All language subtitles for Rock.Paper.Scissors.2019.1080p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,312 --> 00:00:12,411 [man] Brother. 2 00:00:14,515 --> 00:00:15,614 Brother. 3 00:00:17,284 --> 00:00:18,384 Brother. 4 00:00:19,787 --> 00:00:22,321 Maybe the most beautiful word ever. 5 00:00:24,258 --> 00:00:28,594 Aaron... Aaron, I never dreamed anyone could care. 6 00:00:30,264 --> 00:00:31,363 This one... 7 00:00:32,333 --> 00:00:35,534 This is the most beautiful. 8 00:00:37,038 --> 00:00:38,504 And I have you to thank. 9 00:02:34,288 --> 00:02:36,188 [girl sobbing] 10 00:02:36,657 --> 00:02:38,757 Oh, Aaron, what have you done? 11 00:02:49,370 --> 00:02:52,738 ¶ Hush, little baby Don't say a word ¶ 12 00:02:52,740 --> 00:02:55,941 ¶ Mama's gonna buy you A mockingbird ¶ 13 00:02:56,677 --> 00:02:59,745 ¶ And if that mockingbird Don't die ¶ 14 00:03:01,215 --> 00:03:05,217 ¶ Mama sure going To make you cry ¶ 15 00:03:07,454 --> 00:03:09,721 You photograph extremely well, Angela. 16 00:03:09,723 --> 00:03:13,358 [sobbing] Please. No. 17 00:03:15,262 --> 00:03:18,297 I'll do whatever you want to do. Don't hurt me. 18 00:03:18,666 --> 00:03:21,466 We tell them not to beg, Aaron, and all they do is beg. 19 00:03:21,468 --> 00:03:24,436 We tell them not to plead, and all they do is plead. 20 00:03:24,438 --> 00:03:26,705 Just a few simple rules. 21 00:03:27,575 --> 00:03:30,209 They always break the rules. 22 00:03:32,246 --> 00:03:35,480 It's really beautiful. You're very talented. 23 00:03:37,818 --> 00:03:41,620 If you let me go, I could help you make them. 24 00:03:41,922 --> 00:03:43,789 Do you really think so? 25 00:03:43,791 --> 00:03:46,625 Yeah. Yeah, we're gonna make so much money selling them, too, 26 00:03:46,627 --> 00:03:47,926 and you can keep all of the profits. 27 00:03:47,928 --> 00:03:51,463 I don't want to sell my dolls! I love them. 28 00:03:51,465 --> 00:03:54,433 [crying] I'm sorry, I'm sorry. I just wanted-- 29 00:03:54,435 --> 00:03:56,902 Are you gonna tell me something that I haven't heard before? 30 00:03:56,904 --> 00:03:58,303 Huh? Huh? 31 00:03:58,739 --> 00:04:00,639 Or are you gonna tell me that you love me? 32 00:04:00,641 --> 00:04:01,740 What? 33 00:04:03,744 --> 00:04:04,910 [sobbing] 34 00:04:04,912 --> 00:04:06,812 Do you wanna play a game with me? 35 00:04:06,814 --> 00:04:08,413 Sure. What kind of game? 36 00:04:08,849 --> 00:04:12,017 Rock, paper, scissors. It's my favorite. 37 00:04:12,853 --> 00:04:14,486 I wasn't always good at first. 38 00:04:16,423 --> 00:04:18,523 How? My hands... 39 00:04:20,861 --> 00:04:22,027 [whimpers] 40 00:04:22,029 --> 00:04:24,630 You look like a paper girl to me. 41 00:04:26,033 --> 00:04:28,267 I can't tell you. I'd lose. 42 00:04:29,036 --> 00:04:30,335 All right. 43 00:04:30,871 --> 00:04:32,437 [crying] 44 00:04:32,439 --> 00:04:33,538 Ready? 45 00:04:33,774 --> 00:04:39,278 One, two, three, go. 46 00:04:39,280 --> 00:04:40,846 [sobbing] 47 00:04:43,717 --> 00:04:45,684 Paper covers rock. 48 00:04:47,421 --> 00:04:49,688 You don't play fair. 49 00:04:49,957 --> 00:04:51,056 No. 50 00:04:52,493 --> 00:04:53,859 [wailing] 51 00:04:55,396 --> 00:04:57,296 -[blood splatters] -[gasping] 52 00:04:57,598 --> 00:04:58,964 [choking] 53 00:05:00,701 --> 00:05:03,902 ¶ Hush, little baby ¶ 54 00:05:05,472 --> 00:05:08,807 ¶ Don't you cry ¶ 55 00:05:08,809 --> 00:05:11,310 [blood gushing] 56 00:05:12,713 --> 00:05:13,845 [exhales] 57 00:05:14,948 --> 00:05:19,785 I just wanna look and fiddle a little bit. 58 00:05:20,954 --> 00:05:22,821 Fiddle and touch. 59 00:05:25,359 --> 00:05:26,491 And now... 60 00:05:26,493 --> 00:05:27,926 [breathing deeply] 61 00:05:27,928 --> 00:05:29,361 And now... 62 00:05:31,432 --> 00:05:33,765 And now you can't tell on me. 63 00:05:34,468 --> 00:05:36,368 Freeze! On the ground! 64 00:05:36,370 --> 00:05:39,371 -Take him down! -Don't move! Don't move! 65 00:05:39,373 --> 00:05:40,872 Over here. White female down. 66 00:05:41,709 --> 00:05:42,808 All clear! 67 00:05:43,110 --> 00:05:44,976 You have the right to remain silent. 68 00:05:44,978 --> 00:05:46,445 You fucking animal! 69 00:05:46,447 --> 00:05:48,980 -[grunting] -Sir, calm down. Stop him. 70 00:05:49,650 --> 00:05:51,817 -Fucking monster! -Doyle, relax. 71 00:05:51,819 --> 00:05:52,951 Fucking animal! 72 00:05:54,988 --> 00:05:56,588 Fucking psycho! 73 00:05:59,426 --> 00:06:00,992 You broke my mask. 74 00:06:01,662 --> 00:06:03,362 Aaron's gonna be so mad. 75 00:06:03,364 --> 00:06:04,596 [officer] Get her down. 76 00:06:04,598 --> 00:06:07,532 -Aaron? Aaron who? -No. No, no, no! No! 77 00:06:07,534 --> 00:06:08,967 [gavel banging] 78 00:06:08,969 --> 00:06:10,869 We have done a thorough search 79 00:06:10,871 --> 00:06:13,605 and have found not one iota of evidence 80 00:06:13,607 --> 00:06:18,443 that there is a twin brother named Aaron or any other such name. 81 00:06:18,445 --> 00:06:21,947 That's a bunch of medical mumbo jumbo. He belongs in prison! 82 00:06:21,949 --> 00:06:24,649 -[crowd] Yeah! -Having been adjudged criminally insane 83 00:06:24,651 --> 00:06:29,488 and hopelessly incapable of telling reality from homicidal fantasy, 84 00:06:29,490 --> 00:06:32,124 you are hereby remanded into the custody 85 00:06:32,126 --> 00:06:35,594 of the state hospital for the criminally insane 86 00:06:35,596 --> 00:06:37,662 for the duration of your natural life. 87 00:06:37,664 --> 00:06:38,864 [crowd murmuring] 88 00:06:38,866 --> 00:06:40,132 -Order. -I'll be waiting for you 89 00:06:40,134 --> 00:06:42,000 when you get out, asshole. 90 00:06:42,002 --> 00:06:44,536 -You sick bastard. -Order in the court! 91 00:06:44,772 --> 00:06:45,937 Better watch out. 92 00:06:46,540 --> 00:06:48,407 You get out, I'll be standing right there. 93 00:06:52,513 --> 00:06:53,879 [chains rattling] 94 00:06:57,017 --> 00:06:58,116 [lock buzzes] 95 00:06:58,852 --> 00:07:00,185 [grunting] 96 00:07:04,591 --> 00:07:06,925 -You're hurting me! -Shut the fuck up! 97 00:07:06,927 --> 00:07:09,728 I said you're hurting me. 98 00:07:09,897 --> 00:07:11,730 -Told you this is a bad idea. -[squelches] 99 00:07:11,732 --> 00:07:13,532 [screaming] 100 00:07:17,871 --> 00:07:19,137 [powering up] 101 00:07:20,007 --> 00:07:21,706 [electricity buzzing] 102 00:07:23,477 --> 00:07:25,577 [orderly screaming] 103 00:07:31,018 --> 00:07:34,085 Did you do this, or did your imaginary twin do this? 104 00:07:38,459 --> 00:07:39,558 Peter? 105 00:07:41,495 --> 00:07:45,497 I don't have an imaginary twin. 106 00:07:47,468 --> 00:07:49,835 Good. You can hit him. 107 00:07:53,907 --> 00:07:55,207 [device powers up] 108 00:07:55,909 --> 00:07:57,209 [groaning] 109 00:08:04,852 --> 00:08:06,518 [panting] 110 00:08:10,724 --> 00:08:15,026 [Doyle] You know, somewhere out there are the families of his victims. 111 00:08:15,696 --> 00:08:18,029 Probably grinding their teeth right now just like me. 112 00:08:19,132 --> 00:08:20,699 He's a fucking psycho. 113 00:08:20,701 --> 00:08:22,701 He should never be released, that's for sure. 114 00:08:23,203 --> 00:08:25,270 I feel your frustration, Detective Doyle, 115 00:08:25,272 --> 00:08:28,840 but Peter and I have made great progress over the last decade. 116 00:08:29,042 --> 00:08:32,911 I feel completely certain that he is free of his demons. 117 00:08:33,747 --> 00:08:35,514 Wish I could believe you. 118 00:08:38,151 --> 00:08:41,253 Peter, are you sure you feel safe? 119 00:08:41,655 --> 00:08:43,889 Thanks to you, Doctor, I feel much stronger now. 120 00:08:44,825 --> 00:08:46,992 I'll look forward to our video sessions. 121 00:08:46,994 --> 00:08:48,093 Me, too. 122 00:08:50,130 --> 00:08:52,297 I'm here for you whenever you need me, okay? 123 00:08:52,633 --> 00:08:53,732 Thank you. 124 00:08:56,904 --> 00:08:59,037 Be happy and believe. 125 00:09:03,277 --> 00:09:05,010 Take care, Peter. 126 00:09:16,924 --> 00:09:20,058 You know, if he relapses, 127 00:09:20,661 --> 00:09:24,262 your career is gonna be as dead as all those girls he killed. 128 00:09:57,030 --> 00:09:58,830 [door creaks] 129 00:11:08,201 --> 00:11:09,367 [gasps] 130 00:12:58,779 --> 00:13:02,847 What have I told you about coming into this room, 131 00:13:02,849 --> 00:13:04,115 you little bastard? 132 00:13:04,117 --> 00:13:05,517 I'm sorry, Uncle Charles. 133 00:13:05,519 --> 00:13:06,818 Are you a girl? 134 00:13:08,288 --> 00:13:10,288 Only girls play with dolls. 135 00:13:10,957 --> 00:13:14,359 Only a little girl would disobey me constantly. 136 00:13:14,361 --> 00:13:16,361 I just wanted to see my mother. 137 00:13:17,063 --> 00:13:19,497 So, if you want to be a little girl so badly... 138 00:13:19,499 --> 00:13:20,799 No. 139 00:13:21,201 --> 00:13:23,168 ...I'm going to make you one. 140 00:13:23,170 --> 00:13:25,804 -No! No! -Come here, you little shit-ass. 141 00:13:25,806 --> 00:13:27,305 -Come! -Let go! Aaron! 142 00:13:27,307 --> 00:13:29,240 -Help me! Aaron! -Stop it. Stop it! 143 00:13:30,010 --> 00:13:32,510 [echoing] Help me! Aaron! 144 00:13:38,084 --> 00:13:39,184 [door shuts] 145 00:13:40,887 --> 00:13:42,120 [muffled laughter] 146 00:13:44,124 --> 00:13:45,223 [man singing] 147 00:14:29,569 --> 00:14:31,636 [panting] 148 00:14:34,975 --> 00:14:36,574 [phone rings] 149 00:14:39,079 --> 00:14:40,144 Hello. 150 00:14:40,146 --> 00:14:42,113 Oh, hello. It's Dr. Bauer. 151 00:14:42,115 --> 00:14:45,416 Just checking to see how things are getting along in the old house. 152 00:14:46,987 --> 00:14:48,286 Nothing out of the ordinary. 153 00:14:48,288 --> 00:14:51,522 Also, wanted to make sure you had set up your video log 154 00:14:51,524 --> 00:14:53,925 and that everything was working smoothly. 155 00:14:54,361 --> 00:14:57,462 Yes. Yes, I'm feeling my feelings. 156 00:14:58,331 --> 00:14:59,564 I'm right where I should be. 157 00:15:00,333 --> 00:15:03,334 That's good. Any problems with Aaron? 158 00:15:03,336 --> 00:15:06,337 How could there be? He doesn't exist. 159 00:15:08,208 --> 00:15:10,942 Exactly. That's wonderful to hear. 160 00:15:11,912 --> 00:15:13,344 Well, I'm here if you need me. 161 00:15:13,346 --> 00:15:15,346 You have my cell, you have all my numbers. 162 00:15:15,348 --> 00:15:19,183 Call me day or night, please, for anything. 163 00:15:20,320 --> 00:15:22,921 Thank you. Good-bye. 164 00:15:25,258 --> 00:15:26,357 [beeps] 165 00:15:29,429 --> 00:15:29,560 Peter's log. Day one. 166 00:15:34,634 --> 00:15:38,269 It's a shame, my uncle allowed this magnificent house to... 167 00:15:41,107 --> 00:15:42,273 [inhales] 168 00:15:43,243 --> 00:15:46,144 He was a great man. Very well-respected. 169 00:15:46,146 --> 00:15:47,478 [scraping] 170 00:15:57,557 --> 00:15:59,424 [thumping] 171 00:15:59,426 --> 00:16:01,092 [shuffling] 172 00:16:31,992 --> 00:16:33,591 [creaking] 173 00:16:42,168 --> 00:16:43,267 Uncle Charles! 174 00:16:43,670 --> 00:16:45,069 [whimpering] 175 00:16:45,071 --> 00:16:46,304 [rustling] 176 00:16:47,340 --> 00:16:48,473 [woman] Do it. 177 00:16:49,709 --> 00:16:51,209 [Peter] I don't wanna touch it! 178 00:16:54,581 --> 00:16:56,047 [panting] 179 00:17:18,104 --> 00:17:19,570 Monica Barfield? That's me. 180 00:17:19,572 --> 00:17:21,472 Great. Give me one minute and I'll show you around. 181 00:17:21,474 --> 00:17:22,573 Okay. 182 00:17:24,177 --> 00:17:25,743 Do you have any questions? 183 00:17:25,745 --> 00:17:28,112 Are the lease papers ready for me to sign? 184 00:17:28,114 --> 00:17:30,081 Yes, dear. 185 00:17:30,083 --> 00:17:31,682 But there's something that I'm legally obligated to share with you. 186 00:17:32,419 --> 00:17:34,052 This wasn't a meth house, was it? 187 00:17:34,054 --> 00:17:36,287 Oh, no, nothing to do with this particular house. 188 00:17:36,790 --> 00:17:38,456 Oh. 189 00:17:38,458 --> 00:17:41,109 -Would it have to do with the view? -That's very perceptive of you. 190 00:17:41,110 --> 00:17:43,761 -However, I really need to tell you-- -It doesn't matter. 191 00:17:44,364 --> 00:17:46,531 -Even still, I'm bound to-- -It's fine. Really. 192 00:17:46,533 --> 00:17:49,267 I'm tired of living out of my luggage and anxious to get settled. 193 00:17:49,669 --> 00:17:51,335 Who do I make the rent check out to? 194 00:17:52,338 --> 00:17:54,205 [Realtor] Love a woman who knows what she wants. 195 00:18:04,284 --> 00:18:05,483 [camera clicks] 196 00:18:14,160 --> 00:18:16,227 [woman] Peter. [gasps] 197 00:18:22,469 --> 00:18:24,302 Peter. 198 00:18:40,854 --> 00:18:42,620 [woman sobbing] 199 00:19:06,246 --> 00:19:08,146 [screaming] 200 00:19:08,915 --> 00:19:10,181 [yelps] 201 00:19:11,351 --> 00:19:12,617 [panting] 202 00:19:18,791 --> 00:19:19,924 [camera clicks] 203 00:19:23,630 --> 00:19:24,729 [sighs] 204 00:19:25,565 --> 00:19:26,931 Peter's log. Day two. 205 00:19:28,801 --> 00:19:30,401 Strange thing happened. 206 00:19:32,372 --> 00:19:35,673 I got locked in the closet my uncle used to lock me in. 207 00:19:36,676 --> 00:19:39,844 At first, I thought that it was Aaron, but... 208 00:19:41,881 --> 00:19:45,383 I know I invented him. 209 00:19:47,720 --> 00:19:51,389 So, I removed the door so it wouldn't happen again. 210 00:20:01,734 --> 00:20:03,234 [thunder rumbling] [gasps] 211 00:20:11,411 --> 00:20:12,610 Help me. 212 00:20:25,525 --> 00:20:26,991 [screaming] 213 00:20:26,993 --> 00:20:28,292 [whimpers] 214 00:20:29,796 --> 00:20:33,598 You're trespassing! You have no right to be here! 215 00:20:34,300 --> 00:20:35,399 Now, go! 216 00:20:37,337 --> 00:20:39,537 -Hey. -What do you want? 217 00:20:39,539 --> 00:20:40,905 I saw the way you treated that vet. 218 00:20:41,341 --> 00:20:43,641 Yeah? Mind your own business, pal. 219 00:20:43,643 --> 00:20:45,409 He deserves our respect. 220 00:20:45,411 --> 00:20:49,547 He deserves to get a kick in the ass. Now, take a walk. 221 00:20:52,919 --> 00:20:54,852 I can't believe that you'd do this. 222 00:20:56,456 --> 00:20:58,022 Yeah, Zoe, you stop right there. 223 00:20:58,524 --> 00:21:01,626 -What? -You forged my signature for a tattoo? 224 00:21:01,628 --> 00:21:03,628 No, Dad signed for it. 225 00:21:05,632 --> 00:21:07,498 [woman] Don't walk away from me. 226 00:21:12,405 --> 00:21:16,440 Damn it. You got a hummingbird tattoo. And did you know about this? 227 00:21:16,876 --> 00:21:19,377 I don't know. Maybe. So what? 228 00:21:19,679 --> 00:21:22,880 "So what?" You're supposed to be a good influence for her. 229 00:21:22,882 --> 00:21:25,683 She's not gonna listen to me, especially if I nag her like you. 230 00:21:25,685 --> 00:21:27,918 Oh. 231 00:21:27,920 --> 00:21:30,288 Well, I suppose I should just let her do anything she wants just like your father. 232 00:21:31,457 --> 00:21:33,057 [man] All right. I'm gonna go wait in the car. 233 00:21:33,760 --> 00:21:35,359 Thanks for nothing, Christopher. 234 00:21:37,864 --> 00:21:39,697 [scoffs] I give up. 235 00:22:24,811 --> 00:22:26,711 Peter's log. Day three. 236 00:22:27,613 --> 00:22:30,915 Spent the day running errands. Groceries. 237 00:22:34,654 --> 00:22:36,020 I forgot the milk. 238 00:22:37,056 --> 00:22:39,357 [woman] You forgot something else. 239 00:22:40,927 --> 00:22:41,992 [inhales] 240 00:22:42,628 --> 00:22:44,662 No. Not real. 241 00:22:44,664 --> 00:22:46,430 [woman] That young girl... Phantom. 242 00:22:46,899 --> 00:22:48,399 ...with her family. 243 00:22:49,836 --> 00:22:51,135 I didn't do anything. 244 00:22:52,105 --> 00:22:56,374 She's so pretty. So young. 245 00:22:57,643 --> 00:22:59,510 Did he see her, too? No. 246 00:23:00,513 --> 00:23:05,549 He's not real. Aaron is not real. Dr. Bauer said so. 247 00:23:16,028 --> 00:23:17,561 [knocking] 248 00:23:21,100 --> 00:23:22,800 Yes? 249 00:23:22,802 --> 00:23:26,003 Uh, my name is Monica Barfield. I'm your new neighbor. 250 00:23:26,572 --> 00:23:28,839 I just moved in across the street-- Oh! 251 00:23:29,909 --> 00:23:33,144 I am such a... I'm such a klutz. 252 00:23:36,749 --> 00:23:40,084 I'll take this back. You don't wanna eat it after... 253 00:23:41,521 --> 00:23:43,654 -Not that your floor is dirty-- -What do you want? 254 00:23:45,658 --> 00:23:46,757 Nothing. Just... 255 00:23:47,860 --> 00:23:49,026 Nothing? 256 00:23:49,162 --> 00:23:51,162 Did I say my name is Monica Barfield? 257 00:23:53,166 --> 00:23:55,966 Okay. That makes me an airhead and a klutz. 258 00:23:56,803 --> 00:23:57,902 [chuckles] 259 00:23:57,904 --> 00:24:00,871 These really would be happier in the fridge. 260 00:24:01,707 --> 00:24:04,909 The kitchen... It's this way? Yeah. 261 00:24:08,748 --> 00:24:11,148 My mother always said I was like a bull in a china shop. 262 00:24:14,687 --> 00:24:15,886 I know who you are. 263 00:24:16,722 --> 00:24:18,956 I'm Monica Barfield, your new neighbor. 264 00:24:24,630 --> 00:24:25,730 I know who you are. 265 00:24:25,731 --> 00:24:26,831 -Did I leave something out? -You and I both know. 266 00:24:29,702 --> 00:24:32,203 -Who? -She sent you to check up on me. 267 00:24:32,205 --> 00:24:33,504 Afraid not. 268 00:24:33,840 --> 00:24:35,873 You are not who you say you are. 269 00:24:36,809 --> 00:24:38,242 Let's call Dr. Bauer and ask her. 270 00:24:38,244 --> 00:24:40,778 No. Okay, okay, okay. You got me. 271 00:24:44,083 --> 00:24:45,483 I'm a writer. 272 00:24:45,918 --> 00:24:47,718 You should leave now. 273 00:24:47,720 --> 00:24:50,488 No, but I wanna tell your story. I have no story to tell. 274 00:24:50,490 --> 00:24:52,890 No. I wanna tell your story from your point of view. 275 00:24:52,892 --> 00:24:56,494 To share your pain and torment with those who have condemned you. 276 00:24:56,496 --> 00:24:58,128 Not interested. 277 00:24:58,130 --> 00:24:59,964 You would have the final approval of every word in the book. 278 00:25:00,800 --> 00:25:02,233 Will you at least think about it, sir? 279 00:25:02,235 --> 00:25:03,968 Think about all the people it will help. 280 00:25:05,872 --> 00:25:07,071 [sighs] 281 00:25:08,641 --> 00:25:09,807 Thank you, Mr. Harris. 282 00:25:12,512 --> 00:25:15,112 How about, if you change your mind and your answer is yes, 283 00:25:15,815 --> 00:25:17,548 all you have to do is 284 00:25:18,117 --> 00:25:20,618 place your broom on the opposite side of the front door. 285 00:25:21,120 --> 00:25:22,286 That'll be our signal. 286 00:25:25,224 --> 00:25:26,524 Good night. 287 00:25:30,763 --> 00:25:31,862 [latch clicks] 288 00:25:33,633 --> 00:25:34,999 [voices whispering] 289 00:25:41,707 --> 00:25:43,073 [muffled screams] 290 00:25:45,545 --> 00:25:47,011 What the hell are you playing at? 291 00:25:47,880 --> 00:25:50,047 I'm calling the police. Who the hell-- 292 00:25:50,049 --> 00:25:51,849 I am the police, goddamn it. 293 00:25:54,253 --> 00:25:57,555 Don't you know who that is? Bringing cupcakes over there. 294 00:25:57,557 --> 00:25:59,924 I do. He's a serial killer. 295 00:26:00,726 --> 00:26:03,561 Uh-huh? Yeah, well, then you must have a death wish. 296 00:26:04,597 --> 00:26:06,630 I'm a writer, a journalist. 297 00:26:06,632 --> 00:26:08,732 [laughs] I'm gonna get his story. 298 00:26:09,168 --> 00:26:12,736 Yeah. Yeah. And I'm Buddy Ebsen, okay? 299 00:26:13,205 --> 00:26:16,240 You ain't no goddamn journalist. I know your Realtor. 300 00:26:16,809 --> 00:26:18,309 She told me all about you. 301 00:26:18,811 --> 00:26:20,044 Said you were... 302 00:26:21,280 --> 00:26:24,815 unfazed by your infamous neighbor. 303 00:26:26,085 --> 00:26:29,353 You never published an article in your whole fucking life or mine. 304 00:26:29,355 --> 00:26:31,255 All right? Monica Barfield? 305 00:26:31,257 --> 00:26:33,691 You ain't no journalist. You don't even exist. 306 00:26:36,162 --> 00:26:38,162 Well, too bad, 307 00:26:38,965 --> 00:26:40,664 Detective Dechert. 308 00:26:40,666 --> 00:26:42,166 Who the fuck are you? 309 00:26:44,136 --> 00:26:45,736 I look just like her, don't I? 310 00:26:49,075 --> 00:26:51,275 But you were too late to save her. 311 00:26:51,777 --> 00:26:53,377 Peter's last victim? 312 00:26:54,914 --> 00:26:56,213 No way. This can't be. 313 00:26:56,616 --> 00:26:58,882 -My sister. -Jesus. 314 00:26:59,952 --> 00:27:03,120 And you're officially retired. You're not even a cop anymore. 315 00:27:03,122 --> 00:27:04,922 You're just Doyle. 316 00:27:05,324 --> 00:27:08,125 You know what, kiddo? 317 00:27:09,128 --> 00:27:11,929 I'll take my badge to my grave, all right? 318 00:27:12,231 --> 00:27:14,898 You better have something to drink around here. We got to chitchat. 319 00:27:17,403 --> 00:27:18,936 I have whiskey. 320 00:27:18,938 --> 00:27:20,270 Good. 321 00:27:20,272 --> 00:27:22,940 Why don't you get it out. I might drink the whole bottle. 322 00:27:24,977 --> 00:27:27,945 I got two questions for you, missy. 323 00:27:29,649 --> 00:27:30,748 Fire away. 324 00:27:32,818 --> 00:27:35,853 You think that murdering little piece of shit really got cured? 325 00:27:35,855 --> 00:27:37,021 [pouring] 326 00:27:37,023 --> 00:27:38,322 Do I look like an idiot? 327 00:27:39,659 --> 00:27:40,958 What's your second question? 328 00:27:41,127 --> 00:27:42,426 What are you up to? 329 00:27:47,033 --> 00:27:48,165 Win his trust. 330 00:27:48,167 --> 00:27:49,833 [laughs] 331 00:27:49,835 --> 00:27:51,235 To do what with? 332 00:27:51,437 --> 00:27:52,970 That's a third question. 333 00:27:54,840 --> 00:27:58,342 You know something? I don't think you understand what I'm talking about. 334 00:27:59,345 --> 00:28:02,112 How old were you when all that happened? Four? Five? 335 00:28:02,682 --> 00:28:03,781 Fourteen. 336 00:28:06,118 --> 00:28:08,919 Your sister and the other victims... 337 00:28:09,288 --> 00:28:11,055 I don't even like to think about it. 338 00:28:11,057 --> 00:28:16,226 Some of those victims were a lot bigger and stronger than you, too. 339 00:28:17,863 --> 00:28:20,297 I've been training for this my entire life. 340 00:28:20,700 --> 00:28:21,932 Yeah, well... 341 00:28:23,903 --> 00:28:25,235 I don't think it's gonna be enough. 342 00:28:27,840 --> 00:28:31,008 Well, we'll have to see about that. 343 00:28:32,712 --> 00:28:34,211 Good night, Detective Dechert. 344 00:28:40,853 --> 00:28:42,319 [footsteps fading] 345 00:29:05,811 --> 00:29:07,077 She was real. 346 00:29:23,462 --> 00:29:25,162 She's remarkable. 347 00:29:35,875 --> 00:29:37,040 Mmm. 348 00:30:02,168 --> 00:30:03,867 [sighs] Crap. 349 00:30:11,310 --> 00:30:13,143 [hammer tapping] 350 00:30:27,493 --> 00:30:30,260 [hits echoing] 351 00:30:40,940 --> 00:30:43,440 -Want this back? -I didn't move the broom. 352 00:30:45,177 --> 00:30:47,110 I know. It's been three days. 353 00:30:47,580 --> 00:30:49,479 Do you want your cupcake plate back? 354 00:30:49,915 --> 00:30:53,350 No. I'm gonna start writing my best seller starring you. 355 00:30:54,286 --> 00:30:55,519 I have work to do. 356 00:31:00,426 --> 00:31:03,560 Ilex verticillata. I wouldn't plant those there. 357 00:31:04,864 --> 00:31:06,430 It's Latin. I minored in botany. 358 00:31:08,100 --> 00:31:09,933 -[metal clanks] -Why not? 359 00:31:10,636 --> 00:31:11,935 I'm sorry? 360 00:31:13,305 --> 00:31:14,872 Plant them there? 361 00:31:15,608 --> 00:31:17,441 [clears throat] Oh. Um... 362 00:31:18,210 --> 00:31:21,578 Well, the location isn't conducive for optimal growth 363 00:31:21,580 --> 00:31:25,315 as the sun field and the eave's drip line will just... 364 00:31:28,621 --> 00:31:29,920 Point taken. 365 00:31:35,361 --> 00:31:37,594 Did you spend a lot of time here as a child? 366 00:31:37,596 --> 00:31:40,330 I know when your mom died, you lived with your uncle. 367 00:31:40,633 --> 00:31:42,566 He was a pillar of the community, they say-- 368 00:31:42,568 --> 00:31:44,134 I don't remember any of that. 369 00:31:44,136 --> 00:31:45,569 [woman] Liar. Tell her what he did to you. 370 00:31:46,438 --> 00:31:48,305 -Peter? -Did the electroshock therapy-- 371 00:31:48,307 --> 00:31:50,274 -No! -Show her what he did to you. 372 00:31:51,076 --> 00:31:54,511 Show her where he touched you. I'm fine now. 373 00:31:56,515 --> 00:31:59,049 What about your friends? Did you ever talk about-- 374 00:31:59,051 --> 00:32:01,652 I only had one friend during the summers that I spent here. 375 00:32:02,454 --> 00:32:03,553 Aaron? No! 376 00:32:07,126 --> 00:32:09,059 I never said that I would cooperate with you. 377 00:32:10,429 --> 00:32:11,528 [knocking] 378 00:32:13,198 --> 00:32:14,564 How long were you out there? 379 00:32:16,201 --> 00:32:17,301 A couple of minutes. 380 00:32:19,238 --> 00:32:20,938 Are you spying on me? 381 00:32:21,573 --> 00:32:24,608 As a matter of fact, I'm watching your ass. 382 00:32:27,079 --> 00:32:29,313 What was that gardening charade all about anyway? 383 00:32:29,949 --> 00:32:32,616 I think you can sleuth that out, Detective. 384 00:32:33,686 --> 00:32:38,422 [laughs] Let's not forget he's a fucking psychopath, okay? 385 00:32:40,559 --> 00:32:42,693 And the only time he's not nervous is... 386 00:32:43,629 --> 00:32:45,662 when he's got you tied down to a table. 387 00:32:47,366 --> 00:32:48,465 Maybe so. 388 00:32:50,536 --> 00:32:53,370 But I think he's privately intrigued by the whole book idea. 389 00:32:53,739 --> 00:32:59,543 Yeah, well, either that or he's sizing you up for his new line of dolls. 390 00:33:06,085 --> 00:33:07,985 [man singing] 391 00:33:26,772 --> 00:33:29,740 [lightbulb buzzing] 392 00:33:47,659 --> 00:33:52,095 ¶ Hush, little baby Don't you cry ¶ 393 00:33:52,398 --> 00:33:55,565 I'm not a baby, Uncle Charles. I'm a grown-up boy. 394 00:33:55,801 --> 00:33:57,534 Oh, you are, are you? 395 00:33:59,038 --> 00:34:00,237 Well, then... 396 00:34:00,239 --> 00:34:05,675 I guess you're ready to play some real grown-up-boy games. 397 00:34:05,677 --> 00:34:07,511 You bet I am. 398 00:34:07,513 --> 00:34:11,648 Let's play my favorite. It's called rock, paper, scissors. 399 00:34:11,650 --> 00:34:13,383 [chuckles] That's a funny game. 400 00:34:13,385 --> 00:34:16,119 Oh, it's a very funny game. 401 00:34:18,524 --> 00:34:22,259 The loser in rock, paper, scissors... 402 00:34:23,162 --> 00:34:24,661 has to let the winner... 403 00:34:25,798 --> 00:34:29,699 do anything he wants. 404 00:34:30,135 --> 00:34:31,701 That sounds like fun, Uncle Charles. 405 00:34:31,703 --> 00:34:35,539 [chuckling] Oh, yeah. It is. I just wanna fiddle a bit. 406 00:34:36,408 --> 00:34:39,076 Touch. Look. 407 00:34:41,280 --> 00:34:42,746 Okay, Peter. 408 00:34:44,083 --> 00:34:45,282 This is rock... 409 00:34:46,785 --> 00:34:48,151 this is paper... 410 00:34:49,488 --> 00:34:50,854 and this is scissors. 411 00:34:52,658 --> 00:34:54,124 Sure thing. 412 00:34:54,860 --> 00:34:59,296 [Charles] Dirty little boy. 413 00:34:59,531 --> 00:35:00,630 [sniffles] 414 00:35:07,773 --> 00:35:09,773 Son of a bitch. 415 00:35:17,483 --> 00:35:19,583 Mr. Harris. I'm so glad you changed-- You're late. 416 00:35:20,486 --> 00:35:21,618 We can take breaks. 417 00:35:26,225 --> 00:35:27,324 Okay. 418 00:35:31,196 --> 00:35:32,362 You're wasting time. 419 00:35:34,166 --> 00:35:35,899 [beeps] 420 00:35:35,901 --> 00:35:39,169 Did you remember the name of the childhood friend you mentioned? 421 00:35:39,471 --> 00:35:40,770 I never said that I forgot. 422 00:35:41,240 --> 00:35:42,706 Oh. Well, that's good. 423 00:35:44,476 --> 00:35:45,642 So, what is it? 424 00:35:49,481 --> 00:35:53,216 All right, why don't we talk about the 13 victims. 425 00:35:54,553 --> 00:35:57,854 Um, do you recall why you chose them? 426 00:35:57,856 --> 00:35:59,156 No. 427 00:36:01,693 --> 00:36:04,227 You grabbed Lacy Stuart at a bus stop. 428 00:36:05,497 --> 00:36:07,564 Why her? What was it? Her clothing-- 429 00:36:07,566 --> 00:36:08,665 I didn't... 430 00:36:10,536 --> 00:36:11,635 I don't remember. 431 00:36:11,637 --> 00:36:15,272 Was it her shoes, her ponytail-- I don't... 432 00:36:15,274 --> 00:36:16,373 [sighs] 433 00:36:16,375 --> 00:36:20,610 You don't know, or you don't remember? Why does it matter? 434 00:36:22,748 --> 00:36:23,847 [sighs] 435 00:36:23,849 --> 00:36:28,385 You testified in court that Aaron made you-- 436 00:36:28,387 --> 00:36:31,888 There is no Aaron. There never was. He never existed. 437 00:36:41,700 --> 00:36:44,467 So, what kind of man was your uncle? 438 00:36:45,938 --> 00:36:47,804 [Charles] I win. 439 00:36:47,806 --> 00:36:50,473 [manic laughter] 440 00:36:53,445 --> 00:36:54,945 You didn't play fair, Uncle Charles. 441 00:36:56,348 --> 00:36:58,315 You lost. 442 00:36:58,317 --> 00:36:59,816 -No. -Take them off. 443 00:37:00,619 --> 00:37:01,818 All of them. 444 00:37:01,820 --> 00:37:03,420 Aaron! Now. 445 00:37:07,559 --> 00:37:08,692 Take them off. 446 00:37:10,329 --> 00:37:12,996 Take them off. Take them off! 447 00:37:15,500 --> 00:37:17,567 All of them. All of them! 448 00:37:18,537 --> 00:37:19,603 Now! 449 00:37:19,972 --> 00:37:21,871 Now! Now! Now! 450 00:37:24,476 --> 00:37:25,542 Aaron! 451 00:37:25,544 --> 00:37:28,011 Peter, Peter, Peter. 452 00:37:30,616 --> 00:37:31,815 [laughing] 453 00:37:35,254 --> 00:37:36,753 Are you afraid? 454 00:37:36,755 --> 00:37:40,357 Are you afraid that you're going to be sick on me like you were before? 455 00:37:42,461 --> 00:37:44,928 Well, I'm going to tell you a little secret. 456 00:37:52,571 --> 00:37:53,970 I liked it. 457 00:37:53,972 --> 00:37:55,639 [laughing] 458 00:37:57,342 --> 00:37:58,508 I liked it! 459 00:38:02,648 --> 00:38:04,014 -Come here. -No. 460 00:38:04,016 --> 00:38:07,584 Come here. Come to me. Come to your old uncle. 461 00:38:07,586 --> 00:38:10,020 -I don't want to. -Come here. Come here! 462 00:38:10,522 --> 00:38:12,656 Hurry! Hurry! 463 00:38:12,658 --> 00:38:13,823 Come here! 464 00:38:15,861 --> 00:38:17,294 He was my uncle. 465 00:38:19,031 --> 00:38:20,930 He always took care of me. 466 00:38:23,535 --> 00:38:25,468 And he loved me very much. 467 00:38:41,987 --> 00:38:43,320 You should go home. 468 00:38:44,456 --> 00:38:45,889 [knife chopping] 469 00:38:46,558 --> 00:38:47,657 -But we-- -Now. 470 00:38:49,828 --> 00:38:51,661 We don't have to talk about your uncle. 471 00:38:58,103 --> 00:38:59,369 [knocking] 472 00:39:02,574 --> 00:39:04,808 -Afternoon. -Do I know you? 473 00:39:05,644 --> 00:39:08,078 Well, you would if your brain hadn't been fried out 474 00:39:08,080 --> 00:39:10,413 by Dr. Bauer's electrotherapy. 475 00:39:10,415 --> 00:39:11,948 Ah, yes. 476 00:39:11,950 --> 00:39:15,385 Destructive Doyle Dechert. Isn't that what the media called you? 477 00:39:15,587 --> 00:39:17,554 [laughs] Fuck you. 478 00:39:17,723 --> 00:39:19,589 Oh, how nice. If you'll excuse me. 479 00:39:19,925 --> 00:39:21,358 No, no, no. Please. 480 00:39:21,360 --> 00:39:22,759 Why don't you leave Mr. Harris alone? 481 00:39:24,996 --> 00:39:26,496 Leave him alone? 482 00:39:26,497 --> 00:39:27,997 Why would I leave him alone when he hasn't told me about Mary Marquez? 483 00:39:27,999 --> 00:39:29,666 Who is Mary Marquez? 484 00:39:29,668 --> 00:39:31,901 The girl that went missing down in Laconia. 485 00:39:31,903 --> 00:39:34,604 I don't know that name. I can't remember the last time I've even been to that town. 486 00:39:34,606 --> 00:39:37,974 You're a lying piece of shit. What did you do with the body, Peter? 487 00:39:37,976 --> 00:39:39,409 Do you have a warrant? 488 00:39:39,411 --> 00:39:40,710 Because if you don't, which I suspect, 489 00:39:40,712 --> 00:39:43,079 then you have no right to harass this man. 490 00:39:43,882 --> 00:39:46,916 This man? Well, that man is a killer. 491 00:39:49,154 --> 00:39:51,388 He has paid his debt to society. 492 00:39:51,390 --> 00:39:52,489 [laughs] 493 00:39:52,891 --> 00:39:55,658 According to the liberals, I suppose. 494 00:39:55,894 --> 00:39:58,428 If you have a problem with our country's justice system, 495 00:39:58,430 --> 00:40:00,063 then you should go lobby Congress. 496 00:40:01,633 --> 00:40:02,866 Why are you protecting him? 497 00:40:04,536 --> 00:40:08,104 I am working with Peter-- Mr. Harris-- on his life story. 498 00:40:08,106 --> 00:40:09,572 [laughs] Oh, really? 499 00:40:10,075 --> 00:40:12,575 Is there a chapter in the book where you, uh... 500 00:40:14,012 --> 00:40:16,579 where he describes carving up Angela Grant? 501 00:40:17,449 --> 00:40:20,950 Or a chapter, perhaps, where he talks about the fact that she had a-- 502 00:40:20,952 --> 00:40:23,653 -I'm gonna call the police. -You should leave now. 503 00:40:23,655 --> 00:40:25,722 -[line rings] -[operator on phone] 911. 504 00:40:25,724 --> 00:40:28,158 -Hi. Yes. Can you please send the police over to... -All right. All right. 505 00:40:30,095 --> 00:40:31,494 Uh... 506 00:40:31,663 --> 00:40:34,631 Never mind. Yeah. Thank you. 507 00:40:36,701 --> 00:40:38,435 [sighs] 508 00:40:38,437 --> 00:40:42,505 I'm sorry if I overstepped. [stammers] I didn't mean to. 509 00:40:43,875 --> 00:40:44,974 It's okay. 510 00:40:50,449 --> 00:40:51,548 Okay. 511 00:40:58,457 --> 00:40:59,556 Tomorrow? 512 00:41:05,831 --> 00:41:06,963 [latch clicks] 513 00:41:15,841 --> 00:41:16,973 Are you out there? 514 00:41:18,043 --> 00:41:19,175 Doyle! 515 00:41:20,912 --> 00:41:22,011 [knocking] 516 00:41:22,547 --> 00:41:23,646 Bastard! 517 00:41:24,583 --> 00:41:26,516 Do you have any fucking idea... 518 00:41:28,153 --> 00:41:29,586 How mad that cop made you? 519 00:41:29,821 --> 00:41:30,920 Um... 520 00:41:31,156 --> 00:41:32,255 Yeah. 521 00:41:33,825 --> 00:41:34,924 Here. 522 00:41:39,030 --> 00:41:40,196 What... 523 00:41:40,198 --> 00:41:43,766 You hadn't eaten all day. I had some left over. 524 00:41:45,871 --> 00:41:47,036 See you tomorrow? 525 00:41:48,673 --> 00:41:49,772 Okay. 526 00:42:05,524 --> 00:42:06,956 [footsteps fading] 527 00:42:17,802 --> 00:42:19,702 [door opens, closes] 528 00:42:23,742 --> 00:42:27,844 I took the liberty to go shopping and buy some real food. 529 00:42:28,113 --> 00:42:30,046 And went by the liquor store. 530 00:42:31,316 --> 00:42:32,715 Got the good stuff. 531 00:42:35,720 --> 00:42:37,687 That was quite a little performance you put on there. 532 00:42:37,689 --> 00:42:39,689 It wasn't a performance, dickwad. 533 00:42:41,793 --> 00:42:42,859 You going crazy now? 534 00:42:42,861 --> 00:42:44,227 Don't put this on me. 535 00:42:44,963 --> 00:42:48,698 What did you think you were doing? 536 00:42:48,700 --> 00:42:50,233 I was trying to get a reaction out of him. 537 00:42:50,235 --> 00:42:53,269 By outing me? You want him to kill me? Is that it? 538 00:42:54,039 --> 00:42:56,573 He kills me, you can finally give him the needle? 539 00:42:57,175 --> 00:42:59,075 Uh-uh. You got this all wrong. 540 00:42:59,844 --> 00:43:03,079 That girl did go missing just a couple of towns from here. 541 00:43:03,081 --> 00:43:07,083 So what? That doesn't mean that she's dead or that Peter was involved. 542 00:43:08,086 --> 00:43:09,285 [chuckles] 543 00:43:09,788 --> 00:43:10,887 You know what? 544 00:43:11,957 --> 00:43:13,189 You're no match for him. 545 00:43:13,191 --> 00:43:17,727 Okay? And if you think that's gonna be part of the deal, 546 00:43:17,729 --> 00:43:20,029 you might as well forget it, 'cause that ain't gonna help you. 547 00:43:20,031 --> 00:43:23,700 Of course not. Do you wanna see my black belt? 548 00:43:25,136 --> 00:43:26,636 That ain't gonna save you. 549 00:43:27,105 --> 00:43:28,237 Don't fuck with me. 550 00:43:30,742 --> 00:43:32,141 Don't fuck with me. 551 00:43:32,143 --> 00:43:36,045 I don't wanna see what happened to your sister happen to you! 552 00:43:36,948 --> 00:43:39,182 You're not my goddamn father. 553 00:43:40,018 --> 00:43:43,786 Where were you when my parents died in that car wreck? 554 00:43:43,788 --> 00:43:46,122 When I was sent to a foster home? 555 00:43:46,124 --> 00:43:48,891 When I was beaten for running away? 556 00:43:48,893 --> 00:43:54,130 And where the fuck were you when I was raped by my foster brother? 557 00:43:56,101 --> 00:43:58,134 All right, all right. I didn't know that. 558 00:43:58,136 --> 00:44:01,938 Of course. You had your life. 559 00:44:02,774 --> 00:44:05,208 You had no reason to care what happened to me. 560 00:44:06,077 --> 00:44:09,345 My life was over. 561 00:44:10,415 --> 00:44:14,817 That bastard took it from me, and I'm gonna repay him in spades. 562 00:44:14,819 --> 00:44:16,052 Wanna go to jail? 563 00:44:17,922 --> 00:44:19,188 I'm not going to jail. 564 00:44:32,237 --> 00:44:34,103 So, I hear you have a secret. 565 00:44:35,974 --> 00:44:37,273 Maybe I do. 566 00:44:37,876 --> 00:44:39,208 Did your mom find out? 567 00:44:39,210 --> 00:44:42,445 Yup. By the way, I need you to cover for me. 568 00:44:42,947 --> 00:44:45,448 Of course, but what exactly am I covering for? 569 00:44:45,450 --> 00:44:46,883 I told her I went with you. 570 00:44:47,218 --> 00:44:50,119 You shit. What if she asks to see mine? 571 00:44:50,121 --> 00:44:53,690 Well, you can just tell her it's on your secret place. 572 00:44:53,692 --> 00:44:57,293 Oh, my God. So, how did she find out anyway? 573 00:44:58,096 --> 00:44:59,762 -I showed her. -No shit. 574 00:45:00,031 --> 00:45:03,199 Wait, wait. Where did you-- 575 00:45:03,201 --> 00:45:04,901 Oh, no, no, no. Look. 576 00:45:05,837 --> 00:45:07,170 Got it right... 577 00:45:08,940 --> 00:45:10,039 here. 578 00:45:10,341 --> 00:45:12,108 Wow, can I touch it? 579 00:45:12,110 --> 00:45:16,479 Ew, no. O-M-G. You let some dirtbag inker see your tits? 580 00:45:16,481 --> 00:45:17,880 I mean, not completely. 581 00:45:17,882 --> 00:45:19,015 Did it hurt? 582 00:45:19,017 --> 00:45:20,316 Like a ton. 583 00:45:20,318 --> 00:45:22,285 -Mmm-hmm. -I bet it did, you little bitch. 584 00:45:22,787 --> 00:45:24,787 I wanna get one, too. Will you take me? 585 00:45:24,789 --> 00:45:26,122 Yeah, me, too. 586 00:45:26,124 --> 00:45:27,824 [whistle blows] 587 00:45:27,826 --> 00:45:30,226 I need more motivation. I need more spirit. 588 00:45:30,228 --> 00:45:33,396 If I don't get that, some of you are gonna be out on your butts. Do you hear me? 589 00:45:33,398 --> 00:45:34,931 -[all] Yes! -One! 590 00:45:34,933 --> 00:45:36,065 [all] One! 591 00:45:36,201 --> 00:45:37,834 -[coach] Two! -[all] Two! 592 00:45:37,836 --> 00:45:39,202 -Three! -Three! 593 00:45:39,204 --> 00:45:41,337 [coach] That sucks! One more time. Go! 594 00:45:41,339 --> 00:45:43,139 [whistle blows] 595 00:45:43,975 --> 00:45:45,408 -[coach] One! -[all] One! 596 00:45:45,410 --> 00:45:46,476 -[coach] Two! -[all] Two! 597 00:45:46,478 --> 00:45:47,744 [camera clicks] 598 00:45:47,746 --> 00:45:48,978 -Three! -Three! 599 00:45:49,781 --> 00:45:51,347 -One! -One! 600 00:45:51,349 --> 00:45:53,282 -Two! -Two! 601 00:45:53,284 --> 00:45:54,751 -Three! -Three! 602 00:45:55,353 --> 00:45:57,086 [counts continue] 603 00:46:09,534 --> 00:46:10,933 [sighs] 604 00:46:15,373 --> 00:46:16,773 Filling up, huh? 605 00:46:20,178 --> 00:46:21,544 Cigarette? 606 00:46:21,546 --> 00:46:26,115 Detective, I wouldn't expect you to so flagrantly break the law. 607 00:46:26,117 --> 00:46:28,518 Well, in your case, I make an exception. 608 00:46:29,120 --> 00:46:31,254 Because I'd like to see you go up in flames. 609 00:46:32,123 --> 00:46:35,024 Tsk, tsk. Such anger. 610 00:46:35,026 --> 00:46:37,026 Yeah, stress. It's a killer. 611 00:46:40,899 --> 00:46:43,833 I guess you're gonna tell me you're a model citizen now. Is that it? 612 00:46:46,037 --> 00:46:48,304 Oh, Detective, I'm a reformed man. 613 00:46:51,075 --> 00:46:53,876 Well, you should cut the shit, 'cause it's not gonna fly with Monica. 614 00:46:53,878 --> 00:46:54,977 -She has a-- -Who? 615 00:46:58,183 --> 00:46:59,282 Forget it. 616 00:47:01,352 --> 00:47:03,052 Anyway, if you'll excuse me. 617 00:47:05,190 --> 00:47:07,557 [pump rattles] 618 00:47:08,293 --> 00:47:11,294 I promised myself I'd go bird-watching with a new friend. 619 00:47:15,500 --> 00:47:17,366 [engine starts] 620 00:47:21,940 --> 00:47:24,040 Oh. Did I come at a bad time? 621 00:47:24,442 --> 00:47:26,475 No. No, not at all. 622 00:47:27,078 --> 00:47:28,244 'Cause if you're busy, I can-- 623 00:47:28,246 --> 00:47:30,546 No, really. Come in. 624 00:47:33,184 --> 00:47:34,350 You... 625 00:47:34,352 --> 00:47:35,451 Yes? 626 00:47:38,456 --> 00:47:40,456 Uh, I like your... 627 00:47:42,060 --> 00:47:43,159 The shoes, they're nice. 628 00:47:44,295 --> 00:47:45,628 I like them very much. 629 00:47:46,998 --> 00:47:48,164 The bows. 630 00:47:49,334 --> 00:47:51,367 That's so sweet of you. 631 00:47:51,536 --> 00:47:55,071 Maybe you'd like to show me around your house, and... I don't know, 632 00:47:55,073 --> 00:47:58,040 free associate on your memories from when you used to live here? 633 00:47:59,110 --> 00:48:01,143 -What's in that room? -I never go in that room. 634 00:48:02,046 --> 00:48:04,247 Uncle Charles never let me... 635 00:48:05,583 --> 00:48:07,450 in there. 636 00:48:07,452 --> 00:48:09,485 He said there are things in there that could hurt a person. 637 00:48:10,889 --> 00:48:11,954 Um... 638 00:48:12,490 --> 00:48:14,023 I can show you upstairs. 639 00:48:14,492 --> 00:48:15,925 Was this your room? 640 00:48:16,394 --> 00:48:17,493 No. 641 00:48:32,043 --> 00:48:33,142 [chuckles] 642 00:48:34,245 --> 00:48:36,078 Do you actually use it? Yes. 643 00:48:37,949 --> 00:48:39,348 For? Therapy. 644 00:48:42,420 --> 00:48:43,519 Huh. 645 00:48:44,222 --> 00:48:46,355 Anything you care to share with me? 646 00:48:47,392 --> 00:48:48,925 Oh. 647 00:48:48,927 --> 00:48:50,526 For the book, I mean. No. Maybe... I just... 648 00:48:51,996 --> 00:48:53,496 I'm not very spontaneous. 649 00:49:01,472 --> 00:49:03,272 It... It squeaked. 650 00:49:07,545 --> 00:49:09,211 [woman whispering] Touch her. 651 00:49:28,266 --> 00:49:29,565 Did something happen in here? 652 00:49:30,635 --> 00:49:32,301 Would you like some tea? 653 00:49:34,505 --> 00:49:36,072 [water running] 654 00:49:41,179 --> 00:49:42,979 The house is starting to take shape. 655 00:49:44,148 --> 00:49:45,247 Sort of. 656 00:49:48,653 --> 00:49:49,752 You don't agree? 657 00:49:52,991 --> 00:49:56,192 We'll need some marmalade for the toast. I made some. 658 00:50:00,264 --> 00:50:01,430 [door opens] 659 00:50:01,432 --> 00:50:03,032 [footsteps thudding] 660 00:50:14,512 --> 00:50:16,078 [whimpering] 661 00:50:18,483 --> 00:50:19,615 [muffled scream] 662 00:50:20,385 --> 00:50:21,584 [faint scream] 663 00:50:30,595 --> 00:50:32,361 [muffled groans] 664 00:50:33,264 --> 00:50:34,563 [sobbing] 665 00:50:45,676 --> 00:50:47,143 [footsteps] 666 00:50:49,680 --> 00:50:50,780 I'm okay. 667 00:50:54,052 --> 00:50:55,484 What was that noise? 668 00:50:56,554 --> 00:50:57,720 Mice. 669 00:51:14,238 --> 00:51:17,106 How would you describe your relationship with Dr. Bauer? 670 00:51:17,842 --> 00:51:19,408 Well, she's my therapist. 671 00:51:20,344 --> 00:51:21,710 She cured me. 672 00:51:23,514 --> 00:51:26,449 How long did it take you to eventually open up to her? 673 00:51:30,455 --> 00:51:31,587 [beeps] 674 00:51:34,092 --> 00:51:35,491 Are you afraid of me? 675 00:51:38,362 --> 00:51:39,462 Should I be? 676 00:51:50,374 --> 00:51:53,275 Did you confide in Dr. Bauer about your first time? 677 00:51:53,277 --> 00:51:54,710 [sobs echoing] 678 00:51:55,713 --> 00:51:57,379 Did you know that you can get cancer 679 00:51:57,381 --> 00:51:59,782 from breathing someone else's cigarette smoke? 680 00:51:59,784 --> 00:52:03,886 [sobbing] Please let me go. I wanna go home. 681 00:52:05,356 --> 00:52:09,358 My uncle loved me. He said I was beautiful. 682 00:52:10,394 --> 00:52:11,894 What do you want from me? 683 00:52:13,397 --> 00:52:15,231 [gasping] 684 00:52:15,600 --> 00:52:17,233 [restraints rattling] 685 00:52:24,175 --> 00:52:25,708 We're ready. 686 00:52:25,710 --> 00:52:28,677 No, please. Ready for what? What are you gonna do to me? 687 00:52:28,679 --> 00:52:30,579 [hyperventilating] 688 00:52:32,283 --> 00:52:34,283 Do you wanna play rock, paper, scissors? 689 00:52:34,919 --> 00:52:36,318 It's my favorite. 690 00:52:36,320 --> 00:52:38,154 If I win, will you let me go? 691 00:52:39,724 --> 00:52:41,423 My uncle taught me. 692 00:52:42,627 --> 00:52:44,560 He always won. 693 00:52:46,597 --> 00:52:48,397 Then he would take his prize. 694 00:52:50,268 --> 00:52:51,667 Do you think that he cheated? 695 00:52:52,737 --> 00:52:54,270 Yeah, I'm sure he did. 696 00:52:54,272 --> 00:52:56,939 No. He never did. 697 00:52:58,342 --> 00:53:01,777 He was a great man. He was a great man. 698 00:53:04,916 --> 00:53:06,348 [gasps] 699 00:53:08,286 --> 00:53:09,385 Ready to play? 700 00:53:09,387 --> 00:53:11,520 [crying] 701 00:53:13,624 --> 00:53:14,757 One... 702 00:53:16,594 --> 00:53:17,826 two... 703 00:53:18,596 --> 00:53:19,795 [sobbing] 704 00:53:23,334 --> 00:53:24,433 ...three... 705 00:53:25,336 --> 00:53:26,435 go. 706 00:53:27,705 --> 00:53:28,971 [crying] 707 00:53:30,875 --> 00:53:35,511 Paper covers rock. You're not very good at this, are you? 708 00:53:35,846 --> 00:53:37,780 No, no. I forgot. 709 00:53:37,782 --> 00:53:40,416 I haven't played in a really long time. Can we try again, please? 710 00:53:40,418 --> 00:53:41,717 That's too bad. 711 00:53:41,719 --> 00:53:42,952 What? 712 00:53:43,354 --> 00:53:45,254 [screams] 713 00:53:45,256 --> 00:53:47,356 [wailing] 714 00:53:49,427 --> 00:53:50,626 [gasping] 715 00:53:53,731 --> 00:53:55,331 Where did you just go? 716 00:53:56,234 --> 00:53:59,835 Where do memories go when you aren't remembering them? 717 00:54:01,906 --> 00:54:03,005 Both? 718 00:54:07,745 --> 00:54:09,678 Peter, you can trust me. 719 00:54:15,353 --> 00:54:17,519 I've never told anyone else this... 720 00:54:19,890 --> 00:54:22,024 but I have my own scars. 721 00:54:23,427 --> 00:54:26,829 My pain reaches down on my soul. 722 00:54:27,765 --> 00:54:31,934 And down there are secrets I carry like a cross. 723 00:54:39,610 --> 00:54:41,010 I think our work is done today. 724 00:54:43,581 --> 00:54:45,314 Peter's log. Day eight. 725 00:54:46,317 --> 00:54:47,916 She pushes me to... 726 00:54:49,020 --> 00:54:51,920 confess, to reveal, to... 727 00:54:53,724 --> 00:54:54,923 to trust. 728 00:54:58,629 --> 00:54:59,728 I want... 729 00:55:00,998 --> 00:55:02,698 I can't. I... 730 00:55:03,834 --> 00:55:05,768 If I tell her, there's no going back. 731 00:55:07,972 --> 00:55:09,071 Yet, I... 732 00:55:09,974 --> 00:55:11,540 I feel... 733 00:55:15,379 --> 00:55:17,946 I sense something familiar in her. 734 00:55:19,984 --> 00:55:22,751 What? No. 735 00:55:24,088 --> 00:55:25,654 It's for my doctor. 736 00:55:26,457 --> 00:55:29,558 No, I don't want to! No! 737 00:55:29,960 --> 00:55:32,428 I'm not going back! 738 00:55:33,764 --> 00:55:35,097 No! Stop it! 739 00:55:35,099 --> 00:55:36,865 [scuffling] 740 00:55:43,374 --> 00:55:44,807 [laughs] 741 00:55:46,344 --> 00:55:48,377 [gasping] 742 00:55:53,984 --> 00:55:54,933 Boo. 743 00:55:54,934 --> 00:55:55,883 What kind of birds are you hoping to house? 744 00:55:57,455 --> 00:55:58,787 Any kind, really. 745 00:56:01,359 --> 00:56:02,958 That is a very long pole. 746 00:56:03,594 --> 00:56:04,693 Squirrels. 747 00:56:09,734 --> 00:56:12,468 I'm sorry. I thought you said this was a birdhouse. 748 00:56:14,004 --> 00:56:15,537 To keep squirrels out. 749 00:56:19,543 --> 00:56:21,009 I'm so sorry. 750 00:56:23,781 --> 00:56:26,081 I didn't mean to scare you last night. 751 00:56:26,684 --> 00:56:29,785 No, it was my fault. I was pressing way too hard. 752 00:56:30,788 --> 00:56:32,488 I was bothered. 753 00:56:32,923 --> 00:56:35,824 I asked you about the first time you ever... 754 00:56:37,728 --> 00:56:39,061 hurt a girl. 755 00:56:46,404 --> 00:56:47,703 I can tell you that... 756 00:56:47,705 --> 00:56:53,876 no matter what I did or didn't do, they would always tell on me. 757 00:56:57,148 --> 00:56:58,647 And then he would pour... 758 00:56:58,649 --> 00:57:04,686 My uncle would pour boiling water down there because I was a nasty boy. 759 00:57:04,688 --> 00:57:07,423 A nasty, nasty boy. 760 00:57:11,962 --> 00:57:13,195 Then we'd play our game. 761 00:57:13,531 --> 00:57:14,930 Rock, paper... 762 00:57:15,065 --> 00:57:16,131 Mmm-hmm. 763 00:57:16,133 --> 00:57:17,933 But he always won. 764 00:57:19,970 --> 00:57:21,069 Always. 765 00:57:22,940 --> 00:57:24,673 [woman] Tell her my name. 766 00:57:25,743 --> 00:57:26,909 Tell her Barbara's here. 767 00:57:29,046 --> 00:57:30,979 Say it! 768 00:57:32,216 --> 00:57:33,549 Barbara. 769 00:57:35,920 --> 00:57:37,119 I've changed. 770 00:57:37,521 --> 00:57:38,620 I know. 771 00:57:38,789 --> 00:57:39,888 No, you don't. 772 00:57:40,491 --> 00:57:43,659 [stammering] I believe... I trust you. 773 00:57:48,699 --> 00:57:49,748 Do you? 774 00:57:49,749 --> 00:57:50,798 I just wanna fiddle a little bit. Fiddle. 775 00:57:52,002 --> 00:57:55,237 And touch and look. 776 00:57:59,944 --> 00:58:01,477 [woman] You can't change. 777 00:58:02,913 --> 00:58:04,112 The other part. 778 00:58:05,115 --> 00:58:06,248 Killing? 779 00:58:07,685 --> 00:58:08,851 Came later. 780 00:58:12,690 --> 00:58:14,857 No one could ever know. 781 00:58:16,560 --> 00:58:18,160 What... Who... 782 00:58:23,834 --> 00:58:26,602 Would you take off all your clothes and let me do anything I want? 783 00:58:29,807 --> 00:58:30,906 Will you? 784 00:58:32,610 --> 00:58:36,245 Promise not to call me a nasty boy? Not tell anyone? 785 00:58:37,781 --> 00:58:38,914 Ever? 786 00:58:41,118 --> 00:58:42,251 [gasping] 787 00:58:46,090 --> 00:58:47,656 [breathing deeply] 788 00:58:55,032 --> 00:58:56,198 [gasping] 789 00:58:59,169 --> 00:59:01,003 [laughing] 790 00:59:01,004 --> 00:59:02,838 It's not so easy to wash your sins away, is it? 791 00:59:03,641 --> 00:59:08,010 I can't... I can't let her see. 792 00:59:09,013 --> 00:59:11,847 Oh, Peter, you can't hide the truth from her. 793 00:59:11,849 --> 00:59:14,249 She will find out. 794 00:59:14,251 --> 00:59:16,718 No. Shut up! 795 00:59:20,257 --> 00:59:21,957 [panting] 796 00:59:44,882 --> 00:59:46,348 [gasps] 797 00:59:46,350 --> 00:59:49,151 You left your door ajar. You should be more careful. 798 00:59:50,054 --> 00:59:52,688 Well, you should've knocked or something. 799 00:59:54,224 --> 00:59:55,691 Are you going somewhere? 800 00:59:55,993 --> 00:59:57,159 Um... 801 00:59:57,161 --> 01:00:00,862 I was just rearranging some of my-- 802 01:00:00,864 --> 01:00:01,964 Here. 803 01:00:03,233 --> 01:00:04,800 You seem to like them. 804 01:00:05,202 --> 01:00:06,301 They're lovely. 805 01:00:06,737 --> 01:00:07,869 [chuckles] 806 01:00:08,138 --> 01:00:09,237 Wow. 807 01:00:14,712 --> 01:00:16,044 Would you have dinner with me? 808 01:00:17,247 --> 01:00:21,016 I'd like... to make you dinner. 809 01:00:22,686 --> 01:00:25,787 I'll tell you everything you want to know for your book, 810 01:00:25,789 --> 01:00:28,690 for our book. 811 01:00:29,093 --> 01:00:30,192 In an hour? 812 01:00:30,861 --> 01:00:31,960 Um... 813 01:00:32,963 --> 01:00:34,663 Okay. Mmm-hmm. 814 01:00:35,399 --> 01:00:36,698 [chuckles] 815 01:00:40,838 --> 01:00:42,170 I'm sorry if I scared you. 816 01:00:42,806 --> 01:00:43,905 It's okay. 817 01:00:53,350 --> 01:00:55,183 [woman] Stop. 818 01:00:56,120 --> 01:00:58,253 You'll lose everything. 819 01:01:04,395 --> 01:01:06,795 [police radio chatter] 820 01:01:07,398 --> 01:01:10,032 Morning. I'm glad you could make it so quickly. 821 01:01:10,034 --> 01:01:12,734 It's not like I have a challenging schedule these days. 822 01:01:12,736 --> 01:01:14,670 Right now that sounds very enticing. 823 01:01:14,872 --> 01:01:16,872 This is my partner, Detective Flynn. 824 01:01:17,241 --> 01:01:19,241 We know each other. Yeah, we do. 825 01:01:19,843 --> 01:01:21,677 [indistinct chatter] 826 01:01:24,715 --> 01:01:26,715 [woman] Obviously, this is ritualistic. 827 01:01:27,985 --> 01:01:29,785 Does that tattoo mean anything to you? 828 01:01:34,892 --> 01:01:37,025 Ah, it's only a couple of days old. 829 01:01:38,295 --> 01:01:40,195 Anybody notify the Marquez family? 830 01:01:40,998 --> 01:01:43,465 Why would we do that? This isn't the Marquez girl. 831 01:01:43,467 --> 01:01:45,133 Well, who phoned it in? 832 01:01:45,135 --> 01:01:46,868 Male voice. Said he was out bird-watching and-- 833 01:01:46,870 --> 01:01:48,704 Son of a bitch. 834 01:01:52,242 --> 01:01:53,341 Just in time. 835 01:01:54,945 --> 01:01:57,212 I'm sorry. I didn't dress up. 836 01:01:58,282 --> 01:01:59,448 Won't you come in? 837 01:02:09,159 --> 01:02:10,392 [chuckles] 838 01:02:10,394 --> 01:02:11,493 Thank you. 839 01:02:15,232 --> 01:02:16,865 You really have been busy. 840 01:02:17,301 --> 01:02:18,767 Would you like some of this? 841 01:02:25,375 --> 01:02:26,975 That's fine. Thank you. 842 01:02:34,818 --> 01:02:36,518 I will answer all your questions. 843 01:02:38,522 --> 01:02:40,322 Even the really difficult ones. 844 01:02:47,898 --> 01:02:49,831 [crockery clanking] 845 01:03:02,346 --> 01:03:04,012 You didn't care for the champagne? 846 01:03:04,782 --> 01:03:06,181 I didn't wanna start without you. 847 01:03:50,227 --> 01:03:51,493 Do you hate women? 848 01:03:52,362 --> 01:03:54,429 Oh, no. Quite the opposite. 849 01:03:56,333 --> 01:03:59,167 I love them far too much. 850 01:04:14,918 --> 01:04:18,286 Do you think it was possible to find a woman who actually 851 01:04:18,956 --> 01:04:22,524 liked what you wanted to do with her? 852 01:04:23,894 --> 01:04:25,460 Aside from the killing part. 853 01:04:27,231 --> 01:04:28,563 I don't think-- 854 01:04:28,565 --> 01:04:32,500 What made you choose one woman over another? 855 01:04:35,539 --> 01:04:39,007 Dr. Bauer explained that I might have been drawn to some kind of... 856 01:04:40,878 --> 01:04:42,410 weakness in them. 857 01:04:45,949 --> 01:04:47,048 Weakness. 858 01:04:48,919 --> 01:04:53,121 So, Dr. Bauer said it was their fault? 859 01:04:53,624 --> 01:04:55,090 Not in so many words. 860 01:04:56,126 --> 01:04:58,393 Are you sure you didn't misunderstand her? 861 01:05:05,602 --> 01:05:06,635 [cutlery clatters] 862 01:05:06,637 --> 01:05:08,169 I have something for you. 863 01:05:43,140 --> 01:05:45,173 [singing echoing] 864 01:05:48,178 --> 01:05:49,978 When I was in the grip of my... 865 01:05:52,950 --> 01:05:56,384 my sickness, I would wear that. 866 01:05:57,721 --> 01:05:59,020 Why? 867 01:06:01,058 --> 01:06:04,626 Made me feel... safe. 868 01:06:06,063 --> 01:06:07,162 Why? 869 01:06:08,365 --> 01:06:09,464 Don't remember. 870 01:06:10,434 --> 01:06:11,533 You must. 871 01:06:20,510 --> 01:06:23,511 Were you wearing this when you killed your last victim, 872 01:06:24,214 --> 01:06:25,613 Angela Grant? 873 01:06:27,484 --> 01:06:28,984 Oh, she was special. 874 01:06:29,753 --> 01:06:32,253 Were you being nasty with her? 875 01:06:37,027 --> 01:06:38,777 Yes. 876 01:06:38,778 --> 01:06:40,528 At first, it was just enough to... peek... 877 01:06:42,632 --> 01:06:43,999 to look. 878 01:06:46,370 --> 01:06:47,535 But then... 879 01:06:52,509 --> 01:06:54,175 I had to touch. 880 01:06:55,545 --> 01:07:01,116 Did she lose to you when you made her play your game, Peter? 881 01:07:02,419 --> 01:07:04,619 Because you don't play fair, do you? 882 01:07:05,322 --> 01:07:06,688 You're a cheater. 883 01:07:07,524 --> 01:07:08,790 Thought that you would be different. 884 01:07:14,164 --> 01:07:16,414 [choking] 885 01:07:16,415 --> 01:07:18,665 Did you kill her when she could've saved her life? Rock? 886 01:07:19,169 --> 01:07:21,336 [singing echoing] 887 01:07:21,538 --> 01:07:22,637 [gasping] 888 01:07:23,340 --> 01:07:25,073 [laughter echoing] 889 01:07:31,381 --> 01:07:33,281 -[door opens] -[grunting] 890 01:07:37,687 --> 01:07:39,454 Is this how it feels? 891 01:07:39,456 --> 01:07:41,689 [whimpering] Wait, wait, wait, wait. 892 01:07:42,826 --> 01:07:45,060 [stammering] I don't wanna... 893 01:07:45,429 --> 01:07:49,164 What? Who, me? I'm just finishing the book. 894 01:07:49,633 --> 01:07:51,166 I don't understand. 895 01:07:52,636 --> 01:07:54,235 Sure you do. 896 01:07:54,538 --> 01:07:56,504 No, no, this is wrong. 897 01:07:56,506 --> 01:07:58,239 Oh, yes, it is. 898 01:07:58,241 --> 01:07:59,374 [laughs] 899 01:08:02,312 --> 01:08:03,345 No, it isn't. 900 01:08:03,346 --> 01:08:04,379 I should've known why I was drawn to you. 901 01:08:06,149 --> 01:08:07,849 You're just like me. 902 01:08:08,518 --> 01:08:09,584 [scoffs] 903 01:08:09,586 --> 01:08:11,252 You wish! 904 01:08:12,556 --> 01:08:17,258 Let me help you wrap your pea-sized brain around this deal. 905 01:08:18,762 --> 01:08:20,128 Your last kill... 906 01:08:20,831 --> 01:08:22,497 was my sister. 907 01:08:23,133 --> 01:08:26,601 She was my everything. 908 01:08:26,870 --> 01:08:28,269 No. 909 01:08:28,271 --> 01:08:31,639 And you didn't give a shit. 910 01:08:32,709 --> 01:08:33,842 Well, I... 911 01:08:35,278 --> 01:08:37,345 I don't give a shit. No. 912 01:08:37,347 --> 01:08:39,114 [whimpers] 913 01:08:39,549 --> 01:08:41,116 Please. 914 01:08:41,118 --> 01:08:44,352 Please, please, please. I'm cured. I'm cured. 915 01:08:44,354 --> 01:08:46,187 Hardly, Petey. 916 01:08:46,823 --> 01:08:50,758 [gasps] Let's play a game. Maybe my luck will change. 917 01:08:51,394 --> 01:08:53,561 -Ready? -[knocking] 918 01:08:54,664 --> 01:08:55,763 Help-- Shh! 919 01:08:56,366 --> 01:08:57,365 Shh! 920 01:09:00,203 --> 01:09:01,369 [muffled whimpers] 921 01:09:05,275 --> 01:09:06,708 Now, don't you go anywhere. 922 01:09:08,879 --> 01:09:10,178 Yes? 923 01:09:12,682 --> 01:09:16,351 I'm looking for my patient, Peter Harris. And who are you, Miss... 924 01:09:16,353 --> 01:09:18,286 Monica Barfield. I'm the housekeeper. 925 01:09:18,288 --> 01:09:20,555 I'm sorry, Mr. Harris is out for the evening. 926 01:09:20,557 --> 01:09:23,191 Funny. He didn't tell me that he hired a housekeeper. 927 01:09:23,426 --> 01:09:24,526 Today's my first day, ma'am. 928 01:09:24,528 --> 01:09:26,294 Today is your first day? 929 01:09:26,296 --> 01:09:29,364 You know, I've had a long drive, and I don't mind waiting. 930 01:09:30,167 --> 01:09:33,801 Mr. Harris gave me strict instructions, no visitors. So, I'm sorry. 931 01:09:33,803 --> 01:09:37,572 Well, I am his psychotherapist, and I really need to see him now. 932 01:09:37,574 --> 01:09:40,408 I'm sorry. He said no visitors. Please leave. 933 01:09:40,410 --> 01:09:41,709 -I'm gonna go see him-- -You're gonna... 934 01:09:43,213 --> 01:09:44,779 [muffled screaming] 935 01:09:46,416 --> 01:09:48,650 Peter! I need this job. Please. 936 01:09:48,652 --> 01:09:50,652 Peter. Please. Out of here. 937 01:09:50,654 --> 01:09:52,287 I can't have you in the house. 938 01:09:56,960 --> 01:09:59,727 The two of you just ate together, didn't you? 939 01:09:59,729 --> 01:10:01,663 Yes, but he left right afterwards 940 01:10:01,665 --> 01:10:03,932 with instructions not to let anyone in here. 941 01:10:05,368 --> 01:10:06,467 Hmm. 942 01:10:14,377 --> 01:10:15,977 Is that the door to the basement? 943 01:10:15,979 --> 01:10:19,480 Look, Peter told me not to have anyone in here. 944 01:10:20,817 --> 01:10:24,953 You know what he did to those poor women down there? 945 01:10:24,955 --> 01:10:26,321 Those poor-- 946 01:10:26,323 --> 01:10:29,290 Last time. I'm calling the police. 947 01:10:31,294 --> 01:10:35,496 All right. But it is imperative that you ask Peter to call me when he gets back. 948 01:10:41,838 --> 01:10:43,504 [phone ringing] 949 01:10:47,711 --> 01:10:48,977 This is Dr. Bauer. 950 01:10:51,915 --> 01:10:53,248 Oh, my God. 951 01:10:53,250 --> 01:10:56,384 I'm standing out in front of his house right now. 952 01:10:58,288 --> 01:10:59,487 [grunting] 953 01:10:59,489 --> 01:11:01,256 I was wrong about Peter. 954 01:11:02,759 --> 01:11:03,891 You need to hurry. 955 01:11:05,428 --> 01:11:06,894 [panting] 956 01:11:07,364 --> 01:11:08,896 [groans] 957 01:11:09,566 --> 01:11:10,965 Uh-uh-uh! 958 01:11:14,404 --> 01:11:15,403 Rock... 959 01:11:16,306 --> 01:11:17,272 paper... 960 01:11:18,375 --> 01:11:19,340 dead. 961 01:11:20,777 --> 01:11:22,410 I choose scissors. 962 01:11:22,812 --> 01:11:25,046 Well, carving knife. 963 01:11:27,417 --> 01:11:31,019 Did my sister beg for her life? [gasping] 964 01:11:31,021 --> 01:11:32,854 [groaning] 965 01:11:34,958 --> 01:11:37,425 [stammering] But I love you. 966 01:11:39,396 --> 01:11:40,862 [chuckles] 967 01:11:40,863 --> 01:11:42,329 -Not good enough. -I thought you loved me, too. 968 01:11:42,766 --> 01:11:44,399 Does this look like love? 969 01:11:44,934 --> 01:11:46,801 [screaming] 970 01:11:49,372 --> 01:11:53,374 You can dish it out, but you sure as fuck can't take it, can you? 971 01:11:53,610 --> 01:11:54,809 [whimpers] 972 01:11:54,811 --> 01:11:57,512 I didn't do it. It wasn't me. 973 01:11:59,883 --> 01:12:00,982 Aaron. 974 01:12:01,551 --> 01:12:03,818 Aaron, Aaron. 975 01:12:04,688 --> 01:12:07,455 Aaron made me do it. 976 01:12:09,859 --> 01:12:11,759 He doesn't exist. No. 977 01:12:12,395 --> 01:12:14,562 He never did. 978 01:12:15,999 --> 01:12:17,332 Good-bye, Peter. 979 01:12:19,336 --> 01:12:21,836 -I can't allow that. -[gasping] 980 01:12:22,505 --> 01:12:25,406 Peter, you said he doesn't exist! 981 01:12:25,875 --> 01:12:27,442 Oh, I'm very real, Ashley. 982 01:12:27,444 --> 01:12:29,777 And for the record, he was telling the truth. 983 01:12:30,847 --> 01:12:32,547 I chose all the girls. 984 01:12:33,483 --> 01:12:36,384 It was all so easy. After all, I died as a baby. 985 01:12:36,386 --> 01:12:38,386 -If I didn't exist... -Aaron? 986 01:12:38,388 --> 01:12:40,555 ...how could I be punished? 987 01:12:40,557 --> 01:12:42,423 [whimpering] 988 01:12:42,692 --> 01:12:45,827 And here's one more tidbit for you to swallow. 989 01:12:46,763 --> 01:12:49,864 Your sister didn't die a virgin. 990 01:12:49,866 --> 01:12:51,599 [both groan] 991 01:12:52,736 --> 01:12:53,835 [grunts] 992 01:12:58,942 --> 01:13:00,675 [groaning] 993 01:13:00,844 --> 01:13:02,510 [roars] 994 01:13:02,679 --> 01:13:04,145 [panting] 995 01:13:04,514 --> 01:13:07,849 I dead-bolted the doors. Don't just lie there. Go get her! 996 01:13:11,888 --> 01:13:13,454 [rattling] 997 01:13:16,059 --> 01:13:17,892 Hurry up. You always take so long. 998 01:13:17,894 --> 01:13:22,029 Stop whining. I already told you, I dead-bolted the doors. 999 01:13:26,803 --> 01:13:28,936 I didn't realize we had any more of these. 1000 01:13:30,006 --> 01:13:31,472 Let's have some fun. 1001 01:13:35,779 --> 01:13:36,744 Boo. 1002 01:13:54,764 --> 01:13:56,531 [breathes heavily] 1003 01:13:59,469 --> 01:14:02,804 Go. Go quickly. Don't suffer my fate. 1004 01:14:02,939 --> 01:14:04,539 I have to end this. 1005 01:14:04,941 --> 01:14:06,441 You're not real. 1006 01:14:08,545 --> 01:14:11,045 Oh, you're quite the spitfire. 1007 01:14:11,047 --> 01:14:13,181 Oh, you have no idea. 1008 01:14:13,183 --> 01:14:16,784 I kicked Peter senseless, and I can do the same to you. 1009 01:14:19,122 --> 01:14:20,688 [both grunting] 1010 01:14:27,096 --> 01:14:28,196 [screams] 1011 01:14:29,199 --> 01:14:30,965 [grunting] 1012 01:14:33,736 --> 01:14:34,702 [panting] 1013 01:14:37,140 --> 01:14:38,105 Hey! 1014 01:14:38,608 --> 01:14:39,707 Catch. 1015 01:14:40,109 --> 01:14:41,709 [groans] 1016 01:14:54,257 --> 01:14:55,623 [roars] 1017 01:15:21,918 --> 01:15:23,017 Oh, fuck! 1018 01:15:28,091 --> 01:15:29,290 [groans] 1019 01:15:39,636 --> 01:15:41,302 I thought that you'd be different. 1020 01:15:43,072 --> 01:15:45,673 But you're just like all the rest. 1021 01:15:47,310 --> 01:15:48,943 You're just... 1022 01:15:50,246 --> 01:15:52,847 like all the rest. 1023 01:16:07,864 --> 01:16:10,865 What have you done now? 1024 01:16:10,867 --> 01:16:12,033 It's my birthday. 1025 01:16:13,603 --> 01:16:14,735 Stay away! 1026 01:16:14,737 --> 01:16:17,338 Come show your Uncle Charles how much you love him. 1027 01:16:18,041 --> 01:16:19,807 [chuckles] 1028 01:16:19,809 --> 01:16:21,676 Do you still have that little dress I bought for you? 1029 01:16:21,678 --> 01:16:22,877 No! 1030 01:16:23,713 --> 01:16:25,146 I'm not a little girl. I'm not a little girl. 1031 01:16:25,148 --> 01:16:27,114 I'm a boy. I'm a boy! 1032 01:16:27,116 --> 01:16:28,816 [cackling] 1033 01:16:29,586 --> 01:16:30,918 I'm a boy. 1034 01:16:30,920 --> 01:16:33,688 -[manic laughter] -I'm a boy. I'm a boy. No! 1035 01:16:34,691 --> 01:16:35,856 No. Stay away. 1036 01:16:36,059 --> 01:16:37,658 [grunting] 1037 01:16:41,965 --> 01:16:43,130 [screaming] 1038 01:17:01,150 --> 01:17:04,352 [Doyle] Oh, my God. It's over. 1039 01:17:06,089 --> 01:17:07,254 [chuckles] 1040 01:17:07,256 --> 01:17:08,689 Didn't think I'd live to see that. 1041 01:17:09,258 --> 01:17:11,192 He will. He's gonna get away. 1042 01:17:11,628 --> 01:17:12,860 -He could get away. -Who? 1043 01:17:12,862 --> 01:17:14,261 He's down in the study. Aaron. 1044 01:17:14,263 --> 01:17:15,396 [Doyle] Who? 1045 01:17:15,398 --> 01:17:16,697 [Ashley] Aaron! 1046 01:17:32,348 --> 01:17:33,681 He's gone. 1047 01:17:35,718 --> 01:17:37,118 Don't you see? 1048 01:17:37,987 --> 01:17:40,054 I was almost free. 1049 01:17:40,790 --> 01:17:43,290 Now she'll never leave me alone. 1050 01:17:46,195 --> 01:17:49,830 Angela. My sister. 1051 01:18:00,109 --> 01:18:01,242 So, let me guess. 1052 01:18:01,244 --> 01:18:04,979 She thinks Harris' twin brother was a real person. 1053 01:18:05,715 --> 01:18:07,982 Now she's talking to her own dead sister, 1054 01:18:08,351 --> 01:18:10,851 which makes her as crazy as he was. 1055 01:18:10,853 --> 01:18:14,355 [Dr. Bauer] I think she has been trying to kill Peter her whole entire life, 1056 01:18:14,357 --> 01:18:16,390 and now she has nothing. 1057 01:18:16,392 --> 01:18:17,692 Yeah. 1058 01:18:17,694 --> 01:18:19,960 -Is she ever gonna snap out of it? -[phone rings] 1059 01:18:19,962 --> 01:18:21,095 Excuse me one second. 1060 01:18:22,165 --> 01:18:23,364 This is Dr. Bauer. 1061 01:18:24,100 --> 01:18:25,199 Excuse me? 1062 01:18:25,435 --> 01:18:27,201 Okay. I'll be right down. Thank you. 1063 01:18:29,172 --> 01:18:31,472 Dr. Bauer will be right down to sign the release. 1064 01:18:31,474 --> 01:18:33,274 There's a waiting area right down the hall if you-- 1065 01:18:33,276 --> 01:18:35,409 Oh, that's okay. I'll check on the patient myself. 1066 01:18:36,279 --> 01:18:39,146 -What room did you say she was in again? -I didn't. 1067 01:18:39,148 --> 01:18:40,314 That's odd. 1068 01:18:41,050 --> 01:18:43,317 Sir, sir. You can't-- Sir, you have to wait! 1069 01:18:43,319 --> 01:18:44,719 [gasping] 1070 01:18:47,123 --> 01:18:50,491 [woman] Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 1071 01:18:51,728 --> 01:18:52,960 Call for help! 1072 01:18:53,196 --> 01:18:54,862 Code Gray, third floor, west wing! 1073 01:18:54,864 --> 01:18:55,996 [screams] 1074 01:19:04,340 --> 01:19:05,906 [footsteps] 1075 01:19:09,212 --> 01:19:10,845 Oh, my God. Okay. 1076 01:19:11,481 --> 01:19:13,280 I'm gonna call 911. Okay. 1077 01:19:13,850 --> 01:19:15,049 Okay, I'm going to the... 1078 01:19:21,824 --> 01:19:22,823 Hey! 1079 01:19:23,926 --> 01:19:24,925 Hey! 1080 01:19:27,063 --> 01:19:28,028 Hey. 1081 01:19:28,931 --> 01:19:30,498 You're not allowed to take... 1082 01:19:31,834 --> 01:19:32,867 [groans] 1083 01:19:37,406 --> 01:19:38,506 No! 1084 01:19:38,941 --> 01:19:40,841 -[panting] -[engine starts] 1085 01:19:44,313 --> 01:19:47,281 Fuck! Son of a bitch! 1086 01:19:48,317 --> 01:19:49,850 -Motherfucker! -Dr. Bauer! 1087 01:19:49,852 --> 01:19:51,452 [all murmuring] 1088 01:20:00,563 --> 01:20:03,531 [Aaron] Mommy dropped us off with Uncle Charles. 1089 01:20:04,267 --> 01:20:05,399 [Ashley whimpering] 1090 01:20:05,968 --> 01:20:07,401 He didn't want me. 1091 01:20:07,403 --> 01:20:12,306 She dropped me off with Social Services, never to be seen again. 1092 01:20:14,577 --> 01:20:19,146 Uncle Charles was abusing Peter, so I fixed him for good. 1093 01:20:19,849 --> 01:20:22,316 After that, it was just my brother and me. 1094 01:20:23,252 --> 01:20:26,086 And we made damn sure no one ever saw us together. 1095 01:20:28,424 --> 01:20:30,090 Pretty cool, huh? 1096 01:20:32,161 --> 01:20:34,061 Then we began to play our little game. 1097 01:20:34,597 --> 01:20:36,463 Rock, paper... 1098 01:20:37,934 --> 01:20:39,133 dead. 1099 01:20:40,403 --> 01:20:44,271 I picked the victims, but Peter killed them. 1100 01:20:44,874 --> 01:20:48,542 I guess it was the only way he could get any satisfaction. 1101 01:20:52,582 --> 01:20:53,948 Sick fuck. 1102 01:20:56,219 --> 01:21:01,155 ¶ Hush, little baby Don't say a word ¶ 1103 01:21:03,226 --> 01:21:05,259 ¶ Mama's gonna buy you ¶ 1104 01:21:07,430 --> 01:21:09,029 [whimpering] 1105 01:21:10,466 --> 01:21:12,132 ¶ A hummingbird ¶ 1106 01:21:13,135 --> 01:21:14,201 Oh. 1107 01:21:14,370 --> 01:21:15,970 I almost forgot. 1108 01:21:17,106 --> 01:21:19,006 You can go ahead and scream now. 1109 01:21:19,141 --> 01:21:21,008 [muffled screaming] 1110 01:21:22,345 --> 01:21:23,978 [manic laughter] 71451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.