All language subtitles for Pioneer.2013.1080p.BluRay.DTS.x264-PublicHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,616 --> 00:02:59,517 Petter? Are you okay? 2 00:02:59,518 --> 00:03:01,455 Shall we stop? 3 00:03:03,455 --> 00:03:05,459 Hey. 4 00:03:06,459 --> 00:03:07,892 Bro? 5 00:03:07,893 --> 00:03:10,596 Stay awake. 6 00:03:31,484 --> 00:03:34,622 You fall down, you're out of here. 7 00:03:36,622 --> 00:03:40,929 Answer me, Petter, or I'll take you out. 8 00:03:43,929 --> 00:03:46,069 Okay. 9 00:03:56,375 --> 00:04:01,312 What's going on out there? What's up with Leif? 10 00:04:01,313 --> 00:04:04,064 They won't take you out. 11 00:04:21,966 --> 00:04:25,102 They're yelling at each other. 12 00:04:25,103 --> 00:04:28,074 Bro? Pia wants a word with you. 13 00:04:29,074 --> 00:04:31,809 - Huh? - Petter? 14 00:04:31,810 --> 00:04:33,677 - Hi. - Hi. 15 00:04:33,678 --> 00:04:35,412 Put the cap back on. 16 00:04:35,413 --> 00:04:37,082 You're not registering on the EEG. 17 00:04:37,083 --> 00:04:39,516 Why don't you come in and put it on? 18 00:04:39,517 --> 00:04:41,386 Very nice. 19 00:04:41,387 --> 00:04:43,455 Change of plans. 20 00:04:43,456 --> 00:04:45,823 I need you to step into the other chamber. 21 00:04:45,824 --> 00:04:50,929 - Don't break his heart, sir. - No, no... you. 22 00:04:50,930 --> 00:04:53,931 I'm sorry, Mike, I have to take you out. 23 00:04:53,932 --> 00:04:56,100 What the fuck are you talking about? 24 00:04:56,101 --> 00:04:57,768 What did I do? I didn't do shit. 25 00:04:57,769 --> 00:05:00,009 Please just do as you're told for a change. 26 00:05:04,009 --> 00:05:05,910 Get into the other chamber 27 00:05:05,911 --> 00:05:07,596 or you're off the entire program. 28 00:05:10,583 --> 00:05:12,484 Leif? 29 00:05:12,485 --> 00:05:16,821 Leif? Why was he taken out? 30 00:05:16,822 --> 00:05:22,658 Close the hatch. We're cleaning out the American gas mix. 31 00:06:34,500 --> 00:06:36,636 I feel like shit. 32 00:06:37,636 --> 00:06:40,972 Continue pressurization. 33 00:06:40,973 --> 00:06:43,174 We're almost there. 34 00:06:43,175 --> 00:06:46,076 Four hundred and ninety-five. 35 00:06:46,077 --> 00:06:48,546 Is this normal? 36 00:06:48,547 --> 00:06:51,683 There's nothing normal about this. 37 00:06:51,684 --> 00:06:54,051 Four hundred and ninety-six. 38 00:06:54,052 --> 00:06:57,942 That politician's here with a cake. 39 00:07:17,942 --> 00:07:21,791 Who let that bird in here? 40 00:07:33,791 --> 00:07:38,229 - There's an albatross in here. - No, it's a seagull. 41 00:07:38,230 --> 00:07:40,601 It's an albatross. 42 00:07:42,601 --> 00:07:45,203 I've seen them in the Gulf of Mexico. 43 00:07:45,204 --> 00:07:48,278 The wings are different. 44 00:07:57,716 --> 00:07:59,190 What are they talking about? 45 00:08:07,892 --> 00:08:09,629 Goddamn it, they're hallucinating. 46 00:08:10,028 --> 00:08:14,097 - Jørgen? Can you see the bird? - What bird? 47 00:08:14,098 --> 00:08:16,244 Five hundred. 48 00:08:25,244 --> 00:08:28,646 My lungs are on fire. 49 00:08:28,647 --> 00:08:30,595 Let us handle the gas next time, okay? 50 00:08:35,321 --> 00:08:38,056 Congratulations from the directorate. 51 00:08:38,057 --> 00:08:43,001 You're the first Norwegians to be pressurized to 500 meters. 52 00:08:50,001 --> 00:08:52,670 A world record for simulated deep diving 53 00:08:52,671 --> 00:08:54,939 was recently set here. 54 00:08:54,940 --> 00:08:58,242 - Does it feel good? - Yeah, it does. 55 00:08:58,243 --> 00:09:01,113 - Look at him! - Martin. 56 00:09:04,048 --> 00:09:06,350 Dad's on TV. 57 00:09:06,351 --> 00:09:08,219 In very deep water, the 58 00:09:08,220 --> 00:09:09,954 air basically turns to poison 59 00:09:09,955 --> 00:09:13,992 inside the body, so a gas needed to be developed 60 00:09:13,993 --> 00:09:16,694 to help the divers breathe down in such depths. 61 00:09:16,695 --> 00:09:18,997 What's working with with the Americans like? 62 00:09:18,998 --> 00:09:20,000 It's uncle! 63 00:09:21,000 --> 00:09:26,070 Exciting. They've got a lot of experience with this. 64 00:09:26,071 --> 00:09:29,374 One of the diving teams is Norwegian. 65 00:09:29,375 --> 00:09:33,411 I think we're in control of the process. 66 00:09:33,412 --> 00:09:35,946 Norwegian authorities wish to pipe the 67 00:09:35,947 --> 00:09:37,981 petroleum ashore. 68 00:09:37,982 --> 00:09:42,022 But first the divers must prove they can work at such depths. 69 00:09:42,962 --> 00:09:45,856 Petter will go on a new test dive led by the US company 70 00:09:45,857 --> 00:09:49,127 Deep Sea Diving tomorrow. 71 00:09:49,128 --> 00:09:52,696 320 meters below the surface, they'll join two pipe sections 72 00:09:52,697 --> 00:09:55,899 in a habitat. 73 00:09:55,900 --> 00:09:59,771 What will it be like to reach the ocean floor? 74 00:09:59,772 --> 00:10:02,008 It's what we've been training for. 75 00:10:03,008 --> 00:10:08,079 Why we've done this experiment. So we're looking forward to it. 76 00:10:08,080 --> 00:10:11,048 In the US, Ronald Reagan has... 77 00:10:11,049 --> 00:10:14,019 - Did you see Dad on TV? - No, just Uncle. 78 00:10:15,019 --> 00:10:18,889 - It wasn't exactly about you. - Sure it was! 79 00:10:18,890 --> 00:10:22,726 - He's the one they interviewed. - Yeah yeah. 80 00:10:22,727 --> 00:10:27,208 - Yeah, but it wasn't about you. - You're not mad at me? 81 00:10:37,208 --> 00:10:40,448 This next dive will be my last. 82 00:10:43,448 --> 00:10:45,383 - Because? - I'm gonna become a 83 00:10:45,384 --> 00:10:47,923 diving supervisor. 84 00:10:50,923 --> 00:10:54,792 - I'll make loads of money. - Been drinking paint? 85 00:10:54,793 --> 00:10:57,994 We make ten times what they do. 86 00:10:57,995 --> 00:11:01,132 We don't. They get to see their family twenty times as 87 00:11:01,133 --> 00:11:04,101 much as we do. 88 00:11:04,102 --> 00:11:06,472 Is this Maria's idea? 89 00:11:07,472 --> 00:11:10,076 Nope. 90 00:11:12,076 --> 00:11:14,445 You're gonna dive until you're sixty? 91 00:11:14,446 --> 00:11:16,880 Sure I will. 92 00:11:16,881 --> 00:11:19,282 You live on a boat. Got no family. 93 00:11:19,283 --> 00:11:21,485 I've got you. 94 00:11:21,486 --> 00:11:25,523 But no kids. All that will change. 95 00:11:25,524 --> 00:11:29,460 Then you'll see what I mean. 96 00:11:29,461 --> 00:11:32,533 Look ahead, Petter. 97 00:12:20,412 --> 00:12:22,814 Welcome aboard. I'm Ferris. 98 00:12:22,815 --> 00:12:24,181 Let's get below. 99 00:12:24,182 --> 00:12:25,883 Yeah. Give me a minute. 100 00:12:25,884 --> 00:12:28,385 Fellas, straight on through, I'll join you in a minute. 101 00:12:28,386 --> 00:12:30,988 Boss? From your wife. 102 00:12:30,989 --> 00:12:34,325 - And from Marianne. - What about me? 103 00:12:34,326 --> 00:12:35,927 Shut up. 104 00:12:35,928 --> 00:12:38,095 There's no doubt in my mind that this is the right 105 00:12:38,096 --> 00:12:39,964 group of men 106 00:12:39,965 --> 00:12:43,334 but we still have to prove it to the ministry. 107 00:12:43,335 --> 00:12:47,604 That's the sole point of this verification dive. 108 00:12:47,605 --> 00:12:50,240 Three hundred twenty meters, three man teams, 109 00:12:50,241 --> 00:12:52,909 twelve-hour shifts, you know the drill. 110 00:12:52,910 --> 00:12:55,312 Focus on the job right in front of you 111 00:12:55,313 --> 00:12:58,449 and we'll all end up making a lot of money together. 112 00:12:58,450 --> 00:13:00,553 Who goes out first? 113 00:13:02,553 --> 00:13:05,455 - The Norwegians. - Why? 114 00:13:05,456 --> 00:13:07,558 'Cause I'm saving you for clean-up. 115 00:13:10,328 --> 00:13:12,864 First in the Norway Trench. 116 00:13:12,865 --> 00:13:14,532 English, mother fucker. 117 00:13:14,533 --> 00:13:16,177 He said you're an idiot. 118 00:13:31,917 --> 00:13:34,919 Team one, enter the bell. 119 00:13:43,629 --> 00:13:45,897 How're you feeling, boys? 120 00:13:45,898 --> 00:13:47,565 Feelin' good. 121 00:13:47,566 --> 00:13:49,466 - Never felt better. - Excellent. 122 00:13:49,467 --> 00:13:53,237 Pete, you're first, Jørgen will stay in the bell. 123 00:13:53,238 --> 00:13:54,238 Good luck, boys. 124 00:13:54,239 --> 00:13:57,621 You're the TV star, you know. 125 00:14:43,621 --> 00:14:46,157 All right, boys... 126 00:14:46,158 --> 00:14:49,995 Open gas supply, divers. 127 00:14:50,995 --> 00:14:53,698 - Gas open. - You got the balls for this? 128 00:15:26,130 --> 00:15:29,440 Diver one out of the bell. 129 00:15:35,440 --> 00:15:38,304 Diver one leaving the basket. 130 00:16:07,304 --> 00:16:09,741 Petter? 131 00:16:10,741 --> 00:16:13,524 Petter? 132 00:16:25,524 --> 00:16:28,426 Petter? 133 00:16:28,427 --> 00:16:30,795 Have you landed? 134 00:16:30,796 --> 00:16:33,531 That's one small step for a man... 135 00:16:33,532 --> 00:16:37,437 ...but a huge leap for an ordinary guy from the projects. 136 00:16:42,274 --> 00:16:45,780 Diver two near the basket. 137 00:17:22,780 --> 00:17:25,686 Do you have a visual? 138 00:17:28,686 --> 00:17:31,479 I have visual. 139 00:17:54,479 --> 00:17:57,163 Okay, you can enter the habitats. 140 00:18:11,163 --> 00:18:14,502 Diver one inside the habitat. 141 00:18:18,502 --> 00:18:21,616 Diver two inside the habitat. 142 00:18:32,616 --> 00:18:34,652 Start pressurization. 143 00:18:34,653 --> 00:18:41,392 Thirty, forty, forty-two, forty-six... 144 00:18:41,393 --> 00:18:45,333 - Closing the valve. - Now the other side. 145 00:19:07,219 --> 00:19:10,923 We're blowing out the water. 146 00:19:38,415 --> 00:19:39,850 There's water seeping in. 147 00:19:39,851 --> 00:19:41,285 Okay. 148 00:19:41,286 --> 00:19:44,488 - Is it a lot? - No, it's not much. 149 00:19:44,489 --> 00:19:48,027 We just need more pressure. We'll fix it. Ready? 150 00:19:49,027 --> 00:19:51,362 Increase pressure by five bars. 151 00:19:51,363 --> 00:19:53,738 Increasing pressure. 152 00:20:11,715 --> 00:20:15,056 - Shut the valve, Petter! - Turn it off! 153 00:20:18,056 --> 00:20:21,327 Knut? Petter? 154 00:20:22,327 --> 00:20:25,362 Report, damn it! 155 00:20:25,363 --> 00:20:28,535 Petter? We've lost contact! 156 00:20:30,535 --> 00:20:34,637 - I'm here. - Focus on finding Knut! 157 00:20:34,638 --> 00:20:38,741 - Can you see him? - I can't see! 158 00:20:38,742 --> 00:20:40,510 Knut! Knut! 159 00:20:40,511 --> 00:20:44,581 - He's here! - Is he conscious? 160 00:20:44,582 --> 00:20:47,518 Bro! Bro! 161 00:20:47,519 --> 00:20:50,890 Can you get him to the surface? 162 00:20:51,890 --> 00:20:54,725 His mask is smashed! It's smashed! 163 00:20:54,726 --> 00:20:57,393 Just take it off. 164 00:20:57,394 --> 00:21:01,731 - I'm removing his mask. - Check his pulse. 165 00:21:01,732 --> 00:21:05,469 Bro! Knut! 166 00:21:05,470 --> 00:21:09,105 Petter? Is he breathing? 167 00:21:09,106 --> 00:21:11,545 He's breathing! 168 00:21:13,545 --> 00:21:15,515 Tell us... 169 00:21:17,515 --> 00:21:21,485 Tell us what's going on! 170 00:21:21,486 --> 00:21:23,687 Don't move! We'll send Jørgen down 171 00:21:23,688 --> 00:21:25,756 to help you. 172 00:21:25,757 --> 00:21:27,825 He won't make it! 173 00:21:27,826 --> 00:21:30,096 I'm giving him my mask. 174 00:21:32,096 --> 00:21:35,865 I'm giving him my mask. Bro. Bro! 175 00:21:35,866 --> 00:21:38,602 I'm coming out now. 176 00:21:38,603 --> 00:21:41,070 You won't make it back to the bell! 177 00:21:41,071 --> 00:21:43,574 Draw in the umbilical. 178 00:21:43,575 --> 00:21:48,144 No! You'll never make it without a mask! 179 00:21:48,145 --> 00:21:51,594 You hear what I'm saying, Petter? No! 180 00:22:02,594 --> 00:22:04,163 Petter? 181 00:22:06,163 --> 00:22:09,466 Jørgen? Pull in Petter's umbilical. 182 00:22:09,467 --> 00:22:12,212 Copy that. Pulling them in. 183 00:22:58,849 --> 00:23:01,530 Where's Knut?! 184 00:23:13,530 --> 00:23:16,533 Flood the bell, dammit! 185 00:23:16,534 --> 00:23:18,106 Flooding the bell. 186 00:23:23,106 --> 00:23:26,108 I've got him! 187 00:23:26,109 --> 00:23:27,945 I've got him. 188 00:23:29,180 --> 00:23:32,082 - You've got him? - Got him! 189 00:23:32,083 --> 00:23:35,219 - Is he breathing? - Bro? 190 00:23:35,220 --> 00:23:37,021 He's not breathing! 191 00:23:38,021 --> 00:23:40,893 Petter! Give him CPR. 192 00:23:44,761 --> 00:23:47,031 Come on, bro! Hurry! Get us up! 193 00:23:48,031 --> 00:23:49,031 Close the hatch. 194 00:23:55,006 --> 00:23:58,644 - I got a seal! - Get us up! 195 00:24:00,644 --> 00:24:03,849 You're not going anywhere! 196 00:24:05,849 --> 00:24:07,890 Not anywhere, bro! 197 00:24:11,890 --> 00:24:13,198 Come on. 198 00:24:22,901 --> 00:24:25,003 I blacked out. What the hell happened? 199 00:24:26,003 --> 00:24:28,906 I don't know. I don't know! 200 00:24:57,969 --> 00:25:01,037 Get the hypo from the equipment lock, Jørgen. 201 00:25:01,038 --> 00:25:02,145 Yes. 202 00:25:08,145 --> 00:25:13,791 Push it hard and deep. As deep as it goes. Now, Petter! 203 00:25:20,791 --> 00:25:23,070 Nothing's happening. 204 00:25:33,070 --> 00:25:35,111 Bro. 205 00:25:40,111 --> 00:25:43,218 Come on, bro. Come on... 206 00:25:47,218 --> 00:25:50,124 That's enough. 207 00:25:53,124 --> 00:25:55,063 Petter... 208 00:25:59,063 --> 00:26:01,375 It's too late. 209 00:26:41,204 --> 00:26:43,415 What happened? 210 00:26:51,415 --> 00:26:54,055 I don't know. 211 00:26:57,055 --> 00:27:00,759 I'm so sorry. That's really tough. 212 00:27:02,759 --> 00:27:05,394 Steady, steady. 213 00:27:05,395 --> 00:27:07,864 Maria, we're ready to go. 214 00:27:07,865 --> 00:27:11,802 - Ferris... - Get me out of here, man. 215 00:27:11,803 --> 00:27:15,305 - As quick as you can. - You know I can't do that. 216 00:27:15,306 --> 00:27:17,306 Put me on the emergency table... 217 00:27:17,307 --> 00:27:19,108 I can't take that chance. 218 00:27:19,109 --> 00:27:22,445 I'm afraid you'll get decompression sickness. 219 00:27:22,446 --> 00:27:25,320 Sorry, you gotta stay in there two more weeks. 220 00:28:00,183 --> 00:28:05,188 Did you notice anything weird about the breathing gas? 221 00:28:05,189 --> 00:28:07,857 Or hear anything? 222 00:28:07,858 --> 00:28:12,062 I blacked out. There must have been a gas cut. 223 00:28:12,063 --> 00:28:14,068 I know. 224 00:28:37,954 --> 00:28:41,362 Petter? How are you feeling? 225 00:28:44,362 --> 00:28:47,396 Jørgen says there was a cut. 226 00:28:47,397 --> 00:28:50,467 This is your responsibility, Trond. 227 00:28:50,468 --> 00:28:54,171 - Careful now, Petter. - Petter... 228 00:28:54,172 --> 00:28:56,541 I never said that. 229 00:28:57,541 --> 00:29:01,864 You said you heard how I stopped breathing. 230 00:29:19,864 --> 00:29:22,097 Listen, Pete, you need some sleep. 231 00:29:22,098 --> 00:29:24,204 Do yourself a favor and take those pills. 232 00:29:37,548 --> 00:29:40,951 I wanna speak to Ferris. 233 00:29:40,952 --> 00:29:45,924 - Ferris isn't here. - Where is he? 234 00:29:47,924 --> 00:29:50,527 We had a cut, I had no gas. 235 00:29:50,528 --> 00:29:52,996 I was out of it before the explosion. 236 00:29:52,997 --> 00:29:55,431 Just try to relax, we'll figure it out as soon as... 237 00:29:55,432 --> 00:29:57,267 There's nothing to figure out! We know who controls 238 00:29:57,268 --> 00:29:58,936 the breathing gas. 239 00:29:59,854 --> 00:30:02,538 That's not true, I kept my eye on the breathing gas. 240 00:30:02,539 --> 00:30:04,224 Then what do you think happened? 241 00:30:10,080 --> 00:30:13,556 You inflated the plug until it blew up. 242 00:30:18,556 --> 00:30:22,659 Because I passed out! Explain that! 243 00:30:22,660 --> 00:30:26,665 - This conversation is over. - Explain it! 244 00:30:55,125 --> 00:30:59,231 Petter? My condolences. You want Knut's briefcase? 245 00:31:01,231 --> 00:31:03,442 Trond? 246 00:31:11,442 --> 00:31:14,553 Trond? 247 00:31:22,553 --> 00:31:24,990 Ferris? 248 00:31:26,990 --> 00:31:29,332 I'll talk to you later. 249 00:31:34,332 --> 00:31:35,699 Where is Trond? 250 00:31:35,700 --> 00:31:38,634 He's not on board. I sent him home. 251 00:31:38,635 --> 00:31:42,305 - Why? - This touches everybody. 252 00:31:42,306 --> 00:31:44,308 Trond as well. 253 00:31:44,908 --> 00:31:46,977 Look, Pete, we can have the best technology 254 00:31:46,978 --> 00:31:48,310 in the world, 255 00:31:48,311 --> 00:31:51,213 we can take every precaution in the world, 256 00:31:51,214 --> 00:31:56,987 but still... mistakes get made. 257 00:31:56,988 --> 00:31:58,250 Don't they? 258 00:32:26,250 --> 00:32:31,054 Listen to me, son, nothing's gonna bring your brother back. 259 00:32:31,055 --> 00:32:33,088 Speculating, pointing fingers, that's not gonna do 260 00:32:33,089 --> 00:32:35,091 anybody any good. 261 00:32:35,092 --> 00:32:37,126 Not Maria, not Martin, 262 00:32:37,127 --> 00:32:39,129 and certainly not the project. 263 00:32:39,130 --> 00:32:43,767 There's a hell of a lot at stake here, you understand me? 264 00:32:43,768 --> 00:32:46,346 I'll take care of the press. 265 00:32:55,346 --> 00:32:58,213 Jeger! 266 00:32:58,214 --> 00:33:00,119 Jeger! Hi. 267 00:33:03,098 --> 00:33:05,255 - My condolences. - What's the directorate 268 00:33:05,256 --> 00:33:07,056 gonna do? 269 00:33:07,057 --> 00:33:08,624 I don't understand, eh... 270 00:33:08,625 --> 00:33:12,295 About Trond Edvardsen. He screwed up the breathing gas. 271 00:33:12,296 --> 00:33:15,297 - If there's any ambiguity... - That cut should never 272 00:33:15,298 --> 00:33:17,633 have happened. 273 00:33:17,634 --> 00:33:20,537 We're going to investigate it thoroughly. I promise. 274 00:33:20,538 --> 00:33:23,775 Look here. 275 00:33:24,775 --> 00:33:27,814 Call me anytime. 276 00:33:29,814 --> 00:33:34,550 This isn't what I ask for. It's not what I want. 277 00:33:34,551 --> 00:33:37,287 No, I understand. 278 00:33:37,288 --> 00:33:40,190 So what are you gonna do about it? 279 00:33:40,191 --> 00:33:42,659 Mortal accidents are complex events. 280 00:33:42,660 --> 00:33:45,161 The supervisor disagrees. 281 00:33:45,162 --> 00:33:50,303 I know what he thinks. I made no mistakes. 282 00:33:52,303 --> 00:33:57,710 Well, let's see what the police have to say. 283 00:35:28,431 --> 00:35:30,635 Maria! 284 00:35:32,635 --> 00:35:34,340 Here. 285 00:35:36,340 --> 00:35:40,949 It needs new batteries. Unscrew the bottom. 286 00:35:44,949 --> 00:35:47,987 - I'll get by. - It wasn't my fault. 287 00:35:49,987 --> 00:35:52,856 It was an accident, okay? 288 00:36:29,994 --> 00:36:32,521 Hey! I wanna see the recording from the accident. 289 00:36:33,030 --> 00:36:36,336 The video tape. 290 00:36:40,336 --> 00:36:43,409 I'd love to show it to you. 291 00:36:46,409 --> 00:36:50,613 - But there isn't any. - "There isn't any"? 292 00:36:50,614 --> 00:36:52,848 Have you erased it? 293 00:36:52,849 --> 00:36:56,655 There wasn't any tape in the recorder. 294 00:36:57,655 --> 00:37:02,325 - You expect me to believe that? - Ask Leif, Ronald, Ferris. 295 00:37:02,326 --> 00:37:07,529 - I'll ask Jørgen. Where is he? - On sick leave. 296 00:37:07,530 --> 00:37:09,698 Sick leave? Why? 297 00:37:09,699 --> 00:37:14,569 - I guess he's ill. - Just let me see the tape. 298 00:37:14,570 --> 00:37:15,904 Shut the fuck up, 299 00:37:15,905 --> 00:37:17,372 you have nothing to do with this. 300 00:37:17,373 --> 00:37:21,710 Petter. You overinflated the plug. 301 00:37:21,711 --> 00:37:24,996 You can't change that. 302 00:37:38,996 --> 00:37:42,702 Hey! Jørgen! 303 00:37:44,702 --> 00:37:45,737 Hi. 304 00:37:47,737 --> 00:37:51,841 - Trond says you're sick. - I've been a bit off. 305 00:37:51,842 --> 00:37:54,676 You're not sick. You're working. 306 00:37:54,677 --> 00:37:57,615 I'm feeling better now. 307 00:37:59,615 --> 00:38:03,685 Has someone told you to keep your mouth shut? 308 00:38:03,686 --> 00:38:05,955 Jørgen! Answer me. 309 00:38:05,956 --> 00:38:08,390 Why won't Trond show me the tape? 310 00:38:08,391 --> 00:38:10,125 - What are you talking about? - What happened? 311 00:38:10,126 --> 00:38:12,395 I don't know what you're talking about. I had a cut! 312 00:38:12,396 --> 00:38:14,632 You heard it! 313 00:38:25,041 --> 00:38:28,076 Jørgen! 314 00:38:28,077 --> 00:38:31,647 Jørgen? 315 00:38:31,648 --> 00:38:34,850 Jørgen! Hey! 316 00:38:34,851 --> 00:38:37,893 Jørgen! 317 00:38:42,893 --> 00:38:44,862 Hey! 318 00:38:45,862 --> 00:38:50,032 - Something's wrong with Jørgen! - Another seizure? 319 00:38:59,543 --> 00:39:03,546 Hi. I need a word with Leif about Jørgen. 320 00:39:03,547 --> 00:39:06,816 - He gets seizures. - I know he's on... 321 00:39:06,817 --> 00:39:11,687 Did he get one in the bell while monitoring the gas? 322 00:39:11,688 --> 00:39:14,492 I don't know anything about that. 323 00:39:16,492 --> 00:39:18,869 - Are you back? - No. 324 00:39:30,139 --> 00:39:33,442 Leif? Hi. 325 00:39:33,443 --> 00:39:36,212 How long have you known Jørgen's sick? 326 00:39:36,213 --> 00:39:39,080 What's wrong with him? 327 00:39:39,081 --> 00:39:42,185 Health is a private matter. 328 00:39:42,186 --> 00:39:45,221 His dad says he's had several seizures. 329 00:39:45,222 --> 00:39:47,823 I need to do another EEG test on you. 330 00:39:47,824 --> 00:39:50,058 Because? 331 00:39:50,059 --> 00:39:52,666 Because it's my job. 332 00:39:55,666 --> 00:39:58,901 Has Jørgen taken another test? 333 00:39:58,902 --> 00:40:00,903 - Leif? - Yeah. 334 00:40:00,904 --> 00:40:03,805 Did you know Jørgen was sick when you sent 335 00:40:03,806 --> 00:40:06,209 him down on that dive? 336 00:40:06,210 --> 00:40:10,078 - It wasn't my call. - What do you mean? 337 00:40:10,079 --> 00:40:12,784 Ferris would like to talk to you. 338 00:40:13,784 --> 00:40:16,690 - Leif... - Now. 339 00:40:30,733 --> 00:40:35,563 Ronald, I'd like to see Jørgen's EEG test. 340 00:41:00,563 --> 00:41:03,568 Rats seem to stand pressure better than us. 341 00:41:05,568 --> 00:41:08,074 Okay, Jørgen's EEG test... 342 00:41:11,074 --> 00:41:14,748 See? Normal. 343 00:41:17,748 --> 00:41:19,549 I need a copy. 344 00:41:19,550 --> 00:41:24,153 Staff medical information is confidential. 345 00:41:24,154 --> 00:41:25,888 It belongs to Deep Sea Diving, 346 00:41:25,889 --> 00:41:28,228 they co-funded the project, so... 347 00:41:31,228 --> 00:41:32,995 Pete, please, 348 00:41:32,996 --> 00:41:35,064 if there was something wrong here, I would tell you. 349 00:41:35,065 --> 00:41:36,302 Honestly. 350 00:41:38,302 --> 00:41:40,169 Tests like these are... 351 00:41:40,170 --> 00:41:42,971 They're really open to interpretation. 352 00:41:42,972 --> 00:41:45,908 We also judge divers on their performance. 353 00:41:45,909 --> 00:41:49,648 It really comes down to how you feel. 354 00:41:52,648 --> 00:41:57,704 - So, how do you feel? - Fine. 355 00:43:33,282 --> 00:43:35,123 Hey Ronald? 356 00:43:40,123 --> 00:43:41,862 Ronald? 357 00:43:49,766 --> 00:43:51,110 Are you there? 358 00:45:15,851 --> 00:45:19,821 You can read stuff into the tests, like Leif did. 359 00:45:19,822 --> 00:45:24,125 - You can find anything. - It says that Jørgen's ill. 360 00:45:24,126 --> 00:45:27,030 They're normal. Only Leif sees the connection. 361 00:45:28,030 --> 00:45:30,431 What connection? Jørgen's sick. 362 00:45:30,432 --> 00:45:32,868 Yeah. 363 00:45:32,869 --> 00:45:36,238 But medically speaking, these charts don't say so. 364 00:45:36,239 --> 00:45:39,408 It's Leif's interpretation. 365 00:45:39,409 --> 00:45:40,942 You sent a sick diver down there. 366 00:45:40,943 --> 00:45:42,410 No one knew he was sick. 367 00:45:42,411 --> 00:45:44,078 Leif obviously knew. 368 00:45:44,079 --> 00:45:47,982 He wrote the conclusion in hindsight. 369 00:45:47,983 --> 00:45:51,153 This is a bad time for you to get fired. 370 00:45:51,154 --> 00:45:54,522 They're preparing a new test dive. 371 00:45:54,523 --> 00:45:57,560 - I won't dive now. - You have to. 372 00:45:57,561 --> 00:46:00,596 The Petroleum Directorate needs to keep 373 00:46:00,597 --> 00:46:04,099 one Norwegian diver in the program. 374 00:46:37,099 --> 00:46:41,641 - Thank you. - Thank you for meeting us. 375 00:46:45,641 --> 00:46:47,176 We need to talk. 376 00:46:47,177 --> 00:46:49,410 - Do you have an appointment? - No. 377 00:46:49,411 --> 00:46:53,616 - Talk to my secretary. - I've something to show you. 378 00:46:53,617 --> 00:46:57,222 The police are doing what they can to... 379 00:47:00,222 --> 00:47:02,924 Jørgen manned the bell at the time. 380 00:47:02,925 --> 00:47:05,132 He's sick. It says so here. 381 00:47:09,132 --> 00:47:13,569 - Isn't this confidential? - Just take a look. 382 00:47:13,570 --> 00:47:17,038 I can't interpret this. Can you? 383 00:47:17,039 --> 00:47:19,508 I think he caused my brother's death. 384 00:47:19,509 --> 00:47:22,681 He gets seizures. I've seen it. 385 00:47:25,681 --> 00:47:29,183 - Have you shown this to anyone? - No. 386 00:47:29,184 --> 00:47:32,620 Okay, I'll follow it up. But we need 387 00:47:32,621 --> 00:47:36,091 to conclude the verification dives. 388 00:47:36,092 --> 00:47:39,127 The mission isn't over yet. 389 00:47:39,128 --> 00:47:43,232 I won't dive until I know what happened to my brother. 390 00:47:43,233 --> 00:47:45,117 Right. I understand. 391 00:48:54,737 --> 00:48:57,474 - Hi! - Hi. 392 00:48:58,474 --> 00:49:00,509 - Uncle? - The police called. 393 00:49:00,510 --> 00:49:02,748 They did? 394 00:49:04,748 --> 00:49:07,181 Hi. It's like this: 395 00:49:07,182 --> 00:49:11,720 Jørgen Heimland has taken responsibility for the accident. 396 00:49:11,721 --> 00:49:14,288 He admits that he shut 397 00:49:14,289 --> 00:49:17,058 the wrong valve in the diving bell. 398 00:49:17,059 --> 00:49:19,030 He did what? Could you repeat that? 399 00:49:20,030 --> 00:49:23,031 He cut your breathing gas. 400 00:49:23,032 --> 00:49:25,801 - Okay. How's that? - Human error. 401 00:49:25,802 --> 00:49:28,169 But was it a seizure? 402 00:49:28,170 --> 00:49:31,774 The report doesn't mention any seizure. 403 00:49:31,775 --> 00:49:35,109 You don't know what happened? 404 00:49:35,110 --> 00:49:38,781 You can file a civil lawsuit if you want to. 405 00:49:38,782 --> 00:49:42,517 - No. - Why not? 406 00:49:42,518 --> 00:49:45,553 I couldn't bear it. 407 00:49:45,554 --> 00:49:50,800 - What does the report say? - It says what I just said. 408 00:50:34,838 --> 00:50:39,143 - Is Jørgen here? - Jørgen's gone to Spain. 409 00:50:41,143 --> 00:50:44,346 Tell him I wanna talk to him. 410 00:52:02,759 --> 00:52:04,661 You all right? 411 00:52:11,201 --> 00:52:12,637 What happened? 412 00:52:14,637 --> 00:52:18,806 You tried to kill me. That's what happened. 413 00:52:18,807 --> 00:52:23,278 Couldn't avoid you. You broke into me. 414 00:52:23,279 --> 00:52:26,351 You flipped that car on your own. 415 00:52:29,351 --> 00:52:31,787 - Who asked you to steal these? - What? 416 00:52:31,788 --> 00:52:33,788 These EEG tests. Was it Leif? 417 00:52:33,789 --> 00:52:36,258 Where's mine? I want mine. 418 00:52:36,259 --> 00:52:38,893 - Where the fuck is mine? - Why do you want it? 419 00:52:38,894 --> 00:52:40,995 'Cause that shit could end my career. 420 00:52:40,996 --> 00:52:43,698 You know your friend, Leif? 421 00:52:43,699 --> 00:52:45,801 He's a fucking hack. 422 00:52:45,802 --> 00:52:48,838 He says I'm neurologically damaged. 423 00:54:08,784 --> 00:54:12,358 Petter? I need to talk to you. 424 00:54:16,358 --> 00:54:19,995 What are you doing here? 425 00:54:19,996 --> 00:54:22,531 Were you here earlier? 426 00:54:22,532 --> 00:54:24,966 What do you mean? We need to talk. 427 00:54:24,967 --> 00:54:26,935 Just look at the boat. 428 00:54:26,936 --> 00:54:29,870 What are you doing here? 429 00:54:29,871 --> 00:54:32,640 I'm gonna find out how Knut died. 430 00:54:32,641 --> 00:54:36,947 Okay. And you think I've got the answer? 431 00:54:37,947 --> 00:54:42,718 The gas Ronald's given you contains a secret component. 432 00:54:42,719 --> 00:54:47,555 And the goddamn Americans won't say what it is. 433 00:54:47,556 --> 00:54:51,660 I made him stop using it at the research center. 434 00:54:51,661 --> 00:54:57,534 But they call the shots at sea. So Knut promised to help us. 435 00:54:59,534 --> 00:55:01,837 With what? 436 00:55:01,838 --> 00:55:06,707 He was gonna take a sample of the American gas in the bell. 437 00:55:06,708 --> 00:55:10,544 - Didn't he tell you? - What are you saying? 438 00:55:10,545 --> 00:55:13,547 What sort of bullshit is this? 439 00:55:13,548 --> 00:55:17,419 Did you find a gas sample in Knut's briefcase? 440 00:55:17,420 --> 00:55:20,622 I'd know it if he was taking a sample. 441 00:55:20,623 --> 00:55:23,991 Ronald's drugging you with that gas. 442 00:55:23,992 --> 00:55:26,495 You wobbled around like a drunkard. 443 00:55:26,496 --> 00:55:28,830 That's why you passed out. 444 00:55:28,831 --> 00:55:33,535 - Jørgen's taken the blame. - He'd never turn off the gas. 445 00:55:33,536 --> 00:55:35,971 Listen to this. Listen to Knut's voice. 446 00:55:35,972 --> 00:55:38,607 He didn't pass out. 447 00:55:38,608 --> 00:55:41,142 What's that? 448 00:55:41,143 --> 00:55:44,014 The tape from the accident. 449 00:55:45,014 --> 00:55:47,848 Trond said there wasn't any tape. 450 00:55:47,849 --> 00:55:50,651 Trond? 451 00:55:50,652 --> 00:55:52,891 I took the tape. 452 00:55:55,891 --> 00:56:01,495 - Okay, you can turn it off now. - It's enough now, Petter. 453 00:56:01,496 --> 00:56:03,732 Petter, stop it! I'm stuck here! 454 00:56:03,733 --> 00:56:05,634 Petter? 455 00:56:05,635 --> 00:56:08,636 Knut has no problems with the gas. 456 00:56:08,637 --> 00:56:11,773 - You were on the same feed. - Shut the valve, Petter! 457 00:56:15,445 --> 00:56:17,645 Knut! Petter! 458 00:56:17,646 --> 00:56:22,931 - Report, God damn it! - Petter? We've lost contact! 459 00:56:34,931 --> 00:56:40,103 Find the gas sample, and I'll reveal who did this. 460 00:56:42,103 --> 00:56:47,844 Lift it up and get this part in there. That's it. Great! 461 00:56:48,844 --> 00:56:52,214 Martin? Remember the flashlight I gave you? 462 00:56:52,215 --> 00:56:53,714 Yeah. 463 00:56:53,715 --> 00:56:58,085 - You know where it is? - In a suitcase. 464 00:56:58,086 --> 00:57:00,555 - Your suitcase? - I think so. 465 00:57:00,556 --> 00:57:04,003 - Where is it? - In my room. 466 00:57:15,003 --> 00:57:17,976 What's that? 467 00:57:20,976 --> 00:57:23,123 It's a gas sample. 468 00:57:43,865 --> 00:57:46,201 Leif? 469 00:57:46,202 --> 00:57:48,672 Hello? 470 00:57:55,143 --> 00:57:57,279 Hello? 471 00:57:57,280 --> 00:57:59,814 ...it has imposed on 472 00:57:59,815 --> 00:58:02,651 the individual freedoms of the people... 473 00:58:02,652 --> 00:58:05,795 Leif? 474 00:58:13,795 --> 00:58:15,606 Leif? 475 00:58:27,677 --> 00:58:29,110 Leif? 476 00:58:38,119 --> 00:58:39,692 Leif? 477 00:58:42,692 --> 00:58:44,295 Leif? 478 00:58:47,295 --> 00:58:49,800 Leif? 479 00:58:51,800 --> 00:58:53,737 Leif? 480 00:58:55,737 --> 00:58:57,347 Hey! 481 00:59:57,266 --> 00:59:59,074 Hey! Hey! 482 01:00:12,114 --> 01:00:13,731 Hey! 483 01:02:23,445 --> 01:02:27,915 Leif died as a result of a morphine overdose, 484 01:02:27,916 --> 01:02:29,551 according to the police. 485 01:02:29,552 --> 01:02:32,319 The medical examiner has yet to verify that. 486 01:02:32,320 --> 01:02:36,457 But, um... I know at least some of you are aware of the... 487 01:02:36,458 --> 01:02:41,995 courageous efforts that Leif made to battle his addiction. 488 01:02:41,996 --> 01:02:44,575 In fact, he was supposed to be in rehab this week. 489 01:02:45,000 --> 01:02:49,169 Unfortunately he never checked himself in. 490 01:02:49,170 --> 01:02:53,274 For obvious reasons, the family would prefer 491 01:02:53,275 --> 01:02:54,908 that the manner of his death not 492 01:02:54,909 --> 01:02:56,544 become a matter of public knowledge. 493 01:02:56,545 --> 01:02:59,580 I found Knut's gas cylinder. 494 01:02:59,581 --> 01:03:01,114 It's up to each one of us 495 01:03:01,115 --> 01:03:05,085 to help protect the colleague's reputation. 496 01:03:05,086 --> 01:03:09,223 Let's observe a moment of silence in memory of our friend. 497 01:03:09,224 --> 01:03:10,625 Leif Lindberg. 498 01:03:10,626 --> 01:03:12,359 You want me to test it? 499 01:03:12,360 --> 01:03:13,360 Hm? 500 01:03:14,028 --> 01:03:15,607 You want me to test it for you? 501 01:03:24,606 --> 01:03:27,518 It's empty. 502 01:03:36,518 --> 01:03:39,956 I have to know what's in that goddamn gas. 503 01:03:41,956 --> 01:03:45,660 If I go on the next dive, bring back a gas sample, 504 01:03:45,661 --> 01:03:48,532 will you test it when I get back? 505 01:03:51,532 --> 01:03:56,169 No, after everything you've been through, you need a break. 506 01:03:56,170 --> 01:03:59,374 Besides, you're not prepared. These boys have been training. 507 01:03:59,375 --> 01:04:03,384 - Of course I'm prepared... - That's my final decision. 508 01:04:08,384 --> 01:04:11,373 Maria, do you have a... 509 01:04:31,373 --> 01:04:34,559 To the right. 510 01:04:51,559 --> 01:04:54,328 There are no Norwegian divers left. 511 01:04:54,329 --> 01:04:56,730 That's why you have to go. 512 01:04:56,731 --> 01:04:59,500 The Americans refuse to let me dive. 513 01:04:59,501 --> 01:05:02,102 Who's stopping you? 514 01:05:02,103 --> 01:05:05,973 The diving physician. Ronald. 515 01:05:05,974 --> 01:05:09,977 - What's he saying? - That I'm not prepared. 516 01:05:09,978 --> 01:05:13,989 That I'm not fit. I don't know. 517 01:05:19,989 --> 01:05:23,256 The pipeline will come ashore there. 518 01:05:23,257 --> 01:05:26,761 The Americans think they've won the contract. 519 01:05:26,762 --> 01:05:29,597 That they can just open the tap and help themselves. 520 01:05:32,101 --> 01:05:34,003 You'll make a good supervisor. 521 01:05:35,003 --> 01:05:37,705 That's not what I want. I wanna dive. 522 01:05:37,706 --> 01:05:42,542 I'm talking about your future opportunities. 523 01:05:42,543 --> 01:05:45,446 When we start pumping the oil. 524 01:05:45,447 --> 01:05:47,381 Of course you'll dive. 525 01:05:47,382 --> 01:05:50,791 It's not up to the physician to decide. 526 01:05:56,791 --> 01:05:59,362 Are you ready? 527 01:06:28,556 --> 01:06:31,677 I'm going back to work. 528 01:06:48,677 --> 01:06:52,279 I'll be back in three weeks. 529 01:06:52,280 --> 01:06:55,159 That's exactly what Knut said. 530 01:07:05,159 --> 01:07:08,733 Let me show you something. 531 01:07:12,733 --> 01:07:15,203 You can turn it off now. 532 01:07:15,204 --> 01:07:18,105 - Petter! Turn it off! - Shut the valve, Petter! 533 01:07:18,106 --> 01:07:20,708 You hear me?! Shut it off! 534 01:07:28,750 --> 01:07:32,386 What the hell is wrong with you? 535 01:07:32,387 --> 01:07:34,788 Hm? 536 01:07:34,789 --> 01:07:38,158 I have to find out what happened. 537 01:07:38,159 --> 01:07:40,794 I have to understand, get it? 538 01:07:40,795 --> 01:07:45,332 - I don't need to know. - But I do! 539 01:07:45,333 --> 01:07:48,873 That's why I have to go down there. 540 01:08:51,800 --> 01:08:55,341 I'm sorry about your friend, Leif. 541 01:08:59,341 --> 01:09:02,851 We all get what's coming to us. 542 01:09:10,851 --> 01:09:12,553 Petter? For you. 543 01:09:12,554 --> 01:09:14,388 Hey, missy. You're a scientist. 544 01:09:14,389 --> 01:09:18,600 Inspect this. 545 01:09:24,600 --> 01:09:28,769 You recently lost your brother on a similar dive. 546 01:09:28,770 --> 01:09:31,605 How does that affect your work? 547 01:09:31,606 --> 01:09:35,408 I think he'd have wanted me to go on diving. 548 01:09:35,409 --> 01:09:38,779 I don't really think it's affected my work. 549 01:09:43,918 --> 01:09:45,885 Excuse me? Dr. Lindberg called me. 550 01:09:45,886 --> 01:09:47,854 Leif? 551 01:09:47,855 --> 01:09:49,991 The day before he died. 552 01:09:49,992 --> 01:09:52,359 Wanted to talk about the accident. 553 01:09:52,360 --> 01:09:55,696 - Anything else we should know? - No, not that I can remember. 554 01:09:55,697 --> 01:09:59,641 Do me a favor and call me if you remember anything. 555 01:10:06,641 --> 01:10:09,676 Be careful about what you say to the press. 556 01:10:09,677 --> 01:10:14,282 - What? - You heard me. 557 01:10:14,283 --> 01:10:18,286 The gas sample you're taking in the bell. 558 01:10:18,287 --> 01:10:20,654 Give it to Pia as soon as you're back. 559 01:10:20,655 --> 01:10:23,498 - What are you talking about? - Don't try to get smart. 560 01:10:38,039 --> 01:10:41,474 Hey, Pete, think you're ready for this? 561 01:10:41,475 --> 01:10:43,011 What? 562 01:10:44,011 --> 01:10:46,015 - You ready for this? - Yeah. 563 01:10:47,015 --> 01:10:48,805 You don't think so? 564 01:11:18,579 --> 01:11:21,650 Slow... perfect. 565 01:11:22,650 --> 01:11:24,751 Petter is going first, Mike. 566 01:11:24,752 --> 01:11:26,687 Fuck you he's going first. 567 01:11:26,688 --> 01:11:29,523 My fucking record, sir. 568 01:11:29,524 --> 01:11:32,792 This is not about your record, Mike. 569 01:11:32,793 --> 01:11:35,478 We're here to prove that we can build the pipeline. 570 01:11:36,030 --> 01:11:38,698 - It's all right. - No, it's not. 571 01:11:38,699 --> 01:11:40,802 He can take Phil with him and I can tend the bell. 572 01:11:41,002 --> 01:11:42,702 Please just do as you're told, guys. 573 01:11:42,703 --> 01:11:44,582 This is bullshit. 574 01:11:53,582 --> 01:11:56,087 Open gas supply, divers. 575 01:11:59,087 --> 01:12:01,997 Gas open. 576 01:13:02,484 --> 01:13:05,110 Come on, Pete, pull yourself together. 577 01:14:18,193 --> 01:14:20,238 Begin to pressurize. 578 01:14:31,238 --> 01:14:33,640 - Trond? - Yeah? 579 01:14:33,641 --> 01:14:36,544 I don't feel too good. I'll switch places 580 01:14:36,545 --> 01:14:39,246 with Philip, and man the bell. 581 01:14:39,247 --> 01:14:43,983 Phillip, you'll have to do the welding. 582 01:14:43,984 --> 01:14:46,068 I knew you weren't ready. 583 01:15:00,068 --> 01:15:01,671 Okay, guys... 584 01:15:03,671 --> 01:15:06,078 ...give me an update on the welding. 585 01:15:11,078 --> 01:15:14,081 Guys? 586 01:15:14,082 --> 01:15:15,787 Still there? 587 01:15:18,787 --> 01:15:19,787 Mike? 588 01:15:23,024 --> 01:15:24,859 Okay. 589 01:15:25,859 --> 01:15:28,797 How long do you have left? 590 01:15:29,797 --> 01:15:31,167 Should be done in an hour. 591 01:15:33,167 --> 01:15:34,167 Okay. 592 01:16:24,819 --> 01:16:27,256 You ready for your photo, pin-up girl? 593 01:16:29,256 --> 01:16:30,957 That's why you're here, right? 594 01:16:30,958 --> 01:16:33,952 To celebrate all the work we've done for you? 595 01:18:03,952 --> 01:18:05,952 Is that Niagra Falls 596 01:18:05,953 --> 01:18:07,955 or are you just happy to see me? 597 01:18:07,956 --> 01:18:11,358 - Hi. - Hi. I couldn't get the sample. 598 01:18:11,359 --> 01:18:13,961 Why not? 599 01:18:13,962 --> 01:18:16,496 I didn't have time. No room for it. 600 01:18:16,497 --> 01:18:21,135 - Welcome back. How've you been? - All right. 601 01:18:21,136 --> 01:18:24,938 How did Jeger know about the sample? 602 01:18:24,939 --> 01:18:29,977 Who do you think I work for? To build the pipeline ourselves, 603 01:18:29,978 --> 01:18:33,149 we need the American gas recipe. 604 01:18:35,149 --> 01:18:37,518 Were you going to give me the results? 605 01:18:37,519 --> 01:18:40,448 Yes, of course. 606 01:19:25,533 --> 01:19:28,367 - Mike? Mike? - Yeah, man? 607 01:19:28,368 --> 01:19:30,403 You know where Ronald is? 608 01:19:30,404 --> 01:19:32,578 I don't know. Downstairs or something? 609 01:19:36,578 --> 01:19:39,548 Petter... Petter! 610 01:19:41,548 --> 01:19:44,585 If you have the sample, give it to me now. 611 01:19:44,586 --> 01:19:46,920 You risk your life if you keep it. 612 01:19:46,921 --> 01:19:48,154 You risk your life if you keep it. 613 01:19:48,155 --> 01:19:49,466 I don't have it. 614 01:19:58,466 --> 01:20:00,106 You leaving? 615 01:20:06,106 --> 01:20:09,475 I've proved what they hired me to do. 616 01:20:09,476 --> 01:20:12,548 I got a sample of your breathing mix. 617 01:20:14,548 --> 01:20:18,551 - Where? - Tell me what's in it first. 618 01:20:18,552 --> 01:20:20,953 I can get someone to test it for me. 619 01:20:20,954 --> 01:20:23,024 And I will go public with it. 620 01:20:24,024 --> 01:20:27,361 It's a secret, it's how I make my living. 621 01:20:27,362 --> 01:20:30,371 By drugging us? 622 01:20:36,371 --> 01:20:38,056 Let me show you something, Pete. 623 01:20:39,006 --> 01:20:42,041 At the depths at which you boys need to work, 624 01:20:42,042 --> 01:20:44,944 the nervous system is affected by the pressure. 625 01:20:44,945 --> 01:20:49,448 You need an anesthetic to work down there. 626 01:20:49,449 --> 01:20:52,653 - Anesthetic? - Drug. 627 01:20:52,654 --> 01:20:54,520 Call it whatever you like. 628 01:20:54,521 --> 01:20:56,657 You need something to overcome 629 01:20:56,658 --> 01:20:59,529 the effects of that pressure sickness. 630 01:21:04,298 --> 01:21:06,269 Have a look. 631 01:21:08,269 --> 01:21:11,537 I want to explain to you why you need an anesthetic. 632 01:21:11,538 --> 01:21:14,547 Without it, you'd collapse. 633 01:21:20,547 --> 01:21:24,019 We're just past 500 meters. 634 01:21:25,019 --> 01:21:26,987 The big glass has no anesthetics. 635 01:21:26,988 --> 01:21:29,560 Which would you rather be? 636 01:21:32,560 --> 01:21:35,495 I collapsed on your drugs 637 01:21:35,496 --> 01:21:37,163 and my brother died because of it. 638 01:21:37,164 --> 01:21:39,166 You blacked out, but not because of my gas. 639 01:21:39,167 --> 01:21:43,370 I know what happened, I saw the tape, Leif showed it to me. 640 01:21:43,371 --> 01:21:47,040 Think about it, Pete, no one else fainted, only you. 641 01:21:47,041 --> 01:21:48,975 Jørgen was fine and so was 642 01:21:48,976 --> 01:21:50,711 your brother until you passed out 643 01:21:50,712 --> 01:21:53,080 - and caused the explosion. - Jørgen's a mess. 644 01:21:53,081 --> 01:21:55,514 Yes, both you and Jørgen are clearly affected 645 01:21:55,515 --> 01:21:59,020 but not Mike. And Mike's been on my gas more than anyone. 646 01:22:00,020 --> 01:22:02,326 What does that tell you? 647 01:22:04,926 --> 01:22:07,693 Why did you take him out of the pressure chamber then? 648 01:22:07,694 --> 01:22:09,662 Because I didn't want to expose him 649 01:22:09,663 --> 01:22:11,465 to Leif's misguided experiments. 650 01:22:11,466 --> 01:22:15,402 And it turned out to be the right goddamn decision. 651 01:22:15,403 --> 01:22:19,339 Your blackouts were caused here. By Leif. 652 01:22:19,340 --> 01:22:25,278 He took away my gas, the one thing that could sustain you. 653 01:22:25,279 --> 01:22:29,683 No one can handle a gas change like that at 500 meters. 654 01:22:29,684 --> 01:22:33,720 You begin hallucinating, remember the albatross? 655 01:22:35,756 --> 01:22:39,425 That's when you and Jørgen began having blackouts. 656 01:22:39,426 --> 01:22:41,134 So you're saying what? 657 01:22:46,134 --> 01:22:49,536 That my brain is damaged? 658 01:22:49,537 --> 01:22:51,373 Because of Leif? 659 01:22:53,373 --> 01:22:55,278 Why didn't you tell me? 660 01:22:57,278 --> 01:23:01,480 You sent me down there and you knew. 661 01:23:01,481 --> 01:23:03,617 You knew...! 662 01:23:03,618 --> 01:23:05,719 I tried to stop you from going down. 663 01:23:05,720 --> 01:23:08,788 It was hard to stop you, Pete, you... 664 01:23:08,789 --> 01:23:11,146 You wouldn't listen to me. 665 01:24:05,212 --> 01:24:09,551 Hey, Pete. Can you hear me? 666 01:24:11,551 --> 01:24:13,219 What? 667 01:24:13,220 --> 01:24:17,189 You've got something of mine and I want it back. 668 01:24:17,190 --> 01:24:20,260 What do you mean? 669 01:24:20,261 --> 01:24:23,295 You know what I mean. 670 01:24:23,296 --> 01:24:26,233 The gas sample will be given to Yurig 671 01:24:26,234 --> 01:24:29,169 if something happens to me. 672 01:24:29,170 --> 01:24:33,911 Hey, son, this is not a negotiation. 673 01:24:45,685 --> 01:24:49,162 Pete, you're gonna sit there until you tell me where it is. 674 01:24:55,162 --> 01:24:57,801 Where is it? 675 01:25:00,801 --> 01:25:04,645 Take him down again. 676 01:25:18,185 --> 01:25:21,393 Stop! Stop! 677 01:25:25,393 --> 01:25:28,664 Talk to me, son. 678 01:25:30,664 --> 01:25:33,532 - I'll show it to you. - No. 679 01:25:33,533 --> 01:25:36,736 You won't show me, you're gonna tell me 680 01:25:36,737 --> 01:25:38,938 where it is, we're gonna go get it, 681 01:25:38,939 --> 01:25:42,209 and then I'm gonna let you out of here. 682 01:25:42,210 --> 01:25:45,684 Where is it, son? 683 01:25:49,684 --> 01:25:52,670 Damn it! Down! 684 01:26:09,670 --> 01:26:13,744 It really doesn't have to be this hard, son. 685 01:26:17,744 --> 01:26:19,411 What do you think you're doing? 686 01:26:19,412 --> 01:26:23,890 If you want to kill him, you'll have to do it yourself, sir. 687 01:26:30,890 --> 01:26:33,296 You need him alive, don't you? 688 01:26:35,296 --> 01:26:38,001 He's a stubborn son of a bitch. 689 01:26:40,001 --> 01:26:43,903 - Come and get me when he's out. - Pete. 690 01:26:43,904 --> 01:26:47,040 Pete, can you hear me? 691 01:26:47,041 --> 01:26:49,943 I'm bringing you back up. 692 01:26:49,944 --> 01:26:52,812 - What about the decompression? - We'll deal with that later. 693 01:26:52,813 --> 01:26:54,447 If you bounce him back this fast, 694 01:26:54,448 --> 01:26:56,497 he might not be around later. 695 01:27:18,672 --> 01:27:20,706 - Does he have a pulse? - Faint. 696 01:27:20,707 --> 01:27:24,511 Check his breathing, I'm gonna go get Ronald. 697 01:28:09,689 --> 01:28:12,492 We can't bounce him right up. 698 01:28:12,493 --> 01:28:15,493 He's got ten minutes until he gets decompression sickness. 699 01:28:28,042 --> 01:28:30,970 Hey! 700 01:29:46,453 --> 01:29:50,189 Hey! Don't move. Don't move! 701 01:29:50,190 --> 01:29:53,596 It's me, Petter. It's me. 702 01:29:56,596 --> 01:29:59,069 Petter, give me five minutes. 703 01:30:03,069 --> 01:30:05,138 You can't trust anyone. Leif... 704 01:30:05,139 --> 01:30:07,206 What did you get to lie? 705 01:30:07,207 --> 01:30:10,210 I didn't do it for the money, but to help you. 706 01:30:10,211 --> 01:30:12,077 To help me? 707 01:30:12,078 --> 01:30:14,813 How does it help me if you lie and take 708 01:30:14,814 --> 01:30:17,951 the blame for something you didn't do? 709 01:30:17,952 --> 01:30:20,687 We thought it was your fault. 710 01:30:20,688 --> 01:30:22,956 I'm not gonna listen to this crap. 711 01:30:22,957 --> 01:30:25,090 Just hear me out. 712 01:30:25,091 --> 01:30:27,559 They're all in on it. 713 01:30:27,560 --> 01:30:31,563 Does it look like I've got time to listen to you? 714 01:30:31,564 --> 01:30:34,200 I just came from 100 meters in the chamber. 715 01:30:34,201 --> 01:30:36,836 I'm going into the water - 716 01:30:36,837 --> 01:30:41,247 to treat myself for decompression sickness. 717 01:30:46,247 --> 01:30:49,282 That guy from the Petroleum Directorate, Jeger 718 01:30:49,283 --> 01:30:52,585 told me exactly what to say. 719 01:30:52,586 --> 01:30:55,587 He got me a plane ticket to Spain, 720 01:30:55,588 --> 01:30:58,300 just to get rid of me. Don't trust him. 721 01:33:55,002 --> 01:33:57,370 Hey. 722 01:33:57,371 --> 01:34:00,377 Petter? 723 01:34:03,377 --> 01:34:06,282 Ferris tried to kill me. 724 01:34:08,282 --> 01:34:12,417 They tried to kill me. 725 01:34:12,418 --> 01:34:14,457 Hey, hey. 726 01:34:17,457 --> 01:34:20,793 Shh. Shh. 727 01:35:02,502 --> 01:35:04,373 - Hi. - Hi. 728 01:35:07,373 --> 01:35:10,242 Coffee? 729 01:35:10,243 --> 01:35:12,518 No thanks. 730 01:35:17,518 --> 01:35:20,222 Ferris gave me this. 731 01:35:23,222 --> 01:35:26,198 He wanted to avoid a police investigation. 732 01:35:32,198 --> 01:35:36,269 Why did you accept it? You wouldn't take my money. 733 01:35:36,270 --> 01:35:40,007 - It's not your responsibility. - Of course it is. 734 01:35:41,007 --> 01:35:44,544 Would you rather take money from a guy 735 01:35:44,545 --> 01:35:48,313 who's willing to kill me? Is that better? 736 01:35:48,314 --> 01:35:50,950 How was I supposed to know? 737 01:35:50,951 --> 01:35:53,521 You must have realized something? 738 01:35:55,521 --> 01:35:59,509 I've realized it's time to look ahead. 739 01:36:15,509 --> 01:36:18,447 Can I take it? 740 01:36:20,447 --> 01:36:22,304 Why? 741 01:36:44,304 --> 01:36:48,040 - Hi. - Hi. 742 01:36:48,041 --> 01:36:52,310 - They found a dead body. - Yeah. 743 01:36:52,311 --> 01:36:54,619 It was Jørgen. 744 01:36:59,619 --> 01:37:01,219 I've got the gas sample. 745 01:37:01,220 --> 01:37:03,956 - What are you doing with it? - I'll give it to you. 746 01:37:03,957 --> 01:37:07,061 - That's the deal, right? - Yeah. 747 01:37:09,061 --> 01:37:11,032 As soon as Ferris leaves the country. 748 01:37:12,032 --> 01:37:15,273 How am I gonna make that happen? 749 01:37:19,273 --> 01:37:22,158 I'm sure you and Jeger can sort it out. 750 01:37:38,158 --> 01:37:39,992 Petter? 751 01:37:39,993 --> 01:37:42,627 The allegations would be laughable 752 01:37:42,628 --> 01:37:45,096 were it not for the potential damage 753 01:37:45,097 --> 01:37:47,465 they'd do to my company's reputation. 754 01:37:47,466 --> 01:37:48,800 They're just not true. 755 01:37:48,801 --> 01:37:53,139 However, Deep Sea Diving did feel a moral obligation 756 01:37:53,140 --> 01:37:56,142 to make an offer of compensation to his widow. 757 01:37:56,143 --> 01:38:00,712 There were no preconditions, I repeat no preconditions 758 01:38:00,713 --> 01:38:03,181 to this offer of imbursement. 759 01:38:03,182 --> 01:38:07,319 This is not a business practice we want in this country. 760 01:38:07,320 --> 01:38:13,091 Trying to bribe relatives like that is completely unacceptable. 761 01:38:13,092 --> 01:38:17,263 Can you lay the pipeline without the Americans? 762 01:38:17,264 --> 01:38:20,099 I'm confident we have the necessary 763 01:38:20,100 --> 01:38:23,378 know-how to do the job ourselves. 764 01:38:40,220 --> 01:38:44,659 - What are you looking for? - I just don't trust you. 765 01:38:46,659 --> 01:38:50,261 Relax. We need you. 766 01:38:50,262 --> 01:38:54,733 I've been named CEO of a new, state-owned company. 767 01:38:54,734 --> 01:38:59,304 We have to build the pipeline ourselves. 768 01:38:59,305 --> 01:39:02,041 I need someone who's been down there. 769 01:39:02,042 --> 01:39:04,410 You need the sample. 770 01:39:04,411 --> 01:39:08,214 The "necessary know-how", as you call it. 771 01:39:08,215 --> 01:39:11,483 Yeah. 772 01:39:11,484 --> 01:39:13,126 We need you as well. 773 01:39:19,126 --> 01:39:23,629 I want a job as diving supervisor. 774 01:39:23,630 --> 01:39:26,609 - Okay. - And I want the money. 775 01:39:46,386 --> 01:39:50,359 The cylinder's in the locker room. 776 01:39:52,359 --> 01:39:54,175 My brother's locker. 777 01:40:08,175 --> 01:40:10,742 Tell Maria we're grateful. 778 01:40:10,743 --> 01:40:13,478 She expects more than gratitude. 779 01:40:13,479 --> 01:40:16,118 "More than gratitude"? 780 01:40:19,118 --> 01:40:22,121 Her husband, your brother, dived down to 320 meters. 781 01:40:22,122 --> 01:40:25,090 He died there. 782 01:40:25,091 --> 01:40:29,594 He knew it was dangerous, but he did it... voluntarily. 783 01:40:29,595 --> 01:40:32,831 It was his job. 784 01:40:32,832 --> 01:40:37,117 The locker room. Knut Jensen's locker. 785 01:40:50,117 --> 01:40:53,488 In twenty years, when his son grows up... 786 01:40:55,488 --> 01:41:00,345 He'll grow up in one of the world's richest countries. 787 01:44:24,591 --> 01:44:27,433 THE NORWEGIAN PARLIAMENT APPROVED THE DEVELOPMENT PLANS 788 01:44:27,434 --> 01:44:30,035 FOR THE PIPELINE ON JUNE 10TH, 1981. 789 01:44:30,036 --> 01:44:32,804 THE CONSTRUCTION WAS CARRIED OUT BY THE STATE-OWNED COMPANY STATPIPE. 790 01:44:32,805 --> 01:44:35,674 CHOOSING TO PIPE THE PETROLEUM RESOURSES TO THE MAINLAND 791 01:44:35,675 --> 01:44:38,410 MADE NORWAY THE WORLD'S WEALTHIEST COUNTRY. 792 01:44:38,411 --> 01:44:39,812 IN 2004 A GROUP OF DIVERS FILED A LAWSUIT AGAINST THE STATE 793 01:44:39,813 --> 01:44:41,080 AGAINST THE STATE OF NORWAY 794 01:44:41,081 --> 01:44:44,349 THEY DEMANDED COMPENSATION FOR NEUROLOGICAL DAMAGES CONNECTED 795 01:44:44,350 --> 01:44:46,684 TO RESEARCH AND CONSTRUCTION IN THE NORTH SEA. 796 01:44:46,685 --> 01:44:49,087 THE DIVERS LOST THE CASE IN NORWEGIAN COURTS 797 01:44:49,088 --> 01:44:50,223 IN 2011 THEY APPEALED 798 01:44:50,224 --> 01:44:52,909 TO THE EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS IN STRASBOURG. 57313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.