All language subtitles for Shazam.S02E06.Speak.No.Evil.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,836 --> 00:00:01,938 [device beeping] 2 00:00:02,004 --> 00:00:03,672 Chosen from among all others 3 00:00:03,739 --> 00:00:04,907 by the Immortal Elders 4 00:00:04,974 --> 00:00:07,043 Solomon, Hercules, Atlas 5 00:00:07,110 --> 00:00:09,178 Zeus, Achilles, Mercury 6 00:00:09,245 --> 00:00:11,781 Billy Batson and his Mentor travel 7 00:00:11,847 --> 00:00:13,682 the highways and byways of the land 8 00:00:13,749 --> 00:00:15,218 on a never-ending mission. 9 00:00:15,285 --> 00:00:17,853 To right wrongs, to develop understanding 10 00:00:17,920 --> 00:00:20,156 and to seek justice for all. 11 00:00:20,223 --> 00:00:22,759 In time of dire need, young Billy has been granted 12 00:00:22,826 --> 00:00:26,195 the power by the Immortals to summon awesome forces 13 00:00:26,262 --> 00:00:28,297 at the utterance of a single word. 14 00:00:28,363 --> 00:00:29,298 Shazam! 15 00:00:29,364 --> 00:00:30,299 [thunderclap] 16 00:00:30,365 --> 00:00:33,365 [instrumental music] 17 00:00:35,538 --> 00:00:38,007 (male narrator) A word which transforms him, in a flash 18 00:00:38,074 --> 00:00:41,176 into the mightiest of mortal beings. 19 00:00:41,243 --> 00:00:43,512 Captain Marvel! 20 00:00:43,579 --> 00:00:45,529 [theme music] 21 00:01:04,266 --> 00:01:06,666 [birds chirping] 22 00:01:11,239 --> 00:01:13,189 [dog barking] 23 00:01:19,382 --> 00:01:23,052 Come on. Come on, Scruffy. Come here. Come on here. 24 00:01:23,119 --> 00:01:24,887 Well, we could always go fishing. 25 00:01:24,954 --> 00:01:26,255 I got a better idea. 26 00:01:26,322 --> 00:01:28,791 - W-well, what is it? - Go to school. 27 00:01:28,858 --> 00:01:30,726 Go to school on Sunday? 28 00:01:30,793 --> 00:01:32,661 What for? There's nobody there. 29 00:01:32,728 --> 00:01:34,163 That's just the point. 30 00:01:34,230 --> 00:01:35,798 You see, I figured it out 31 00:01:35,865 --> 00:01:37,867 it's not the school that gives us problems 32 00:01:37,933 --> 00:01:40,236 'it's all the people telling us what to do.' 33 00:01:40,303 --> 00:01:42,638 Without them, school can be a ball. 34 00:01:42,705 --> 00:01:44,240 But all the gates are locked. 35 00:01:44,307 --> 00:01:45,975 I know where there's one we can squeeze through. 36 00:01:46,042 --> 00:01:51,042 I say, let's go. Come on, Sam. Come on, Paul. 37 00:01:51,113 --> 00:01:53,949 Hey, I-I don't know. I think we oughta.. 38 00:01:54,016 --> 00:01:56,485 What's the matter, Paul? You chicken? 39 00:01:56,552 --> 00:02:00,622 [dramatic music] 40 00:02:00,689 --> 00:02:02,939 Okay. Let's go. 41 00:02:06,729 --> 00:02:11,466 [dog yapping] 42 00:02:11,533 --> 00:02:13,135 (Billy) 'The Mona Lisa.' 43 00:02:13,202 --> 00:02:14,770 'She wouldn't be smiling that way' 44 00:02:14,837 --> 00:02:15,938 'if she was working on a puzzle.' 45 00:02:16,005 --> 00:02:19,075 Ah, Billy, it's not a smile. 46 00:02:19,141 --> 00:02:21,310 - It's a challenge. - Yeah. 47 00:02:21,377 --> 00:02:23,478 It's more like she was hiding something. 48 00:02:23,545 --> 00:02:24,880 Oh, like what? 49 00:02:24,947 --> 00:02:26,749 Like she knows there's a piece of the puzzle missing. 50 00:02:26,815 --> 00:02:28,283 She's waitin' for us to find out. 51 00:02:28,350 --> 00:02:29,785 [chuckles] 52 00:02:29,852 --> 00:02:31,520 [device beeping] 53 00:02:31,587 --> 00:02:33,089 Oh, the Elders. 54 00:02:33,155 --> 00:02:36,005 [beeping continues] 55 00:02:40,196 --> 00:02:42,631 Oh, Elders, fleet and strong and wise 56 00:02:42,698 --> 00:02:47,370 appear before my seeking eyes. 57 00:02:47,437 --> 00:02:51,040 Friendship is a two-edged sword, Billy. 58 00:02:51,107 --> 00:02:53,008 It carries advantages 59 00:02:53,075 --> 00:02:55,911 but it also carries obligations. 60 00:02:55,978 --> 00:02:57,513 I-I don't understand. 61 00:02:57,580 --> 00:02:59,582 (Zeus) 'If a friend of yours saw a rainbow' 62 00:02:59,649 --> 00:03:02,517 but it led him into quicksand, would you warn him? 63 00:03:02,584 --> 00:03:03,819 Of course. 64 00:03:03,886 --> 00:03:05,521 Then true friendship can encourage you 65 00:03:05,588 --> 00:03:09,125 to go ahead, but it should also warn you when to stop. 66 00:03:09,191 --> 00:03:11,393 I'm not sure if I know what you mean, Elders. 67 00:03:11,460 --> 00:03:13,562 You will, Billy 68 00:03:13,629 --> 00:03:16,932 before the golden sun gives way 69 00:03:16,999 --> 00:03:20,899 to the silver of the moon. 70 00:03:22,571 --> 00:03:24,671 [mellow music] 71 00:03:34,917 --> 00:03:36,752 Did you get everything straightened out? 72 00:03:36,819 --> 00:03:38,221 Nah. 73 00:03:38,287 --> 00:03:40,890 It's more like I've got it all rolled up. 74 00:03:40,956 --> 00:03:42,291 [sighs] 75 00:03:42,358 --> 00:03:46,228 The Elders were talkin' about friendship. 76 00:03:46,294 --> 00:03:47,763 Think. 77 00:03:47,830 --> 00:03:50,830 [instrumental music] 78 00:03:54,970 --> 00:03:57,907 No, Rex, go home. Go home, Rex. No! 79 00:03:57,973 --> 00:03:59,508 Go! 80 00:03:59,575 --> 00:04:03,175 Come on, Paul, let's go. 81 00:04:10,219 --> 00:04:13,069 Hey. Mad scientist. 82 00:04:20,797 --> 00:04:22,965 (Sam) 'Hey, Vic, here's some of that stuff' 83 00:04:23,032 --> 00:04:24,601 'reserved for seniors.' 84 00:04:24,667 --> 00:04:29,667 (Vic) 'What have seniors got that we don't?' 85 00:04:30,606 --> 00:04:34,656 Doctor Jekyll and Mr. Hyde. 86 00:04:35,677 --> 00:04:37,646 Now, I'm Frankenstein. 87 00:04:37,713 --> 00:04:40,883 [shatters] 88 00:04:40,950 --> 00:04:45,950 - 'It was an accident.' - 'Ah, it's okay.' 89 00:04:46,422 --> 00:04:49,525 Hey, I-I think we better go. I didn't expect this. 90 00:04:49,592 --> 00:04:51,628 What's the matter, Paul? Ya chicken? 91 00:04:51,694 --> 00:04:54,696 You said that before. I wish you'd stop it. 92 00:04:54,763 --> 00:04:58,963 [imitating chicken clucking] 93 00:05:00,402 --> 00:05:01,602 [laughs] 94 00:05:10,913 --> 00:05:13,313 [dog whimpering] 95 00:05:18,720 --> 00:05:20,422 [laughs] 96 00:05:20,489 --> 00:05:22,925 [dramatic music] 97 00:05:22,992 --> 00:05:24,760 [sniffles] 98 00:05:24,827 --> 00:05:27,963 I smell smoke. A fire started. 99 00:05:28,030 --> 00:05:31,233 Let's get outta here. 100 00:05:31,300 --> 00:05:32,602 Hey, Sam. Don't take that. 101 00:05:32,669 --> 00:05:35,137 Ah, they'll never miss one typewriter. 102 00:05:35,204 --> 00:05:40,075 [music continues] 103 00:05:40,142 --> 00:05:42,111 [whimpering] 104 00:05:42,178 --> 00:05:44,128 [dog barking] 105 00:05:50,586 --> 00:05:54,190 Hey, Mentor, look, there's smoke coming out of that building. 106 00:05:54,256 --> 00:05:56,091 We better take a look. 107 00:05:56,158 --> 00:05:58,760 [tires screeching] 108 00:05:58,827 --> 00:06:00,777 [dog barking] 109 00:06:04,200 --> 00:06:06,750 [music continues] 110 00:06:09,806 --> 00:06:12,141 Holy moly, there's a dog inside there. 111 00:06:12,208 --> 00:06:15,777 See if you can get in here, Billy. 112 00:06:15,844 --> 00:06:17,946 No, I can't. 113 00:06:18,013 --> 00:06:23,013 Well, then you know what you have to do. 114 00:06:23,385 --> 00:06:24,653 Shazam! 115 00:06:24,720 --> 00:06:25,821 [thunderclap] 116 00:06:25,888 --> 00:06:28,888 [instrumental music] 117 00:06:33,529 --> 00:06:37,532 - I'll notify the authorities. - Fine. 118 00:06:37,599 --> 00:06:39,768 [dramatic music] 119 00:06:39,835 --> 00:06:41,785 [dog barking] 120 00:06:58,187 --> 00:06:59,987 [whimpering] 121 00:07:17,039 --> 00:07:18,007 [dog barking] 122 00:07:18,073 --> 00:07:20,623 [music continues] 123 00:07:30,286 --> 00:07:34,957 [siren wailing] 124 00:07:35,024 --> 00:07:39,462 [indistinct radio chatter] 125 00:07:39,529 --> 00:07:41,163 - You the party who made a call? - Yes, that's right. 126 00:07:41,230 --> 00:07:43,700 I appreciate it, I'm Officer Dave Isbeck. 127 00:07:43,766 --> 00:07:45,201 I've already called the fire department. 128 00:07:45,267 --> 00:07:49,372 I think it's already under control. 129 00:07:49,438 --> 00:07:51,688 Captain Marvel! 130 00:07:54,744 --> 00:07:58,381 Fire's out, sheriff. It wasn't a very big one, mostly smoke. 131 00:07:58,447 --> 00:08:00,682 Somebody really messed that place up in there. 132 00:08:00,749 --> 00:08:01,884 What do you mean? 133 00:08:01,950 --> 00:08:03,452 Well, broken glassware 134 00:08:03,519 --> 00:08:05,555 fire and smoke damage. 135 00:08:05,621 --> 00:08:08,457 - It sounds like vandals. - Yes, it's too bad. 136 00:08:08,524 --> 00:08:10,259 Everybody pays for this sort of thing. 137 00:08:10,326 --> 00:08:12,127 Even the vandals. 138 00:08:12,194 --> 00:08:13,596 Speaking of damage, I'm afraid 139 00:08:13,663 --> 00:08:16,499 I had to break the chain on the gate there. 140 00:08:16,566 --> 00:08:19,969 Well, under the circumstances, I think I can overlook it. 141 00:08:20,036 --> 00:08:23,705 - Thanks, Captain Marvel. - Glad to help. 142 00:08:23,772 --> 00:08:25,941 And thank you, sir. 143 00:08:26,008 --> 00:08:29,008 [instrumental music] 144 00:08:33,816 --> 00:08:36,785 Hi, my name's Paul Jerome. Can I help you? 145 00:08:36,852 --> 00:08:38,220 Yes. Thanks. 146 00:08:38,287 --> 00:08:41,024 My name is Mentor. This is my friend, Billy Batson. 147 00:08:41,091 --> 00:08:43,860 I understand you have the finest fishing place in the states. 148 00:08:43,927 --> 00:08:46,062 You bet, it is. You can park your van right here. 149 00:08:46,129 --> 00:08:50,065 We supply city power, water. Five dollars a day. 150 00:08:50,132 --> 00:08:52,701 Hi, Scruffy. Hi, Scruffy. 151 00:08:52,768 --> 00:08:55,204 Who do we have here? 152 00:08:55,271 --> 00:08:57,373 Pretty smart dog. You had him long? 153 00:08:57,440 --> 00:08:59,842 - All my life. - Hey, Paul, do me a favor. 154 00:08:59,909 --> 00:09:01,811 Ask your father to come out. I wanna speak to him. 155 00:09:01,878 --> 00:09:04,613 Okay, but he won't give you a better price. 156 00:09:04,679 --> 00:09:06,315 Come on, Rex. 157 00:09:06,382 --> 00:09:08,782 [dramatic music] 158 00:09:13,456 --> 00:09:17,092 - Is something wrong? - Yeah, that little dog. 159 00:09:17,159 --> 00:09:19,395 Well, he seemed very gentle. 160 00:09:19,462 --> 00:09:21,029 He was in the chemistry lab this morning 161 00:09:21,096 --> 00:09:24,696 when I put out the fire. 162 00:09:27,837 --> 00:09:31,507 Hi, gents. I'm Paul's father, John Jerome. 163 00:09:31,574 --> 00:09:34,944 - Welcome to the den. - Thanks. 164 00:09:35,011 --> 00:09:36,445 Well, you fellas look like you're ready to go. 165 00:09:36,512 --> 00:09:37,680 Yeah, we are. 166 00:09:37,747 --> 00:09:38,880 (John) 'Well, if you need anything' 167 00:09:38,947 --> 00:09:39,881 'you just holler.' 168 00:09:39,948 --> 00:09:41,450 Thank you. We will. 169 00:09:41,517 --> 00:09:42,718 Oh, by the way, uh 170 00:09:42,785 --> 00:09:44,987 did you hear about the excitement in town? 171 00:09:45,053 --> 00:09:46,923 Excitement in this town? No. 172 00:09:46,990 --> 00:09:48,958 (Billy) 'Yeah, well, there was a fire at the school.' 173 00:09:49,025 --> 00:09:51,060 - A fire? When? - A little while ago. 174 00:09:51,127 --> 00:09:53,729 In the chemistry lab. It was nothing serious. 175 00:09:53,796 --> 00:09:55,464 Oh, I'm sure glad to hear that. 176 00:09:55,531 --> 00:09:56,898 Did you hear anything about a fire, Paul? 177 00:09:56,965 --> 00:09:58,101 No, dad. Nothing. 178 00:09:58,168 --> 00:09:59,903 Yeah, well, the only reason we brought it up 179 00:09:59,969 --> 00:10:02,572 there was a little dog looked just like Rex here. 180 00:10:02,638 --> 00:10:03,873 'He was trapped inside the lab.' 181 00:10:03,940 --> 00:10:05,541 'He really could have gotten hurt.' 182 00:10:05,608 --> 00:10:07,710 It couldn't have been Rex. 183 00:10:07,777 --> 00:10:09,278 Son, do you know anything about this? 184 00:10:09,345 --> 00:10:11,813 No, dad, nothing, it must've been some other dog 185 00:10:11,880 --> 00:10:13,049 that looked like Rex. 186 00:10:13,116 --> 00:10:15,017 'Son, there's not another dog in three states' 187 00:10:15,084 --> 00:10:17,453 'that looks like Rex.' 188 00:10:17,520 --> 00:10:20,523 Son, you know that anybody that tells the truth 189 00:10:20,590 --> 00:10:23,426 in our house has nothing to fear. 190 00:10:23,492 --> 00:10:25,227 But I'm not telling a lie. 191 00:10:25,294 --> 00:10:27,630 Silence can be a lie. 192 00:10:27,697 --> 00:10:29,699 (Paul) Why doesn't anybody believe me? 193 00:10:29,766 --> 00:10:32,101 I don't know anything about any fire. 194 00:10:32,167 --> 00:10:35,805 Come on, Rex. Come on. 195 00:10:35,872 --> 00:10:39,241 Never seen him like this but I, I do appreciate your telling me. 196 00:10:39,308 --> 00:10:42,044 We'll work it out. I have work to do. 197 00:10:42,111 --> 00:10:45,114 Excuse me. 198 00:10:45,180 --> 00:10:47,883 Well, what do you think? About Paul? 199 00:10:47,950 --> 00:10:50,152 I'm not sure. 200 00:10:50,219 --> 00:10:51,487 I don't think he knows about the fire 201 00:10:51,554 --> 00:10:53,689 but I do believe he's hiding something. 202 00:10:53,756 --> 00:10:55,857 You mean, he's protecting somebody? 203 00:10:55,924 --> 00:10:57,794 Yeah, possibly. 204 00:10:57,860 --> 00:11:01,196 However, I imagine his father will handle it. 205 00:11:01,263 --> 00:11:02,398 Meanwhile, let's do some fishing, huh? 206 00:11:02,465 --> 00:11:04,865 [engine revving] 207 00:11:07,803 --> 00:11:09,505 Hello, sheriff. 208 00:11:09,572 --> 00:11:12,207 Came out to join your fish fry. 209 00:11:12,274 --> 00:11:13,509 Got your lever yet? 210 00:11:13,576 --> 00:11:15,245 Well, so far, we don't even have a damp line. 211 00:11:15,312 --> 00:11:18,247 [chuckles] Just let the fish know you're here. 212 00:11:18,314 --> 00:11:19,916 They'll come crawling out. 213 00:11:19,983 --> 00:11:21,850 'By the way, we may have solved the case.' 214 00:11:21,917 --> 00:11:22,652 What do you mean? 215 00:11:22,718 --> 00:11:24,153 Oh, we hired a new custodian 216 00:11:24,219 --> 00:11:25,387 last week. 217 00:11:25,454 --> 00:11:26,955 Foreign fellow. 218 00:11:27,022 --> 00:11:28,290 Hardly speaks English. 219 00:11:28,357 --> 00:11:30,026 Seemed like a nice sort. 220 00:11:30,093 --> 00:11:32,195 But we found a typewriter missing. 221 00:11:32,262 --> 00:11:34,563 Figure he might have taken it, then messed up the place 222 00:11:34,630 --> 00:11:36,198 to make it look like vandals. 223 00:11:36,265 --> 00:11:37,667 If I may say so, sheriff, that hardly 224 00:11:37,733 --> 00:11:39,369 seems enough to call a man guilty. 225 00:11:39,436 --> 00:11:42,705 True enough, but we also found some books in his locker. 226 00:11:42,772 --> 00:11:44,707 Books? What kind of books? 227 00:11:44,774 --> 00:11:47,443 Couple of dictionaries, part of an encyclopedia. 228 00:11:47,510 --> 00:11:49,279 Looks like they were taken from the library. 229 00:11:49,346 --> 00:11:51,814 - And he can't explain them? - 'Don't know yet.' 230 00:11:51,881 --> 00:11:54,184 I have to get a hold of an interpreter. 231 00:11:54,250 --> 00:11:57,286 But I'll keep the case open until I find out. 232 00:11:57,353 --> 00:11:59,021 I'll let you know what happened. 233 00:11:59,087 --> 00:12:00,356 Right, sheriff. 234 00:12:00,422 --> 00:12:03,422 [instrumental music] 235 00:12:09,164 --> 00:12:11,114 [dog barking] 236 00:12:16,839 --> 00:12:19,041 Sorry, I ran off like that. 237 00:12:19,107 --> 00:12:20,676 It was a kid thing to do. 238 00:12:20,743 --> 00:12:22,411 I was wondering about the fire. 239 00:12:22,478 --> 00:12:23,913 Well, the sheriff just stopped by. 240 00:12:23,980 --> 00:12:25,780 He thinks he has the guilty party. 241 00:12:25,847 --> 00:12:27,149 Who? 242 00:12:27,216 --> 00:12:29,418 The custodian at school. 243 00:12:29,485 --> 00:12:32,388 Mr. Atropolis? He didn't.. 244 00:12:32,454 --> 00:12:35,091 He wouldn't do anything like that. 245 00:12:35,158 --> 00:12:37,927 How do you know he didn't do it, Paul? 246 00:12:37,994 --> 00:12:42,994 I just know, that's all. Somebody else must've done it. 247 00:12:44,267 --> 00:12:47,570 (Elder) Friendship is a two-edged sword, Billy. 248 00:12:47,636 --> 00:12:49,772 It carries advantages 249 00:12:49,839 --> 00:12:54,639 but it also carries obligations. 250 00:12:55,111 --> 00:12:59,015 Paul, if you know anything about this, you ought to speak up. 251 00:12:59,082 --> 00:13:01,751 To who, the sheriff? I-I couldn't. 252 00:13:01,817 --> 00:13:05,154 You know, Paul, when I was your age and something happened 253 00:13:05,221 --> 00:13:08,490 and I didn't know what to do, I always talked to my father. 254 00:13:08,557 --> 00:13:11,393 Uh, it seems to me, I saw your father 255 00:13:11,460 --> 00:13:13,495 clearing some brush over there. 256 00:13:13,562 --> 00:13:17,132 - Thanks. - Ha-ha-ha. 257 00:13:17,199 --> 00:13:21,470 [instrumental music] 258 00:13:21,537 --> 00:13:23,006 Hi, son. 259 00:13:23,072 --> 00:13:26,942 Dad, about being at school today.. 260 00:13:27,009 --> 00:13:29,211 ...I was there. 261 00:13:29,278 --> 00:13:31,647 I see. 262 00:13:31,714 --> 00:13:35,351 - Did you set the fire? - No, sir. 263 00:13:35,417 --> 00:13:37,887 Then who did? 264 00:13:37,954 --> 00:13:41,757 I didn't see anybody start a fire. 265 00:13:41,824 --> 00:13:45,394 Son, I-I know that Vic and Sam are your-your best friends. 266 00:13:45,461 --> 00:13:48,698 Now, are they involved in this? 267 00:13:48,764 --> 00:13:52,964 I'm sorry. I can't tell you. 268 00:13:58,674 --> 00:14:00,609 Did you talk to your father? 269 00:14:00,676 --> 00:14:01,911 Did you get it all settled? 270 00:14:01,978 --> 00:14:04,580 No, he think my friends did it. 271 00:14:04,647 --> 00:14:05,748 Well, did they? 272 00:14:05,815 --> 00:14:07,216 Listen, I-I'm not gonna fink 273 00:14:07,282 --> 00:14:08,250 on my friends. 274 00:14:08,317 --> 00:14:09,819 Fink? 275 00:14:09,886 --> 00:14:12,421 That's a word that shouldn't even be in our language. 276 00:14:12,488 --> 00:14:13,723 Well, why not? 277 00:14:13,789 --> 00:14:15,457 Because it's a word somebody made up. 278 00:14:15,524 --> 00:14:16,692 Somebody who didn't wanna get caught 279 00:14:16,759 --> 00:14:18,327 for doing something wrong. 280 00:14:18,394 --> 00:14:20,396 A real friend helps his buddies 281 00:14:20,462 --> 00:14:22,665 not to do wrong but to do right. 282 00:14:22,732 --> 00:14:24,800 I don't know what to do. 283 00:14:24,867 --> 00:14:26,368 Look, the right thing might not always be 284 00:14:26,435 --> 00:14:28,037 the easiest thing to do. 285 00:14:28,104 --> 00:14:33,104 But in the long run, it's the best. 286 00:14:34,443 --> 00:14:36,178 I'm gonna talk to the sheriff. 287 00:14:36,245 --> 00:14:40,583 Good boy. 288 00:14:40,649 --> 00:14:43,019 - Hey, Paul, wait up. - Where you going? 289 00:14:43,086 --> 00:14:45,487 - To the sheriff's office. - What for? 290 00:14:45,554 --> 00:14:47,222 They know I was at school. 291 00:14:47,289 --> 00:14:48,824 Somebody saw Rex there. 292 00:14:48,891 --> 00:14:51,027 Hey, look, we didn't mean it to go that far. 293 00:14:51,094 --> 00:14:54,030 Yeah, but it did, and you took a typewriter. 294 00:14:54,097 --> 00:14:55,664 Hey, I thought we were friends. 295 00:14:55,731 --> 00:14:57,232 We are, that's one of the reasons 296 00:14:57,299 --> 00:14:58,467 I'm goin' to the sheriff. 297 00:14:58,534 --> 00:14:59,602 What are you gonna tell him? 298 00:14:59,668 --> 00:15:01,670 Exactly what I know. 299 00:15:01,737 --> 00:15:03,039 You mean, you're gonna fink? 300 00:15:03,106 --> 00:15:05,875 Hey, how come you always call me fink or chicken 301 00:15:05,942 --> 00:15:08,044 just when I don't do what you want me to? 302 00:15:08,111 --> 00:15:11,413 - See ya. - Hey, Paul. Wait up! 303 00:15:11,480 --> 00:15:13,682 Let's get him. 304 00:15:13,749 --> 00:15:15,818 [instrumental music] 305 00:15:15,885 --> 00:15:19,354 Billy, can't you put some music on? 306 00:15:19,421 --> 00:15:21,521 That is music. 307 00:15:25,261 --> 00:15:28,364 - Hello there, Billy. Mentor. - Hi-ya, sheriff. 308 00:15:28,431 --> 00:15:31,867 Thought I'd dropped by and keep you posted. 309 00:15:31,934 --> 00:15:35,505 I was wrong about the custodian. 310 00:15:35,572 --> 00:15:39,842 At the time of the fire, he was at the English teacher's house. 311 00:15:39,909 --> 00:15:42,211 She's been teaching him English. 312 00:15:42,278 --> 00:15:44,647 She also loaned him the books we found in his locker. 313 00:15:44,713 --> 00:15:46,715 I'm glad to hear that. 314 00:15:46,782 --> 00:15:48,751 Hey, a jigsaw puzzle. 315 00:15:48,818 --> 00:15:50,519 Oh, yeah, yeah, and a tough one too. 316 00:15:50,586 --> 00:15:53,736 Oh, yeah? Y-you mind? 317 00:15:57,559 --> 00:16:00,462 It's a knack. 318 00:16:00,529 --> 00:16:02,779 [intense music] 319 00:16:23,953 --> 00:16:26,421 Hold up, Paul! We just wanna talk to ya. 320 00:16:26,488 --> 00:16:29,038 [music continues] 321 00:16:33,696 --> 00:16:35,731 Hold up. 322 00:16:35,798 --> 00:16:40,436 [electricity crackling] 323 00:16:40,502 --> 00:16:43,052 [music continues] 324 00:16:53,816 --> 00:16:58,020 Stay where you are. I'll get help. 325 00:16:58,087 --> 00:17:03,087 (Jenny on radio) 'Sheriff Isbeck. Come in, please.' 326 00:17:06,396 --> 00:17:09,065 - Go ahead, Jenny. - 'Paul Jerome just phoned in.' 327 00:17:09,132 --> 00:17:11,067 'There's trouble at the power plant.' 328 00:17:11,134 --> 00:17:12,935 'Two boys are trapped there.' 329 00:17:13,002 --> 00:17:15,638 'And sheriff, they are in danger.' 330 00:17:15,704 --> 00:17:19,341 I'm on my way. 331 00:17:19,408 --> 00:17:23,211 [engine sputtering] 332 00:17:23,278 --> 00:17:24,178 Billy. 333 00:17:30,118 --> 00:17:31,320 Shazam! 334 00:17:31,386 --> 00:17:32,488 [thunderclap] 335 00:17:32,554 --> 00:17:35,554 [instrumental music] 336 00:17:48,337 --> 00:17:52,808 [electricity crackling] 337 00:17:52,875 --> 00:17:54,877 [music continues] 338 00:17:54,944 --> 00:17:59,581 Holy moly. 339 00:17:59,648 --> 00:18:02,651 Captain Marvel! 340 00:18:02,718 --> 00:18:03,886 Boys, don't move. 341 00:18:03,953 --> 00:18:05,420 Stay right where you are, okay? 342 00:18:05,487 --> 00:18:08,637 [crackling continues] 343 00:18:40,456 --> 00:18:43,059 You boys are lucky this time. You weren't hurt. 344 00:18:43,125 --> 00:18:45,194 Electricity is very dangerous. 345 00:18:45,261 --> 00:18:48,898 And you must never, never try to do what I just did. 346 00:18:48,964 --> 00:18:50,032 We won't, Captain Marvel. 347 00:18:50,099 --> 00:18:51,567 I think we understand a lotta things 348 00:18:51,633 --> 00:18:52,835 that we didn't before. 349 00:18:52,902 --> 00:18:55,137 - We sure do. - Good for you, fellas. 350 00:18:55,204 --> 00:18:57,506 You'll feel a lot better when you do. 351 00:18:57,573 --> 00:19:00,743 [siren wailing] 352 00:19:00,809 --> 00:19:02,044 You boys wait here for the sheriff. 353 00:19:02,111 --> 00:19:04,361 - Okay. - Okay. 354 00:19:07,917 --> 00:19:09,867 [theme music] 355 00:19:21,097 --> 00:19:22,766 Sheriff, I'm mighty grateful for your help 356 00:19:22,832 --> 00:19:24,867 and I want you to know I certainly do appreciate it. 357 00:19:24,934 --> 00:19:26,335 Glad I could be of help, John. 358 00:19:26,402 --> 00:19:28,137 You know something, Captain Marvel said 359 00:19:28,204 --> 00:19:30,005 we'd feel better when we talked about it. 360 00:19:30,072 --> 00:19:31,307 I feel better already. 361 00:19:31,374 --> 00:19:32,975 (Dave) 'Good you feel that way.' 362 00:19:33,042 --> 00:19:38,042 Well, you boys better get in the car now. 363 00:19:39,715 --> 00:19:41,717 Mentor, Billy 364 00:19:41,784 --> 00:19:46,622 thanks a lot, for everything. 365 00:19:46,688 --> 00:19:48,057 I hope it all works out, sheriff. 366 00:19:48,124 --> 00:19:50,226 Well, I hope so, too, but right now 367 00:19:50,293 --> 00:19:51,860 Judge Mandrill is waiting for us 368 00:19:51,927 --> 00:19:53,862 and he'll have to make the final decision 369 00:19:53,929 --> 00:19:55,297 as to what's right for everyone. 370 00:19:55,363 --> 00:19:57,266 Yes, of course. 371 00:19:57,333 --> 00:19:59,969 Oh, John, would you care to come along? 372 00:20:00,036 --> 00:20:05,036 Thanks, Dave. I thought you'd never ask. 373 00:20:08,478 --> 00:20:10,913 Well, guess we can finally go fishing. 374 00:20:10,980 --> 00:20:13,816 Yeah. 375 00:20:13,883 --> 00:20:16,752 [engine sputtering] 376 00:20:16,819 --> 00:20:18,287 Billy.. 377 00:20:18,354 --> 00:20:20,390 ...you do believe it is the duty of a friend 378 00:20:20,456 --> 00:20:22,758 to tell another the truth, don't you? 379 00:20:22,825 --> 00:20:24,827 Yeah, of course. 380 00:20:24,894 --> 00:20:28,697 Well, in that case, your taste in music.. 381 00:20:28,764 --> 00:20:30,032 ...is awful. 382 00:20:30,099 --> 00:20:33,699 [music playing on radio] 383 00:20:37,639 --> 00:20:39,409 [instrumental music] 384 00:20:39,475 --> 00:20:42,311 Paul learned a very valuable lesson in today's story. 385 00:20:42,378 --> 00:20:44,847 He learned that words like 'chicken' and 'fink' 386 00:20:44,914 --> 00:20:46,482 are awful words that are used by people 387 00:20:46,549 --> 00:20:49,419 who have done something wrong and have something to hide. 388 00:20:49,485 --> 00:20:51,755 So, never be afraid of being called a name. 389 00:20:51,821 --> 00:20:54,156 As long as you're sure what you're doing is right 390 00:20:54,223 --> 00:20:57,426 there's no word, no name that can harm you. 391 00:20:57,492 --> 00:20:59,561 See ya next week. 392 00:20:59,628 --> 00:21:01,578 [theme music] 393 00:21:06,969 --> 00:21:09,104 [theme music] 27709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.