Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,307 --> 00:03:06,307
�ta je? Hteo si da pobegne�?
2
00:03:07,251 --> 00:03:09,384
Nema� gde da pobegne�.
3
00:03:11,251 --> 00:03:12,584
Nema�.
4
00:03:55,400 --> 00:03:59,739
Ova pri�a po�inje
tri meseca ranije.
5
00:04:00,344 --> 00:04:06,844
Jo� sam radio u Operi i svi smo
�ekali dolazak velike Sofije Majer.
6
00:04:08,868 --> 00:04:14,922
Zna�, do sada ti nisam rekao�
�elim da me Sofija �uje.
7
00:04:16,356 --> 00:04:19,049
Neka ona oceni moj glas.
8
00:04:20,576 --> 00:04:23,576
Molim te daj mi �ansu.
9
00:04:27,114 --> 00:04:31,347
Sofija Majer, �uvena
operska peva�ica,
10
00:04:31,914 --> 00:04:34,447
najbolji mecosopran na�eg vremena,
11
00:04:34,482 --> 00:04:39,832
pre 27 godina je pobegla iz
Sovjetskog saveza, a sad se
12
00:04:39,867 --> 00:04:44,320
vra�a da postavi
"Pikovu damu" u na�em teatru.
13
00:04:50,229 --> 00:04:53,329
Genijalna, neuporediva,
Sofija Majer.
14
00:04:54,429 --> 00:04:57,952
Ekscentri�na Marija Kalas na�ih dana.
15
00:04:58,521 --> 00:05:04,621
Ljudi su preletali okean da
�uju kako peva Normu u �ikagu.
16
00:05:06,757 --> 00:05:11,345
Stani, neugodno mi je.
- U redu je. Idi. Idi do nje!
17
00:05:12,757 --> 00:05:14,757
Sofija!
18
00:05:16,757 --> 00:05:20,608
Ti si Liza? - Aha. - U�i u auto.
Pri�a�emo posle. U�i! U�i, u�i, u�i.
19
00:05:37,867 --> 00:05:40,567
Mrzi� me?
- Da, mrzim.
20
00:05:41,591 --> 00:05:47,209
Mrzim. Zbog vas je uni�tila
glas. Uni�tili ste nam �ivot.
21
00:05:48,591 --> 00:05:52,891
Mrzim vas� - To o
�emu govori� zove se sudbina.
22
00:05:53,349 --> 00:05:57,491
Neko uni�ti glas, a neko
peva i aplaudira mu �itav svet.
23
00:05:57,755 --> 00:06:01,347
Ona je pevala bolje
nego vi. - Naravno.
24
00:06:09,194 --> 00:06:14,739
Ho�e� li� da napravim
od tebe veliku opersku peva�icu?
25
00:06:19,741 --> 00:06:23,541
Ne, hvala. Sna�i �u
se nekako i bez vas.
26
00:06:25,645 --> 00:06:29,445
Dame i gospodo, predstavljam
onu koju i ne treba predstavljati.
27
00:06:29,764 --> 00:06:31,264
Ovde desno.
- Se�am se.
28
00:06:35,067 --> 00:06:39,660
Dragi moji, evo me kod
ku�e. Ovde je po�eo moj �ivot.
29
00:06:39,726 --> 00:06:44,326
U ovom teatru sam prvi
put iza�la na scenu. Ba� ovde�
30
00:06:45,726 --> 00:06:48,212
Pevala sam Lizu
iz "Pikove dame".
31
00:06:52,489 --> 00:06:55,725
Raduj se �to �e
Golovin da peva Hermana�
32
00:06:56,413 --> 00:06:58,158
u penzionerskom uzrastu.
33
00:07:00,483 --> 00:07:03,803
Ne�e. Ona to
nikad nije potvrdila.
34
00:07:05,093 --> 00:07:06,293
Da se kladimo?
35
00:07:07,917 --> 00:07:10,917
Svi znate moju
sestri�inu Lizu Galecku.
36
00:07:11,796 --> 00:07:13,496
Do�i.
37
00:07:15,142 --> 00:07:17,723
Otkri�u vam malu tajnu.
38
00:07:17,954 --> 00:07:21,538
Liza je dobila ime
u �ast Lize iz "Pikove dame".
39
00:07:22,122 --> 00:07:26,222
Zato �e ona igrati
tu rolu u mojoj postavci.
40
00:07:32,911 --> 00:07:41,873
Ja sam ve� tog uzrasta�
da rado odigram rolu Grofice.
41
00:07:42,744 --> 00:07:45,273
A Hermana �e pevati...
42
00:07:47,435 --> 00:07:51,535
Va� umetni�ki direktor,
narodni umetnik...
43
00:07:51,583 --> 00:07:53,875
Iznena�enje?
44
00:07:54,683 --> 00:07:57,842
Jo� si iznena�en?
�ta sam rekao?
45
00:08:02,591 --> 00:08:07,056
Kasting je, takore�i, otvoren.
Druge role su upra�njene.
46
00:08:07,581 --> 00:08:09,881
Ku�ka! Ku�ka...
47
00:08:30,238 --> 00:08:33,038
Ovde �ivite?
- Ja nigde ne �ivim.
48
00:08:33,238 --> 00:08:35,835
Uvek sam u gostima.
- A �ija je ovo ku�a?
49
00:08:37,338 --> 00:08:38,933
Sad �e� da vidi�.
50
00:08:43,338 --> 00:08:46,878
Vidim jo� je nisi sru�io.
- Poku�avam, ali mi ne uspeva.
51
00:08:47,038 --> 00:08:52,438
A ti kao i uvek s prtljagom?
- Da� Prevrnu�ete ga�
52
00:08:53,668 --> 00:08:56,797
A ti si Liza?
- Da.
53
00:08:58,668 --> 00:09:00,724
Dobrodo�la.
54
00:09:02,200 --> 00:09:07,948
Kad sam bio mali�
�eleo sam da imam veliku ku�u.
55
00:09:08,800 --> 00:09:10,300
I sada je imam.
56
00:09:19,800 --> 00:09:22,300
I vi ovde �ivite?
57
00:09:24,800 --> 00:09:30,300
Razumem. Kad nema
sunca, ovde je sumorno.
58
00:09:31,242 --> 00:09:36,674
Ali zato imamo bazen.
- Mh. - �eli� li da pliva�?
59
00:09:37,091 --> 00:09:40,586
Odvezite me u grad, molim vas.
60
00:09:41,816 --> 00:09:44,716
Ne mogu.
Ona �e da me ubije.
61
00:09:45,441 --> 00:09:50,371
Va�a tetka...Divna je �ena,
ali mo�e da ubije� Lako.
62
00:09:51,053 --> 00:09:53,578
Hvala �to ste me upozorili.
63
00:10:02,510 --> 00:10:04,710
Vi ste joj ljubavnik?
64
00:10:07,510 --> 00:10:10,710
Zna�i, mu�?
- Bo�e sa�uvaj.
65
00:10:13,058 --> 00:10:15,058
Ko ste onda?
66
00:10:15,858 --> 00:10:17,858
Prosto Oleg.
67
00:10:21,981 --> 00:10:24,281
Zapravo, la�em.
Znam ko ste vi.
68
00:10:25,659 --> 00:10:29,592
Vi ste �ef Starateljskog saveta.
Finansirate Sofijinu operu.
69
00:10:31,016 --> 00:10:35,216
Ispada da ste mecena�
Volite muziku? - Ne ba�.
70
00:10:38,016 --> 00:10:42,216
Za�to onda pla�ate?
- Ja mrzim da pla�am.
71
00:10:44,186 --> 00:10:50,586
Sve je to ona.
Ona me gu�i i nadahnjuje.
72
00:10:52,715 --> 00:10:57,715
Ve� sam shvatila da ona
to ume� i jedno i drugo.
73
00:11:21,433 --> 00:11:23,833
�nije trenutno dostupan�
Nazovite�
74
00:11:37,359 --> 00:11:38,659
Sofija!
75
00:11:40,359 --> 00:11:42,659
Sofija!
76
00:12:14,420 --> 00:12:15,420
Ne boj se.
77
00:12:16,411 --> 00:12:19,211
Upoznaj se sa mojim devojkama.
78
00:12:19,402 --> 00:12:20,902
Madam Baterflaj.
79
00:12:21,520 --> 00:12:23,420
Karmen.
80
00:12:25,385 --> 00:12:26,885
Li�imo li?
81
00:12:29,569 --> 00:12:32,569
Vu�ete ih sa sobom
po celom svetu? - Naravno.
82
00:12:33,728 --> 00:12:36,461
Bolje nego album sa slikama.
83
00:12:37,481 --> 00:12:40,414
�uvaju moju energiju,
emocije, ono �to �elim da izrazim.
84
00:12:41,311 --> 00:12:44,511
Poklon za tebe. Kostim Lize.
85
00:12:45,835 --> 00:12:49,435
I njega sam sama nacrtala.
I pevala u svim pozori�tima�
86
00:12:49,759 --> 00:12:50,959
Samo u njemu.
87
00:12:53,283 --> 00:12:55,283
I ti �e� pevati u njemu.
88
00:12:56,807 --> 00:12:59,507
Kad ga obu�e� i sama
�e� osetiti. - �ta to?
89
00:13:01,482 --> 00:13:02,582
Silu.
90
00:13:06,445 --> 00:13:08,445
Imam jo� ne�to za tebe.
91
00:13:16,327 --> 00:13:19,727
Ne. To nije za mene.
- Pripada tvojoj majci.
92
00:13:21,005 --> 00:13:24,038
Mama nije imala
skupe stvari. Nikada.
93
00:13:27,081 --> 00:13:31,481
Ja sam joj ovo kupila.
Samo nisam stigla da joj dam.
94
00:13:47,829 --> 00:13:49,829
Pozdrav.
- Pozdrav.
95
00:13:52,082 --> 00:13:59,382
I��upala sam se iz te �ume.
Sad sam nekako� - Ho�e� li pi�e?
96
00:14:24,288 --> 00:14:27,421
�ta je to?
- Ona mi je to poklonila.
97
00:14:32,406 --> 00:14:37,606
�uj, Liza, daj� da
popijemo za te brilijante!
98
00:14:39,678 --> 00:14:43,478
Hajde. - Zna� li
za�to su super? Ne zna�?
99
00:14:44,220 --> 00:14:48,420
Jer brilijanti su tvrdi�
Tvr�i od svega.
100
00:14:50,994 --> 00:14:54,327
Zvala sam te. �to se nisi
javljao? - Telefon se razbio.
101
00:14:54,651 --> 00:14:57,351
Kako? - Najobi�nije,
vrlo jednostavno.
102
00:14:58,098 --> 00:15:01,233
Uzeo sam ga i razbio
o zid u parampar�ad.
103
00:15:05,300 --> 00:15:10,400
Pijan si. - Ne. - Jesi.
Napio si se. - Ne.
104
00:15:12,605 --> 00:15:14,105
Nisam pijan.
105
00:15:15,605 --> 00:15:18,105
Liza, pri�ajmo o Pikovoj dami?
106
00:15:19,980 --> 00:15:22,380
Pri�ajmo.
- Poljubi Hermana.
107
00:15:27,404 --> 00:15:31,304
A Herman je� podlac.
- Nije podlac. Za�to?
108
00:15:32,404 --> 00:15:36,304
On prosto ho�e da
pobedi. Mi smo obi�ni momci.
109
00:15:36,804 --> 00:15:40,304
Nemamo novca, ni ro�aka.
110
00:15:42,907 --> 00:15:45,940
I �elimo da pobedimo
bar na kartama!
111
00:15:48,907 --> 00:15:51,940
Ali on joj je slomio srce?
112
00:15:54,907 --> 00:15:56,940
Eto kakav razbojnik.
113
00:16:00,678 --> 00:16:03,678
Ja ne bih tako
postupio. - Ne? - Ne.
114
00:16:04,678 --> 00:16:07,678
Nipo�to. - Ti si podlac.
- O moja Lizo�
115
00:16:39,852 --> 00:16:45,152
Objavili su spisak. - I? - Svi su
tamo. A ja ni u drugoj postavi.
116
00:16:45,875 --> 00:16:47,875
Andrej, bi�e
sve dobro. Znam�
117
00:16:48,175 --> 00:16:51,575
Ne, Liza. Ne�e.
Taj skot Golovin�
118
00:16:51,975 --> 00:16:54,575
i uzeo me u teatar da me
mu�i. Nikad ne�e dati da pevam!
119
00:16:55,175 --> 00:16:56,175
Pri�ekaj.
120
00:17:00,305 --> 00:17:02,872
Ja treba da budem
Herman. To je moja uloga.
121
00:17:04,305 --> 00:17:06,372
Kuda �e�?
- Poslom.
122
00:17:26,305 --> 00:17:31,372
Kako zovu tvog ujaka?
- Nikako. David Georgijevi�.
123
00:17:57,763 --> 00:18:00,763
A ako mi ne uspe
ovaj put? Nisam ja ma�ina.
124
00:18:01,127 --> 00:18:05,927
Uspe�e�. Stavili su ozbiljne
opklade. - I tvoj ujak? - I on.
125
00:18:58,986 --> 00:19:00,886
Da nisam li�no video,
ne bi poverovao.
126
00:19:01,957 --> 00:19:04,657
Trik?
- Talenat.
127
00:19:09,375 --> 00:19:14,375
Gledao si "Ja imam talenat".
- Jesam. - E on je takav.
128
00:19:17,558 --> 00:19:24,358
Talenat je iznad svega.
Bude� li imao problema� do�i.
129
00:19:31,009 --> 00:19:32,109
Svi�a li ti se?
130
00:19:39,252 --> 00:19:40,952
Poklanjam ti.
131
00:20:07,573 --> 00:20:09,706
Stop, stop� Hvala.
132
00:20:10,276 --> 00:20:12,276
Seva dragi, �ta ti to radi�?
133
00:20:13,276 --> 00:20:17,476
Kako misli��
- �ta ti je s rukama?
134
00:20:19,176 --> 00:20:21,176
�ta� pa sve mi
je u redu sa rukama.
135
00:20:22,238 --> 00:20:25,638
Ovo nije borba bikova.
Herman nije matador.
136
00:20:27,488 --> 00:20:30,388
Uz sve po�tovanje, moj
junak je �iveo u 19. veku.
137
00:20:31,075 --> 00:20:35,275
I u 19. veku �iveli
su normalni ljudi.
138
00:20:35,575 --> 00:20:37,575
�ivi, normalni ljudi.
139
00:20:38,575 --> 00:20:41,575
O �emu je Pikova dama?
140
00:20:44,575 --> 00:20:46,575
To je pri�a o novcu.
141
00:20:48,575 --> 00:20:51,475
O onome �to nas brine
vi�e nego i�ta na svetu.
142
00:20:53,764 --> 00:20:56,764
Mislim da se �ajkovski
ne bi ba� slo�io sa tim.
143
00:20:57,593 --> 00:21:03,093
O strasti, o mladosti,
o seksu. Seva, to je o seksu.
144
00:21:04,450 --> 00:21:10,050
To su mladi ljudi. Ho�e
ludo i brzo, kako sad ka�u.
145
00:21:15,002 --> 00:21:19,002
Ako �emo po�teno,
ne ose�am se ba� najbolje.
146
00:21:21,002 --> 00:21:24,002
Prehla�en si? - Da, grlo.
- Napravimo sad pauzu.
147
00:21:24,502 --> 00:21:27,502
Odmori�e� se i nastavi�emo.
- Hajde kroz� - Hajde sutra?
148
00:21:27,702 --> 00:21:32,002
Najbolje sutra.
- Onda, sutra. Da�
149
00:21:32,502 --> 00:21:38,002
Oporavi se. - Idem ja onda�
- �uvaj se� Hvala.
150
00:21:39,502 --> 00:21:42,002
Zavr�ili smo?
- Da. Zavr�ili smo.
151
00:21:43,502 --> 00:21:46,602
Hvala, gospodo.
Proba je, na�alost, zavr�ena.
152
00:21:51,302 --> 00:21:52,902
Joj. Ko�mar.
153
00:21:54,302 --> 00:21:55,902
Dobro si?
154
00:22:12,910 --> 00:22:16,510
Kod mene u 8, ve�era.
Ve�ernja haljina.
155
00:22:17,910 --> 00:22:23,510
I dovedi tog svog�
Andreja. Da ga vidimo�
156
00:22:24,754 --> 00:22:28,354
Andrej, za�to �utite
celo ve�e? - Ne znam �ta da ka�em.
157
00:22:31,386 --> 00:22:33,486
Mo�da je bolje da vam pevam?
158
00:22:34,210 --> 00:22:37,010
Ovo je ve�era.
Bolje nam pri�ajte.
159
00:22:37,784 --> 00:22:41,084
Pri�aj im o tvom glasu.
- Zar je to cela pri�a?
160
00:22:41,384 --> 00:22:45,084
Vrlo zanimljiva pri�a. U
detinjstvu se umalo nije udavio.
161
00:22:46,384 --> 00:22:50,084
Bo�e, kakve patnje?
- Pao je pod led.
162
00:22:50,365 --> 00:22:54,665
De�aci su ga jurili i na�ao se
na ledu kad mu je bilo 8 godina.
163
00:22:55,365 --> 00:22:57,665
12 godina mi je bilo.
164
00:22:59,365 --> 00:23:01,365
Dalje?
165
00:23:04,065 --> 00:23:07,165
Jurili su me, be�ao sam.
166
00:23:13,565 --> 00:23:16,065
Zatim je led pukao
i upao sam u vodu.
167
00:23:24,565 --> 00:23:27,465
Ali izvukli su vas?
- Kao �to vidite.
168
00:23:29,565 --> 00:23:32,465
Nisi sve ispri�ao�
Huligani su ga gonili kao zver.
169
00:23:43,565 --> 00:23:46,465
U led je upao
direktno na glavu.
170
00:23:54,565 --> 00:23:58,465
I desilo se �udo. Glasne
�ice su mu� - �ta se desilo?
171
00:23:59,011 --> 00:24:03,411
�udo. Glasne �ice
su mu se zategle�
172
00:24:04,011 --> 00:24:07,411
Od hladne vode.
I to mu je donelo glas.
173
00:24:14,011 --> 00:24:15,411
Fantastika.
174
00:24:18,411 --> 00:24:22,411
Je li bilo stra�no?
Na�i se u ledenoj vodi.
175
00:24:24,360 --> 00:24:28,760
Ne znam, ja� 8'
bio sam klini�ki mrtav.
176
00:24:31,360 --> 00:24:32,460
Divno.
177
00:24:36,360 --> 00:24:38,460
�ta je divno?
Klini�ka smrt?
178
00:24:41,360 --> 00:24:44,460
To kako vas je
Liza upravo pogledala.
179
00:24:45,360 --> 00:24:50,460
Andrej, vi ste zna�i potonuli?
Onda su vam se stegle �ice.
180
00:24:50,894 --> 00:24:54,894
Potom ste umrli
i potom vaskrsli.
181
00:24:55,338 --> 00:24:59,838
A kao rezultat stekli
ste svoj unikalni glas?
182
00:25:00,271 --> 00:25:01,271
Da.
183
00:25:02,760 --> 00:25:04,860
Lepa pri�a.
184
00:25:07,360 --> 00:25:09,860
Zaista, Andrej.
Odli�na pri�a.
185
00:25:11,163 --> 00:25:15,263
Zar ne veruje�? - Koja
je razlika verujem li ili ne?
186
00:25:16,163 --> 00:25:20,463
Spremajte se za intervju. I
�e��e ovo pri�ajte novinarima.
187
00:25:20,993 --> 00:25:23,393
Posebno televizijskim.
Kako �e im se dopasti.
188
00:25:27,013 --> 00:25:31,113
�to su hteli da vas biju?
Imali su neki razlog?
189
00:25:33,013 --> 00:25:39,513
Ne znam. Mo�da jer sam bio
manji i slabiji. - To verujem.
190
00:25:42,013 --> 00:25:44,113
Za to uvek biju.
191
00:25:46,813 --> 00:25:47,813
Oprostite.
192
00:25:55,813 --> 00:26:01,813
Nadam se da vam�
se svi�a. - Veoma.
193
00:26:04,849 --> 00:26:11,082
Sofija Andrejevna� hteo sam
da ka�em da ste genijalna peva�ica.
194
00:26:11,849 --> 00:26:16,082
Ali gre�ite oko glavne uloge.
Ja treba da igram Hermana.
195
00:26:16,849 --> 00:26:19,582
Ja sam on.
To jest, Herman.
196
00:26:20,149 --> 00:26:26,082
Molim vas, dajte mi �ansu.
Samo �ujte moj glas i zna�ete�
197
00:26:55,212 --> 00:26:56,212
Sofija Andrejevna�
198
00:27:02,656 --> 00:27:08,756
To je moja uloga.
Shvatite� Shvatate li?
199
00:27:10,220 --> 00:27:14,820
Razumete li�
Ni�ta vi ne razumete.
200
00:27:26,220 --> 00:27:30,820
Pa to je tvoja poznata kapa?
- Da, ona mi donosi sre�u.
201
00:27:31,820 --> 00:27:32,820
Idemo.
202
00:27:33,820 --> 00:27:37,520
Kuda idemo?
- Vide�e� kad stignemo.
203
00:27:37,820 --> 00:27:44,020
A Andrej? - Odve��e ga ku�i�
Veliko vam hvala za divno ve�e.
204
00:27:45,820 --> 00:27:47,820
Zaista pomalo li�ite na Hermana.
205
00:28:02,524 --> 00:28:07,724
Kuda idemo? - Za njima.
- Za njima? - Da.
206
00:29:01,252 --> 00:29:04,352
Ovamo ne smete.
- Za�to? - Zato.
207
00:29:04,758 --> 00:29:08,691
Oni me o�ekuju. - Ko vas �eka?
- Oleg. - Ne znam ja Olega�
208
00:29:09,117 --> 00:29:11,717
Stanite. Oleg je moj drug i
samo �to je u�ao sa Sofijom.
209
00:29:12,617 --> 00:29:17,717
Ovde niko nije ulazio. - Polako.
�ekaju me! - Hajde� - Pustite me!
210
00:29:18,117 --> 00:29:20,117
�ekaju me.
- Hajde odavde!
211
00:29:51,712 --> 00:29:52,712
Otvorite!
212
00:29:54,416 --> 00:29:58,016
Znam da ste tamo.
Otvorite!
213
00:30:02,044 --> 00:30:03,944
A to si ti. Pozdrav.
214
00:30:10,529 --> 00:30:13,529
Baglaj je rekao da
si opasan. Je li to istina?
215
00:30:16,851 --> 00:30:17,884
Ne.
216
00:30:27,820 --> 00:30:30,220
Ovo smo na�li kod njega.
217
00:30:32,244 --> 00:30:34,344
Napunjen?
- Napunjen.
218
00:30:38,778 --> 00:30:43,478
Nedavno su mi ga poklonili.
Poneo sam ga sa sobom.
219
00:30:44,102 --> 00:30:46,802
Ostavite ga sebi.
Bolje da po�em�
220
00:30:53,157 --> 00:30:54,157
Stani.
221
00:30:56,481 --> 00:31:00,381
Toliko si navaljivao ovamo.
Mo�e� u mali obilazak.
222
00:31:10,314 --> 00:31:12,614
Ovo je kazino?
- Kazino.
223
00:31:15,082 --> 00:31:17,282
�iji?
- Moj.
224
00:31:18,508 --> 00:31:21,808
Biv�i vlasnik hteo
je da napravi teatar.
225
00:31:22,027 --> 00:31:25,027
Oduvek sam ma�tao
da imam svoj kazino.
226
00:31:25,440 --> 00:31:28,873
To je �esto zabranjeno,
ali tako sam �eleo.
227
00:31:31,897 --> 00:31:37,997
Prosto je. Gore je supermarket
za sve, dole kazino za izabrane.
228
00:31:38,723 --> 00:31:42,790
Prijateljski savet. Ne zuri
u moje goste. Ne vole to.
229
00:31:43,248 --> 00:31:45,448
Kad ih neko gleda, gube.
230
00:31:50,955 --> 00:31:53,855
Hvala, Vasilij.
Za vas. - Hvala.
231
00:31:58,424 --> 00:32:02,124
A �to si ti ovde?
- Mislim, da bi ubio tebe.
232
00:32:04,908 --> 00:32:09,408
Ovo smo kod njega na�li.
Oprezno, napunjen je.
233
00:32:12,161 --> 00:32:16,661
Mene da ubije�
ili sa sobom da okon�a?
234
00:32:19,685 --> 00:32:22,685
Stvarno li�i� na Hermana.
Ho�e� li da igra�?
235
00:32:25,109 --> 00:32:26,409
Ima� li para?
236
00:32:29,168 --> 00:32:31,168
Imam.
- Koliko?
237
00:32:31,604 --> 00:32:33,104
Ne mnogo.
238
00:32:33,527 --> 00:32:35,527
47.000 $...
239
00:32:36,527 --> 00:32:38,527
Ba� kao Herman.
240
00:32:42,651 --> 00:32:44,676
Da. I njega su smatrali
siroma�nim �ovekom,
241
00:32:45,100 --> 00:32:49,500
a on je do�ao i
ulo�io kartu na 47.000.
242
00:32:51,000 --> 00:32:53,300
Ogromne pare i u to vreme.
243
00:32:55,447 --> 00:32:58,547
�tedeo sam�
Odricao se svega.
244
00:33:00,371 --> 00:33:03,671
Onda ima� �ta da ulo�i�?
245
00:33:05,271 --> 00:33:07,338
Boji� se da izgubi�?
246
00:33:08,271 --> 00:33:11,338
Ne bojim se.
Samo ih ne nosim sa sobom.
247
00:33:19,361 --> 00:33:21,161
Dobro.
Daj da kupim tvoj pi�tolj?
248
00:33:23,026 --> 00:33:24,759
Sofija� - Stani!
Ho�u da kupim pi�tolj.
249
00:33:25,397 --> 00:33:27,230
Ne smetaj mi!
250
00:33:29,557 --> 00:33:31,557
Koliko ko�ta tvoj pi�tolj?
251
00:33:33,557 --> 00:33:35,557
Vasja, koliko ko�ta
takav pi�tolj?
252
00:33:37,557 --> 00:33:38,557
500.
253
00:33:42,557 --> 00:33:43,557
600.
254
00:33:45,557 --> 00:33:47,557
Dosta je� �ta?
255
00:33:49,557 --> 00:33:52,557
700. Na, ulo�i.
256
00:33:54,557 --> 00:33:55,957
Ja ne igram.
257
00:34:00,902 --> 00:34:02,935
Herman bi igrao.
258
00:34:04,902 --> 00:34:08,635
Ali daleko si ti od Hermana.
Tad su se ljudi upucavali
259
00:34:08,902 --> 00:34:10,935
zbog nesre�ne ljubavi,
zbog sre�ne ljubavi�
260
00:34:11,402 --> 00:34:13,435
Zbog puno�e ose�anja.
261
00:34:15,402 --> 00:34:17,435
Umeli su da stave
sebe na kocku.
262
00:34:19,302 --> 00:34:20,435
Vasja, zavrti.
263
00:34:23,302 --> 00:34:27,235
Andrej, �ta ti je?
Boli li te? - Sa�ekaj!
264
00:34:28,302 --> 00:34:30,435
Krvari�! Mora� u bolnicu�
265
00:34:31,302 --> 00:34:32,435
Ostavi me.
266
00:34:35,302 --> 00:34:38,435
Igra�u. Zavrtite.
267
00:34:56,302 --> 00:34:57,435
17 crno.
268
00:35:06,495 --> 00:35:09,295
Dobio sam?
- Izgubio si.
269
00:35:13,595 --> 00:35:14,795
Andrej!
270
00:35:31,655 --> 00:35:35,355
Kuda idemo?
- U bolnicu.
271
00:35:43,655 --> 00:35:45,355
Zaustavite auto.
272
00:35:47,355 --> 00:35:48,555
Zaustavite ovde.
273
00:35:55,989 --> 00:35:59,656
�uj, ti nisi dobro.
- Ja? Ne. Dobro sam.
274
00:36:02,038 --> 00:36:05,338
Savr�eno sam.
Napokon sam sve shvatio.
275
00:36:07,038 --> 00:36:10,338
Treba� u bolnicu. - Nije
me i�lo, jer nemam pare.
276
00:36:11,038 --> 00:36:13,338
Pare nemam,
zato �to mi ne ide.
277
00:36:15,038 --> 00:36:18,338
I eto za�to ne pevam
Hermana. Siroma�ni ljudi�
278
00:36:19,038 --> 00:36:23,338
Nikome nisu zanimljivi.
A za�to? Jer nemaju novac.
279
00:36:23,858 --> 00:36:26,858
Samim tim nemaju
�anse, i nemaju sre�e.
280
00:36:29,864 --> 00:36:34,697
Liza, ti to ne razume�, jer si
ve� tamo. Sa druge strane.
281
00:36:35,834 --> 00:36:38,034
Kakve su to budala�tine?
282
00:36:41,998 --> 00:36:44,498
Koliko ovo ko�ta, a?
- Ne znam.
283
00:36:46,998 --> 00:36:49,298
Da�e� mi to, a?
284
00:36:50,998 --> 00:36:54,298
Ne mogu. - Za�to?
- To je poklon. - I �ta onda?
285
00:36:55,998 --> 00:36:59,298
Voli� li me?
Ako me voli�, da�e�.
286
00:37:00,457 --> 00:37:04,357
Voli� li me, daj mi ovo.
- Poludeo si. - Daj, daj.
287
00:37:05,457 --> 00:37:06,757
Daj.
288
00:37:10,357 --> 00:37:12,357
Sada znamo cenu tvoje ljubavi.
289
00:37:23,357 --> 00:37:25,357
�ta je to?
290
00:37:30,357 --> 00:37:33,357
Dobila sam.
Lutrija u restoranu.
291
00:37:39,357 --> 00:37:43,357
Gre�i�. Ja sam dobio.
292
00:37:44,357 --> 00:37:48,357
To je moj listi�.
I hamburger je moj.
293
00:37:48,757 --> 00:37:50,357
I sre�a je moja. Razume�?
294
00:37:51,163 --> 00:37:54,363
Zna� �ta? Nosi se...
295
00:38:20,449 --> 00:38:22,049
Izaberite bilo koju.
296
00:38:35,449 --> 00:38:37,449
Jo� 500 na crno.
297
00:38:38,049 --> 00:38:40,049
Oprostite, nemate vi�e �etona.
298
00:38:43,049 --> 00:38:47,449
Daj mi na dug. - Mi ne
dajemo novac na kredit.
299
00:38:49,049 --> 00:38:50,449
Oleg, ka�i mu.
300
00:38:59,049 --> 00:39:02,449
Vasilij. - Vasja,
daj mi 200 $ na dug.
301
00:39:05,897 --> 00:39:07,297
�ubre.
302
00:39:08,297 --> 00:39:12,297
Daj, vadi iz d�epova pare
koje sam te �astila� Vadi.
303
00:39:15,053 --> 00:39:17,053
Dve po 100 $,
i stavi na crno.
304
00:39:18,363 --> 00:39:22,463
Daj, pa posle pri�aj deci da
si pozajmljivao Sofiji Majer.
305
00:39:22,774 --> 00:39:23,874
Daj.
306
00:39:25,198 --> 00:39:26,698
Otpusti�u ga.
307
00:39:30,082 --> 00:39:35,082
E, kako si mi se smu�io�
�to uvek kvari� praznik?
308
00:39:37,096 --> 00:39:38,396
Gde je moj viski?
309
00:39:40,096 --> 00:39:42,796
Zato �to ti je zabranjen
ulazak u svaki kazino u Evropi.
310
00:39:45,096 --> 00:39:48,396
Zato �to se ne
zaustavlja� dok sve ne izgubi�.
311
00:39:52,096 --> 00:39:54,396
�ta se to tebe ti�e?
312
00:39:57,296 --> 00:39:59,296
Misli� da ja nemam para?
313
00:40:00,322 --> 00:40:01,822
Misli� da nemam para?
314
00:40:08,895 --> 00:40:09,995
Vasilij�
315
00:40:14,777 --> 00:40:15,777
Evo.
316
00:40:22,058 --> 00:40:26,058
To je sve �to ti je ostalo
posle prodaje ku�e u Parizu?
317
00:40:26,809 --> 00:40:31,009
Da. To je sve �to mi je
ostalo od prodaje ku�e u Parizu.
318
00:40:33,323 --> 00:40:37,423
Vrati�u ti sutra. - Daj!
- Tako je najbolje. - Daj!
319
00:40:37,767 --> 00:40:41,567
To su moje pare.
Vrati mi� Skote!
320
00:40:46,317 --> 00:40:49,384
Dosta je�
- Oleg�
321
00:40:52,317 --> 00:40:56,384
Ja tebe volim�
ti si moj brat.
322
00:40:58,317 --> 00:41:02,384
Moj brat� a moj
brat je tako strog�
323
00:41:10,330 --> 00:41:17,830
Idemo ku�i da se naspava�.
- �ekaj, moje� I torba�
324
00:41:19,330 --> 00:41:23,830
Oni �e poneti. - To su
moje stvari. Znam �ta tamo ima�
325
00:41:51,761 --> 00:41:53,061
�to pritiska�?
326
00:41:55,361 --> 00:41:57,361
Oprosti. Ne ide mi.
327
00:42:09,788 --> 00:42:10,788
Hvala.
328
00:42:12,309 --> 00:42:14,409
Liza, �ta se de�ava?
329
00:42:15,309 --> 00:42:17,409
Posva�ala si se sa Andrejom?
330
00:42:19,347 --> 00:42:21,347
Zaboravi ga.
On je ni�tarija.
331
00:42:24,089 --> 00:42:26,789
Dobro, nije ni�tarija,
ali to je neva�no.
332
00:42:27,469 --> 00:42:30,469
�ega se boji�
sve vreme? - Tebe.
333
00:42:32,642 --> 00:42:35,342
Odli�no. �ega jo�?
334
00:42:38,379 --> 00:42:41,412
Da nemam talenta.
- Do�i!
335
00:42:42,946 --> 00:42:46,446
Nema talenta? Stani ovde
na kolena� uz ogledalo.
336
00:42:47,525 --> 00:42:51,125
Obuhvati sebe rukama...
�vrsto. Ovako.
337
00:42:52,525 --> 00:42:56,525
I sad mi daj ruski pla�.
Zavijaj kao ruska �ena.
338
00:42:58,370 --> 00:43:00,370
Hajde. Do�avola sve.
Ne razmi�ljaj! Zavijaj.
339
00:43:02,394 --> 00:43:05,394
Ovako. Odavde.
Odavde ide krik.
340
00:43:10,342 --> 00:43:14,442
Ne. Nema energije, a treba
da zapali� salu sa 4.000 ljudi.
341
00:43:15,026 --> 00:43:17,326
Hajde. To mora
da bude ja�i ose�aj.
342
00:43:26,426 --> 00:43:28,326
Pauza 20 minuta. Hvala.
343
00:43:42,361 --> 00:43:45,961
Svi su zaljubljeni,
niko ne�e da radi.
344
00:43:53,063 --> 00:43:55,863
�ta je to?
- Novac.
345
00:43:58,763 --> 00:44:00,863
Ho�u da igram.
346
00:44:03,444 --> 00:44:05,344
A za koga je cve�e?
347
00:44:08,822 --> 00:44:11,422
Nikada ne poklanjaj
cve�e u papiru.
348
00:44:16,673 --> 00:44:20,073
Koliko ima ovde?
- 47.000 $.
349
00:44:22,499 --> 00:44:24,599
Koliko stavlja�?
350
00:44:25,499 --> 00:44:26,599
Sve.
351
00:44:28,499 --> 00:44:31,599
A �ta �emo igrati?
- Faraona.
352
00:44:33,438 --> 00:44:37,638
Kao �to je Herman igrao.
- Faraon se ne igra ve� 100 godina.
353
00:44:39,503 --> 00:44:43,303
Mo�emo da probamo?
- A kako se igra?
354
00:44:44,919 --> 00:44:46,419
Lo�e si se spremio.
355
00:44:46,766 --> 00:44:53,066
Na sto se stavlja �pil karata.
Novac stavlja� ne jednu od njih.
356
00:44:53,506 --> 00:44:57,506
Krupije po�inje da
izbacuje karte iz svog �pila.
357
00:44:58,370 --> 00:45:00,470
Jednu kartu levo, jednu desno.
358
00:45:01,349 --> 00:45:06,549
Bude li tvoja karta levo,
dobija�. Bude li desno, gubi�.
359
00:45:06,897 --> 00:45:10,330
Prosto je. Nema
razmi�ljanja. �ista sre�a.
360
00:45:11,467 --> 00:45:13,467
Herman je i �eleo
da se osloni na sre�u.
361
00:45:13,867 --> 00:45:16,467
Izvukao je od starice
tajnu triju karata.
362
00:45:17,867 --> 00:45:19,467
Trojka, sedmica, kec.
363
00:45:26,369 --> 00:45:28,769
Stavi�u na trojku.
- Odli�an izbor.
364
00:45:30,826 --> 00:45:31,826
Hajde.
365
00:45:33,351 --> 00:45:36,551
Desno je banka, levo igra�.
366
00:45:46,375 --> 00:45:47,375
Preseci.
367
00:46:02,420 --> 00:46:03,520
Gotovo.
368
00:46:04,420 --> 00:46:05,820
Trojka je iza�la.
369
00:46:09,420 --> 00:46:10,820
Izgubio sam?
370
00:46:12,420 --> 00:46:16,820
Dobio si. 47.000 $.
�estitam.
371
00:46:20,646 --> 00:46:23,746
I �ta, ja mogu
da podignem dobitak?
372
00:46:25,646 --> 00:46:26,746
Isplati mu.
373
00:46:39,646 --> 00:46:41,746
Izvolite.
Va� dobitak.
374
00:46:44,646 --> 00:46:45,746
Za sre�u.
375
00:47:24,976 --> 00:47:28,576
�estitam gospodo, imamo
prve kostime. - Prekrasno!
376
00:47:29,692 --> 00:47:31,692
Vide�e� kad se
pojavi dekoracija.
377
00:47:32,265 --> 00:47:35,765
Dobar dan, onima koje
nisam videla� A gde je Seva?
378
00:47:39,201 --> 00:47:40,801
Pitam, gde je Golovin?
379
00:47:42,459 --> 00:47:45,959
Da? - Ima infekciju
grla, oti�ao je kod lekara.
380
00:47:46,785 --> 00:47:51,785
Elvira?
- Rekao je da je u Engleskoj.
381
00:47:52,493 --> 00:47:57,260
A za�to ja to
saznajem posle po�etka probe?
382
00:47:58,588 --> 00:48:02,388
Elvira, �ta radite? To je va�
posao. Nemam glavnog glumca!
383
00:48:05,053 --> 00:48:06,853
�ta je ovo, do�avola?
384
00:48:09,560 --> 00:48:11,660
Ne�u odlagati probu!
385
00:48:14,144 --> 00:48:16,944
Mo�e li neko od vas da danas
peva Hermana?
386
00:48:27,698 --> 00:48:28,798
Ja mogu.
387
00:49:14,133 --> 00:49:16,833
Dosta. Hvala� Hvala.
388
00:49:20,857 --> 00:49:23,857
Gospodo, uzdr�imo se
od aplauza do premijere.
389
00:49:25,309 --> 00:49:28,676
Nije lo�e.
Disanje je katastrofa.
390
00:49:29,309 --> 00:49:31,376
Ali dobro intonirate.
391
00:49:33,154 --> 00:49:36,954
Po�nimo onda probu.
Od "Letnjeg sada".
392
00:49:37,983 --> 00:49:39,983
Na scenu, gospodo!
393
00:49:59,742 --> 00:50:02,342
Ima� pi�e?
- Da.
394
00:50:10,044 --> 00:50:11,044
Konjak?
395
00:50:19,880 --> 00:50:21,580
Doma�i je.
396
00:50:22,759 --> 00:50:25,359
Gagik mi ga donosi.
Jermenski.
397
00:50:25,759 --> 00:50:30,359
Kakav Gagik?
- Gagik? Sused.
398
00:50:36,759 --> 00:50:41,359
On je, uzgred, va�
obo�avalac. Zbog mene.
399
00:50:48,797 --> 00:50:52,830
�udno je kad se za �ivota
na�e� u svom mauzoleju.
400
00:50:55,797 --> 00:50:58,830
Na ovim fotografijama
kao da mi je 14 godina.
401
00:51:00,280 --> 00:51:03,880
Idite. Popijte
svoj konjak i idite.
402
00:51:05,052 --> 00:51:07,352
Ve� me iznosi� iz
mauzoleja? Tako brzo.
403
00:51:11,052 --> 00:51:15,352
Za�to ste do�li?
Da se i�ivljavate?
404
00:51:17,052 --> 00:51:18,352
Kako je to lako.
405
00:51:18,669 --> 00:51:20,369
U pravi ste.
406
00:51:23,669 --> 00:51:25,369
Ja nisam sre�nik.
407
00:51:26,669 --> 00:51:31,369
Ali ja sam uspeo da uradim
ono �to niko pre mene nije.
408
00:51:32,334 --> 00:51:34,667
Da postane pravi Herman.
409
00:51:35,334 --> 00:51:36,867
Ne verujete?
410
00:51:55,387 --> 00:51:57,187
Verujte.
411
00:52:01,139 --> 00:52:02,339
�elim da igram.
412
00:52:04,139 --> 00:52:06,339
Za�to? Ve� si
osvojio mnogo para.
413
00:52:07,561 --> 00:52:12,461
Ali ho�u stvarno velike pare.
Da uzmem od Olega milion.
414
00:52:15,580 --> 00:52:17,297
Herman je tre�i put izgubio?
415
00:52:20,931 --> 00:52:23,031
Ja� sam bolji od Hermana.
416
00:53:23,224 --> 00:53:24,924
Sofija Majer?
417
00:53:26,824 --> 00:53:30,424
Bog te mazo� Vi ste Sofija
Majer? Velika operska diva.
418
00:53:30,909 --> 00:53:33,309
Ja sam Gagik.
Andrejev drug. Dobro ve�e.
419
00:53:34,047 --> 00:53:39,447
A konjak je pravi? - Skoro.
Deda �alje sa Kavkaza.
420
00:53:40,038 --> 00:53:42,438
Va�a su?
- Moja.
421
00:53:43,307 --> 00:53:48,507
Ekstra su. Rols Rojs
Fantom 5. Iz 1963.
422
00:53:49,030 --> 00:53:56,797
Razumete se u auta? - Da.
Vozio sam mnoga dobra, ali ovakva...
423
00:53:57,320 --> 00:54:00,020
Usput, ako re�ite da
ga prodate, vizitka mog ujaka.
424
00:54:00,414 --> 00:54:04,347
Vrlo ozbiljan �ovek.
- Autoservis? - Da.
425
00:54:06,048 --> 00:54:07,848
Hvala.
- Dovi�enja.
426
00:54:10,850 --> 00:54:17,617
Slu�aj, Gagik, jel istina da
je Andrej kao mali pao pod led?
427
00:54:18,179 --> 00:54:20,012
Da.
- A kako zna�?
428
00:54:20,962 --> 00:54:26,062
Kako znam? Ja sam ga izvukao.
Zato sam mu najbolji drug.
429
00:55:48,308 --> 00:55:50,475
Andrej, rasipa� svu
energiju u pauzama.
430
00:55:52,287 --> 00:55:55,287
Dr�i je.
Dr�i, ne bacaj!
431
00:55:55,520 --> 00:56:00,687
Ba� suprotno.
Akumuliraj je za to vreme.
432
00:56:01,193 --> 00:56:04,726
Disanje, pauza,
i to je deo muzike.
433
00:56:05,465 --> 00:56:08,165
Treba da su u
jedinstvu, kao i note.
434
00:56:08,948 --> 00:56:11,048
A ja?
- Do�i �u i do tebe.
435
00:56:11,306 --> 00:56:13,706
Vidi. Za�to sam
ti postavila kavez?
436
00:56:16,306 --> 00:56:18,706
Da bi bili fizi�ki razdvojeni.
437
00:56:19,306 --> 00:56:23,706
Odvojen si telom,
a meni treba da to otpeva�.
438
00:56:24,306 --> 00:56:26,706
Otpevaj mi taj kavez!
439
00:56:26,906 --> 00:56:29,006
Posle �u ga skloniti,
a u pevanju treba da ostane.
440
00:56:29,906 --> 00:56:35,006
Pevam li lo�e? - Ne peva�
lo�e, ve� mo�e� mnogo bolje.
441
00:56:36,906 --> 00:56:41,406
Govorimo o smislu. - Mo�e
li pauza? Malo sam umoran.
442
00:56:42,116 --> 00:56:46,216
Dajte pauzu!
Odmorite se.
443
00:57:04,335 --> 00:57:09,335
Ne �eli� ni�ta da mi ka�e�?
- Da budem iskrena, ne.
444
00:57:10,335 --> 00:57:13,335
Govorim s tobom ve�
2 meseca, a ti me ne slu�a�.
445
00:57:17,335 --> 00:57:20,335
Ho�emo li probati u dvoje?
- Za�to?
446
00:57:21,409 --> 00:57:23,976
Ti i tako ne �eli�
da li�i� na mene.
447
00:57:26,409 --> 00:57:29,976
Nekad mi se �ini da uop�te
ne �eli� da bude� peva�ica.
448
00:57:32,409 --> 00:57:33,976
Ili ne mo�e��
449
00:57:37,409 --> 00:57:40,976
Stoj! �ta je to na tebi?
450
00:57:41,435 --> 00:57:45,435
Haljina u kojoj si
igrala Lizu pre 20 godina.
451
00:57:46,359 --> 00:57:50,459
Da vidim kako ti stoji�
- Sama si htela da pevam u njoj?
452
00:57:52,477 --> 00:57:54,944
Visi ti kao zavesa.
453
00:57:58,477 --> 00:57:59,944
Pokaza�emo noge.
454
00:58:18,168 --> 00:58:21,368
Evo. Tako je mnogo bolje.
455
00:58:26,952 --> 00:58:28,152
Pokupi ovo!
456
00:58:44,534 --> 00:58:46,534
�ekala me je druga igra.
457
00:58:51,325 --> 00:58:53,258
Trojka, sedmica, kec.
458
00:58:54,380 --> 00:58:56,113
Stavio sam na sedmicu.
459
00:59:04,453 --> 00:59:07,353
I ona mi je
donela 180.000 $.
460
00:59:23,922 --> 00:59:25,222
Za sre�u.
461
00:59:28,592 --> 00:59:30,292
Jesam li sada Herman?
462
00:59:36,297 --> 00:59:38,297
Ali odli�no izgleda�?
463
00:59:41,297 --> 00:59:43,297
I �ta ka�e lekar?
464
00:59:46,297 --> 00:59:49,297
Jo� dva meseca.
Ovo je rat, Seva.
465
00:59:57,297 --> 01:00:00,097
Sama sam kriva?
Za�to sam ja kriva?
466
01:00:04,902 --> 01:00:10,202
Zna�, dragi, mogu lako da te
odstranim zbog tvog stanja.
467
01:00:11,491 --> 01:00:13,591
Imam ugovor sa
teatrom, a ne sa tobom.
468
01:00:22,043 --> 01:00:24,310
Da se �ali�, to ume�.
469
01:00:28,128 --> 01:00:31,128
Seva, ti si podla svinja.
470
01:00:40,552 --> 01:00:44,552
Pretvorila si operu velikog
�ajkovskog u va�ar i ki�!
471
01:00:47,552 --> 01:00:49,552
Divota je ovde, Seva.
472
01:00:52,552 --> 01:00:58,552
Ti si sre�an �ovek. Prekrasna
ku�a� A koliko tek nagrada.
473
01:00:59,825 --> 01:01:04,258
Samo glavnu nema�, jel da?
�eli� li "Zlatni glas"?
474
01:01:04,779 --> 01:01:09,579
Ja sam ove godine u �iriju.
- A ko �e da peva Hermana?
475
01:01:10,779 --> 01:01:14,279
Onaj slinavac,
niko i ni�ta? Ne�u dati.
476
01:01:15,779 --> 01:01:20,279
Moram da �uvam reputaciju
teatra. - �uvaj svoj glas, Seva.
477
01:01:21,668 --> 01:01:26,635
Nemoj da se prehladi�� Ova
postavka �e biti veliki uspeh.
478
01:01:27,068 --> 01:01:29,535
Obe�avam ti.
479
01:01:31,339 --> 01:01:33,506
A ti �e� dobiti zlatnu statuu.
480
01:01:49,305 --> 01:01:54,205
Uzgred� za�to
sam ono do�la?
481
01:01:58,305 --> 01:02:01,205
Za�to?
- Bila sam kod Golovina.
482
01:02:04,301 --> 01:02:05,401
I?
483
01:02:09,301 --> 01:02:11,401
Pomirili ste se?
- Ne.
484
01:02:14,145 --> 01:02:16,845
Nismo se pomirili,
ali smo se sporazumeli.
485
01:02:26,023 --> 01:02:27,923
I?
- Peva�e� Hermana.
486
01:02:33,307 --> 01:02:38,429
Ja sam Herman?
- �ansu ima��
487
01:02:43,823 --> 01:02:46,823
Ne, ne� Ne, stani.
488
01:02:51,631 --> 01:02:54,164
Bolje mi donesi onog
tvog �udovi�nog konjaka.
489
01:03:00,322 --> 01:03:03,022
Ili bolje vode.
- Vode? - Mh.
490
01:03:04,322 --> 01:03:07,022
Ne, bolje i konjak i vodu.
491
01:03:10,287 --> 01:03:13,820
A ima� li slatko?
- Imam. - Daj mi i slatko.
492
01:03:51,366 --> 01:03:52,466
Za�to si go?
493
01:03:53,466 --> 01:03:56,066
Gde je Sofija?
- Ovde sam, Liza.
494
01:04:33,486 --> 01:04:39,886
Sofija� je dogovorila�
Ja �u pevati Hermana.
495
01:04:42,516 --> 01:04:44,516
To je sve
�to mi mo�e� re�i?
496
01:04:47,755 --> 01:04:49,755
A �ta se ka�e
u ovakvim situacijama?
497
01:04:51,755 --> 01:04:54,755
Ho�e� da ti
ka�e da se volimo?
498
01:05:00,649 --> 01:05:02,349
Ne treba.
499
01:05:04,349 --> 01:05:05,349
Mrzim te!
500
01:05:09,349 --> 01:05:12,349
Ne treba mi ni�ta
od tebe. Pokupi ovo!
501
01:05:13,349 --> 01:05:14,349
Pokupi!
502
01:05:26,349 --> 01:05:30,349
A brilijanti?
Nisu pravi. - Jao.
503
01:05:30,949 --> 01:05:35,349
La�njak. La�njak!
504
01:05:36,949 --> 01:05:41,349
Njih si �uvala za mamu
20 godina? Kakvo si ti govno�
505
01:05:41,896 --> 01:05:43,096
Govno!
506
01:05:48,896 --> 01:05:50,096
Do�i.
507
01:05:52,896 --> 01:05:55,496
Zaista sam kupila
bisernu ogrlicu njenoj majci.
508
01:05:55,896 --> 01:05:58,096
Ali nisam stigla da joj dam.
509
01:05:59,996 --> 01:06:03,696
Zalo�ila sam sve.
A ovo je staklo.
510
01:06:09,606 --> 01:06:12,806
Jesi li se posekla?
Boli li?
511
01:06:15,971 --> 01:06:19,271
Nema ni�ta.
512
01:06:29,290 --> 01:06:32,490
Vrati�u tvoj nakit.
513
01:06:34,213 --> 01:06:40,413
Osvoji�u kod Olega
milion i vrati�u ti ga.
514
01:07:31,720 --> 01:07:36,120
Treba li ti pomo�?
Ubi�u je bezbolno ako �eli�?
515
01:07:37,339 --> 01:07:40,639
Mrzim� Mrzim je.
516
01:07:48,987 --> 01:07:56,487
Bojim se za tebe. Zna� kako
je tvoja mama izgubila glas?
517
01:08:01,387 --> 01:08:03,887
Ona i Sofija
pevale su u duetu.
518
01:08:05,028 --> 01:08:11,328
Bio sam tamo, u
toj sali. Zaljubljen u obe.
519
01:08:11,610 --> 01:08:16,610
Siroma�ni student. Sofija
je podizala glas, vi�e i vi�e.
520
01:08:17,744 --> 01:08:21,744
I tvojoj mami je pukao glas.
521
01:08:23,892 --> 01:08:27,292
Tad je Sofija oti�la
umesto nje na turneju.
522
01:08:29,305 --> 01:08:30,505
I tamo je i ostala.
523
01:08:34,281 --> 01:08:37,314
Verovatno sam ti
uzalud sve ovo rekao.
524
01:08:39,177 --> 01:08:46,644
Bojim se da te ne
ukloni ba� kao tvoju mamu.
525
01:08:47,366 --> 01:08:49,366
Ja ose�am da sam druga�ija.
526
01:08:51,313 --> 01:08:57,713
Ne�u da idem preko le�ev
i da neko strada zbog mene.
527
01:09:00,142 --> 01:09:02,542
Ne �elim da budem zvezda.
528
01:09:04,566 --> 01:09:08,766
Ne la�i sebe� Svi to �ele.
529
01:09:09,101 --> 01:09:12,601
I ti �eli��
U redu je.
530
01:09:28,038 --> 01:09:29,038
Stop!
531
01:09:31,316 --> 01:09:33,216
Stop!
532
01:09:36,216 --> 01:09:38,216
�ta je u pitanju, Liza?
533
01:09:43,216 --> 01:09:47,216
Ne mogu�
Ne �elim sa tobom.
534
01:09:48,166 --> 01:09:51,166
Ne mogu sa
tobom� nikada!
535
01:09:57,380 --> 01:09:59,813
Rusija ostaje Rusija.
536
01:10:01,018 --> 01:10:03,518
Histerije, ispadi,
mogu- ne mogu.
537
01:10:05,018 --> 01:10:07,018
�ta da radimo, Sofija
Andrejevna?
538
01:10:08,018 --> 01:10:11,018
Nastavi�emo s pevanjem,
razume se.
539
01:10:11,318 --> 01:10:12,918
Ja �u je zameniti.
540
01:10:15,318 --> 01:10:22,918
Ali kako? To je sopran,
a vi ste sada vi�e meco.
541
01:14:26,465 --> 01:14:28,765
Stoj, stoj...
542
01:14:35,465 --> 01:14:38,465
Mladi� krade pare
od stare ljubavnice?
543
01:14:41,465 --> 01:14:43,465
Da. Pokvaren sam, zar ne?
544
01:14:44,465 --> 01:14:50,465
Ali ne�u uzeti pare,
ve� ovo. Reci mi, �ta �e ti?
545
01:14:53,465 --> 01:14:58,465
Onda u kazinu, kad si ga
kupila od mene� jesi me ve� volela?
546
01:15:01,924 --> 01:15:06,924
Iskreno, voli� ovo?
547
01:15:08,524 --> 01:15:10,824
Podse�a te ne mene, zar ne?
548
01:15:11,524 --> 01:15:13,424
Jel da?
549
01:15:16,524 --> 01:15:19,424
Svu no� sam mislio�
- Ti ne ume� da misli�.
550
01:15:20,324 --> 01:15:26,424
Vrlo mogu�e. Ali sada
mi trebaju pare za ulog.
551
01:15:27,324 --> 01:15:28,824
I misli� da ti ih ja dam?
552
01:15:33,324 --> 01:15:34,824
Da�e�?
- Ne, ne�u.
553
01:15:37,324 --> 01:15:40,824
Ne� Ne.
554
01:15:42,700 --> 01:15:47,167
Da bih osvojio milion,
treba mi 500. Razume�?
555
01:15:47,700 --> 01:15:51,167
A imam samo 180. - Herman
ni od koga nije molio pare.
556
01:15:57,700 --> 01:16:01,167
Nabavi�u pare.
I onda �e� saznati koliko vredim.
557
01:16:08,351 --> 01:16:11,351
Halo� Gagik, ja sam!
558
01:16:14,351 --> 01:16:16,751
Zaka�i mi sastanak
sa tvojim ujakom.
559
01:16:18,351 --> 01:16:20,351
Jako mi treba. Jako!
560
01:16:23,159 --> 01:16:26,059
Koliko ti treba?
- 350.000.
561
01:16:27,359 --> 01:16:31,059
Ili 320 000. Ho�u da
ulo�im 500, a imam 180.
562
01:16:32,576 --> 01:16:39,576
Ima� stan? - Da. On ne vredi
toliko i prodavao bih ga dugo.
563
01:16:39,801 --> 01:16:41,501
A meni sad treba.
564
01:16:41,801 --> 01:16:47,501
To je lo�e.
Nema� prakti�no ni�ta.
565
01:16:47,801 --> 01:16:52,501
Ako izgubi�?
�ta �emo tad?
566
01:16:53,801 --> 01:16:55,801
Imam glas.
To je moj kapital.
567
01:16:56,801 --> 01:16:59,501
Sami ste rekli da
je talenat najvredniji.
568
01:17:02,893 --> 01:17:06,293
Odradi�u svaki dug. Vrati�u.
Jo� �ete i zaraditi na meni.
569
01:17:06,740 --> 01:17:12,540
Zato vam u zalog nudim sebe.
Mo�emo i ugovor da potpi�emo?
570
01:17:15,939 --> 01:17:17,939
Ne. Ne ide to tako�
571
01:17:22,068 --> 01:17:23,568
Usta. Usta!
572
01:17:30,068 --> 01:17:34,568
Ho�e� da igra� u sebe?
Stavlja� �ivot kao ulog?
573
01:17:35,368 --> 01:17:38,568
Mo�e. A ako izgubi�?
574
01:17:39,368 --> 01:17:44,568
Bi�e� mi rob. Ako
ka�em umri, ima da crkne�!
575
01:17:45,368 --> 01:17:49,568
Ako ka�em radi,
radi�e�. Jasno!
576
01:17:49,830 --> 01:17:52,830
Jasno� Jasno.
577
01:18:02,313 --> 01:18:04,813
Jo� mo�e� da odbije�?
578
01:18:10,413 --> 01:18:12,313
Pristajem.
579
01:18:12,413 --> 01:18:16,313
Halo. Dobar dan.
David Georgijevi�?
580
01:18:16,413 --> 01:18:19,730
Ja sam Sofija Majer.
Htela bih da se vidim sa vama.
581
01:18:21,413 --> 01:18:23,730
Unov�ila je �ek.
582
01:18:27,413 --> 01:18:30,730
Posle banke, odvezla
se u ovaj autoservis.
583
01:18:32,413 --> 01:18:34,330
Sa vre�om novca.
584
01:18:35,413 --> 01:18:39,330
Bila je tamo 40 minuta.
- �ta je tamo radila?
585
01:18:40,413 --> 01:18:42,330
Potom je iza�la, bez novca.
586
01:18:46,413 --> 01:18:50,330
Ose�am�
da se Sofija zanela.
587
01:19:10,730 --> 01:19:13,430
Nastupio je dan premijere,
a Gagik jo� nije zvao.
588
01:19:14,730 --> 01:19:17,430
Nije bilo para.
Bio sam o�ajan.
589
01:19:18,220 --> 01:19:20,220
Zato �to je trebalo
da odigram pre premijere.
590
01:19:20,907 --> 01:19:23,907
Tre�e igra je poslednja
provera i ako dobijem,
591
01:19:24,204 --> 01:19:28,404
zna�i da sam postao Herman.
Zna�i da sam poseban.
592
01:19:29,204 --> 01:19:30,404
Ja sam odabrani.
593
01:19:41,567 --> 01:19:42,834
Da?
594
01:19:44,567 --> 01:19:45,834
Gde ste?
595
01:20:06,810 --> 01:20:10,310
Na. Prebroj.
- Verujem vam.
596
01:20:12,015 --> 01:20:16,548
Nemam vremena. - Kad igra�?
- Odmah. Ve� kasnim.
597
01:20:19,015 --> 01:20:22,548
Kuda idemo?
- Hvala. Sam �u�
598
01:20:23,917 --> 01:20:28,417
Sedi. Sa tolikim parama se ne
�etka po gradu. Odve��emo te.
599
01:20:36,827 --> 01:20:40,827
Pusti ga, molim te.
Izlu�uje� ga.
600
01:20:42,493 --> 01:20:45,793
Ho�e� da mu se vrati�
posle svega �to je bilo?
601
01:20:47,471 --> 01:20:50,771
Ne. Ho�u da ga spasim.
602
01:20:53,338 --> 01:20:58,138
Ne mo�e� nikoga da spasi��
Svako se spa�ava sam.
603
01:20:59,435 --> 01:21:00,535
Ku�ko.
604
01:21:07,744 --> 01:21:11,677
On ide s tobom. - �ega se bojite?
Pobedi�u i vratiti vam pare.
605
01:21:18,312 --> 01:21:20,012
Dobro. Idi.
606
01:21:42,512 --> 01:21:48,012
Ovde je 500.000. - Nije ti
stra�no da stavi� sve na kartu?
607
01:21:51,512 --> 01:21:53,012
Ne naro�ito.
608
01:21:55,512 --> 01:22:00,012
Ne razumem �emu sve ovo.
Za tri sata je predstava.
609
01:22:01,046 --> 01:22:06,446
Mo�e� da postane� zvezda.
Proslavi� se �irom sveta.
610
01:22:09,046 --> 01:22:11,046
Mo�da da odlo�imo igru?
611
01:22:14,157 --> 01:22:15,924
Dajte da sve brzo obavimo.
612
01:22:16,848 --> 01:22:21,248
U redu�
Onda �emo biti brzi.
613
01:22:28,318 --> 01:22:29,818
Izaberi kartu.
614
01:22:36,093 --> 01:22:38,093
Stavljam na keca.
615
01:23:21,044 --> 01:23:25,544
U ovakvim slu�ajevima
se ka�e: Va�a karta je ubijena.
616
01:23:58,750 --> 01:23:59,750
Stanite!
617
01:24:05,994 --> 01:24:09,527
Vi sad idete do teatra?
618
01:24:10,994 --> 01:24:13,527
Mo�ete li i
mene da prebacite?
619
01:24:22,994 --> 01:24:24,527
Ej! Do�i ovamo!
620
01:24:27,594 --> 01:24:28,527
Do�i ovamo!
621
01:24:33,894 --> 01:24:34,927
Do�i ovamo!
622
01:24:37,494 --> 01:24:40,927
Mi�ite ruke! - Stanite.
Sve je u redu, momci.
623
01:24:41,894 --> 01:24:44,927
Andrju�a, pozdrav!
624
01:24:47,394 --> 01:24:50,394
Idemo.
625
01:25:28,759 --> 01:25:32,859
Gde si bio? Svi smo te tra�ili!
- Gde je Sofija? Treba mi.
626
01:25:33,978 --> 01:25:36,578
Jesi poludeo? Za 2'
treba da si na sceni.
627
01:27:58,489 --> 01:28:00,789
Andrej, treba da popri�amo.
- Ne sad. - �uj, va�no je�
628
01:28:01,004 --> 01:28:03,804
Nemam vremena.
- Andrej!
629
01:28:04,770 --> 01:28:08,570
Poludeo si. Prosto si
poludeo kao Herman.
630
01:28:12,427 --> 01:28:13,927
Odnesi kaput u garderobu.
631
01:31:43,567 --> 01:31:44,967
Treba da razgovaramo.
632
01:32:46,303 --> 01:32:48,570
Pomozi mi. Spasi me...
633
01:32:50,101 --> 01:32:52,834
Ustani. Nisi vi�e
na sceni. �ta se desilo?
634
01:32:54,480 --> 01:32:55,680
Izgubio sam.
635
01:32:58,974 --> 01:33:02,574
Upozoravala sam te.
Herman uvek gubi tre�i put.
636
01:33:04,331 --> 01:33:08,331
Ma �ta Herman?
Shvata� li? Ja sam izgubio...
637
01:33:09,029 --> 01:33:10,896
Tu�ih 300.000 $. Tu�ih.
638
01:33:12,029 --> 01:33:15,896
Mora� da me spasi�.
Daj mi svoje pare!
639
01:33:22,029 --> 01:33:25,396
Nemam pare.
- La�e�. Znam da ima�.
640
01:33:27,029 --> 01:33:29,396
Ne. Ne mora� da tra�i��
641
01:33:32,265 --> 01:33:35,265
Gde je �ek?
A? Gde je �ek?
642
01:33:38,370 --> 01:33:43,470
Slu�a� li me? Nemam pare.
Potro�ila sam ih.
643
01:33:43,670 --> 01:33:44,670
Prokockala.
644
01:33:48,670 --> 01:33:54,470
La�e�. Ti si bogata.
- Bila sam bogata.
645
01:33:54,794 --> 01:33:55,794
Ali vi�e nisam.
646
01:34:09,684 --> 01:34:15,684
�ta si to napravila?
Ubi�e me. Zar ti to nije jasno?
647
01:34:16,384 --> 01:34:17,684
Ja sam pokojnik.
648
01:34:20,565 --> 01:34:23,465
�eleo si da bude�
Herman? Postao si.
649
01:34:26,365 --> 01:34:27,465
Idi i pevaj.
650
01:34:50,365 --> 01:34:54,465
�ta si sad rekla?
- Vidi u kakvom si o�ajanju.
651
01:34:56,365 --> 01:35:00,465
To je upravo ono �to treba.
Idi na scenu i pevaj ba� to.
652
01:35:04,360 --> 01:35:07,460
O�ajanje? Treba ti o�ajanje?
653
01:35:10,294 --> 01:35:11,361
O�ajanje!
654
01:35:15,994 --> 01:35:19,761
Podmetnula si mi, jel da?
Namerno si ovo napravila!
655
01:35:23,206 --> 01:35:26,306
Idiote, mora� na scenu.
- Zbog tebe sam izgubio!
656
01:35:27,206 --> 01:35:30,306
Zbog tebe sam izgubio,
stara ve�tice! - Na scenu!
657
01:35:31,276 --> 01:35:34,076
Pokaza�u ti o�ajanje!
- Na scenu!
658
01:35:34,576 --> 01:35:37,676
Ku�ko! - Idi pevaj.
- Ku�ko. Ve�tice matora!
659
01:35:38,576 --> 01:35:43,676
Ti! Ti si me upropastila
zbog svoje jadne predstave!
660
01:35:44,382 --> 01:35:49,382
Umre�e�! Umre�e�! - Igrao
si mojim parama... - La�e�!
661
01:35:49,506 --> 01:35:52,506
Ja sam ih dala�
- La�e�!
662
01:35:53,335 --> 01:35:55,535
La�e�!
663
01:37:08,419 --> 01:37:12,019
�estitam... - Andrej,
stvarno moramo da popri�amo!
664
01:37:13,419 --> 01:37:17,819
Samo �to sam zadavio
tvoju tetku. Le�i u garderobi.
665
01:43:23,017 --> 01:43:24,017
Idemo.
666
01:43:57,017 --> 01:43:59,517
Ovo je trijumf.
- Ti si ga ubila.
667
01:44:01,017 --> 01:44:02,517
Sada si zvezda.
668
01:45:37,017 --> 01:45:38,517
Tebi je done�eno.
669
01:45:59,317 --> 01:46:01,517
Zapo�ela si svoju kolekciju.
670
01:46:09,317 --> 01:46:11,517
Po meni, ispalo je prelepo.
671
01:46:12,317 --> 01:46:13,517
Zadovoljna si?
672
01:46:16,117 --> 01:46:17,117
Da.
673
01:46:39,117 --> 01:46:41,117
PIKOVA DAMA
VSEVOLDA GOLOVINA
674
01:46:42,117 --> 01:46:46,817
Pre�iveo sam. Nisam uspeo
da i�ta dovedem do kraja.
675
01:46:47,117 --> 01:46:49,117
�ak ni samoubistvo.
676
01:46:50,117 --> 01:46:54,117
Ledena voda podarile mi je
glas, a ja sam ga izgubio.
677
01:46:55,117 --> 01:46:59,117
Glasne �ice su bile
prese�ene i nisu se dale za�iti.
678
01:47:02,117 --> 01:47:04,817
No Sofija je nastavila
da peva za mene,
679
01:47:05,117 --> 01:47:09,117
kao onda u detinjstvu kad
sam se probudio u bolni�koj sobi.
680
01:47:10,117 --> 01:47:14,117
Radio je prenosio operu i prvo
�to sam �uo je njeno pevanje.
681
01:47:22,117 --> 01:47:24,117
�ta je dalje bilo, ve� znate.
682
01:47:27,117 --> 01:47:30,117
Probao sam da pobegnem,
ali nisam imao gde.
683
01:47:57,117 --> 01:47:58,117
Obuci ovo.
684
01:49:54,117 --> 01:49:58,117
Pravila Ruskog ruleta
su prostija �ak i od Faraona.
685
01:49:58,765 --> 01:50:03,365
U revolveru je jedan metak.
Zavrti� bubanj i puca�.
686
01:50:03,765 --> 01:50:08,965
Potom da� revolver protivniku.
Ako oba pre�ivite, ponavljate.
687
01:50:09,765 --> 01:50:13,765
Samo ti, slu�aj i smrt.
I to je sve.
688
01:51:40,765 --> 01:51:45,365
Kad pobedim�
idem na more.
689
01:53:38,765 --> 01:53:39,965
Umre�u mlad�
690
01:54:59,765 --> 01:55:02,965
Nisam se ni za�udio
kad sam video da je to ona.
691
01:55:05,165 --> 01:55:06,965
Mogao sam da pretpostavim.
692
01:55:07,665 --> 01:55:11,565
Zapravo, ja sam jo� od
detinjstva pripadao njoj,
693
01:55:12,065 --> 01:55:13,565
Sofiji Majer.
694
01:55:42,866 --> 01:55:47,866
Prevod-�arnojevi�52349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.