All language subtitles for Shazam.S01E09.The.Doom.Buggy.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,106 --> 00:00:05,275 (male narrator) Chosen from among all others by the Immortal Elders 2 00:00:05,341 --> 00:00:09,646 Solomon, Hercules, Atlas, Zeus, Achilles, Mercury 3 00:00:09,713 --> 00:00:13,182 Billy Batson and his mentor travel the highways and byways 4 00:00:13,249 --> 00:00:15,552 of the land on a never-ending mission 5 00:00:15,619 --> 00:00:18,020 to right wrongs, to develop understanding 6 00:00:18,087 --> 00:00:20,557 and to seek justice for all. 7 00:00:20,624 --> 00:00:23,192 In time of dire need, young Billy has been granted 8 00:00:23,259 --> 00:00:26,496 the power by the Immortals to summon awesome forces 9 00:00:26,563 --> 00:00:28,631 at the utterance of a single word.. 10 00:00:28,697 --> 00:00:29,665 Shazam! 11 00:00:29,732 --> 00:00:31,700 [thunderclap] 12 00:00:31,767 --> 00:00:35,639 [theme music] 13 00:00:35,705 --> 00:00:38,308 (male narrator) A word which transforms him in a flash 14 00:00:38,374 --> 00:00:41,477 into the mightiest of mortal beings.. 15 00:00:41,543 --> 00:00:44,847 ...Captain Marvel! 16 00:00:44,914 --> 00:00:47,464 [music continues] 17 00:01:04,500 --> 00:01:07,500 [instrumental music] 18 00:01:15,978 --> 00:01:17,313 - Hi, Cath. - Hi. 19 00:01:17,380 --> 00:01:18,580 Hey, what do you think of the new headers? 20 00:01:18,647 --> 00:01:20,116 Out of sight, huh? 21 00:01:20,183 --> 00:01:22,118 Well, that's why you weren't at school today. 22 00:01:22,185 --> 00:01:24,419 Yeah, as a matter of fact, I've been thinking 23 00:01:24,486 --> 00:01:25,621 a lot about school lately 24 00:01:25,688 --> 00:01:26,989 That's a switch. 25 00:01:27,056 --> 00:01:29,257 I decided to drop out. 26 00:01:29,324 --> 00:01:30,926 Drop out? 27 00:01:30,993 --> 00:01:33,730 Don, you'll blow your chance to graduate next year. 28 00:01:33,797 --> 00:01:36,966 What difference does it make? I wanna work in a garage. 29 00:01:37,033 --> 00:01:38,534 Well, the more education you have 30 00:01:38,600 --> 00:01:39,935 the better mechanic you'll be. 31 00:01:40,002 --> 00:01:41,371 And besides 32 00:01:41,437 --> 00:01:43,873 think of all the neat things you'll be missing out on. 33 00:01:43,939 --> 00:01:45,607 Like what, tons of homework? 34 00:01:45,674 --> 00:01:47,543 No. Like, uh.. 35 00:01:47,609 --> 00:01:49,945 History, and art and great music. 36 00:01:50,012 --> 00:01:52,014 Cathy, you're lookin' at a work of art. 37 00:01:52,081 --> 00:01:53,782 Man, I built it myself. 38 00:01:53,849 --> 00:01:57,786 And as far as great music goes.. 39 00:01:57,853 --> 00:01:58,954 [engine sputters] 40 00:01:59,021 --> 00:02:02,091 [engine revving] 41 00:02:02,158 --> 00:02:03,959 Just listen to that engine sing. 42 00:02:04,026 --> 00:02:07,230 Oh, get serious, Don, your future's at stake. 43 00:02:07,296 --> 00:02:09,932 Look, Cath, I'm tired of everybody preaching to me. 44 00:02:09,999 --> 00:02:11,500 I mean, first the school counselor 45 00:02:11,567 --> 00:02:13,069 then my parents, now you? 46 00:02:13,135 --> 00:02:15,704 I mean, come on, Cathy, get off my back, will ya? 47 00:02:15,771 --> 00:02:18,171 [engine revving] 48 00:02:22,912 --> 00:02:25,312 [dramatic music] 49 00:02:28,784 --> 00:02:30,884 [guitar music] 50 00:02:38,060 --> 00:02:40,930 Well, playing the guitar isn't as easy as it looks. 51 00:02:40,996 --> 00:02:42,965 I know how you feel, Billy. 52 00:02:43,032 --> 00:02:44,733 It took me two whole days to master 53 00:02:44,800 --> 00:02:46,269 the piano and the violin. 54 00:02:46,335 --> 00:02:49,337 Well, that's great, I still have a day and a half to go. Ha. 55 00:02:49,404 --> 00:02:53,375 [guitar music] 56 00:02:53,442 --> 00:02:54,910 [beeping] 57 00:02:54,977 --> 00:02:57,379 Oh, the Elders. 58 00:02:57,446 --> 00:02:59,546 [mellow music] 59 00:03:06,789 --> 00:03:08,139 [beeping] 60 00:03:12,061 --> 00:03:14,663 Oh, Elders, fleet and strong and wise 61 00:03:14,730 --> 00:03:19,230 appear before my seeking eyes. 62 00:03:20,804 --> 00:03:23,039 (Solomon) It's gratifying to see you learning 63 00:03:23,105 --> 00:03:24,641 a musical instrument, Billy. 64 00:03:24,708 --> 00:03:27,310 Well, thanks, Solomon. I still have a lot to learn. 65 00:03:27,377 --> 00:03:30,313 The important thing is that you are trying. 66 00:03:30,380 --> 00:03:34,217 New experiences always enrich your future. 67 00:03:34,283 --> 00:03:35,918 Soon you will have a great effect 68 00:03:35,985 --> 00:03:37,753 on another person's future. 69 00:03:37,820 --> 00:03:39,355 Through you, one who scorns knowledge 70 00:03:39,422 --> 00:03:41,457 can become a dedicated pupil. 71 00:03:41,524 --> 00:03:43,326 But, Mercury, I'm not a teacher. 72 00:03:43,393 --> 00:03:46,829 Each of us in his own way is a teacher, Billy. 73 00:03:46,896 --> 00:03:49,932 Soon, a dark shadow will show you the light. 74 00:03:49,999 --> 00:03:52,068 A dark shadow? Mercury, what-- 75 00:03:52,134 --> 00:03:53,936 Farewell, Billy. Good luck. 76 00:03:54,003 --> 00:03:56,105 [device beeping] 77 00:03:56,172 --> 00:03:58,575 [engine sputters] 78 00:03:58,641 --> 00:04:01,944 (Billy) You know, sometimes, the Elders really blow my mind, Mentor. 79 00:04:02,011 --> 00:04:04,847 [Mentor laughs] 80 00:04:04,914 --> 00:04:07,014 [guitar music] 81 00:04:11,386 --> 00:04:13,786 [dramatic music] 82 00:04:17,960 --> 00:04:20,660 [tires screeching] 83 00:04:24,934 --> 00:04:26,202 [door shuts] 84 00:04:26,269 --> 00:04:29,905 [instrumental music] 85 00:04:29,972 --> 00:04:32,442 Hey, I'm sorry. Are you guys alright? 86 00:04:32,508 --> 00:04:34,410 No major injuries this time, young man. 87 00:04:34,477 --> 00:04:36,845 - 'Now where's the fire?' - I think it's in our radiator. 88 00:04:36,912 --> 00:04:37,947 [water bubbling] 89 00:04:38,013 --> 00:04:40,883 Here, let me take a look. 90 00:04:40,950 --> 00:04:43,052 Oh, you guys must have hit a rock. 91 00:04:43,119 --> 00:04:45,054 Looks like your water pump's cracked. 92 00:04:45,121 --> 00:04:46,989 Well, that sounds serious way out here. 93 00:04:47,056 --> 00:04:48,691 No, my shop's just a mile away. 94 00:04:48,758 --> 00:04:50,859 'You can nurse at that bar with no problem.' 95 00:04:50,926 --> 00:04:52,594 Then I'll patch things up for you. 96 00:04:52,661 --> 00:04:54,029 Come on, follow me. 97 00:04:54,096 --> 00:04:58,567 [instrumental music] 98 00:04:58,634 --> 00:05:01,034 [engine revving] 99 00:05:10,879 --> 00:05:12,148 Don, I'm sorry. 100 00:05:12,214 --> 00:05:13,215 Look, I just don't like being 101 00:05:13,282 --> 00:05:15,084 bugged all the time. 102 00:05:15,151 --> 00:05:19,951 I gotta go fix their water pump. 103 00:05:21,324 --> 00:05:24,093 Hello. I'm Mr. Mentor. 104 00:05:24,160 --> 00:05:25,528 'This is my friend, Billy Batson.' 105 00:05:25,595 --> 00:05:28,697 - Hi, I'm Cathy Moore. - Hi. 106 00:05:28,764 --> 00:05:30,766 You're friends of Don's? 107 00:05:30,833 --> 00:05:32,034 Well, not exactly. 108 00:05:32,101 --> 00:05:33,803 He almost ran us off the road back there. 109 00:05:33,870 --> 00:05:36,472 Well, I don't think it was anything intentional 110 00:05:36,539 --> 00:05:39,175 but he does seem to be a little disturbed about something. 111 00:05:39,241 --> 00:05:41,076 Well, he is, we had a fight today. 112 00:05:41,143 --> 00:05:42,845 Seems he wants to drop out of school 113 00:05:42,911 --> 00:05:44,613 and I don't think he should. 114 00:05:44,680 --> 00:05:48,150 [instrumental music] 115 00:05:48,217 --> 00:05:50,052 Through you, one who scorns knowledge 116 00:05:50,119 --> 00:05:54,469 can become a dedicated pupil. 117 00:05:58,461 --> 00:06:00,229 Uh, dropping out is really bad news. 118 00:06:00,296 --> 00:06:02,999 - Why is he doing it? - Cars. It's his only interest. 119 00:06:03,066 --> 00:06:05,902 His biggest ambition in life is to become a mechanic. 120 00:06:05,969 --> 00:06:07,603 Well, there's nothing wrong with being a mechanic. 121 00:06:07,670 --> 00:06:10,139 It's a very honorable profession. 122 00:06:10,206 --> 00:06:12,241 But it seems to me that Don could be a mechanic 123 00:06:12,308 --> 00:06:16,779 and finish his schooling at the same time. 124 00:06:16,846 --> 00:06:21,250 Well, here comes my favorite painting, the Mona Lisa. Heh. 125 00:06:21,317 --> 00:06:22,852 Don, I didn't know you were into art. 126 00:06:22,919 --> 00:06:26,922 (Don) 'I'm into art when it's practical.' 127 00:06:26,989 --> 00:06:28,290 Now what's wrong? 128 00:06:28,357 --> 00:06:30,292 Well, I think she's feeling a little down 129 00:06:30,359 --> 00:06:32,294 because you're dropping out of school. 130 00:06:32,361 --> 00:06:35,361 [instrumental music] 131 00:06:44,707 --> 00:06:47,076 - How serious is it? - It's worse than I thought. 132 00:06:47,143 --> 00:06:50,012 - You need a new water pump. - Mm. 133 00:06:50,079 --> 00:06:51,881 Well, is there a parts store nearby? 134 00:06:51,948 --> 00:06:55,585 Nearest one is 50 miles away. I'll drive for ya. 135 00:06:55,652 --> 00:06:57,487 Should only take about an hour if I take a shortcut 136 00:06:57,553 --> 00:06:59,088 'through Perdition flats.' 137 00:06:59,155 --> 00:07:00,590 Do you mind if I go with you? 138 00:07:00,657 --> 00:07:02,659 Not if you don't mind eating a little dust. 139 00:07:02,725 --> 00:07:04,927 Well, if I can stand to eat Mentor's cooking 140 00:07:04,994 --> 00:07:06,595 I can stand a little dust. 141 00:07:06,662 --> 00:07:08,832 Let's go. 142 00:07:08,898 --> 00:07:13,469 Hey, don't I get a chance to even defend my cooking? 143 00:07:13,536 --> 00:07:16,005 Here, Billy, put this on. 144 00:07:16,071 --> 00:07:19,071 [instrumental music] 145 00:07:22,278 --> 00:07:24,079 [engine sputters] 146 00:07:24,146 --> 00:07:26,546 [engine revving] 147 00:07:38,461 --> 00:07:39,696 Where are Billy and Don off to? 148 00:07:39,762 --> 00:07:42,398 Uh, to Bakersfield, to pick up a water pump. 149 00:07:42,465 --> 00:07:44,600 Well, that's not the road to Bakersfield. 150 00:07:44,667 --> 00:07:47,236 But Don said something about taking a shortcut 151 00:07:47,303 --> 00:07:49,305 across, uh, Perdition flats. 152 00:07:49,372 --> 00:07:51,307 Perdition flats? 153 00:07:51,374 --> 00:07:53,309 Well, that place is filled with old mine shafts. 154 00:07:53,376 --> 00:07:55,811 So dangerous nobody goes there anymore. 155 00:07:55,878 --> 00:07:57,213 Don knows better than that. 156 00:07:57,279 --> 00:08:00,483 He's just trying to show us how smart he is. 157 00:08:00,550 --> 00:08:03,085 We'd better alert the authorities. 158 00:08:03,152 --> 00:08:07,589 [dramatic music] 159 00:08:07,656 --> 00:08:10,056 [engine revving] 160 00:08:14,263 --> 00:08:16,663 [engine revving] 161 00:08:21,704 --> 00:08:24,773 Hey, man, we can't go ripping up the desert in this thing. 162 00:08:24,840 --> 00:08:26,676 Hey, don't sweat it. 163 00:08:26,743 --> 00:08:28,811 We'll take a section across Perdition flats. 164 00:08:28,878 --> 00:08:31,247 It's authorized for off-road vehicles. 165 00:08:31,313 --> 00:08:32,916 Did you build this buggy yourself? 166 00:08:32,982 --> 00:08:35,617 From the ground up, I did every nut and bolt in it. 167 00:08:35,684 --> 00:08:40,156 [engine revving] 168 00:08:40,223 --> 00:08:42,992 Look, I know you're a good mechanic on today's cars. 169 00:08:43,059 --> 00:08:45,261 - 'What about the future?' - What about it? 170 00:08:45,327 --> 00:08:47,196 Well, there's talk of electric-powered cars 171 00:08:47,263 --> 00:08:49,599 and turbine-powered cars. 172 00:08:49,665 --> 00:08:52,234 I'll cross that bridge when I come to it. 173 00:08:52,301 --> 00:08:54,203 But that's the point, Don! 174 00:08:54,270 --> 00:08:55,538 Without the proper education 175 00:08:55,605 --> 00:08:58,074 you'll not be able to cross those bridges. 176 00:08:58,141 --> 00:09:02,010 Yeah, that all sounds great, but I don't buy it. 177 00:09:02,077 --> 00:09:05,080 [engine revving] 178 00:09:05,147 --> 00:09:09,852 [instrumental music] 179 00:09:09,919 --> 00:09:12,988 Elders never told me I'd have to do a thing like this. 180 00:09:13,055 --> 00:09:14,990 [thunderclap] 181 00:09:15,057 --> 00:09:17,793 Okay. Okay! 182 00:09:17,859 --> 00:09:18,909 [sighs] 183 00:09:25,167 --> 00:09:27,717 [music continues] 184 00:09:35,677 --> 00:09:37,946 [grunts] 185 00:09:38,013 --> 00:09:40,413 [engine revving] 186 00:09:50,159 --> 00:09:55,063 [engine revving] 187 00:09:55,130 --> 00:09:57,680 [music continues] 188 00:10:25,160 --> 00:10:27,710 [music continues] 189 00:10:31,800 --> 00:10:35,170 Cathy! 190 00:10:35,237 --> 00:10:38,274 Cathy! 191 00:10:38,340 --> 00:10:40,740 [engine revving] 192 00:10:55,190 --> 00:10:59,963 [music continues] 193 00:11:00,029 --> 00:11:01,530 I thought you might need some help 194 00:11:01,597 --> 00:11:03,399 finding Billy and Don. 195 00:11:03,466 --> 00:11:04,934 Any sign of them yet? 196 00:11:05,001 --> 00:11:08,171 Nothing. It's like they just disappeared. 197 00:11:08,238 --> 00:11:09,839 Well, I hate to sound like an old mother hen 198 00:11:09,906 --> 00:11:12,874 but I'm beginning to get worried. 199 00:11:12,941 --> 00:11:15,944 [engines revving] 200 00:11:16,011 --> 00:11:18,411 [dramatic music] 201 00:11:45,941 --> 00:11:48,491 [music continues] 202 00:11:55,618 --> 00:11:58,086 Don't you recognize anything? 203 00:11:58,153 --> 00:12:02,458 How can I be so stupid? 204 00:12:02,525 --> 00:12:04,227 Look, man, we all make mistakes. 205 00:12:04,294 --> 00:12:07,096 Let's just figure out which way the main highway is. 206 00:12:07,163 --> 00:12:09,765 No problem, man, Bakersfield's due east from my place. 207 00:12:09,832 --> 00:12:12,735 So, if we can just find out which way is due east 208 00:12:12,802 --> 00:12:14,737 it'll take us right back to the highway. 209 00:12:14,804 --> 00:12:16,973 Well, the sun rises in the east. 210 00:12:17,040 --> 00:12:19,775 When's it's directly overhead like this, it's hard to tell. 211 00:12:19,842 --> 00:12:21,110 Hey, that should be no problem 212 00:12:21,177 --> 00:12:23,445 for a high school graduate like yourself. 213 00:12:23,512 --> 00:12:25,247 Well, do you have any idea where we are? 214 00:12:25,314 --> 00:12:26,982 (Don) 'Yeah, we're lost.' 215 00:12:27,049 --> 00:12:28,984 [dramatic music] 216 00:12:29,051 --> 00:12:30,819 Great. 217 00:12:30,886 --> 00:12:31,936 [sighs] 218 00:12:39,094 --> 00:12:41,494 [dramatic music] 219 00:12:53,109 --> 00:12:58,109 Soon, a dark shadow will show you the light. 220 00:13:06,121 --> 00:13:07,256 What are you doing? 221 00:13:07,322 --> 00:13:10,259 Finding east. 222 00:13:10,325 --> 00:13:13,395 - With a stick? - Sure. 223 00:13:13,462 --> 00:13:15,497 All you do.. 224 00:13:15,564 --> 00:13:17,399 ...put the stick in the ground 225 00:13:17,466 --> 00:13:19,101 point it directly toward the sun 226 00:13:19,168 --> 00:13:21,004 till there's no shadow. 227 00:13:21,070 --> 00:13:24,006 Then when the sun moves and a shadow appears 228 00:13:24,072 --> 00:13:27,710 that way is always east. 229 00:13:27,777 --> 00:13:30,327 [music continues] 230 00:13:38,955 --> 00:13:41,457 - That way is east. - Hey, that's really wild. 231 00:13:41,524 --> 00:13:42,792 Where'd you learn how to do that? 232 00:13:42,859 --> 00:13:44,294 In ancient history class. 233 00:13:44,361 --> 00:13:47,095 We studied the Egyptian and Phoenicia navigators. 234 00:13:47,162 --> 00:13:49,264 Fantastic. Let's go! 235 00:13:49,331 --> 00:13:51,881 [music continues] 236 00:14:19,361 --> 00:14:21,911 [music continues] 237 00:14:29,805 --> 00:14:32,805 [instrumental music] 238 00:14:37,613 --> 00:14:38,513 Billy! 239 00:14:48,223 --> 00:14:49,991 'Billy, where are you?' 240 00:14:50,058 --> 00:14:51,708 'You okay?' 241 00:15:00,102 --> 00:15:04,306 'Billy!' 242 00:15:04,373 --> 00:15:06,923 [music continues] 243 00:15:13,248 --> 00:15:14,448 'Billy!' 244 00:15:22,558 --> 00:15:26,495 Billy! 245 00:15:26,562 --> 00:15:27,912 [gunshot] 246 00:15:34,837 --> 00:15:38,607 [explosion] 247 00:15:38,674 --> 00:15:41,710 [intense music] 248 00:15:41,777 --> 00:15:42,979 What on Earth was that? 249 00:15:43,045 --> 00:15:46,282 Look, Mr. Mentor, over there! 250 00:15:46,349 --> 00:15:51,349 (Mentor) Oh, that looks like trouble. 251 00:16:08,704 --> 00:16:11,254 [music continues] 252 00:16:17,045 --> 00:16:21,250 Don! 253 00:16:21,317 --> 00:16:23,918 Holy moly, this whole place is gonna explode! 254 00:16:23,985 --> 00:16:25,153 Shazam! 255 00:16:25,220 --> 00:16:26,822 [thunderclap] 256 00:16:26,889 --> 00:16:28,824 [pulsating] 257 00:16:28,891 --> 00:16:31,891 [instrumental music] 258 00:16:34,930 --> 00:16:39,930 I better get this buggy out of here. 259 00:16:54,182 --> 00:16:55,751 Captain Marvel. 260 00:16:55,818 --> 00:16:57,319 You alright, Don? 261 00:16:57,386 --> 00:16:58,687 My leg. 262 00:16:58,754 --> 00:17:00,522 What about my friend Billy though? 263 00:17:00,589 --> 00:17:02,324 Oh, he's in good shape. 264 00:17:02,391 --> 00:17:05,761 Come on. 265 00:17:05,828 --> 00:17:08,828 [instrumental music] 266 00:17:20,275 --> 00:17:21,410 Hey, wait a minute. 267 00:17:21,477 --> 00:17:23,445 All the gas leaked out. 268 00:17:23,512 --> 00:17:24,712 Hang on. 269 00:17:37,493 --> 00:17:38,627 Here they are. 270 00:17:38,694 --> 00:17:40,262 Don, what happened? 271 00:17:40,329 --> 00:17:41,630 It's a long story, Cath. 272 00:17:41,697 --> 00:17:42,965 Right now, Mentor, we've got to figure out 273 00:17:43,032 --> 00:17:44,733 a way to extinguish that fire. 274 00:17:44,800 --> 00:17:46,068 Hey, there's no way, Captain Marvel. 275 00:17:46,135 --> 00:17:47,903 'There's no water around for miles.' 276 00:17:47,970 --> 00:17:50,206 There's water everywhere, we just can't get to it. 277 00:17:50,273 --> 00:17:52,908 - What water? - Cathy, that's it. 278 00:17:52,975 --> 00:17:55,111 Mentor, could you take them back out of the way? 279 00:17:55,178 --> 00:17:59,381 Yes, certainly. Cathy, Don, come with me. 280 00:17:59,448 --> 00:18:01,848 [dramatic music] 281 00:18:13,963 --> 00:18:15,463 [rumbling] 282 00:18:29,411 --> 00:18:31,961 [music continues] 283 00:18:56,005 --> 00:18:59,374 [rumbles] 284 00:18:59,441 --> 00:19:00,676 Hey, he did it! 285 00:19:00,743 --> 00:19:02,645 Captain Marvel is amazing! 286 00:19:02,712 --> 00:19:05,348 Well, I think Cathy deserves some credit, too, Don. 287 00:19:05,415 --> 00:19:08,150 'She's the one who suggested the water table to Marvel.' 288 00:19:08,217 --> 00:19:10,219 Yeah, how'd you know about that? 289 00:19:10,286 --> 00:19:14,122 Remembered it from my geology class at school. 290 00:19:14,189 --> 00:19:15,024 Shazam! 291 00:19:15,091 --> 00:19:17,392 [thunderclap] 292 00:19:17,459 --> 00:19:19,394 [pulsating] 293 00:19:19,461 --> 00:19:22,461 [instrumental music] 294 00:19:26,969 --> 00:19:28,704 You know, after everything that's happened today 295 00:19:28,771 --> 00:19:30,440 I'm beginning to realize 296 00:19:30,506 --> 00:19:33,609 maybe school's not such a bad idea after all. 297 00:19:33,675 --> 00:19:34,810 You mean you're going back? 298 00:19:34,877 --> 00:19:37,980 Yeah, I think I'll give it a try. 299 00:19:38,047 --> 00:19:40,749 I think that's a wise decision, Don. 300 00:19:40,816 --> 00:19:43,085 Billy! Hey, where you've been, man? 301 00:19:43,152 --> 00:19:45,054 Yes, you missed all the action. 302 00:19:45,121 --> 00:19:47,123 Somebody had to help out Captain Marvel. 303 00:19:47,189 --> 00:19:49,725 Hey, Billy, Don's going back to school. 304 00:19:49,792 --> 00:19:51,227 Hey, that's really great. 305 00:19:51,294 --> 00:19:54,029 You know, there's one problem, a major problem 306 00:19:54,096 --> 00:19:56,232 we all still face. 307 00:19:56,299 --> 00:19:59,235 - What's that? - We're still lost. 308 00:19:59,302 --> 00:20:01,503 Oh, yeah, well, uh, Captain Marvel said 309 00:20:01,570 --> 00:20:02,771 he'd help us out. 310 00:20:02,838 --> 00:20:04,173 - Oh. - Hey, look! 311 00:20:04,240 --> 00:20:06,442 Captain Marvel kept his promise. 312 00:20:06,509 --> 00:20:08,744 (Mentor) 'Well, according to Captain Marvel' 313 00:20:08,811 --> 00:20:09,879 that's the way out. 314 00:20:09,945 --> 00:20:14,349 Great, let's go. 315 00:20:14,416 --> 00:20:17,453 Um, Billy, uh.. 316 00:20:17,520 --> 00:20:19,889 Would you mind, uh, riding your motorcycle back? 317 00:20:19,955 --> 00:20:23,726 - My body is a little.. - Rusty? 318 00:20:23,792 --> 00:20:25,728 Yeah. Rusty. 319 00:20:25,794 --> 00:20:28,794 [instrumental music] 320 00:20:39,575 --> 00:20:40,542 Hi. 321 00:20:40,609 --> 00:20:41,643 Today, we saw that if you 322 00:20:41,710 --> 00:20:43,312 close your mind to learning 323 00:20:43,379 --> 00:20:46,282 sooner or later, you're going to have it open again in surprise 324 00:20:46,349 --> 00:20:49,419 at just how you short-change yourself. 325 00:20:49,485 --> 00:20:52,288 So, if you should ever think about dropping out of school 326 00:20:52,355 --> 00:20:56,425 just rember, you're only hurting yourself. 327 00:20:56,491 --> 00:20:57,893 See you next week. 328 00:20:57,960 --> 00:21:00,960 [instrumental music] 329 00:21:04,566 --> 00:21:06,516 [theme music] 330 00:21:34,596 --> 00:21:36,531 [music continues] 23076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.