All language subtitles for Shazam.S02E05.Goodbye.Packy.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:05,375 (male narrator) "The Shazam-Isis hour.." 2 00:00:05,442 --> 00:00:08,311 A full hour of exciting adventure 3 00:00:08,378 --> 00:00:11,247 with the world's most powerful mortals. 4 00:00:11,314 --> 00:00:15,785 Captain Marvel, champion of truth and justice 5 00:00:15,851 --> 00:00:20,056 and Isis, dedicated foe of evil 6 00:00:20,123 --> 00:00:25,123 both together in the "Shazam!/Isis Hour." 7 00:00:32,335 --> 00:00:35,305 Chosen from among all others by the Immortal Elders 8 00:00:35,371 --> 00:00:39,609 Solomon, Hercules, Atlas, Zeus, Achilles, Mercury 9 00:00:39,676 --> 00:00:43,179 Billy Batson and his Mentor travel the highways and byways 10 00:00:43,246 --> 00:00:45,582 of the land on a never-ending mission 11 00:00:45,649 --> 00:00:48,050 to right wrongs, to develop understanding 12 00:00:48,117 --> 00:00:50,353 and to seek justice for all. 13 00:00:50,420 --> 00:00:53,222 In time of dire need, young Billy has been granted 14 00:00:53,289 --> 00:00:56,392 the power by the Immortals to summon awesome forces 15 00:00:56,459 --> 00:00:58,627 at the utterance of a single word.. 16 00:00:58,694 --> 00:00:59,662 Shazam! 17 00:00:59,728 --> 00:01:00,896 [thunder crashing] 18 00:01:00,963 --> 00:01:03,363 [dramatic music] 19 00:01:06,035 --> 00:01:08,237 A word which transforms him in a flash 20 00:01:08,304 --> 00:01:11,507 into the mightiest of mortal beings 21 00:01:11,573 --> 00:01:13,509 Captain Marvel. 22 00:01:13,575 --> 00:01:15,525 [theme music] 23 00:01:47,609 --> 00:01:51,247 [barking] 24 00:01:51,314 --> 00:01:53,549 Come on, dad, let's catch up with Packy. 25 00:01:53,615 --> 00:01:55,351 [panting] I'm getting winded. 26 00:01:55,418 --> 00:01:58,020 - Exercise is good for you. - Oh, yeah. 27 00:01:58,087 --> 00:02:00,556 I have my own ideas about exercise. 28 00:02:00,622 --> 00:02:02,158 Whenever I get the feeling, I.. 29 00:02:02,225 --> 00:02:04,226 ...I just lie still until it goes away. 30 00:02:04,292 --> 00:02:06,128 [laughing] 31 00:02:06,195 --> 00:02:10,532 Look at Packy, dad. He's racing around like a.. 32 00:02:10,599 --> 00:02:12,467 Well, like a.. 33 00:02:12,534 --> 00:02:14,170 Like a wild animal? 34 00:02:14,237 --> 00:02:16,872 Well, not quite what I mean. 35 00:02:16,939 --> 00:02:19,409 Honey, we can't deny the facts. 36 00:02:19,475 --> 00:02:22,044 Dad, let's not go into that again. 37 00:02:22,111 --> 00:02:24,546 But we're gonna have to face it sooner or later. 38 00:02:24,613 --> 00:02:28,513 Well, let's make it later. 39 00:02:34,123 --> 00:02:35,358 Look at him, this is not 40 00:02:35,425 --> 00:02:37,459 the cute little puppy you once found. 41 00:02:37,526 --> 00:02:40,662 But he's still my pet. 42 00:02:40,729 --> 00:02:44,329 Packy! Come back, Packy! 43 00:02:55,411 --> 00:02:58,214 Billy, when is that construction project 44 00:02:58,281 --> 00:02:59,681 of yours going to be complete? 45 00:02:59,748 --> 00:03:01,617 Yeah, it's almost ready, Mentor. 46 00:03:01,683 --> 00:03:05,621 Just a little ham, cheese. 47 00:03:05,687 --> 00:03:08,991 Oh, pickles, mustard, ketchup 48 00:03:09,058 --> 00:03:13,662 'salami, little more mayonnaise.' 49 00:03:13,729 --> 00:03:17,779 Pastrami and peanut butter. 50 00:03:20,470 --> 00:03:23,573 - It's called a hero sandwich. - Hero? 51 00:03:23,640 --> 00:03:27,576 [scoffs] Better name for anybody who eats that would be martyred. 52 00:03:27,643 --> 00:03:28,644 [device beeping] 53 00:03:28,711 --> 00:03:30,980 'Oh, speaking of heroes, Billy.' 54 00:03:31,047 --> 00:03:34,197 (Billy) 'The Elders.' 55 00:03:40,056 --> 00:03:42,691 Oh, Elders, fleet and strong and wise 56 00:03:42,758 --> 00:03:47,258 appear before my seeking eyes. 57 00:03:48,631 --> 00:03:50,799 (Solomon) Soon you shall have an opportunity 58 00:03:50,866 --> 00:03:53,069 to be a true hero, Billy. 59 00:03:53,135 --> 00:03:54,670 Me, Solomon, a hero? 60 00:03:54,737 --> 00:03:56,272 Yes, there is one 61 00:03:56,339 --> 00:03:59,875 who unwittingly has tampered with nature's way. 62 00:03:59,942 --> 00:04:00,910 Who is that? 63 00:04:00,976 --> 00:04:02,611 The one we speak of 64 00:04:02,678 --> 00:04:05,081 will have to make an adjustment 65 00:04:05,147 --> 00:04:07,049 which shall not be easy. 66 00:04:07,116 --> 00:04:11,153 Remember, nature never breaks her own laws. 67 00:04:11,220 --> 00:04:16,220 Keep these words well, Billy, and good luck. 68 00:04:19,828 --> 00:04:21,030 You know, the Elders seem concerned 69 00:04:21,097 --> 00:04:23,767 about my involvement with nature. 70 00:04:23,833 --> 00:04:26,269 Whatever the reason, Billy, one thing is certain 71 00:04:26,335 --> 00:04:29,485 you will be involved. 72 00:04:39,315 --> 00:04:41,384 Packy. Wait, Packy. 73 00:04:41,451 --> 00:04:43,919 He's after Mr. Janson's chicken again. 74 00:04:43,986 --> 00:04:46,322 Again? 75 00:04:46,389 --> 00:04:49,292 Packy, get down. Come on. Get down. 76 00:04:49,358 --> 00:04:51,961 Packy, you shouldn't have done that. 77 00:04:52,027 --> 00:04:55,064 He won't do it again, dad. I promise. 78 00:04:55,131 --> 00:04:57,133 Okay, honey, it's alright. 79 00:04:57,199 --> 00:05:00,236 Now, I think we'll take the long way home. 80 00:05:00,303 --> 00:05:02,871 I don't wanna go anywhere near where that cougar was last seen. 81 00:05:02,938 --> 00:05:05,607 - Okay. Come on, Packy. - Come on. 82 00:05:05,674 --> 00:05:08,010 I think we're lost, Mentor. 83 00:05:08,077 --> 00:05:10,079 Are you sure you turned left off the highway? 84 00:05:10,146 --> 00:05:11,648 Positive. 85 00:05:11,714 --> 00:05:14,716 Then how come we're not where we're supposed to be? 86 00:05:14,783 --> 00:05:18,588 Well, where are we? 87 00:05:18,655 --> 00:05:22,191 Dad, what did you mean before when you said again? 88 00:05:22,258 --> 00:05:24,059 Oh, I didn't wanna tell you, honey, but yesterday 89 00:05:24,126 --> 00:05:26,528 Packy got into Mr. Janson's chicken coop. 90 00:05:26,595 --> 00:05:27,863 He did? 91 00:05:27,930 --> 00:05:28,964 He destroyed several chickens 92 00:05:29,031 --> 00:05:30,099 before we could get him out. 93 00:05:30,166 --> 00:05:31,601 I had to pay for 'em. 94 00:05:31,668 --> 00:05:33,770 But how can you be sure it wasn't the cougar? 95 00:05:33,837 --> 00:05:36,506 Mr. Janson saw him coming out of the chicken coop. 96 00:05:36,572 --> 00:05:41,177 Packy, I can't believe you'd do a thing like that. 97 00:05:41,243 --> 00:05:42,745 Mr. Janson's a good neighbor, honey. 98 00:05:42,812 --> 00:05:44,746 But next time, he'll complain to the authorities. 99 00:05:44,813 --> 00:05:45,814 [whimpering] 100 00:05:45,881 --> 00:05:48,150 He's acting strangely. 101 00:05:48,217 --> 00:05:49,918 I have a feeling that cougar's still around here. 102 00:05:49,985 --> 00:05:51,854 [barking] 103 00:05:51,920 --> 00:05:54,823 [dramatic music] 104 00:05:54,890 --> 00:05:57,059 Come back here! 105 00:05:57,126 --> 00:05:59,261 - Come back! - Wait a minute, wait a minute. 106 00:05:59,328 --> 00:06:00,663 You can't go out there. It's too dangerous. 107 00:06:00,730 --> 00:06:02,532 If the cougar sees Packy, it will kill him! 108 00:06:02,598 --> 00:06:04,968 - Wait a minute, hold it! - Oh, daddy, save him! 109 00:06:05,035 --> 00:06:08,070 - Please, do something. Please? - Alright, honey, I'll try. 110 00:06:08,137 --> 00:06:13,137 I'll do my best, but you wait here. You promise? 111 00:06:14,843 --> 00:06:17,393 - Billy? - Right. 112 00:06:24,920 --> 00:06:26,021 Shazam! 113 00:06:26,088 --> 00:06:27,689 [thunder crashing] 114 00:06:27,756 --> 00:06:30,156 [dramatic music] 115 00:06:54,283 --> 00:06:58,053 [dramatic music] 116 00:06:58,120 --> 00:06:59,020 Packy? 117 00:07:06,128 --> 00:07:09,031 [barking] 118 00:07:09,098 --> 00:07:10,448 [roaring] 119 00:07:19,608 --> 00:07:24,013 [growling] 120 00:07:24,079 --> 00:07:25,429 [barking] 121 00:07:31,253 --> 00:07:33,189 Easy, Packy. Easy, boy. 122 00:07:33,255 --> 00:07:34,223 [roaring] 123 00:07:34,290 --> 00:07:36,792 Easy. Easy. 124 00:07:36,859 --> 00:07:39,259 Easy, boy. Easy. 125 00:07:46,302 --> 00:07:48,805 Captain Marvel. What happened? 126 00:07:48,872 --> 00:07:52,741 Well, Packy here was just about to tangle with a cougar. 127 00:07:52,808 --> 00:07:54,109 And you saved him? 128 00:07:54,176 --> 00:07:57,547 Well, let's just say I prevented a fight. 129 00:07:57,613 --> 00:07:59,848 I don't know how I can ever thank you. I.. 130 00:07:59,915 --> 00:08:01,317 I'm glad to help. 131 00:08:01,384 --> 00:08:03,653 Now, shouldn't you get back to Kathy? 132 00:08:03,720 --> 00:08:06,555 Yes. Yes, of course. And thanks again. 133 00:08:06,621 --> 00:08:08,290 Yeah. 134 00:08:08,357 --> 00:08:10,607 Come on, Packy. 135 00:08:19,802 --> 00:08:23,673 Oh, daddy, thank you for saving Packy. 136 00:08:23,740 --> 00:08:26,809 But, honey, I didn't save him. Captain Marvel did. 137 00:08:26,876 --> 00:08:28,777 I'll tell you about it on the way home. 138 00:08:28,844 --> 00:08:29,594 Okay. 139 00:08:36,552 --> 00:08:41,502 Looks as if everything's alright. 140 00:08:45,561 --> 00:08:47,663 Hello. Can we give you a lift? 141 00:08:47,730 --> 00:08:49,966 Oh, I don't know. It's just down the road. 142 00:08:50,033 --> 00:08:53,436 Hey. That's quite an animal you've got there. 143 00:08:53,502 --> 00:08:55,571 Yeah, it is, and we almost lost him 144 00:08:55,638 --> 00:08:57,339 to a cougar a little while ago. 145 00:08:57,406 --> 00:09:01,811 But thanks to Captain Marvel, he's alright. 146 00:09:01,878 --> 00:09:04,246 I've never known anyone to have a wolf for a pet before. 147 00:09:04,313 --> 00:09:08,063 (Kathy) 'Oh, he's tamed.' 148 00:09:11,587 --> 00:09:16,587 Remember, nature never breaks her own laws. 149 00:09:20,429 --> 00:09:24,133 You know something? I've had him since he was just a pup. 150 00:09:24,199 --> 00:09:25,501 You say he's tamed and all that 151 00:09:25,568 --> 00:09:28,103 but I don't think it's really that simple. 152 00:09:28,170 --> 00:09:30,506 Not quite tamed after captivity 153 00:09:30,573 --> 00:09:32,274 and still he's not even able to take care of himself 154 00:09:32,341 --> 00:09:34,042 in the wilds either. 155 00:09:34,109 --> 00:09:36,044 Dad, let's go home. 156 00:09:36,111 --> 00:09:38,046 I've heard enough talking for today. 157 00:09:38,113 --> 00:09:39,448 (Mentor) Oh, wait. 158 00:09:39,515 --> 00:09:41,883 It's really no trouble if we drive you home. 159 00:09:41,950 --> 00:09:43,452 Thanks. I'd appreciate that. 160 00:09:43,519 --> 00:09:46,121 I'm, I'm about ready to look at the great outdoors 161 00:09:46,188 --> 00:09:47,823 from indoors for a while. 162 00:09:47,889 --> 00:09:50,439 'Come on, honey.' 163 00:10:04,173 --> 00:10:06,676 [indistinct talking] 164 00:10:06,743 --> 00:10:08,644 Well, what do you think, dad? 165 00:10:08,711 --> 00:10:12,381 Well, I've been doing a lot of thinkin' lately, hon. 166 00:10:12,448 --> 00:10:15,752 Holy moly, what's that? 167 00:10:15,818 --> 00:10:18,153 - 'It's a balloon.' - 'Oh, I can see that.' 168 00:10:18,220 --> 00:10:20,623 What's it doin' out here? 169 00:10:20,690 --> 00:10:23,993 Could be that the owner is trying to avoid highway traffic. 170 00:10:24,060 --> 00:10:27,863 No, not quite. It belongs to Mr. Janson. 171 00:10:27,930 --> 00:10:29,999 Ballooning's his hobby. 172 00:10:30,066 --> 00:10:33,035 I wouldn't go up in that thing for a million dollars. 173 00:10:33,102 --> 00:10:34,270 I'm afraid of heights. 174 00:10:34,336 --> 00:10:36,739 Oh, you needn't be. Ask Billy. 175 00:10:36,806 --> 00:10:40,843 'He can tell you all about things like heights and flight.' 176 00:10:40,910 --> 00:10:45,910 Well, I, I don't know anything about balloons. 177 00:10:46,116 --> 00:10:51,116 Oh, that's our place right over there. 178 00:11:00,529 --> 00:11:02,398 - Thanks for all your help. - That's alright. 179 00:11:02,465 --> 00:11:05,767 Yes, I wanna thank you too. 180 00:11:05,834 --> 00:11:08,084 Come on, Packy. 181 00:11:11,940 --> 00:11:12,942 - Dad? - Yeah? 182 00:11:13,009 --> 00:11:15,245 What about Packy? Do you think he's alright? 183 00:11:15,312 --> 00:11:18,780 Oh, he's alright. I don't think there's anything to worry about. 184 00:11:18,847 --> 00:11:21,450 Honey.. 185 00:11:21,517 --> 00:11:23,051 ...I've made up my mind. 186 00:11:23,118 --> 00:11:24,453 Oh? 187 00:11:24,520 --> 00:11:26,455 We can't go on like this with him. We're.. 188 00:11:26,522 --> 00:11:29,259 It's just not fair to him, it's not fair to us. 189 00:11:29,326 --> 00:11:32,894 We're gonna have to find another place to keep him and that's it. 190 00:11:32,961 --> 00:11:34,461 I'm sorry. 191 00:11:46,609 --> 00:11:49,009 [Mentor humming] 192 00:11:57,086 --> 00:11:59,289 Hey, Mentor, I forgot which side of the plate does the fork go? 193 00:11:59,356 --> 00:12:02,358 - On the left or the right? - Which hand do you hold it in? 194 00:12:02,424 --> 00:12:05,574 That should tell you. 195 00:12:10,932 --> 00:12:12,568 Mm. 196 00:12:12,635 --> 00:12:14,770 'This is finest goulash I've ever prepared.' 197 00:12:14,837 --> 00:12:16,305 'You know, the secret's in the paprika.' 198 00:12:16,372 --> 00:12:18,173 Not too much, not too little. 199 00:12:18,240 --> 00:12:21,744 Here, taste this. 200 00:12:21,811 --> 00:12:23,412 - What is it, Billy? - Huh? 201 00:12:23,479 --> 00:12:25,648 Well, I know this can't compare 202 00:12:25,715 --> 00:12:27,249 with one of your hero sandwiches 203 00:12:27,316 --> 00:12:29,151 'but after all..' 204 00:12:29,218 --> 00:12:30,920 No, I'm sorry, Mentor, I was 205 00:12:30,987 --> 00:12:33,756 I was really thinking about Kathy having to give up Packy. 206 00:12:33,823 --> 00:12:35,457 That just seems really heavy to me. 207 00:12:35,524 --> 00:12:38,293 Giving up something you love is never easy. 208 00:12:38,360 --> 00:12:41,731 Even when it is for the best. 209 00:12:41,797 --> 00:12:43,666 Hey, there's Mr. Rose. 210 00:12:43,733 --> 00:12:47,503 Mentor, Billy, have you seen Kathy? 211 00:12:47,570 --> 00:12:49,105 Uh, we haven't. Is something wrong? 212 00:12:49,172 --> 00:12:51,373 - She ran away with Packy. - Are you sure? 213 00:12:51,440 --> 00:12:52,708 - Maybe she-- - 'I'm sure.' 214 00:12:52,775 --> 00:12:54,376 She, she was very upset last night 215 00:12:54,443 --> 00:12:55,945 when I told her she couldn't keep Packy. 216 00:12:56,012 --> 00:12:58,081 This morning when I went to her room, she was gone. So was he. 217 00:12:58,147 --> 00:13:00,083 Well, do you have any idea where she would have gone? 218 00:13:00,149 --> 00:13:03,085 No, I don't, but if we don't find her before dark-- 219 00:13:03,151 --> 00:13:05,721 Uh, w-we'll find her. 220 00:13:05,788 --> 00:13:07,623 Mr. Rose, how long has she been gone? 221 00:13:07,690 --> 00:13:08,891 Oh, couple of hours at the most. 222 00:13:08,958 --> 00:13:10,659 Well, then she can't have gone very far. 223 00:13:10,726 --> 00:13:11,994 Look, I'll phone the authorities from the van 224 00:13:12,061 --> 00:13:13,796 then I'll join you in the search. 225 00:13:13,863 --> 00:13:15,765 I think she headed in those woods. I'll check that out. 226 00:13:15,832 --> 00:13:19,969 Right. I'll circle around. That way, we can cover more ground. 227 00:13:20,036 --> 00:13:21,904 (Kathy) Don't you worry, Packy. 228 00:13:21,971 --> 00:13:25,174 Nobody in the whole wide world's gonna take you away from me. 229 00:13:25,240 --> 00:13:26,375 Nobody. 230 00:13:26,442 --> 00:13:29,612 (Billy) 'Kathy!' 231 00:13:29,679 --> 00:13:31,380 Come on, Packy. 232 00:13:31,447 --> 00:13:33,847 [dramatic music] 233 00:13:37,453 --> 00:13:41,857 Kathy! 234 00:13:41,923 --> 00:13:46,462 Kathy! 235 00:13:46,529 --> 00:13:48,564 (Mentor) 'Billy!' 236 00:13:48,631 --> 00:13:52,035 - 'Mr. Rose!' - Over here! 237 00:13:52,101 --> 00:13:54,770 - Any sign of her? - No, there isn't. 238 00:13:54,837 --> 00:13:57,506 - Kathy? - I called the authorities. 239 00:13:57,573 --> 00:14:00,376 They're on their way. 240 00:14:00,442 --> 00:14:02,978 (Billy) 'Kathy!' 241 00:14:03,045 --> 00:14:06,382 'Kathy!' 242 00:14:06,448 --> 00:14:09,017 Packy? Packy, come back. 243 00:14:09,084 --> 00:14:13,021 [dramatic music] 244 00:14:13,088 --> 00:14:14,288 'Packy?' 245 00:14:22,231 --> 00:14:26,168 [barking] 246 00:14:26,235 --> 00:14:27,503 Easy now, Packy. 247 00:14:27,570 --> 00:14:29,070 Easy, boy. 248 00:14:33,776 --> 00:14:36,978 Packy, come back here! 249 00:14:37,045 --> 00:14:38,245 'Packy!' 250 00:14:43,652 --> 00:14:46,689 Kathy? 251 00:14:46,756 --> 00:14:51,706 [whispers] Come on, boy. Come on. 252 00:14:52,094 --> 00:14:53,996 Good boy. 253 00:14:54,063 --> 00:14:58,400 Packy, we have to put this leash on for both of our sakes. 254 00:14:58,467 --> 00:15:01,169 Come on, boy. 255 00:15:01,236 --> 00:15:02,971 [dramatic music] 256 00:15:03,038 --> 00:15:03,938 Kathy? 257 00:15:12,147 --> 00:15:14,117 Kathy? 258 00:15:14,183 --> 00:15:15,584 Look, it's getting harder and harder 259 00:15:15,651 --> 00:15:17,987 to control Packy every day. 260 00:15:18,054 --> 00:15:21,190 'Sooner or later, you won't be able to handle him at all.' 261 00:15:21,257 --> 00:15:26,257 'Look, Kathy, don't you see you can't run away from it?' 262 00:15:26,328 --> 00:15:27,228 Kathy? 263 00:15:31,400 --> 00:15:34,136 Kathy? 264 00:15:34,202 --> 00:15:36,204 Kathy? 265 00:15:36,271 --> 00:15:38,874 Answer me! 266 00:15:38,941 --> 00:15:41,210 - Where is she? - Easy, Mr. Rose. 267 00:15:41,277 --> 00:15:43,012 There are deputies all over this area. 268 00:15:43,079 --> 00:15:48,079 We'll find your daughter. Come on. 269 00:16:07,469 --> 00:16:09,371 Kathy! 270 00:16:09,438 --> 00:16:13,338 Wherever you are, wait up! 271 00:16:23,452 --> 00:16:25,554 Oh, Packy, look. 272 00:16:25,621 --> 00:16:27,923 'Mr. Janson's balloon.' 273 00:16:27,990 --> 00:16:29,358 'You've been leading me in a circle.' 274 00:16:29,424 --> 00:16:32,394 'We're almost back home again.' 275 00:16:32,461 --> 00:16:37,232 Oh, well. 276 00:16:37,299 --> 00:16:38,968 Come on, Kathy. 277 00:16:39,035 --> 00:16:43,685 You can't keep running forever. 278 00:16:47,543 --> 00:16:48,743 'Kathy!' 279 00:16:54,483 --> 00:16:57,086 'Kathy!' 280 00:16:57,153 --> 00:17:02,153 Come on, Packy. We better hide in the balloon. 281 00:17:07,496 --> 00:17:08,831 Be very quiet and don't bark 282 00:17:08,898 --> 00:17:11,433 until I figure out something to do. 283 00:17:11,500 --> 00:17:13,201 Watch out for the rope! 284 00:17:13,268 --> 00:17:14,703 [gasps] 285 00:17:14,770 --> 00:17:16,138 (Kathy) Help! Help! 286 00:17:16,204 --> 00:17:17,272 [intense music] 287 00:17:17,339 --> 00:17:20,041 Help! Somebody! 288 00:17:20,108 --> 00:17:22,578 Help! 289 00:17:22,645 --> 00:17:25,314 'Help me!' 290 00:17:25,380 --> 00:17:28,080 Somebody, help me! 291 00:17:34,657 --> 00:17:35,724 Shazam! 292 00:17:35,791 --> 00:17:36,792 [thunder crashing] 293 00:17:36,859 --> 00:17:39,259 [dramatic music] 294 00:18:14,196 --> 00:18:18,567 Help me! 295 00:18:18,634 --> 00:18:21,784 - Mr. Rose. - Oh, no. 296 00:18:36,485 --> 00:18:38,554 Captain Marvel. 297 00:18:38,620 --> 00:18:40,570 He's got her. 298 00:19:08,384 --> 00:19:12,454 - Thank you, Captain Marvel. - It's okay, Kathy. 299 00:19:12,521 --> 00:19:17,225 [instrumental music] 300 00:19:17,292 --> 00:19:19,862 Come on, Packy. 301 00:19:19,929 --> 00:19:21,830 It's okay now. We're safe. 302 00:19:21,897 --> 00:19:24,433 [sighs] 303 00:19:24,499 --> 00:19:25,699 [laughs] 304 00:19:30,539 --> 00:19:33,876 Daddy. 305 00:19:33,943 --> 00:19:36,212 It's alright, honey. It's alright. 306 00:19:36,279 --> 00:19:38,047 Captain Marvel, I don't know how we can ever thank you 307 00:19:38,114 --> 00:19:39,715 for all you've done for us. 308 00:19:39,782 --> 00:19:41,417 I'm so sorry, I caused you 309 00:19:41,484 --> 00:19:43,886 'and everyone else so much trouble.' 310 00:19:43,953 --> 00:19:48,090 Well, it's all over now, Kathy. 311 00:19:48,157 --> 00:19:53,157 I guess it's all over for us, too, Packy. 312 00:20:08,812 --> 00:20:12,181 (Billy) Hey, Kathy, you know somethin'? 313 00:20:12,248 --> 00:20:14,150 I sure wish you'd come with us to the zoo. 314 00:20:14,217 --> 00:20:15,818 Yeah, you should see the wonderful open area 315 00:20:15,885 --> 00:20:16,852 they have for Packy. 316 00:20:16,919 --> 00:20:17,887 That's right. 317 00:20:17,953 --> 00:20:19,455 They're even retraing him. 318 00:20:19,522 --> 00:20:21,790 Soon, he'll be able to go back to the wild country 319 00:20:21,857 --> 00:20:23,059 where he can be truly trained. 320 00:20:23,125 --> 00:20:26,528 I'm sure Packy will be very happy. 321 00:20:26,595 --> 00:20:28,264 But I know one thing. 322 00:20:28,331 --> 00:20:30,566 I'll never love another animal again. 323 00:20:30,632 --> 00:20:32,335 [instrumental music] 324 00:20:32,402 --> 00:20:36,038 Gee, I'm, uh, sorry to hear you say that. 325 00:20:36,105 --> 00:20:37,706 Well, I guess we'll just have to take this one 326 00:20:37,773 --> 00:20:39,174 back then, won't we? 327 00:20:39,241 --> 00:20:43,145 [barks] 328 00:20:43,212 --> 00:20:45,514 He's all yours, honey. That is, if you want him. 329 00:20:45,581 --> 00:20:47,416 If I want him? 330 00:20:47,482 --> 00:20:49,451 [laughing] 331 00:20:49,518 --> 00:20:51,987 Oh, daddy. 332 00:20:52,054 --> 00:20:54,723 I think that puppy's in for a lot of loving. 333 00:20:54,790 --> 00:20:56,158 Yeah. 334 00:20:56,225 --> 00:20:59,675 I'd say they both were. 335 00:21:08,404 --> 00:21:10,406 Having a pet can be a lot of fun. 336 00:21:10,473 --> 00:21:12,542 But it does carry responsibilities. 337 00:21:12,609 --> 00:21:15,144 And some animals are born to be free. 338 00:21:15,211 --> 00:21:17,313 To deprive them of that right is selfish. 339 00:21:17,380 --> 00:21:20,717 So we must all understand and respect the laws of nature. 340 00:21:20,784 --> 00:21:25,784 Both for our sake as well as for our animal friends. 341 00:21:37,267 --> 00:21:42,267 (male narrator) Stay tuned for this week's episode of "Isis." 342 00:21:45,575 --> 00:21:48,110 When Cindy accepts a foolish dare 343 00:21:48,177 --> 00:21:50,413 she finds herself in real danger 344 00:21:50,480 --> 00:21:55,480 from which only Isis can save her. 345 00:22:08,197 --> 00:22:11,333 [theme music] 24423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.