Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,005 --> 00:00:05,474
(male narrator)
Chosen from among all others
by the Immortal Elders
2
00:00:05,541 --> 00:00:07,409
Solomon, Hercules, Atlas
3
00:00:07,476 --> 00:00:09,779
Zeus, Achilles, Mercury
4
00:00:09,845 --> 00:00:11,314
Billy Batson and his Mentor
5
00:00:11,381 --> 00:00:13,849
travel the highways
and byways of the land
6
00:00:13,916 --> 00:00:16,553
on a never-ending mission
to right wrongs
7
00:00:16,620 --> 00:00:20,523
to develop understanding
and to seek justice for all.
8
00:00:20,590 --> 00:00:23,159
In time of dire need,
young Billy has been granted
9
00:00:23,226 --> 00:00:24,894
the power by the immortals
10
00:00:24,961 --> 00:00:26,362
to summon awesome forces
11
00:00:26,429 --> 00:00:28,530
at the utterance
of a single word..
12
00:00:28,597 --> 00:00:29,598
Shazam!
13
00:00:29,665 --> 00:00:30,699
[thunderclap]
14
00:00:30,766 --> 00:00:31,934
[instrumental music]
15
00:00:32,001 --> 00:00:35,838
[electricity crackling]
16
00:00:35,905 --> 00:00:38,174
A word which transforms him
in a flash
17
00:00:38,241 --> 00:00:41,443
into the mightiest
of mortal beings
18
00:00:41,510 --> 00:00:44,613
Captain Marvel!
19
00:00:44,680 --> 00:00:47,230
[music continues]
20
00:01:02,999 --> 00:01:05,999
[instrumental music]
21
00:01:23,252 --> 00:01:26,388
Boy, I can't get over the size
of these rock formations.
22
00:01:26,455 --> 00:01:27,890
Fantastic.
23
00:01:27,957 --> 00:01:30,092
'I always thought the desert
was a big sand box.'
24
00:01:30,159 --> 00:01:32,962
Oh, the desert is much more
than a sand box, Billy.
25
00:01:33,029 --> 00:01:36,432
It's a living thing
full of plant and animal life.
26
00:01:36,499 --> 00:01:39,536
This particular desert
is rich in Indian history.
27
00:01:39,602 --> 00:01:43,605
Whoa. That's the kind of history
I'd like to see at closer range.
28
00:01:43,672 --> 00:01:45,074
[beeping]
29
00:01:45,141 --> 00:01:48,878
Uh, history after wisdom, Billy.
30
00:01:48,944 --> 00:01:51,944
[instrumental music]
31
00:01:55,051 --> 00:01:57,653
Oh, Elders fleet
and strong and wise
32
00:01:57,720 --> 00:02:02,220
appear before my seeking eyes.
33
00:02:04,793 --> 00:02:07,196
The desert sand
of which you speak
34
00:02:07,263 --> 00:02:09,131
carries a message
for all of us
35
00:02:09,198 --> 00:02:12,902
upon its ancient face, Billy.
36
00:02:12,968 --> 00:02:14,003
A message, Solomon?
37
00:02:14,070 --> 00:02:15,637
The eternal face to the desert
38
00:02:15,704 --> 00:02:17,006
marks man's haste.
39
00:02:17,073 --> 00:02:19,141
A cactus grows slowly,
but once grown
40
00:02:19,208 --> 00:02:21,578
it stands tall for many years.
41
00:02:21,644 --> 00:02:24,414
Yeah, I never thought of the
desert like that before, Zeus.
42
00:02:24,480 --> 00:02:27,116
The desert has
much to teach us, Billy.
43
00:02:27,183 --> 00:02:29,252
That's why it must be preserved
44
00:02:29,318 --> 00:02:31,887
for future generations to see
45
00:02:31,954 --> 00:02:34,323
and to know.
46
00:02:34,390 --> 00:02:35,925
(Billy)
'I wonder why the Elders
are so concerned'
47
00:02:35,991 --> 00:02:37,660
about the desert changing?
48
00:02:37,727 --> 00:02:40,597
It's been here thousands of
years and it hasn't changed yet.
49
00:02:40,663 --> 00:02:43,665
Perhaps, they're worried that
it's going to be changed, Billy.
50
00:02:43,732 --> 00:02:44,867
By men.
51
00:02:44,934 --> 00:02:47,569
[engine revving]
52
00:02:47,636 --> 00:02:50,636
[instrumental music]
53
00:03:14,330 --> 00:03:16,065
[panting]
How much further, Johnny?
54
00:03:16,132 --> 00:03:17,867
Just a little ways,
grandfather.
55
00:03:17,933 --> 00:03:20,933
[instrumental music]
56
00:03:32,815 --> 00:03:35,965
[indistinct shouting]
57
00:03:38,520 --> 00:03:42,491
[engine revving]
58
00:03:42,558 --> 00:03:45,527
[indistinct yelling]
59
00:03:45,594 --> 00:03:47,897
See for yourself, grandad.
60
00:03:47,963 --> 00:03:50,963
[instrumental music]
61
00:03:54,670 --> 00:03:56,672
What about the other places?
62
00:03:56,739 --> 00:03:58,341
They're hitting all of them.
63
00:03:58,408 --> 00:04:00,976
We'll be cleaned out
before you know it.
64
00:04:01,043 --> 00:04:06,043
'They don't care
about our heritage.'
65
00:04:07,450 --> 00:04:09,452
Then we must tell the police.
66
00:04:09,519 --> 00:04:14,519
This is something we have to
take care of, grandfather.
67
00:04:14,690 --> 00:04:18,094
Johnny! Johnny!
68
00:04:18,160 --> 00:04:20,729
[instrumental music]
69
00:04:20,796 --> 00:04:23,196
[engine revving]
70
00:04:42,952 --> 00:04:45,502
Wait. Wait. Wait.
71
00:04:48,691 --> 00:04:50,627
- What's the trouble?
- It's my grandson.
72
00:04:50,693 --> 00:04:53,929
He's up on the ledge
and I need help to pull him off.
73
00:04:53,996 --> 00:04:58,646
- Do you have any rope?
- Sure.
74
00:04:59,935 --> 00:05:02,785
This way. This way.
75
00:05:09,345 --> 00:05:12,345
[indistinct yelling]
76
00:05:22,258 --> 00:05:25,258
[instrumental music]
77
00:05:29,031 --> 00:05:30,599
He's right over here.
Right down there.
78
00:05:30,666 --> 00:05:33,401
Right.
79
00:05:33,468 --> 00:05:35,268
There he is.
80
00:05:39,775 --> 00:05:41,377
Yeah.
Alright now.
81
00:05:41,444 --> 00:05:43,245
We'll have you out of there
in a minute.
82
00:05:43,312 --> 00:05:47,082
Johnny, you loop this rope
around you
83
00:05:47,149 --> 00:05:48,784
'around your body'
84
00:05:48,851 --> 00:05:52,601
'and we'll pull you out.'
85
00:05:54,890 --> 00:05:59,540
Under the arms.
Under the arms!
86
00:06:01,496 --> 00:06:02,764
Here we go.
87
00:06:02,831 --> 00:06:05,667
[instrumental music]
88
00:06:05,734 --> 00:06:06,934
[groans]
89
00:06:11,740 --> 00:06:13,175
Easy does it.
90
00:06:13,242 --> 00:06:14,577
'Now watch yourself.'
91
00:06:14,644 --> 00:06:19,644
'Don't scrape yourself
on those rocks'
92
00:06:27,923 --> 00:06:31,060
'Take it easy.'
93
00:06:31,126 --> 00:06:32,794
That's a boy.
Here he comes.
94
00:06:32,861 --> 00:06:35,861
[instrumental music]
95
00:06:41,504 --> 00:06:44,474
'Alright, John.
Careful.'
96
00:06:44,540 --> 00:06:46,809
It's fine, Johnny.
You're gonna be alright.
97
00:06:46,875 --> 00:06:51,213
That he is.
98
00:06:51,280 --> 00:06:52,682
- Almost got you.
- That's it.
99
00:06:52,749 --> 00:06:57,749
Keep your feet away from it.
There you go.
100
00:07:01,591 --> 00:07:04,560
We are both fortunate
you good people came along.
101
00:07:04,627 --> 00:07:07,330
- Aren't we, Johnny?
- Yeah.
102
00:07:07,396 --> 00:07:09,532
I'm glad we could be of help.
103
00:07:09,599 --> 00:07:12,734
Hey, Johnny, how did you manage
to wind up on that ledge?
104
00:07:12,801 --> 00:07:14,903
Hiking or something?
105
00:07:14,970 --> 00:07:16,939
Or something.
106
00:07:17,006 --> 00:07:18,808
Come on, grandad.
107
00:07:18,875 --> 00:07:22,345
Johnny, you're not
only shamming yourself
108
00:07:22,411 --> 00:07:23,680
but you shame me too.
109
00:07:23,746 --> 00:07:25,747
I'm sorry,
but I'm still upset about
110
00:07:25,814 --> 00:07:27,683
what's going on out there.
111
00:07:27,749 --> 00:07:29,452
What do you mean?
112
00:07:29,519 --> 00:07:31,888
There are youngsters
in a desert vehicle
113
00:07:31,955 --> 00:07:34,590
who are ruin'
the beauty of the land.
114
00:07:34,657 --> 00:07:38,294
Yes, but there's something else,
isn't there?
115
00:07:38,361 --> 00:07:40,763
Yeah, there's something else.
116
00:07:40,830 --> 00:07:44,066
Those guys out there
are digging up the relics
117
00:07:44,133 --> 00:07:46,533
and taking them.
118
00:07:49,372 --> 00:07:52,107
The desert has
much to teach us, Billy.
119
00:07:52,174 --> 00:07:53,943
That's why
it must be preserved
120
00:07:54,010 --> 00:07:59,010
for future generations to see
and to know.
121
00:08:05,321 --> 00:08:08,691
Hey, Johnny,
maybe it's none of my business
122
00:08:08,758 --> 00:08:11,126
but don't you think you ought to
notify the authorities
123
00:08:11,193 --> 00:08:13,863
rather than tryin'
to tackle that yourself?
124
00:08:13,930 --> 00:08:17,799
The authorities? You sound just
like my grandad.
125
00:08:17,866 --> 00:08:19,335
Billy is right, Johnny.
126
00:08:19,402 --> 00:08:21,704
We should let the law
handle this.
127
00:08:21,771 --> 00:08:26,008
Grandfather, you of all people
should know better than this.
128
00:08:26,075 --> 00:08:28,745
This was once all Indian land.
129
00:08:28,811 --> 00:08:31,947
Until the law came
and took it away.
130
00:08:32,014 --> 00:08:33,916
Now what few relics we have left
131
00:08:33,982 --> 00:08:35,484
what few valuables
132
00:08:35,551 --> 00:08:38,187
they're digging up
and carting off.
133
00:08:38,254 --> 00:08:40,456
Well, I'm gonna do
something about it
134
00:08:40,523 --> 00:08:41,957
even if you aren't.
135
00:08:42,024 --> 00:08:44,893
You mind if I go with you?
136
00:08:44,960 --> 00:08:46,160
Come on.
137
00:08:54,270 --> 00:08:56,005
Look at this.
138
00:08:56,072 --> 00:09:01,072
Oh, this oughta bring
a nice price on the market.
139
00:09:01,544 --> 00:09:02,946
What's wrong, man?
140
00:09:03,012 --> 00:09:05,347
The collectors will freak
over this Indian junk.
141
00:09:05,414 --> 00:09:08,350
We got our self
a real find here.
142
00:09:08,417 --> 00:09:09,953
I don't know, man.
143
00:09:10,019 --> 00:09:13,289
I just don't feel right about
digging this stuff up. I mean..
144
00:09:13,355 --> 00:09:14,757
Well, what if this is like
some kind of
145
00:09:14,824 --> 00:09:16,325
ancient burial place or
something?
146
00:09:16,392 --> 00:09:17,627
Better for us.
147
00:09:17,693 --> 00:09:21,464
That kind of stuff
brings heavy bread.
148
00:09:21,530 --> 00:09:24,866
Put that stuff back
and get out of here.
149
00:09:24,933 --> 00:09:26,101
What'd you say?
150
00:09:26,168 --> 00:09:27,536
He said,
put those things back.
151
00:09:27,603 --> 00:09:28,905
They don't belong to you.
152
00:09:28,972 --> 00:09:32,241
Yeah? Then who does it
belong to, wise guy?
153
00:09:32,308 --> 00:09:33,743
It belongs to my people.
154
00:09:33,810 --> 00:09:37,580
I'm Indian and those are
Indian artefacts.
155
00:09:37,647 --> 00:09:39,849
- You see, man. I told you.
- Hey, shut up.
156
00:09:39,916 --> 00:09:42,184
Look, this stuff has been
sittin' here for years.
157
00:09:42,251 --> 00:09:43,885
'It's like buried treasure.'
158
00:09:43,952 --> 00:09:45,187
'Finders keepers.'
159
00:09:45,254 --> 00:09:47,423
So bug off, man.
160
00:09:47,490 --> 00:09:50,125
Okay, we'll bug off
161
00:09:50,192 --> 00:09:53,192
right to the police.
162
00:09:57,333 --> 00:09:59,583
Come on, Artie.
163
00:10:06,609 --> 00:10:10,580
Well, what are we
gonna do now, Jed?
164
00:10:10,646 --> 00:10:13,015
What do the wagons do
when the Indians attack?
165
00:10:13,082 --> 00:10:16,318
They drive in circles.
166
00:10:16,385 --> 00:10:18,785
[engine revving]
167
00:10:34,036 --> 00:10:37,186
[indistinct shouting]
168
00:10:44,513 --> 00:10:49,513
Adam, it looks like
your hunch was right.
169
00:10:51,654 --> 00:10:56,654
What's the matter, fellas?
Scared?
170
00:11:08,471 --> 00:11:10,339
Hey, Jed, we got company.
171
00:11:10,406 --> 00:11:11,607
What do you know?
172
00:11:11,674 --> 00:11:15,010
The cavalry's
coming to the rescue.
173
00:11:15,077 --> 00:11:16,211
'See ya later, fellas.'
174
00:11:16,278 --> 00:11:18,678
[engine revving]
175
00:11:25,989 --> 00:11:28,123
Did you see what they did,
grandfather?
176
00:11:28,190 --> 00:11:29,826
I know, Johnny. I know.
177
00:11:29,892 --> 00:11:32,961
This is why it's more important
now to tell the police
178
00:11:33,028 --> 00:11:34,764
about those boys.
179
00:11:34,831 --> 00:11:38,100
You forget one thing,
grandfather.
180
00:11:38,167 --> 00:11:40,936
'They're all on the same side.'
181
00:11:41,003 --> 00:11:43,138
Billy, look, thanks.
182
00:11:43,205 --> 00:11:45,207
Thanks for trying.
183
00:11:45,274 --> 00:11:48,043
But I'd like to try this
my own way.
184
00:11:48,110 --> 00:11:50,510
[dramatic music]
185
00:11:56,151 --> 00:12:00,956
[instrumental music]
186
00:12:01,023 --> 00:12:03,258
Oh, my goodness.
187
00:12:03,325 --> 00:12:05,862
Beautiful morning.
188
00:12:05,928 --> 00:12:08,564
[laughing]
Look at all these animals.
189
00:12:08,631 --> 00:12:09,998
Good morning.
190
00:12:10,065 --> 00:12:12,434
It's like Noah's Ark.
191
00:12:12,501 --> 00:12:14,737
Yeah.
It's a beautiful morning.
192
00:12:14,804 --> 00:12:16,338
Best part of the day, huh?
193
00:12:16,405 --> 00:12:18,274
I wonder where everybody is.
194
00:12:18,341 --> 00:12:23,341
Adam and Johnny are usually up
at the crack of dawn.
195
00:12:23,679 --> 00:12:25,681
Good morning, Adam.
196
00:12:25,748 --> 00:12:30,398
I have some
hot coffee for you.
197
00:12:36,291 --> 00:12:37,560
Bingo!
198
00:12:37,626 --> 00:12:41,330
Man, this is almost too easy.
199
00:12:41,397 --> 00:12:44,967
Yeah.
That's just what bothers me.
200
00:12:45,034 --> 00:12:47,703
I feel like a sitting duck
out here..
201
00:12:47,770 --> 00:12:51,073
Maybe they went fishing.
202
00:12:51,139 --> 00:12:53,342
In the desert?
203
00:12:53,409 --> 00:12:55,111
Oh, yeah.
204
00:12:55,178 --> 00:12:58,980
However, they may
have gone hunting.
205
00:12:59,047 --> 00:13:02,047
[instrumental music]
206
00:13:18,501 --> 00:13:21,051
[music continues]
207
00:13:38,521 --> 00:13:41,071
[music continues]
208
00:13:56,005 --> 00:14:00,175
Okay, we've got a good haul.
Let's get out of here.
209
00:14:00,242 --> 00:14:04,142
(male #1)
'Suits me fine.'
210
00:14:08,250 --> 00:14:10,800
[music continues]
211
00:14:29,137 --> 00:14:31,273
[music continues]
212
00:14:31,340 --> 00:14:33,740
[engine revving]
213
00:14:59,167 --> 00:15:01,717
[music continues]
214
00:15:08,844 --> 00:15:09,812
Johnny's in trouble.
215
00:15:09,879 --> 00:15:11,147
Those boys drove over
216
00:15:11,214 --> 00:15:12,882
'him hiding in back
of their jeep.'
217
00:15:12,949 --> 00:15:14,817
Which way did they go?
218
00:15:14,884 --> 00:15:16,185
Towards the airport.
219
00:15:16,252 --> 00:15:18,821
Of course, that'll be
the perfect way for them
220
00:15:18,888 --> 00:15:21,057
to get rid of the artefacts
they dig up.
221
00:15:21,124 --> 00:15:25,774
Airlift them out.
Hop in, Adam.
222
00:15:29,197 --> 00:15:32,197
[instrumental music]
223
00:15:34,904 --> 00:15:38,106
Mobile operator,
get me the highway patrol.
224
00:15:38,173 --> 00:15:40,573
[engine revving]
225
00:15:48,417 --> 00:15:50,052
[siren blaring]
226
00:15:50,119 --> 00:15:55,119
Dump the stuff. We can come back
for it when things cooldown.
227
00:15:56,525 --> 00:15:59,161
I said, dump it.
228
00:15:59,227 --> 00:16:02,227
[instrumental music]
229
00:16:18,313 --> 00:16:21,013
[tires screeching]
230
00:16:24,319 --> 00:16:29,191
[engine revving]
231
00:16:29,257 --> 00:16:31,807
[music continues]
232
00:16:45,541 --> 00:16:49,578
Get out!
233
00:16:49,645 --> 00:16:50,746
Mentor, look.
234
00:16:50,813 --> 00:16:52,313
[grunting]
235
00:16:57,053 --> 00:16:59,221
They're taking Johnny.
236
00:16:59,288 --> 00:17:02,288
[instrumental music]
237
00:17:10,098 --> 00:17:10,866
Shazam!
238
00:17:10,933 --> 00:17:12,883
[thunderclap]
239
00:17:17,940 --> 00:17:20,609
Billy.
He's Captain Marvel.
240
00:17:20,676 --> 00:17:21,978
Yes.
241
00:17:22,044 --> 00:17:23,779
And now that you know
we only ask
242
00:17:23,846 --> 00:17:25,347
that you keep our secret.
243
00:17:25,414 --> 00:17:29,251
You have my word, Mentor.
244
00:17:29,318 --> 00:17:32,588
[instrumental music]
245
00:17:32,655 --> 00:17:35,205
Let me out.
Stop.
246
00:17:45,001 --> 00:17:47,851
'Let me out. Stop.'
247
00:18:01,117 --> 00:18:03,452
Jed, do something.
We're gonna crash.
248
00:18:03,519 --> 00:18:05,420
[plane engine revving]
249
00:18:05,487 --> 00:18:08,724
Let me out.
250
00:18:08,791 --> 00:18:09,758
[indistinct talking]
251
00:18:09,825 --> 00:18:14,025
...and I can't get any lift.
252
00:18:22,437 --> 00:18:24,506
Let go. Let go!
253
00:18:24,573 --> 00:18:28,173
Johnny, kill the engine.
254
00:18:31,346 --> 00:18:33,596
[siren blaring]
255
00:18:44,260 --> 00:18:47,397
Captain Marvel. I wondered
what stopped the plane.
256
00:18:47,463 --> 00:18:49,498
Thank you for your help too,
Johnny.
257
00:18:49,565 --> 00:18:50,632
Oh, what's this all about?
258
00:18:50,699 --> 00:18:51,667
It's about the Indian treasure
259
00:18:51,734 --> 00:18:52,701
you've got in your plane.
260
00:18:52,768 --> 00:18:53,802
What?
261
00:18:53,869 --> 00:18:55,437
Hey, man, I think
262
00:18:55,504 --> 00:18:57,006
you've got the wrong guys.
263
00:18:57,073 --> 00:18:59,274
Captain Marvel, it isn't there.
264
00:18:59,341 --> 00:19:00,276
What happened?
265
00:19:00,343 --> 00:19:02,912
They threw the stuff out
along the road.
266
00:19:02,978 --> 00:19:04,780
Haven't any idea where.
267
00:19:04,847 --> 00:19:06,282
That kid doesn't know
what he's talking about.
268
00:19:06,349 --> 00:19:08,284
Yeah, we don't have whatever
it is you're looking for.
269
00:19:08,351 --> 00:19:10,419
So if you don't mind
we're gonna go.
270
00:19:10,485 --> 00:19:12,735
[siren blaring]
271
00:19:15,891 --> 00:19:18,660
Hold it.
272
00:19:18,727 --> 00:19:20,096
Adam here has something I think
273
00:19:20,162 --> 00:19:25,162
you'll find very interesting,
Captain Marvel.
274
00:19:26,603 --> 00:19:31,040
Well, looks like you fellas have
been doing some digging, huh?
275
00:19:31,107 --> 00:19:34,543
Nice likenesses.
Aren't they, Johnny?
276
00:19:34,610 --> 00:19:36,712
Couldn't be better.
277
00:19:36,779 --> 00:19:39,181
Officer.
278
00:19:39,248 --> 00:19:44,248
I think we better hold these
for evidence.
279
00:19:46,790 --> 00:19:49,726
Grandfather, where did you
get those pictures?
280
00:19:49,793 --> 00:19:52,695
I went out this morning to do
some scouting on my own.
281
00:19:52,762 --> 00:19:56,431
And I figured three eyes
would be better than two.
282
00:19:56,498 --> 00:19:57,433
[laughing]
283
00:19:57,500 --> 00:20:02,500
Grandfather,
I really owe you an apology.
284
00:20:05,809 --> 00:20:09,345
There. The desert is starting
to look normal again.
285
00:20:09,412 --> 00:20:14,412
Yes. And hopefully safe
from people like Jed and Artie.
286
00:20:15,117 --> 00:20:18,520
Oh, careful, Billy.
287
00:20:18,587 --> 00:20:21,790
Is it an artefact?
288
00:20:21,857 --> 00:20:24,560
Could be.
100 years from now.
289
00:20:24,626 --> 00:20:26,126
[laughing]
290
00:20:35,538 --> 00:20:39,242
Hi, today you saw what happens
when people show disrespect
291
00:20:39,308 --> 00:20:43,312
to the land, history
and artefacts of other people.
292
00:20:43,379 --> 00:20:45,948
As the Elders said,
"The desert and traditions
293
00:20:46,015 --> 00:20:48,585
"of other people
have much to teach us
294
00:20:48,651 --> 00:20:50,986
"and must be preserved for
future generations
295
00:20:51,053 --> 00:20:52,922
to see and to know."
296
00:20:52,988 --> 00:20:55,191
See you next week.
297
00:20:55,258 --> 00:20:58,258
[instrumental music]
298
00:21:04,100 --> 00:21:07,100
[instrumental music]
299
00:21:34,130 --> 00:21:36,665
[music continues]
20748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.