All language subtitles for Shazam.S01E11.Little.Boy.Lost.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,039 --> 00:00:05,275 (male narrator) Chosen from among all others by the Immortal Elders 2 00:00:05,341 --> 00:00:09,345 Solomon, Hercules, Atlas, Zeus, Achilles, Mercury 3 00:00:09,412 --> 00:00:13,082 Billy Batson and his mentor travel the highways and byways 4 00:00:13,149 --> 00:00:15,552 of the land on a never-ending mission 5 00:00:15,619 --> 00:00:18,020 to right wrongs, to develop understanding 6 00:00:18,087 --> 00:00:20,323 and to seek justice for all. 7 00:00:20,390 --> 00:00:23,126 In time of dire need, young Billy has been granted 8 00:00:23,192 --> 00:00:26,362 the power by the Immortals to summon awesome forces 9 00:00:26,429 --> 00:00:28,530 at the utterance of a single word.. 10 00:00:28,597 --> 00:00:29,565 Shazam! 11 00:00:29,632 --> 00:00:30,699 [thunder crashing] 12 00:00:30,766 --> 00:00:33,166 [dramatic music] 13 00:00:35,905 --> 00:00:38,207 A word which transforms him in a flash 14 00:00:38,274 --> 00:00:41,343 into the mightiest of mortal beings 15 00:00:41,410 --> 00:00:43,545 Captain Marvel. 16 00:00:43,612 --> 00:00:45,562 [theme music] 17 00:01:03,799 --> 00:01:06,799 [instrumental music] 18 00:01:23,486 --> 00:01:26,088 Oh, I feel like I've ridden 10 miles. 19 00:01:26,155 --> 00:01:28,791 [chuckles] Hey. 20 00:01:28,858 --> 00:01:30,826 There you go. 21 00:01:30,893 --> 00:01:33,396 Did you have a good time, huh? 22 00:01:33,463 --> 00:01:35,097 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 23 00:01:35,164 --> 00:01:39,301 Didn't you have a good ride? 24 00:01:39,368 --> 00:01:41,204 Little shy, huh? 25 00:01:41,270 --> 00:01:43,039 - Look, mister, he-- - Wait a minute. 26 00:01:43,105 --> 00:01:46,375 I got something that just might change that. 27 00:01:46,441 --> 00:01:48,644 Hey, come here. 28 00:01:48,711 --> 00:01:51,847 Come here. Look at this. 29 00:01:51,914 --> 00:01:53,782 'Tsk, tsk, tsk.' 30 00:01:53,849 --> 00:01:58,054 [puppy whimpers] 31 00:01:58,120 --> 00:02:01,857 Huh? Look at that, huh? 32 00:02:01,924 --> 00:02:04,174 How about that? 33 00:02:07,129 --> 00:02:11,479 [chuckles] Cute little fella. 34 00:02:17,539 --> 00:02:18,974 I'm sorry, son. 35 00:02:19,041 --> 00:02:20,610 'A dog is a big responsibility' 36 00:02:20,677 --> 00:02:24,046 and I think we both agree you're not ready for that. 37 00:02:24,113 --> 00:02:26,813 [puppy whimpering] 38 00:02:31,787 --> 00:02:35,458 I'm sorry, I didn't mean any harm. 39 00:02:35,525 --> 00:02:39,995 Your, your boy, uh, he's a quiet one, isn't he? 40 00:02:40,062 --> 00:02:41,730 I mean, uh.. 41 00:02:41,797 --> 00:02:44,332 ...he does talk, doesn't he? 42 00:02:44,399 --> 00:02:44,849 No. 43 00:02:51,140 --> 00:02:53,408 Could you just give me my change, please? 44 00:02:53,475 --> 00:02:55,077 Yeah. I-I'm sorry. 45 00:02:55,144 --> 00:02:58,144 [instrumental music] 46 00:03:19,235 --> 00:03:22,235 [instrumental music] 47 00:03:33,415 --> 00:03:35,617 Good. 48 00:03:35,684 --> 00:03:37,519 [chuckles] Thank you. 49 00:03:37,586 --> 00:03:38,888 [clears throat] 50 00:03:38,954 --> 00:03:41,657 Uh, just so there's no misunderstanding 51 00:03:41,724 --> 00:03:45,061 the loser does the dishes, hm? 52 00:03:45,127 --> 00:03:47,596 I feel like I'm being set up. 53 00:03:47,663 --> 00:03:50,666 But that was our agreement. 54 00:03:50,733 --> 00:03:52,701 [chuckles] 55 00:03:52,768 --> 00:03:55,438 [device beeping] 56 00:03:55,505 --> 00:04:00,455 The Elders, and just in time too. 57 00:04:09,285 --> 00:04:12,121 Oh, Elders, fleet and strong and wise 58 00:04:12,188 --> 00:04:16,593 'appear before my seeking eyes.' 59 00:04:16,659 --> 00:04:18,928 (Solomon) You make a fine chess player, Billy. 60 00:04:18,994 --> 00:04:20,430 You have great patience. 61 00:04:20,496 --> 00:04:23,767 - And you think before you act. - Thank you, Solomon. 62 00:04:23,833 --> 00:04:25,535 Those are things I've learned from all of you. 63 00:04:25,602 --> 00:04:29,038 Well said, Billy, but learning them is not enough. 64 00:04:29,105 --> 00:04:30,873 'You must also teach them.' 65 00:04:30,940 --> 00:04:32,542 But it won't be easy 66 00:04:32,609 --> 00:04:35,911 for there are those who speak but do not hear 67 00:04:35,978 --> 00:04:39,715 and those who hear but do not speak. 68 00:04:39,782 --> 00:04:41,250 Well, I'm not sure I understand. 69 00:04:41,317 --> 00:04:45,788 [chuckles] You will, Billy. You will. 70 00:04:45,854 --> 00:04:47,589 [beeping] 71 00:04:47,656 --> 00:04:50,056 [dramatic music] 72 00:05:12,547 --> 00:05:14,797 [intense music] 73 00:05:28,730 --> 00:05:31,130 Are you alright? 74 00:05:34,770 --> 00:05:39,120 Hold on. I'll be right there! 75 00:05:53,055 --> 00:05:55,155 Hold on tight. 76 00:06:28,224 --> 00:06:33,128 You better eat up. Your puppy's already on seconds. 77 00:06:33,195 --> 00:06:36,495 What's your name, son? 78 00:06:41,337 --> 00:06:44,273 You know, I had a puppy when I was your age. 79 00:06:44,340 --> 00:06:47,143 Of course, he wasn't as good-looking as yours 80 00:06:47,209 --> 00:06:51,213 but he was quite a dog. 81 00:06:51,280 --> 00:06:53,916 I taught my dog to roll over and shake hands. 82 00:06:53,983 --> 00:06:56,518 'Can your dog do any tricks?' 83 00:06:56,585 --> 00:06:59,855 'No?' 84 00:06:59,922 --> 00:07:02,922 [instrumental music] 85 00:07:20,876 --> 00:07:22,945 My name is Billy 86 00:07:23,012 --> 00:07:25,214 and I wanna help you. 87 00:07:25,281 --> 00:07:27,850 I'm glad you can understand me. 88 00:07:27,916 --> 00:07:30,585 Now help me to understand you. 89 00:07:30,652 --> 00:07:33,052 [puppy whimpers] 90 00:07:36,892 --> 00:07:39,428 [puppy whimpers] 91 00:07:39,495 --> 00:07:41,531 Your puppy trusts me. 92 00:07:41,597 --> 00:07:46,097 How about you trusting me too? 93 00:08:00,349 --> 00:08:03,252 Good boy. I'll go and call your daddy right now. 94 00:08:03,319 --> 00:08:07,819 Everything's gonna be alright. 95 00:08:25,307 --> 00:08:26,842 [puppy whimpers] 96 00:08:26,909 --> 00:08:28,277 - Mr. Winstead? - Yeah. 97 00:08:28,344 --> 00:08:29,445 My name is Mentor. 98 00:08:29,512 --> 00:08:31,147 - This is Billy Batson. - How are you? 99 00:08:31,214 --> 00:08:35,617 (Mentor) 'He found your son out there on those rocks.' 100 00:08:35,684 --> 00:08:38,620 Yes, in the water. 101 00:08:38,687 --> 00:08:40,456 Thank you. 102 00:08:40,523 --> 00:08:45,473 'Howard's never run away before.' 103 00:08:50,665 --> 00:08:53,302 Hello, son. 104 00:08:53,369 --> 00:08:58,006 'Are you alright?' 105 00:08:58,073 --> 00:09:01,373 Wanna get your things? 106 00:09:18,394 --> 00:09:20,696 That's a fine son you got there, Mr. Winstead. 107 00:09:20,763 --> 00:09:24,800 Yes, he is. And the name is Sam. 108 00:09:24,866 --> 00:09:26,868 Thanks for your help. 109 00:09:26,935 --> 00:09:28,437 Mr. Winstead.. 110 00:09:28,504 --> 00:09:32,742 Sam, has Howard always been unable to talk? 111 00:09:32,809 --> 00:09:36,512 No, he used to be just like any other boy. 112 00:09:36,579 --> 00:09:38,347 Played second base. 113 00:09:38,414 --> 00:09:43,414 'You could hear him yelling two blocks away.' 114 00:09:46,656 --> 00:09:48,958 About two months ago, they began putting up 115 00:09:49,025 --> 00:09:52,028 an apartment building near our house. 116 00:09:52,095 --> 00:09:53,562 'There's a lot of construction going on.' 117 00:09:53,629 --> 00:09:55,464 'I told Howard not to play there.' 118 00:09:55,531 --> 00:09:58,081 It was dangerous. 119 00:10:00,803 --> 00:10:02,605 Few days later, he didn't come home for dinner. 120 00:10:02,672 --> 00:10:05,307 I went looking for him. 121 00:10:05,374 --> 00:10:08,678 I'd found him. 122 00:10:08,745 --> 00:10:12,214 He'd talked his friends into going back to the building. 123 00:10:12,281 --> 00:10:13,783 One of them had fallen into a trench 124 00:10:13,850 --> 00:10:18,654 and, uh, dirt had caved in on him. 125 00:10:18,721 --> 00:10:22,858 We dug him out, he was alright. 126 00:10:22,925 --> 00:10:26,395 Howard wasn't. 127 00:10:26,462 --> 00:10:29,532 He...felt responsible for what had happened. 128 00:10:29,599 --> 00:10:33,349 'He hasn't spoken since.' 129 00:10:34,903 --> 00:10:37,003 Let's go, son. 130 00:10:49,719 --> 00:10:51,687 Well, thanks again for your help. 131 00:10:51,754 --> 00:10:53,556 Oh, and about your shirt-- 132 00:10:53,623 --> 00:10:55,858 Hey, that's okay. Let him keep it. 133 00:10:55,925 --> 00:10:58,594 Won't be long before it will fit him. 134 00:10:58,661 --> 00:11:00,763 Now you take care of yourself, Howard. 135 00:11:00,830 --> 00:11:02,665 And the next time we meet, I expect to see 136 00:11:02,732 --> 00:11:05,635 some really fine tricks from that dog of yours, hm? 137 00:11:05,701 --> 00:11:10,701 That's not Howard's dog. We just borrowed it. 138 00:11:11,741 --> 00:11:15,641 Now we're taking him back. 139 00:11:21,049 --> 00:11:24,049 [instrumental music] 140 00:11:43,372 --> 00:11:47,043 We sure used to have some fun here. 141 00:11:47,110 --> 00:11:52,110 Remember when you thought ghosts were in Ghost Town? 142 00:11:54,017 --> 00:11:58,187 I must have told you a hundred stories about this old place. 143 00:11:58,253 --> 00:11:59,755 [puppy whimpers] 144 00:11:59,822 --> 00:12:04,822 'Come on, let's take a walk. For old times' sake.' 145 00:12:16,338 --> 00:12:19,542 Looks like an old mining shaft. 146 00:12:19,608 --> 00:12:21,711 Don't get any closer. 147 00:12:21,777 --> 00:12:23,379 Looks a little shaky. 148 00:12:23,445 --> 00:12:27,783 [puppy whimpering] 149 00:12:27,850 --> 00:12:30,419 Look at that old building over there. 150 00:12:30,486 --> 00:12:32,488 'Let's go take a look at that.' 151 00:12:32,555 --> 00:12:34,955 [dramatic music] 152 00:12:45,901 --> 00:12:48,337 [puppy yelping] 153 00:12:48,404 --> 00:12:52,974 Howard, wait, wait! 154 00:12:53,041 --> 00:12:55,291 [puppy yelping] 155 00:13:02,150 --> 00:13:05,900 Now you stay right there. 156 00:13:10,158 --> 00:13:13,061 [intense music] 157 00:13:13,128 --> 00:13:15,330 [Howard grunts] 158 00:13:15,397 --> 00:13:18,397 [instrumental music] 159 00:13:20,803 --> 00:13:23,238 I'll get him, son. 160 00:13:23,305 --> 00:13:24,406 I understand. 161 00:13:24,473 --> 00:13:25,675 The way you feel about that puppy 162 00:13:25,741 --> 00:13:30,680 is the way I feel about you. 163 00:13:30,746 --> 00:13:34,950 Alright, now you go over there and stay. 164 00:13:35,017 --> 00:13:37,417 [dramatic music] 165 00:14:14,356 --> 00:14:17,459 I've got him, Howard! 166 00:14:17,526 --> 00:14:20,526 [instrumental music] 167 00:14:28,136 --> 00:14:30,836 [puppy whimpering] 168 00:14:40,182 --> 00:14:42,582 [dramatic music] 169 00:14:46,955 --> 00:14:51,694 [crash] 170 00:14:51,761 --> 00:14:54,297 Listen to me, son. I'm alright. 171 00:14:54,364 --> 00:14:58,834 'Call for help! Don't be frightened, but go now!' 172 00:14:58,901 --> 00:15:02,538 Find Billy and Mentor and bring them back! 173 00:15:02,605 --> 00:15:06,208 'Hurry! And, Howard..' 174 00:15:06,275 --> 00:15:10,212 Son, I love you! 175 00:15:10,279 --> 00:15:12,679 [dramatic music] 176 00:15:51,387 --> 00:15:54,890 Howard, what are you doing here? Where's your father? 177 00:15:54,957 --> 00:15:59,394 No, no, wait. Just a second. Something's wrong. 178 00:15:59,461 --> 00:16:01,797 Seconds may count. 179 00:16:01,864 --> 00:16:06,864 Come on, come on. Let's go. Let's go. 180 00:16:07,503 --> 00:16:08,504 Shazam! 181 00:16:08,570 --> 00:16:10,506 [thunder crashing] 182 00:16:10,572 --> 00:16:12,972 [dramatic music] 183 00:16:43,572 --> 00:16:45,875 Hey! 184 00:16:45,942 --> 00:16:47,476 Anybody there? 185 00:16:47,543 --> 00:16:49,043 Holy moly. 186 00:17:00,456 --> 00:17:05,427 Hey! 187 00:17:05,494 --> 00:17:06,662 'Help!' 188 00:17:06,729 --> 00:17:09,398 [dramatic music] 189 00:17:09,465 --> 00:17:12,615 Is anybody out there? 190 00:17:14,703 --> 00:17:18,707 [grunts] 191 00:17:18,774 --> 00:17:20,274 [grunting] 192 00:17:50,706 --> 00:17:53,342 Captain Marvel's taking care of it. 193 00:17:53,408 --> 00:17:55,808 Don't you worry. 194 00:18:00,783 --> 00:18:02,385 Captain Marvel. 195 00:18:02,452 --> 00:18:05,188 I don't know how you got here, but I sure am glad to see you. 196 00:18:05,254 --> 00:18:07,456 Well, you thank your son for that. 197 00:18:07,523 --> 00:18:11,423 Now let's get out of here. 198 00:18:25,774 --> 00:18:29,578 Howard? Howard, look. 199 00:18:29,645 --> 00:18:32,314 Daddy! 200 00:18:32,381 --> 00:18:33,816 'Daddy!' 201 00:18:33,883 --> 00:18:36,785 [instrumental music] 202 00:18:36,852 --> 00:18:38,952 - Daddy. - Oh. 203 00:18:49,932 --> 00:18:51,734 I have a feeling that Howard's learned 204 00:18:51,800 --> 00:18:53,369 more than just how to speak again. 205 00:18:53,436 --> 00:18:55,905 I think he's found out that often out of love and devotion 206 00:18:55,971 --> 00:18:58,441 parents have to say no to their children. 207 00:18:58,508 --> 00:19:03,508 Yes, and when they do, they usually have a very good reason. 208 00:19:05,214 --> 00:19:10,214 Listen, you better go get your dog. 209 00:19:13,522 --> 00:19:18,427 Yes, your dog. 210 00:19:18,493 --> 00:19:21,897 [chuckling] 211 00:19:21,964 --> 00:19:24,133 I'll be picking my wife up at the airport. 212 00:19:24,200 --> 00:19:25,936 'Quite a surprise for her.' 213 00:19:26,002 --> 00:19:29,372 I'd be honored if you two and Billy would share it with us. 214 00:19:29,439 --> 00:19:32,508 Oh, thank you, Sam, but I think this is one of those times 215 00:19:32,575 --> 00:19:37,575 when a family should just share each other. 216 00:19:38,680 --> 00:19:42,317 We understand, Sam. 217 00:19:42,384 --> 00:19:43,434 Thanks. 218 00:19:50,159 --> 00:19:52,859 [puppy whimpering] 219 00:20:01,270 --> 00:20:03,373 (Sam) Have you got a good name for him? 220 00:20:03,439 --> 00:20:08,311 - How about Spot? - Okay, I'll buy that. 221 00:20:08,378 --> 00:20:10,146 You know, Mentor, if I didn't know you better 222 00:20:10,213 --> 00:20:11,914 I'd say that you have a tear in your eye. 223 00:20:11,981 --> 00:20:14,416 [chuckles] That's ridiculous. 224 00:20:14,483 --> 00:20:17,486 Uh, cinder possibly. 225 00:20:17,553 --> 00:20:19,788 But a tear? Hmph! 226 00:20:19,855 --> 00:20:22,391 [blowing nose] 227 00:20:22,457 --> 00:20:23,957 [laughing] 228 00:20:37,006 --> 00:20:39,842 Hi. Today we learned if you don't communicate 229 00:20:39,909 --> 00:20:41,511 you'll never solve your problems. 230 00:20:41,578 --> 00:20:44,247 And the most important communication for all of us 231 00:20:44,313 --> 00:20:46,249 is with the ones we love. 232 00:20:46,315 --> 00:20:50,052 Remember, there are times that everyone needs help. 233 00:20:50,119 --> 00:20:54,319 Even you. See you next week. 234 00:21:01,931 --> 00:21:05,066 [theme music] 16110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.