All language subtitles for PURGE OF KINGDOMS [2019] @PREMIUMBARN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,210 --> 00:00:45,744 Does that work for you guys? Was the accent good? 2 00:00:45,746 --> 00:00:47,379 No? I'm not doing it again. 3 00:00:47,381 --> 00:00:49,548 And what the hell are we looking at here? 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,117 Is this an alien abduction movie? 5 00:00:52,119 --> 00:00:53,786 Change this. 6 00:00:53,788 --> 00:00:58,290 But ruling them isn't enough for this king. 7 00:00:58,292 --> 00:01:01,193 What's this now? A dark room full of pot smokers. 8 00:01:01,195 --> 00:01:04,563 This is how we're starting the movie? Change! 9 00:01:04,565 --> 00:01:07,232 Our story begins here 10 00:01:07,234 --> 00:01:11,470 in this Wild Westerworld. 11 00:01:12,506 --> 00:01:14,440 What the fuck is this?! 12 00:01:14,442 --> 00:01:18,343 You know what? Forget it. Just start this shit. 13 00:01:21,282 --> 00:01:23,282 KING: Peasants of Wild Westerworld, 14 00:01:23,284 --> 00:01:26,785 welcome to the sporting event of the weekend. 15 00:01:33,461 --> 00:01:35,627 [cheering] 16 00:01:35,629 --> 00:01:41,166 It's Aeneas! It's A-E-N-E-A-S. 17 00:01:41,168 --> 00:01:43,302 Aeneas. 18 00:01:43,304 --> 00:01:46,538 Shit. I think I'm going to go and, um... 19 00:01:46,540 --> 00:01:50,109 I think I'm going to go to the tent and have my cock sucked. 20 00:01:50,111 --> 00:01:52,678 [farts] Oh, fuck. I think I just... 21 00:01:52,680 --> 00:01:55,380 - I just farted. - Up we go. 22 00:01:55,382 --> 00:01:58,617 - This smells awful. - I think I just shat my pants. 23 00:01:58,619 --> 00:02:01,220 [mumbling] 24 00:02:01,222 --> 00:02:03,655 Gonna get myself cleaned up. 25 00:02:03,657 --> 00:02:06,725 Fuck off! Master of Secrets, let's go. 26 00:02:08,562 --> 00:02:11,296 - [squish] - KING: No! 27 00:02:11,298 --> 00:02:14,533 What is this "Anus" shit? 28 00:02:14,535 --> 00:02:18,871 His name is Aeneas! A-E-N-E-A-S. 29 00:02:18,873 --> 00:02:22,174 You fucking peasants are so fucking uneducated. 30 00:02:22,176 --> 00:02:24,610 "Anus." Put the fucking signs away! 31 00:02:31,385 --> 00:02:32,484 Hello, girls. 32 00:02:46,767 --> 00:02:49,568 [King Barbo laughs] 33 00:02:49,570 --> 00:02:52,571 My name is Anus! 34 00:02:52,573 --> 00:02:55,674 A-N-U-S! 35 00:02:55,676 --> 00:03:00,846 [screams] 36 00:03:03,517 --> 00:03:09,388 ♪♪ 37 00:04:24,465 --> 00:04:27,666 I said wine! Give me some wine now! 38 00:04:27,668 --> 00:04:31,670 Don't fucking spill it on me, you fucking idiot! 39 00:04:31,672 --> 00:04:34,773 [gasping] 40 00:04:43,517 --> 00:04:44,650 Yes? 41 00:04:44,652 --> 00:04:46,985 - My lord. - Yes? 42 00:04:46,987 --> 00:04:48,987 I have seen him. 43 00:04:51,458 --> 00:04:53,392 Who have you seen? 44 00:04:53,394 --> 00:04:55,927 The one who predicts our future. 45 00:04:55,929 --> 00:04:57,963 The one who makes us envious. 46 00:04:57,965 --> 00:05:00,465 The one who paints pictures of life and death 47 00:05:00,467 --> 00:05:04,069 with one fell swoop of a tweet. 48 00:05:15,816 --> 00:05:17,382 You brought me here for this? 49 00:05:17,384 --> 00:05:19,951 I swear he was out here. 50 00:05:19,953 --> 00:05:22,554 This is boring. 51 00:05:22,556 --> 00:05:23,822 Boring. 52 00:05:24,825 --> 00:05:26,425 Oh! 53 00:05:26,427 --> 00:05:28,460 There! 54 00:05:38,539 --> 00:05:42,341 Wow! Oh, my, he came back! 55 00:05:42,343 --> 00:05:43,909 Man, it's such an honor. 56 00:05:43,911 --> 00:05:46,345 Uh, it's like cool, man. 57 00:05:46,347 --> 00:05:47,946 Wow! 58 00:05:47,948 --> 00:05:50,949 - I've seen your future. - Yeah, I mean, look at that! 59 00:05:50,951 --> 00:05:52,951 It's so bright, I gotta wear shades. 60 00:05:52,953 --> 00:05:54,720 You know what I'm sayin'? 61 00:05:54,722 --> 00:05:56,955 Unless you quit the violence around here, 62 00:05:56,957 --> 00:05:59,758 all you motherfuckers are gonna die. 63 00:05:59,760 --> 00:06:01,460 Now, I'm telling you. 64 00:06:01,462 --> 00:06:04,496 You wanna be in any more books or TV shows, 65 00:06:04,498 --> 00:06:06,498 y'all better stop killing each other. 66 00:06:15,075 --> 00:06:18,510 And it shall be decreed thus. 67 00:06:18,512 --> 00:06:21,680 No longer shall we live in a land where the defenseless 68 00:06:21,682 --> 00:06:25,016 fall prey to vicious predators and sexual deviants. 69 00:06:25,018 --> 00:06:29,588 Let us restore the peace which our ancestors once enjoyed. 70 00:06:29,590 --> 00:06:31,456 Excuse me, my lord, 71 00:06:31,458 --> 00:06:34,860 but there has never been peace in Wild Westerworld. 72 00:06:34,862 --> 00:06:37,562 - No? - No, my lord. 73 00:06:37,564 --> 00:06:41,032 Okay, um, let it thus be decreed 74 00:06:41,034 --> 00:06:43,435 that it is time to come out of the Dark Ages, 75 00:06:43,437 --> 00:06:46,905 into a new age of everlasting peace. 76 00:06:46,907 --> 00:06:50,409 And that is why I want you to join us here 77 00:06:50,411 --> 00:06:53,145 at Kingshire tomorrow, sundown, 78 00:06:53,147 --> 00:06:55,680 for Purgefest 3000. 79 00:06:55,682 --> 00:06:57,149 Sounds good, doesn't it? 80 00:06:57,151 --> 00:07:01,787 I'm sorry, my lord, but did you say "purge?" 81 00:07:01,789 --> 00:07:04,656 Yes! Yes, you impotent cocksucker. 82 00:07:04,658 --> 00:07:06,158 Yes, I did. 83 00:07:06,160 --> 00:07:08,160 But isn't a purge where you violently remove 84 00:07:08,162 --> 00:07:09,895 a group of people? 85 00:07:09,897 --> 00:07:12,597 No, no, no. It's more like a bar mitzvah with music 86 00:07:12,599 --> 00:07:14,199 and just a few whores. 87 00:07:14,201 --> 00:07:16,101 Make sure they're big tits. I like the big tits. 88 00:07:16,103 --> 00:07:17,702 You know that. 89 00:07:17,704 --> 00:07:19,504 After you've sent out the invites, 90 00:07:19,506 --> 00:07:22,641 and everyone comes to the party, 91 00:07:22,643 --> 00:07:26,878 and we've ushered them all into the hall, 92 00:07:26,880 --> 00:07:31,450 I want you to make sure that the doors to the hall 93 00:07:31,452 --> 00:07:34,052 are locked from the outside. 94 00:07:38,125 --> 00:07:41,927 And then I want you to make sure 95 00:07:41,929 --> 00:07:46,965 that we have plenty of dragonfire because... 96 00:07:46,967 --> 00:07:52,537 I'm going to burn everyone alive. 97 00:07:55,709 --> 00:07:59,644 [video game beeping] 98 00:08:12,759 --> 00:08:15,494 [applause] 99 00:08:15,496 --> 00:08:16,995 Thank you, thank you. 100 00:08:16,997 --> 00:08:20,966 No, really, really, thank you. It was nothing. 101 00:08:20,968 --> 00:08:23,802 Now it's your turn, baby brother. 102 00:08:23,804 --> 00:08:25,270 [beeping] 103 00:08:25,272 --> 00:08:28,006 Brendan, what are you doing? It's your turn. 104 00:08:28,008 --> 00:08:30,075 Hold on, hold on. I almost got Miraxus. 105 00:08:30,077 --> 00:08:31,877 Oh. 106 00:08:31,879 --> 00:08:33,211 Flew away. 107 00:08:34,214 --> 00:08:35,780 Hodog. 108 00:08:35,782 --> 00:08:38,984 Our father, Lord Deadard Stork, is watching, 109 00:08:38,986 --> 00:08:40,219 and so is our mother, Lady Stork, 110 00:08:40,220 --> 00:08:42,621 and your ginger sister, Sansia, 111 00:08:42,623 --> 00:08:46,925 and the Polish baker, the Puerto Rican gardener, 112 00:08:46,927 --> 00:08:50,795 the carpenter, and a guy named Carlos. 113 00:08:50,797 --> 00:08:52,597 Hey! 114 00:09:05,879 --> 00:09:08,880 [crowd laughing] 115 00:09:08,882 --> 00:09:14,819 Okay, okay, which one of you was a marksman at 10? 116 00:09:14,821 --> 00:09:16,755 I see. 117 00:09:16,757 --> 00:09:19,891 Well, keep practicing, Brendan. You'll get there soon enough. 118 00:09:19,893 --> 00:09:22,694 I don't want to pressure you or anything, 119 00:09:22,696 --> 00:09:24,296 but you're embarrassing our entire house. 120 00:09:24,298 --> 00:09:26,765 Try to at least hit something near the target this time. 121 00:09:26,767 --> 00:09:27,966 Just shoot. 122 00:09:27,968 --> 00:09:30,802 Ah! Ow, ow, ow! 123 00:09:30,804 --> 00:09:33,872 I'm all right. I'm okay, I'm fine, it's okay. 124 00:09:41,815 --> 00:09:43,248 So what's happening? 125 00:09:43,250 --> 00:09:44,716 It's stuck. 126 00:09:44,718 --> 00:09:47,052 Oh, well. We did our best, did we? 127 00:09:47,054 --> 00:09:49,821 That's all they can ask for. 128 00:09:49,823 --> 00:09:52,724 Look! It's him! 129 00:09:52,726 --> 00:09:55,026 My God, he's handsome. 130 00:09:55,028 --> 00:09:56,261 Excuse me. 131 00:09:56,263 --> 00:09:58,930 What's up, you horny bitches! 132 00:09:58,932 --> 00:10:00,865 Can I get an autograph? 133 00:10:03,070 --> 00:10:04,936 Nothing's up, really. 134 00:10:04,938 --> 00:10:07,305 We're just talking about going to get some cheeses. 135 00:10:07,307 --> 00:10:09,307 - Right, guys? - Yeah, yeah. 136 00:10:11,378 --> 00:10:12,944 What about the wall? 137 00:10:12,946 --> 00:10:14,646 The gate is stuck, Commander Doe. 138 00:10:14,648 --> 00:10:17,215 Well, we'll do this the old-fashioned way. 139 00:10:19,786 --> 00:10:21,119 Get some help here, brothers. 140 00:10:21,121 --> 00:10:22,687 - Yes, Commander Doe. - Yes! Yes! 141 00:10:22,689 --> 00:10:23,788 Pull! 142 00:10:24,791 --> 00:10:26,091 Pull! 143 00:10:26,093 --> 00:10:28,360 Harder! Harder! 144 00:10:28,362 --> 00:10:30,762 Ham, Ham. 145 00:10:30,764 --> 00:10:33,098 Why are you grabbing my nipples? 146 00:10:33,100 --> 00:10:37,268 Uh, I saw the other guys helping, 147 00:10:37,270 --> 00:10:39,104 so I thought I'd join in. 148 00:10:39,106 --> 00:10:41,740 How does that help the gate come down? 149 00:10:41,742 --> 00:10:44,876 Yes? Well, indeed. Yeah, good point. 150 00:10:44,878 --> 00:10:47,812 Uh, my deepest apologies. It won't happen again. 151 00:10:47,814 --> 00:10:49,247 It's stuck. 152 00:10:49,249 --> 00:10:52,684 Men, this is what you get 153 00:10:52,686 --> 00:10:55,186 when you let Lord Trumpet the Orange 154 00:10:55,188 --> 00:10:59,090 build the wall with the outsiders' money. 155 00:11:00,661 --> 00:11:02,861 Men, get the torches! 156 00:11:02,863 --> 00:11:04,929 There's someone coming. 157 00:11:06,433 --> 00:11:08,033 Hello, everybody! 158 00:11:08,035 --> 00:11:11,770 It's me, Lord Trumpet of Orange, 159 00:11:11,772 --> 00:11:15,073 and I want to give you an update on my ratings. 160 00:11:15,075 --> 00:11:16,441 They're incredible. 161 00:11:16,443 --> 00:11:19,044 They're amazing. They're tremendous. 162 00:11:19,046 --> 00:11:20,278 Talk about the wall, sir. 163 00:11:20,280 --> 00:11:21,813 Shut up, Miller. 164 00:11:21,815 --> 00:11:25,717 This amazing wall, which I installed 165 00:11:25,719 --> 00:11:27,852 and was paid for by the brown people, 166 00:11:27,854 --> 00:11:31,222 who, by the way, did not vote for me. 167 00:11:31,224 --> 00:11:33,058 Very stupid. It's sad, frankly. 168 00:11:33,060 --> 00:11:34,859 No brown people, sir. 169 00:11:34,861 --> 00:11:38,763 This wall was built with the finest wood 170 00:11:38,765 --> 00:11:42,267 in all of Wild Westerworld. 171 00:11:42,269 --> 00:11:46,738 And as you can see, it's huge. 172 00:11:46,740 --> 00:11:48,740 Just like my penis. 173 00:11:51,044 --> 00:11:54,179 [Denise moaning] My stars! 174 00:11:54,181 --> 00:11:58,149 You are like a stallion of Valdar! 175 00:12:03,423 --> 00:12:05,757 Ohh! Ride me! 176 00:12:05,759 --> 00:12:09,427 Ride me to the end of the world, you beast! 177 00:12:10,797 --> 00:12:14,232 [speaking Spanish] 178 00:12:14,234 --> 00:12:18,036 Denise, my skanky, slutty sister, there you are. 179 00:12:18,038 --> 00:12:21,172 Look what just arrived from Kingshire. 180 00:12:24,778 --> 00:12:27,879 It looks like an invitation to a party. 181 00:12:30,484 --> 00:12:33,017 When they write the history of my reign, 182 00:12:33,019 --> 00:12:35,120 it will start today. 183 00:12:35,122 --> 00:12:37,088 [roars] 184 00:12:38,191 --> 00:12:40,892 How exciting. What day is it? 185 00:12:40,894 --> 00:12:43,795 February 31st! Now we shall travel to Kingshire at once 186 00:12:43,797 --> 00:12:47,398 and deliver a special surprise to our friend, the king. 187 00:12:47,400 --> 00:12:49,368 - I thought you hated the king. - Of course I hate him. 188 00:12:49,369 --> 00:12:51,236 He's flatulating all over my throne. 189 00:12:51,238 --> 00:12:54,372 But if you hate him, then why will you give him a surprise? 190 00:12:54,374 --> 00:12:57,242 Never mind. Pack your things and bring the savage with you! 191 00:12:57,244 --> 00:13:00,011 [moaning] 192 00:13:00,013 --> 00:13:01,846 Ohh! 193 00:13:07,220 --> 00:13:08,887 Good evening. 194 00:13:08,889 --> 00:13:11,923 We're going to a party in Kingshire. 195 00:13:11,925 --> 00:13:13,158 Are there snacks? 196 00:13:13,160 --> 00:13:14,993 More snacks than you can imagine. 197 00:13:14,995 --> 00:13:16,427 Can I come? 198 00:13:16,429 --> 00:13:19,264 Of course you can come! You're the surprise! 199 00:13:19,266 --> 00:13:21,399 Wait. I'm not popping out of a cake again. 200 00:13:21,401 --> 00:13:24,035 We're going to give him our dragon? 201 00:13:24,037 --> 00:13:26,971 No, no, not exactly. 202 00:13:26,973 --> 00:13:28,540 We shall hide Piff inside a pie, 203 00:13:28,542 --> 00:13:30,442 and the king will cut it, and then Piff will pop out 204 00:13:30,443 --> 00:13:32,143 and eat the king in front of everyone, 205 00:13:32,145 --> 00:13:34,913 and I will be the new ruler of Wild Westerworld. 206 00:13:34,915 --> 00:13:36,414 Did you just say, "Eat the king?" 207 00:13:36,416 --> 00:13:38,483 Yes, I did. Do you have a problem with that? 208 00:13:38,485 --> 00:13:40,351 Well, I'm actually a pescatarian, 209 00:13:40,353 --> 00:13:44,222 so I don't eat any living creature apart from fish 210 00:13:44,224 --> 00:13:46,891 because they deserve it, because they're dickheads. 211 00:13:46,893 --> 00:13:49,527 Then just chew his head off and spit it out. 212 00:13:49,529 --> 00:13:51,329 What do I care? As long as he dies. 213 00:13:51,331 --> 00:13:53,832 Can I choke him out? I'm not very good around blood. 214 00:13:53,834 --> 00:13:55,166 Yes, I just need him dead. 215 00:13:55,168 --> 00:13:58,303 Hold on, I've got a better idea. 216 00:13:58,305 --> 00:14:00,405 What about Killer here? 217 00:14:00,407 --> 00:14:01,573 Uh, no. 218 00:14:01,575 --> 00:14:03,875 You will do the killing. 219 00:14:03,877 --> 00:14:05,343 Well, I've already named him Killer, 220 00:14:05,345 --> 00:14:07,612 so it just seems appropriate that he should kill. 221 00:14:07,614 --> 00:14:09,314 I said no. You will kill him. 222 00:14:09,316 --> 00:14:11,482 Fine, I'll kill him. 223 00:14:11,484 --> 00:14:14,419 He'll be dead to you, just like you're dead to me. 224 00:14:14,421 --> 00:14:17,589 Meet me by the pile of horseshit when he's done with you. 225 00:14:17,591 --> 00:14:20,058 Which one? 226 00:14:20,060 --> 00:14:23,361 [moaning] 227 00:14:24,631 --> 00:14:27,899 Diego, my moon and my stars, 228 00:14:27,901 --> 00:14:29,968 can you go harder? 229 00:14:31,571 --> 00:14:35,039 Harder! Harder like you're taking me to the moon! 230 00:14:35,041 --> 00:14:38,243 [speaking Spanish] 231 00:14:38,245 --> 00:14:40,945 Yes! Yes! 232 00:14:42,482 --> 00:14:44,382 ♪ Oh ♪ 233 00:14:44,384 --> 00:14:46,317 ♪ Oh ♪ 234 00:14:46,319 --> 00:14:47,418 ♪ Oh ♪ 235 00:14:49,990 --> 00:14:52,123 ♪ Oh ♪ 236 00:14:52,125 --> 00:14:53,925 ♪ Oh ♪ 237 00:14:53,927 --> 00:14:55,894 ♪ Oh ♪ 238 00:14:55,896 --> 00:14:56,995 ♪ She likes ♪ 239 00:14:56,997 --> 00:14:58,663 ♪ Boys ♪ 240 00:14:58,665 --> 00:15:00,899 ♪ Parties ♪ 241 00:15:00,901 --> 00:15:02,200 ♪ Style ♪ 242 00:15:02,202 --> 00:15:03,234 ♪ Fame ♪ 243 00:15:03,236 --> 00:15:04,469 ♪ She likes ♪ 244 00:15:04,471 --> 00:15:06,037 ♪ Glamor ♪ 245 00:15:06,039 --> 00:15:07,939 ♪ Runway ♪ 246 00:15:07,941 --> 00:15:10,241 ♪ Style ♪ 247 00:15:10,243 --> 00:15:11,276 ♪ Fame ♪ 248 00:15:11,278 --> 00:15:12,577 ♪ She likes gossip ♪ 249 00:15:12,579 --> 00:15:14,379 ♪ Oh ♪ 250 00:15:14,381 --> 00:15:16,114 ♪ Oh ♪ 251 00:15:16,116 --> 00:15:17,116 ♪ Oh ♪ 252 00:15:18,385 --> 00:15:20,084 ♪ She likes gossip ♪ 253 00:15:20,086 --> 00:15:21,986 ♪ Oh ♪ 254 00:15:21,988 --> 00:15:23,955 ♪ Oh ♪ 255 00:15:23,957 --> 00:15:25,990 ♪ Oh ♪ 256 00:15:25,992 --> 00:15:27,492 ♪ She likes gossip ♪ 257 00:15:27,494 --> 00:15:29,093 ♪ Oh ♪ 258 00:15:29,095 --> 00:15:31,195 [owl screeching] 259 00:15:31,197 --> 00:15:33,131 [screams] 260 00:15:33,133 --> 00:15:34,198 [gasps] 261 00:15:34,200 --> 00:15:35,934 Oh, my God! 262 00:15:35,936 --> 00:15:39,237 It's got like an invitation. It's a party! 263 00:15:39,239 --> 00:15:42,674 Clearly that's for me. This is my pool. 264 00:15:42,676 --> 00:15:44,008 Yeah, but... 265 00:15:53,320 --> 00:15:55,987 [gasps] 266 00:15:55,989 --> 00:15:57,388 Thank you! 267 00:15:57,390 --> 00:16:00,224 Phone, Sebastian, give me my phone. 268 00:16:00,226 --> 00:16:01,526 Thank you. 269 00:16:05,298 --> 00:16:08,466 Oh, my God! Me too! 270 00:16:08,468 --> 00:16:12,337 Pack your things because we're going to a party! 271 00:16:13,673 --> 00:16:15,540 Oh, well, this says it's like, 272 00:16:15,542 --> 00:16:19,077 "Genocide, but without the Jews. 273 00:16:19,079 --> 00:16:22,013 And bring your own whores." 274 00:16:22,015 --> 00:16:23,581 Oh, my God, you're right. 275 00:16:23,583 --> 00:16:26,050 We could be the whores! [laughs] 276 00:16:26,052 --> 00:16:29,153 Oh, my God, we're gonna be so famous! 277 00:16:29,155 --> 00:16:31,055 Come on, Sebastian! 278 00:16:31,057 --> 00:16:32,223 [vomits] 279 00:16:32,225 --> 00:16:35,193 Why? 280 00:16:35,195 --> 00:16:38,029 Because it's Purgefest. 281 00:16:38,031 --> 00:16:40,098 Duh. [vomits] 282 00:16:43,670 --> 00:16:46,604 Oh, no! Oh, no! I told you guys. 283 00:16:46,606 --> 00:16:48,206 I told you we shouldn't have come here. 284 00:16:48,208 --> 00:16:50,641 No! We're going to die! 285 00:16:50,643 --> 00:16:53,311 Gods, help us! [screaming] 286 00:16:53,313 --> 00:16:57,081 Where are you going? You fucking cowards! 287 00:16:57,083 --> 00:16:59,650 HAM: Johnny, do something! 288 00:16:59,652 --> 00:17:00,785 Do the hair! 289 00:17:00,787 --> 00:17:02,353 Yeah! 290 00:17:03,690 --> 00:17:05,723 The dance magic! Yeah, do it, Johnny! 291 00:17:05,725 --> 00:17:11,029 ♪♪ [disco] 292 00:17:15,235 --> 00:17:19,704 ♪♪ [continues] 293 00:17:19,706 --> 00:17:22,774 Shake your hair, bitch! Do it! 294 00:17:28,782 --> 00:17:30,815 Oh, that's hot! That's hot! 295 00:17:30,817 --> 00:17:32,617 Oh, yeah, yeah! Go for all of them. 296 00:17:32,619 --> 00:17:34,185 All of them! 297 00:17:37,657 --> 00:17:39,357 Wow! 298 00:17:39,359 --> 00:17:41,426 Fuck me! 299 00:17:48,201 --> 00:17:49,367 Do it, Johnny! Do... 300 00:17:49,369 --> 00:17:51,235 [whooshing] 301 00:17:51,237 --> 00:17:53,404 Holy mother of... 302 00:17:53,406 --> 00:17:55,673 Holy shit! 303 00:18:00,613 --> 00:18:04,482 Uncle Tony, Lord of Iron! 304 00:18:04,484 --> 00:18:07,518 Holy shit! How did you do that? 305 00:18:07,520 --> 00:18:09,520 Screw my suit. You guys going to Purgefest? 306 00:18:09,522 --> 00:18:12,190 Ah, my family wouldn't want me there. I'm a bastard. 307 00:18:12,192 --> 00:18:13,491 Your family won't want you there? 308 00:18:13,493 --> 00:18:15,793 I'm your family! You know what you need? 309 00:18:15,795 --> 00:18:17,228 You need some makeup. 310 00:18:17,230 --> 00:18:19,130 Make yourself pretty on the inside. 311 00:18:19,132 --> 00:18:20,698 - Does that work? - Does it work? 312 00:18:20,700 --> 00:18:22,233 How do you think I met your mother? 313 00:18:22,235 --> 00:18:23,601 - You know my mother? - Of course! 314 00:18:23,603 --> 00:18:25,269 - I'm your uncle. - Who is she? 315 00:18:25,271 --> 00:18:27,839 Listen, go to Purgefest, you'll meet your mother. 316 00:18:27,841 --> 00:18:29,874 Can't go right now. I gotta go to Segovia. 317 00:18:29,876 --> 00:18:33,744 I got a hot widow in a castle, and she's waiting for me. 318 00:18:33,746 --> 00:18:35,546 But you guys, I'll see you at Purgefest? 319 00:18:35,548 --> 00:18:37,715 - All right, good. - Later, guys. 320 00:18:37,717 --> 00:18:39,350 - So cool. - [whoosh] 321 00:18:39,352 --> 00:18:41,452 Everyone has a weird uncle. 322 00:18:41,454 --> 00:18:43,488 - [pop] - Sorry, Father. 323 00:18:43,490 --> 00:18:45,823 I was aiming for the target, but he was in the way. 324 00:18:45,825 --> 00:18:47,358 It's okay, boy. 325 00:18:49,562 --> 00:18:51,329 Lord Stork, Lady Stork. 326 00:18:51,331 --> 00:18:53,164 The guardsmen have returned from the hillside. 327 00:18:53,166 --> 00:18:54,866 They captured the deserter from the wall. 328 00:18:54,868 --> 00:18:57,235 Tell the men to saddle the horses. 329 00:18:57,237 --> 00:18:59,804 - Brendan, you come with me. - Are you sure, Deadard? 330 00:18:59,806 --> 00:19:03,541 Don't you think he's too young to see such things? 331 00:19:03,543 --> 00:19:05,776 He won't be a child forever, my dear. 332 00:19:05,778 --> 00:19:07,478 This will be a good lesson for him. 333 00:19:07,480 --> 00:19:09,213 Come on, Brendan. 334 00:19:09,215 --> 00:19:13,751 I will teach you how to deal with the deserters. 335 00:19:13,753 --> 00:19:15,686 I got peanuts! 336 00:19:15,688 --> 00:19:16,721 Beer! 337 00:19:16,723 --> 00:19:18,689 Toy heads for the kids! 338 00:19:18,691 --> 00:19:21,659 Peanuts! Peanuts! 339 00:19:21,661 --> 00:19:23,828 Is there anything you'd like to say in your defense 340 00:19:23,830 --> 00:19:25,696 before I deliver your sentence? 341 00:19:25,698 --> 00:19:28,833 Yeah. I know I hopped the wall, but I'm not a goddamn deserter. 342 00:19:28,835 --> 00:19:31,302 I know I shouldn't have ran, but I saw what I saw, 343 00:19:31,304 --> 00:19:32,804 so I went as fast as me legs could carry. 344 00:19:32,805 --> 00:19:34,739 You might think I deserve to die like a dog. 345 00:19:34,741 --> 00:19:36,441 People won't hear the truth. Made a cat eat all your ears. 346 00:19:36,442 --> 00:19:39,911 And the devil ate the cat, and that's all. 347 00:19:39,913 --> 00:19:42,380 Does anyone understand what this man said? 348 00:19:42,382 --> 00:19:43,581 No. 349 00:19:43,583 --> 00:19:46,717 Very well. Off with his head. 350 00:19:46,719 --> 00:19:47,852 Yay! 351 00:19:51,824 --> 00:19:54,258 Fucking gobshite. 352 00:19:54,260 --> 00:19:56,461 [low audio] In the name of Walter of the House of Falafel... 353 00:19:56,462 --> 00:19:57,962 DIRECTOR: Cut! Cut, cut, cut, cut! 354 00:19:57,964 --> 00:20:00,565 We can't hear you! Where's the boom guy? 355 00:20:03,836 --> 00:20:06,270 - Is he union? - No! 356 00:20:06,272 --> 00:20:08,940 Yay! I'm free! 357 00:20:10,543 --> 00:20:13,244 In the name of Walter of the House of Falafel, 358 00:20:13,246 --> 00:20:17,915 I, Deadard, son of Fendrial, husband of Lady Stork, 359 00:20:17,917 --> 00:20:22,353 lover of Athena, Catrina, Seraphina, and Salvador, 360 00:20:22,355 --> 00:20:24,822 father of Macauley McCulkin, 361 00:20:24,824 --> 00:20:27,658 Boped, Ariana, Celsia... 362 00:20:27,660 --> 00:20:29,527 Oh, just do it already! 363 00:20:29,529 --> 00:20:30,962 Who said that? 364 00:20:30,964 --> 00:20:32,663 Father. Sorry, I just... 365 00:20:32,665 --> 00:20:34,932 I can't stand the sight of real blood. 366 00:20:34,934 --> 00:20:36,634 This is the old way, boy. 367 00:20:36,636 --> 00:20:39,737 The man who passes the sentence must deliver the blow. 368 00:20:39,739 --> 00:20:41,806 Now, put that game down. Come here. 369 00:20:41,808 --> 00:20:42,940 I'll chop his head off. 370 00:20:45,612 --> 00:20:46,777 Hodog. 371 00:20:49,315 --> 00:20:52,316 You may go. My boy will hold him down. 372 00:20:52,318 --> 00:20:54,719 Now hold him. Hold still. 373 00:20:54,721 --> 00:20:56,487 Steady. 374 00:21:00,460 --> 00:21:03,961 I told you to stay steady! 375 00:21:03,963 --> 00:21:08,466 Here comes Lady Stork. Don't say a word. 376 00:21:08,468 --> 00:21:10,868 Oh, hello, my dear. What brings you here? 377 00:21:10,870 --> 00:21:12,303 Where's Brendan? 378 00:21:12,305 --> 00:21:13,704 He had a small accident, 379 00:21:13,706 --> 00:21:15,873 but it's nothing the maester can't fix. 380 00:21:15,875 --> 00:21:20,444 We just received an invitation to Kingshire for Purgefest 3000. 381 00:21:20,446 --> 00:21:21,946 What is that? 382 00:21:21,948 --> 00:21:25,016 A party to purge all violence from the kingdoms. 383 00:21:25,018 --> 00:21:26,817 That is wonderful! 384 00:21:26,819 --> 00:21:28,786 I think that you should go alone. 385 00:21:28,788 --> 00:21:30,454 Our enemies will be there, 386 00:21:30,456 --> 00:21:32,556 and it may be dangerous for the children. 387 00:21:32,558 --> 00:21:34,859 - What say you? - Father! 388 00:21:34,861 --> 00:21:37,628 Prince Jizzy will be there, and I must meet him. 389 00:21:37,630 --> 00:21:40,831 He's the love of my life. I'm going to marry him. 390 00:21:40,833 --> 00:21:42,833 I want to lie naked in his bed 391 00:21:42,835 --> 00:21:45,636 while he drizzles hot honey all over my body. 392 00:21:45,638 --> 00:21:47,071 Now, now, don't get upset. 393 00:21:47,073 --> 00:21:50,308 There's no safer place in the entire realm 394 00:21:50,310 --> 00:21:52,009 than Kingshire, my dear. 395 00:21:52,011 --> 00:21:54,979 I'm certain that nothing bad will happen to us. 396 00:21:54,981 --> 00:21:57,848 My children, pack your bags. 397 00:21:57,850 --> 00:21:59,850 We're going to the capital! 398 00:22:05,425 --> 00:22:09,894 ♪♪ [fanfare] 399 00:22:12,565 --> 00:22:17,001 ♪♪ [hip-hop] 400 00:22:19,939 --> 00:22:21,005 [clapping] 401 00:22:23,576 --> 00:22:24,642 - [spits] - [clang] 402 00:22:26,946 --> 00:22:29,947 And now the benevolent, 403 00:22:29,949 --> 00:22:31,682 the magnificent, 404 00:22:31,684 --> 00:22:34,685 and the extremely dignified 405 00:22:34,687 --> 00:22:36,721 Prince Jizzy! 406 00:22:36,723 --> 00:22:38,923 [singular clapping] 407 00:22:38,925 --> 00:22:40,524 CURSEY: That's my boy! 408 00:22:45,798 --> 00:22:49,100 ♪ Ladies, ladies All the sexy ladies ♪ 409 00:22:49,102 --> 00:22:52,603 ♪ Longing for a prince like me ♪ 410 00:22:52,605 --> 00:22:55,873 ♪ Some of them be cherry red ♪ 411 00:22:55,875 --> 00:22:58,576 ♪ Some be lewd and some be shrewd ♪ 412 00:22:58,578 --> 00:23:02,546 ♪ All longing for a prince like me ♪ 413 00:23:02,548 --> 00:23:04,749 Mongrel, you're in the wrong key! 414 00:23:04,751 --> 00:23:08,419 I believe it is the right one, Your Grace. 415 00:23:08,421 --> 00:23:10,488 What did you say? 416 00:23:10,490 --> 00:23:12,456 That you are right, Your Grace. 417 00:23:12,458 --> 00:23:15,426 I believe the only right key 418 00:23:15,428 --> 00:23:18,396 is the one that will open the door to this shithole, 419 00:23:18,398 --> 00:23:22,133 so we can all get out before this penis starts singing again. 420 00:23:22,135 --> 00:23:23,934 What did you call me? 421 00:23:23,936 --> 00:23:28,072 Your Mostly Honorable... 422 00:23:28,074 --> 00:23:31,075 Prince Jizzy, of course. 423 00:23:31,077 --> 00:23:33,010 That's what I thought. 424 00:23:34,614 --> 00:23:36,113 Mongrel, kill him! 425 00:23:44,824 --> 00:23:46,157 Mommy! 426 00:23:46,159 --> 00:23:49,160 Ha! That's it! Run to mommy, ya bitch. 427 00:23:49,162 --> 00:23:51,762 Mongrel, go play something for me. 428 00:23:51,764 --> 00:23:54,165 Go! [laughs] 429 00:23:54,167 --> 00:23:55,766 Mommy! 430 00:23:58,204 --> 00:24:02,640 ♪♪ [hard rock] 431 00:24:04,544 --> 00:24:07,545 I like my boy strong. 432 00:24:09,682 --> 00:24:11,749 Ooh! 433 00:24:11,751 --> 00:24:12,850 Yes! 434 00:24:16,122 --> 00:24:17,955 [no audible dialogue] 435 00:24:26,766 --> 00:24:29,567 Now, good boy. 436 00:24:37,844 --> 00:24:40,110 Did you get your invitation to Purgefest? 437 00:24:40,112 --> 00:24:42,780 I got it. It's a good plan. 438 00:24:42,782 --> 00:24:44,548 What are you talking about? 439 00:24:44,550 --> 00:24:46,884 It's the stupidest idea I've ever heard. 440 00:24:46,886 --> 00:24:51,055 Just another one of my husband's stupid, bloody ideas 441 00:24:51,057 --> 00:24:52,823 that drunk bastard... 442 00:24:52,825 --> 00:24:54,258 What? 443 00:24:54,260 --> 00:24:56,861 It's a brilliant opportunity to kill him. 444 00:24:56,863 --> 00:24:58,863 What did you say? 445 00:24:58,865 --> 00:25:03,767 I said Purgefest is an excellent opportunity 446 00:25:03,769 --> 00:25:06,003 to kill your husband. 447 00:25:06,005 --> 00:25:10,207 You're not just a beautiful face, are you? 448 00:25:10,209 --> 00:25:13,010 You've got stuff going on up there. 449 00:25:13,012 --> 00:25:17,915 I love it when you talk dirty to me. 450 00:25:17,917 --> 00:25:19,917 After the king is dead, 451 00:25:19,919 --> 00:25:22,953 our son will take the throne. 452 00:25:22,955 --> 00:25:24,622 - Jizzy? - Jizzy. 453 00:25:24,624 --> 00:25:26,190 - Jizzy. - Jizzy. 454 00:25:26,192 --> 00:25:28,292 - Jizzy? - Jizzy. 455 00:25:28,294 --> 00:25:29,727 Jizzy! 456 00:25:30,796 --> 00:25:31,829 Jizzy! 457 00:25:34,133 --> 00:25:35,232 Ohh! 458 00:25:40,239 --> 00:25:41,872 Mother? 459 00:25:46,979 --> 00:25:49,246 Hello, s-s-s... Nephew. 460 00:25:52,685 --> 00:25:54,785 I heard someone in this direction calling my name. 461 00:25:54,787 --> 00:25:56,654 Oh? 462 00:25:56,656 --> 00:25:59,590 Oh, honey, you must be hearing things. 463 00:25:59,592 --> 00:26:02,092 Why don't you go run along and play with yourself? 464 00:26:02,094 --> 00:26:04,094 I'm not finished with your uncle. 465 00:26:04,096 --> 00:26:05,263 Can I go shoot peasants with my crossbow? 466 00:26:05,264 --> 00:26:07,831 No, honey, not today. 467 00:26:07,833 --> 00:26:09,833 I just can't be bothered with any maimed bumpkins 468 00:26:09,835 --> 00:26:12,870 whining with their retched families at the castle gates. 469 00:26:12,872 --> 00:26:14,772 - Please, Mother! - Not today! 470 00:26:15,975 --> 00:26:17,775 Sorry. I'm sorry. 471 00:26:17,777 --> 00:26:18,943 I'm sorry. 472 00:26:22,949 --> 00:26:24,114 What's this? 473 00:26:25,952 --> 00:26:27,952 - Is this a toy from the future? - [laser shots] 474 00:26:27,954 --> 00:26:31,322 Oh, dear, oh, dear. Give your uncle his hand back! 475 00:26:31,324 --> 00:26:32,890 Give your uncle his hand back now! 476 00:26:32,892 --> 00:26:35,092 No way! It's too much fun! 477 00:26:35,094 --> 00:26:36,093 No! 478 00:26:36,095 --> 00:26:37,828 You know what? 479 00:26:37,830 --> 00:26:38,996 Darling. 480 00:26:40,967 --> 00:26:42,299 I changed my mind. 481 00:26:42,301 --> 00:26:46,070 You can go shoot the peasants now, darling. 482 00:26:46,072 --> 00:26:47,805 Thank you, Mother. 483 00:27:05,124 --> 00:27:07,157 ♪♪ [fanfare] 484 00:27:07,159 --> 00:27:09,093 Hello, everybody. 485 00:27:09,095 --> 00:27:14,698 Have you noticed the beautiful white swans behind me? 486 00:27:14,700 --> 00:27:18,369 They remind me of my favorite type of people: 487 00:27:18,371 --> 00:27:20,137 Graceful and white. 488 00:27:20,139 --> 00:27:22,039 Very, very white. 489 00:27:22,041 --> 00:27:24,174 Inclusivity, sir. 490 00:27:24,176 --> 00:27:26,877 They are so beautiful, 491 00:27:26,879 --> 00:27:31,215 and they love me for bringing them into this world, 492 00:27:31,217 --> 00:27:35,919 almost as much as my beautiful Russian mail-order bride. 493 00:27:35,921 --> 00:27:38,322 And you know what the best part about the swans is? 494 00:27:38,324 --> 00:27:41,358 They're just as racist as I am. 495 00:27:41,360 --> 00:27:42,926 Non-racist, sir. 496 00:27:42,928 --> 00:27:46,030 Non-racist as I am. 497 00:27:59,879 --> 00:28:02,379 It's so beautiful out here. 498 00:28:02,381 --> 00:28:04,815 I wonder who planted all these trees. 499 00:28:04,817 --> 00:28:07,785 Must've spent a fortune in gardeners. 500 00:28:10,089 --> 00:28:12,923 Hey, where are you going, you asswipe? 501 00:28:12,925 --> 00:28:15,793 Come back here! I'll sue you. 502 00:28:15,795 --> 00:28:18,729 - Where'd he go? - I can't believe he did that. 503 00:28:18,731 --> 00:28:20,397 Let's get out. 504 00:28:20,399 --> 00:28:22,032 Okay. Let's check it. 505 00:28:22,034 --> 00:28:23,100 Whoa! 506 00:28:23,102 --> 00:28:24,802 Okay, I'm fine. 507 00:28:24,804 --> 00:28:26,336 Okay. 508 00:28:27,473 --> 00:28:29,339 Where did he go? 509 00:28:31,811 --> 00:28:33,911 - Oh, no. Your tit's hanging out - Oh, yeah. 510 00:28:33,913 --> 00:28:36,480 Uh, put it away for once. 511 00:28:36,482 --> 00:28:37,915 No one can see. 512 00:28:37,917 --> 00:28:40,417 Yeah, that's true. 513 00:28:40,419 --> 00:28:42,753 - What are we gonna do? - I don't know. 514 00:28:46,859 --> 00:28:49,126 You've got to be kidding me right now. 515 00:28:49,128 --> 00:28:51,962 When you meet your gods, 516 00:28:51,964 --> 00:28:56,900 tell them Shaggy, son of Scooby, 517 00:28:56,902 --> 00:28:59,770 from the Rock, Paper, Scissor clan sent you. 518 00:28:59,772 --> 00:29:02,206 Please don't kill me. 519 00:29:02,208 --> 00:29:05,743 ♪♪ [chorus] 520 00:29:05,745 --> 00:29:07,911 And... [clears throat] 521 00:29:07,913 --> 00:29:10,280 Tell me... 522 00:29:10,282 --> 00:29:13,050 where do women of your physique come from? 523 00:29:13,052 --> 00:29:15,819 The hills of Beverly. 524 00:29:15,821 --> 00:29:18,122 Do they all have the same curves as you? 525 00:29:18,124 --> 00:29:22,392 Most do, yes, if they can afford it. 526 00:29:22,394 --> 00:29:25,195 I think we may have to visit someday! 527 00:29:25,197 --> 00:29:26,497 [laughs] 528 00:29:26,499 --> 00:29:28,031 After we kill you. 529 00:29:28,033 --> 00:29:29,533 What? [gasps] 530 00:29:29,535 --> 00:29:30,968 [laughs] 531 00:29:35,908 --> 00:29:37,441 [laughs] 532 00:29:42,314 --> 00:29:43,847 - Get out! - Just do it. 533 00:29:43,849 --> 00:29:45,983 Okay, okay. [clears throat] 534 00:29:45,985 --> 00:29:50,554 Mr. Shaggy, my name is Clueless of House Kardushian. 535 00:29:51,924 --> 00:29:54,158 [grunts] 536 00:29:54,160 --> 00:29:56,960 Tell me, Clueless, how would you like to die? 537 00:30:00,833 --> 00:30:04,434 Choking on a gallon of mint chocolate chip ice cream 538 00:30:04,436 --> 00:30:06,036 in my Jacuzzi, 539 00:30:06,038 --> 00:30:08,405 while having sex with you. 540 00:30:08,407 --> 00:30:10,207 [laughs] 541 00:30:10,209 --> 00:30:12,810 The fat one's got a sense of humor! 542 00:30:12,812 --> 00:30:15,078 Take her as a slave and kill the other one. 543 00:30:15,080 --> 00:30:17,347 - What? - What? 544 00:30:17,349 --> 00:30:19,349 Who are you calling fat, bitch! 545 00:30:20,352 --> 00:30:21,885 Oh, yeah! 546 00:30:21,887 --> 00:30:23,320 Oh, she's feisty. 547 00:30:23,322 --> 00:30:26,223 Give me back my hammer or the family dies. 548 00:30:26,225 --> 00:30:28,392 Hang on a second! 549 00:30:28,394 --> 00:30:31,261 How many followers do you have? 550 00:30:36,569 --> 00:30:40,370 I have five followers. 551 00:30:40,372 --> 00:30:44,308 How do you expect me to take you seriously 552 00:30:44,310 --> 00:30:47,211 if you only have five followers? 553 00:30:47,213 --> 00:30:48,846 How many do you have? 554 00:30:48,848 --> 00:30:50,347 Thousands. 555 00:30:51,383 --> 00:30:52,916 Where are they? 556 00:30:52,918 --> 00:30:55,552 They're in here. 557 00:30:55,554 --> 00:30:58,155 And when I make my sex tape, 558 00:30:58,157 --> 00:31:04,127 I'll have millions and millions of followers. 559 00:31:04,129 --> 00:31:05,295 Well, join the club! 560 00:31:05,297 --> 00:31:07,097 Everyone does that around here. 561 00:31:07,099 --> 00:31:08,365 Really? 562 00:31:08,367 --> 00:31:10,968 Oh, yeah! Practically all the time. 563 00:31:10,970 --> 00:31:12,536 Yeah! [grunts] 564 00:31:12,538 --> 00:31:16,473 How am I supposed to get famous now? 565 00:31:27,353 --> 00:31:29,353 Somebody say famous? 566 00:31:31,624 --> 00:31:33,290 Me. 567 00:31:33,292 --> 00:31:34,658 Me famous? 568 00:31:34,660 --> 00:31:37,895 [whispering] I can make all you bitches famous. 569 00:31:37,897 --> 00:31:40,597 [gasps] [screaming] 570 00:31:40,599 --> 00:31:42,966 - Can we take a selfie? - Oh, my God, yeah! 571 00:31:42,968 --> 00:31:44,468 Okay, duck face. 572 00:31:44,470 --> 00:31:46,603 Famous! 573 00:31:48,474 --> 00:31:50,407 Your Majesty. 574 00:31:54,914 --> 00:31:56,346 - [twang] - [yelps] 575 00:32:00,185 --> 00:32:02,552 Shut up! I'm... I'm hunting. 576 00:32:02,554 --> 00:32:04,421 - My apologizes, my lord. - Yes! 577 00:32:04,423 --> 00:32:07,157 You've done it again, Your Majesty. 578 00:32:07,159 --> 00:32:08,392 First shot. 579 00:32:08,394 --> 00:32:11,295 Very good. Take that beast 580 00:32:11,297 --> 00:32:14,932 and give it to the cook for tonight's feast. 581 00:32:16,235 --> 00:32:18,468 The event is just hours away, my lord. 582 00:32:18,470 --> 00:32:19,536 Yes. 583 00:32:21,440 --> 00:32:22,572 The, um... 584 00:32:22,574 --> 00:32:24,474 Yes, spit it out. 585 00:32:24,476 --> 00:32:29,212 The dragonfire has disappeared. 586 00:32:29,214 --> 00:32:32,115 Dragonfire has disappeared? How does the dragonfire... 587 00:32:32,117 --> 00:32:37,254 How does the dragonfire disappear? 588 00:32:37,256 --> 00:32:40,490 I'm afraid I do not know, my lord. 589 00:32:40,492 --> 00:32:43,060 I'm going to explain one thing to you. 590 00:32:43,062 --> 00:32:45,195 You're gonna get rid of all those people tonight. 591 00:32:45,197 --> 00:32:46,630 I don't care how you do it. 592 00:32:46,632 --> 00:32:49,032 You throw them off the castle wall. 593 00:32:49,034 --> 00:32:51,201 You drown them in the moat. 594 00:32:51,203 --> 00:32:55,138 Feed them to the little beasties of the fucking forest. 595 00:32:55,140 --> 00:32:58,175 Use your imagination, will ya, man? 596 00:32:58,177 --> 00:33:00,177 I'll think of something. 597 00:33:00,179 --> 00:33:02,446 Hold my wine. 598 00:33:02,448 --> 00:33:06,049 Ah, come here, you little bastard. 599 00:33:06,051 --> 00:33:08,018 - [whoosh] - [groans] 600 00:33:17,296 --> 00:33:20,297 Any more bad news for the king today? 601 00:33:20,299 --> 00:33:24,001 Lord Deadard Stork and his family are about to arrive. 602 00:33:24,003 --> 00:33:27,137 Would you like to greet him? 603 00:33:27,139 --> 00:33:29,706 Well, yes, of course I'd like to greet 604 00:33:29,708 --> 00:33:33,610 my dear long-lost friend. 605 00:33:33,612 --> 00:33:38,482 I mean, why didn't you bring that up in the first place? 606 00:33:38,484 --> 00:33:41,118 Do you wanna tell me, you fucking... 607 00:33:51,363 --> 00:33:54,664 The king is like a feather in the air. 608 00:33:54,666 --> 00:33:57,601 He goes whichever way the wind blows. 609 00:33:57,603 --> 00:34:02,506 And right now Deadard is blowing him hard. 610 00:34:10,215 --> 00:34:12,549 [tapping] 611 00:34:17,723 --> 00:34:19,790 Oh, that's lovely. 612 00:34:19,792 --> 00:34:22,225 Good work. Yes. 613 00:34:33,138 --> 00:34:35,372 [grunts] Ah, there we go. 614 00:34:42,147 --> 00:34:44,514 Lord Trumpet's wall. 615 00:34:44,516 --> 00:34:47,751 Journal entry number one. 616 00:34:47,753 --> 00:34:52,656 It's cold as shit out here in the middle of nowhere 617 00:34:52,658 --> 00:34:56,259 as we look for nothing for no reason whatsoever. 618 00:34:58,430 --> 00:35:01,198 The story of my life. 619 00:35:01,200 --> 00:35:03,400 A bastard life. 620 00:35:03,402 --> 00:35:04,734 I'm bored. 621 00:35:04,736 --> 00:35:06,736 We can be on our way to Purgefest right now. 622 00:35:06,738 --> 00:35:08,805 No one wants two more bastards. 623 00:35:08,807 --> 00:35:10,474 Oh, come on. 624 00:35:10,476 --> 00:35:12,642 Half of the people in this kingdom are bastards, 625 00:35:12,644 --> 00:35:15,312 and the other half are just inbred morons. 626 00:35:15,314 --> 00:35:18,348 Besides, there will be women, 627 00:35:18,350 --> 00:35:21,685 entertainment, chesses. 628 00:35:21,687 --> 00:35:24,154 Hmm? All the essentials. 629 00:35:26,525 --> 00:35:31,194 ♪ I'm a bastard child ♪ 630 00:35:31,196 --> 00:35:33,797 ♪ Living on a wall ♪ 631 00:35:33,799 --> 00:35:37,734 ♪ With 40 celibate men ♪ 632 00:35:37,736 --> 00:35:41,438 Uh, wait. I didn't want to scare you, 633 00:35:41,440 --> 00:35:44,474 but I received a note from an owl earlier 634 00:35:44,476 --> 00:35:47,577 that said the Storks might be in danger. 635 00:35:47,579 --> 00:35:50,680 When did you see an owl? 636 00:35:50,682 --> 00:35:53,917 Uh, it-it was when I... 637 00:35:53,919 --> 00:35:57,220 When I went to the bathroom. 638 00:35:57,222 --> 00:35:59,689 I've been with you all day. Who sent it? 639 00:35:59,691 --> 00:36:01,925 It was anonymous. 640 00:36:01,927 --> 00:36:05,595 I've never heard of him. Where is it? 641 00:36:05,597 --> 00:36:07,898 I-I burned it. 642 00:36:07,900 --> 00:36:09,733 Why would you burn the message? 643 00:36:09,735 --> 00:36:11,869 Because I was afraid it would get into the wrong hands. 644 00:36:11,870 --> 00:36:13,637 Look, we can discuss this forever, 645 00:36:13,639 --> 00:36:15,572 but the point is we don't have much time. 646 00:36:15,574 --> 00:36:18,642 If we don't head out now, your family might be killed. 647 00:36:18,644 --> 00:36:20,343 My family doesn't want to see me. 648 00:36:20,345 --> 00:36:22,812 Oh, bloody hell. Are you going to sit here 649 00:36:22,814 --> 00:36:24,548 moping all day about not having a mother? 650 00:36:24,550 --> 00:36:27,684 Or are you going to get up and do something? 651 00:36:31,356 --> 00:36:33,823 Let's go to Purgefest right now! 652 00:36:35,727 --> 00:36:38,295 Both of us. Let's do it. 653 00:36:38,297 --> 00:36:40,197 Yes, you're right. 654 00:36:44,236 --> 00:36:45,969 - Pack your bags. - Yes. 655 00:36:45,971 --> 00:36:48,305 - Get your best dress. - Yes! 656 00:36:48,307 --> 00:36:50,307 I'll get the car. We're going to Purgefest! 657 00:36:50,309 --> 00:36:53,343 Yes! Yes, let's do it, Johnny! 658 00:37:02,821 --> 00:37:05,722 Don't tell me you're playing that stupid game again. 659 00:37:05,724 --> 00:37:07,557 It's not stupid. I like it. 660 00:37:07,559 --> 00:37:10,760 Promise me you won't play with it while were in Kingshire. 661 00:37:10,762 --> 00:37:11,895 Promise. 662 00:37:11,897 --> 00:37:13,930 Hodog, no playing. 663 00:37:13,932 --> 00:37:14,932 Hodog, Hodog. 664 00:37:31,583 --> 00:37:33,250 Your Grace. 665 00:37:36,488 --> 00:37:37,954 You look old. 666 00:37:40,759 --> 00:37:42,359 And you're so fat, 667 00:37:42,361 --> 00:37:44,728 the last time they took out the catapult, 668 00:37:44,730 --> 00:37:46,997 they thought you were the boulder. 669 00:37:55,674 --> 00:37:57,941 [chuckling] 670 00:37:57,943 --> 00:38:00,443 Just like the old days! 671 00:38:04,316 --> 00:38:07,317 - Your Grace. - Hello, darling. 672 00:38:07,319 --> 00:38:11,488 Tight as a fist, as always, hmm? 673 00:38:11,490 --> 00:38:13,556 And where are the little ones? 674 00:38:13,558 --> 00:38:15,959 Ooh! 675 00:38:15,961 --> 00:38:19,529 Not so little anymore, are ya, Little Bobby? 676 00:38:19,531 --> 00:38:22,465 Tortured any defenseless little puppies lately? 677 00:38:22,467 --> 00:38:25,035 [laughing] 678 00:38:25,037 --> 00:38:28,905 Oh! You must be the tomboy, hmm? 679 00:38:28,907 --> 00:38:31,641 Ohh! Hmm? 680 00:38:31,643 --> 00:38:35,045 [laughing] 681 00:38:35,047 --> 00:38:36,613 Hello in there! 682 00:38:38,784 --> 00:38:40,450 Ohh! 683 00:38:40,452 --> 00:38:42,452 Oh, it's the pretty little girly one. 684 00:38:42,454 --> 00:38:44,888 She loves to play with the little dollies, does she? 685 00:38:44,890 --> 00:38:47,524 The little dollies! Ohh! 686 00:38:50,996 --> 00:38:54,464 Ah! And what have we here? We have the athletic little one. 687 00:38:54,466 --> 00:38:56,833 Up and down. Show us those legs. 688 00:39:00,706 --> 00:39:02,539 I like pussy. 689 00:39:02,541 --> 00:39:03,606 Hodog. 690 00:39:03,608 --> 00:39:04,941 Oh. 691 00:39:04,943 --> 00:39:06,676 - Pussy. - Hodog. 692 00:39:06,678 --> 00:39:07,977 - Pussy. - Hodog. 693 00:39:07,979 --> 00:39:09,012 - Pussy. - Hodog. 694 00:39:09,014 --> 00:39:10,080 Mm. 695 00:39:12,918 --> 00:39:15,118 Welcome to Kingshire. 696 00:39:15,120 --> 00:39:17,387 Mi casa, su casa. 697 00:39:17,389 --> 00:39:20,757 Meet the family. Come here! 698 00:39:20,759 --> 00:39:22,025 This is Cursey, my wife. 699 00:39:23,829 --> 00:39:25,061 [kiss] 700 00:39:27,799 --> 00:39:28,965 And Johnny. 701 00:39:28,967 --> 00:39:31,134 "Bang Bang Johnny" we call him. 702 00:39:31,136 --> 00:39:34,604 Because he likes to bang anything that fucking moves. 703 00:39:34,606 --> 00:39:38,675 And Jizzy, my boy. I'm so fucking proud of him. 704 00:39:38,677 --> 00:39:40,977 Great shot with that thing. 705 00:39:40,979 --> 00:39:42,846 I think he looks just like you. 706 00:39:42,848 --> 00:39:43,980 He does, does he? 707 00:39:43,982 --> 00:39:45,582 Tell me about this Purgefest. 708 00:39:45,584 --> 00:39:47,917 Why this big party all of the sudden? 709 00:39:47,919 --> 00:39:49,786 You've never done anything like this before. 710 00:39:49,788 --> 00:39:51,488 Well, excuse us. 711 00:39:51,490 --> 00:39:53,156 We've got a little talk. Come on. 712 00:39:56,094 --> 00:40:00,029 You're the best friend I have in the whole wide world, 713 00:40:00,031 --> 00:40:01,831 so I'm gonna be honest with you. 714 00:40:01,833 --> 00:40:03,166 This isn't a party. 715 00:40:03,168 --> 00:40:05,468 I'm gonna just kill the competition 716 00:40:05,470 --> 00:40:06,936 before it kills me, right? 717 00:40:06,938 --> 00:40:09,706 You're becoming paranoid. 718 00:40:09,708 --> 00:40:11,441 Everyone loves you. 719 00:40:11,443 --> 00:40:13,977 Me? I'd give my left testicle for you! 720 00:40:13,979 --> 00:40:15,845 That's 'cause you're a moron. 721 00:40:15,847 --> 00:40:17,714 Call me what you will. 722 00:40:17,716 --> 00:40:20,917 But I still believe in the old ways: 723 00:40:20,919 --> 00:40:26,055 Loyalty, honesty, character, and integrity. 724 00:40:29,961 --> 00:40:31,961 Okay, I'll go get a snack. 725 00:40:36,868 --> 00:40:38,835 While I figure out 726 00:40:38,837 --> 00:40:43,940 how to murder every single one of them. 727 00:40:48,780 --> 00:40:51,448 That's the most disgusting thing I've ever seen. 728 00:40:51,450 --> 00:40:53,750 At least use a fork and knife, you pig. 729 00:40:53,752 --> 00:40:56,719 And what's taking you so long? I'd like to keep moving. 730 00:40:56,721 --> 00:41:00,690 [speaking Spanish] 731 00:41:02,160 --> 00:41:05,695 You are an embarrassment to me and our entire family. 732 00:41:05,697 --> 00:41:06,996 When I rule the Eight Kingdoms, 733 00:41:06,998 --> 00:41:08,765 I will have to educate you properly. 734 00:41:08,767 --> 00:41:11,167 You can't just be on a rocking horse 735 00:41:11,169 --> 00:41:12,969 with that beast of yours 736 00:41:12,971 --> 00:41:15,705 and dining on horse parts with your bare hands! 737 00:41:15,707 --> 00:41:19,509 [speaking Spanish] 738 00:41:21,646 --> 00:41:23,079 We're about to produce 739 00:41:23,081 --> 00:41:25,615 the greatest dynasty the world has ever known. 740 00:41:25,617 --> 00:41:27,250 We are dragons! 741 00:41:27,252 --> 00:41:29,552 Well, I'm a dragon. I don't know what you are. 742 00:41:29,554 --> 00:41:33,756 - Actually, I'm the dragon. - How dare you correct me! 743 00:41:33,758 --> 00:41:35,925 You say I'm the dragon. You say I'm the dragon! 744 00:41:35,927 --> 00:41:37,727 - You're the drag... - Say I'm the dragon! 745 00:41:37,729 --> 00:41:40,497 - You're the dragon. - And don't you forget it. 746 00:41:40,499 --> 00:41:41,764 And by the way... 747 00:41:41,766 --> 00:41:43,566 Aaahh! 748 00:41:43,568 --> 00:41:45,768 That's what a real dragon sounds like. 749 00:41:45,770 --> 00:41:48,838 Take it easy. Diego's going to get mad. 750 00:41:48,840 --> 00:41:51,174 - [shitting] - So what if he gets mad? 751 00:41:51,176 --> 00:41:53,209 The imbecile doesn't even speak the common tongue. 752 00:41:53,211 --> 00:41:55,278 He's getting pissed. 753 00:41:55,280 --> 00:41:57,780 He may not speak it, but he understands it. 754 00:41:57,782 --> 00:41:59,983 I want to go! Now! 755 00:41:59,985 --> 00:42:03,052 I want the crown I deserve! 756 00:42:03,054 --> 00:42:06,189 [speaking Spanish] 757 00:42:09,628 --> 00:42:10,960 Okay, what did he say? 758 00:42:10,962 --> 00:42:13,196 He said he'll give you your crown. 759 00:42:13,198 --> 00:42:16,766 No! What? Denise, what's happening? 760 00:42:16,768 --> 00:42:18,535 What is he doing with that bucket? 761 00:42:18,537 --> 00:42:20,537 No, you keep that away from me. 762 00:42:20,539 --> 00:42:22,238 I am the king! 763 00:42:22,240 --> 00:42:24,774 A crown for a king! 764 00:42:24,776 --> 00:42:26,009 No! 765 00:42:45,230 --> 00:42:46,930 - I think he's dead. - Sí. 766 00:42:53,038 --> 00:42:56,172 - You want some of this? - Yes, please, thank you. 767 00:42:56,174 --> 00:42:58,341 Mmm! Yum, yum, yum, yum. 768 00:42:59,744 --> 00:43:02,178 [gibberish] 769 00:43:17,829 --> 00:43:22,065 I have stolen all the dragonfire 770 00:43:22,067 --> 00:43:24,634 and hidden it in the basement. 771 00:43:24,636 --> 00:43:26,002 Yes. 772 00:43:26,004 --> 00:43:30,173 When all the families sit down for the feast, 773 00:43:30,175 --> 00:43:31,941 I will burn them, 774 00:43:31,943 --> 00:43:36,746 and you and I will be the new rulers of the kingdom! 775 00:43:36,748 --> 00:43:39,248 Yes! I got you, you nasty little devil. 776 00:43:39,250 --> 00:43:41,250 Now, wait till I tell all of my friends about you. 777 00:43:41,252 --> 00:43:43,386 They won't believe it. 778 00:43:43,388 --> 00:43:44,787 Get him! 779 00:43:46,157 --> 00:43:48,625 Quite the little pervert, aren't you? 780 00:43:48,627 --> 00:43:49,959 What's happening? What's going on? 781 00:43:49,961 --> 00:43:51,894 I was just up here having some fun. 782 00:43:51,896 --> 00:43:54,864 Having some fun? Is that what you call it? 783 00:43:54,866 --> 00:43:56,232 I was playing with my dragon. 784 00:43:56,234 --> 00:43:57,967 Clobbering the creature, yes? 785 00:43:57,969 --> 00:44:00,803 - Popping the beast. - Chasing the serpent? 786 00:44:00,805 --> 00:44:03,006 Tickling the lizard? We get it. 787 00:44:03,008 --> 00:44:06,075 What are you doing? You're going to kill him. 788 00:44:06,077 --> 00:44:07,276 I'm saving our asses. 789 00:44:10,682 --> 00:44:13,282 The kid is just playing Dragon Bone. 790 00:44:15,320 --> 00:44:16,419 Right. 791 00:44:20,291 --> 00:44:22,291 Can I have my Dragon Bone back, please? 792 00:44:22,293 --> 00:44:23,960 This does nothing but numb your brain 793 00:44:23,962 --> 00:44:25,228 and get you in trouble. 794 00:44:25,230 --> 00:44:27,330 No! My Dragon Bone! 795 00:44:27,332 --> 00:44:28,332 [game shatters] 796 00:44:31,770 --> 00:44:33,036 It's okay. 797 00:44:33,038 --> 00:44:36,205 The game... still works. 798 00:44:37,442 --> 00:44:40,343 He's still alive. 799 00:44:40,345 --> 00:44:41,944 It's a miracle. 800 00:44:51,389 --> 00:44:54,724 I saw the best joust match the other day. 801 00:44:54,726 --> 00:44:57,060 Anus stuck the tip of his lance into the other guy's neck. 802 00:44:57,062 --> 00:44:59,195 There was blood gushing everywhere. 803 00:44:59,197 --> 00:45:00,730 It was pretty fun. 804 00:45:00,732 --> 00:45:01,831 Sounds interesting. 805 00:45:04,302 --> 00:45:06,069 No, I don't. 806 00:45:06,071 --> 00:45:07,071 Do it. 807 00:45:09,407 --> 00:45:11,040 Okay! 808 00:45:18,783 --> 00:45:21,884 [coughing] 809 00:45:21,886 --> 00:45:23,352 [coughing continues] 810 00:45:42,974 --> 00:45:44,974 What is it, my sweet lady? 811 00:45:44,976 --> 00:45:46,442 Does Mongrel bother you? 812 00:45:48,213 --> 00:45:51,347 Away with you, Mongrel! You're scaring my lady! 813 00:45:55,320 --> 00:45:57,987 There. Now it's just the two of us. 814 00:45:57,989 --> 00:46:00,790 So... 815 00:46:00,792 --> 00:46:02,458 what do you like to do for fun? 816 00:46:02,460 --> 00:46:07,330 I sew, cook, masturbate, clean. 817 00:46:07,332 --> 00:46:09,932 Twice a day in that order. 818 00:46:09,934 --> 00:46:12,935 A traditional woman. I like that. 819 00:46:12,937 --> 00:46:15,938 I'm not into these woman who want to work 820 00:46:15,940 --> 00:46:19,842 or fight or talk. 821 00:46:22,247 --> 00:46:24,213 Take that, fatty! 822 00:46:25,216 --> 00:46:27,183 You'll never defeat me! 823 00:46:27,185 --> 00:46:28,252 Don't worry, milady, I've got this! 824 00:46:28,253 --> 00:46:29,552 Why should I be worried? 825 00:46:29,554 --> 00:46:31,020 - You're safe with me. - From what? 826 00:46:31,022 --> 00:46:32,922 Surrender your weapon, fat boy! 827 00:46:32,924 --> 00:46:34,490 Let go of my girl's sister, 828 00:46:34,492 --> 00:46:36,826 or I'll slice you in half like a loaf of bread. 829 00:46:36,828 --> 00:46:38,060 Hey, man, relax. 830 00:46:38,062 --> 00:46:41,330 I'm not a man. I'm your prince. 831 00:46:41,332 --> 00:46:44,233 Dude, seriously. Stop messing around. 832 00:46:44,235 --> 00:46:46,135 We're actors on a movie. 833 00:46:46,137 --> 00:46:48,004 Don't move. I saw it with my own eyes. 834 00:46:48,006 --> 00:46:49,372 You attacked her with your sword. 835 00:46:49,374 --> 00:46:51,841 No, he didn't. He's my friend 836 00:46:51,843 --> 00:46:53,276 This? 837 00:46:53,278 --> 00:46:55,378 It's just a stick. Do you want it? 838 00:46:55,380 --> 00:46:56,846 En garde! 839 00:46:56,848 --> 00:46:59,816 - Don't, Jizzy! - Quiet, my lady. 840 00:46:59,818 --> 00:47:02,285 No one can defeat me in combat. 841 00:47:04,255 --> 00:47:06,823 Now fight me like a man! 842 00:47:06,825 --> 00:47:07,957 - [crack] - Ohh! 843 00:47:07,959 --> 00:47:12,428 [chuckling] 844 00:47:12,430 --> 00:47:14,430 How dare you hit your prince. 845 00:47:14,432 --> 00:47:17,466 You aren't a prince. 846 00:47:17,468 --> 00:47:19,335 - You're a penis. - What did she call me? 847 00:47:19,337 --> 00:47:23,072 She called you a prince, sir. 848 00:47:23,074 --> 00:47:26,976 You're nothing but a little penis. 849 00:47:26,978 --> 00:47:31,280 A walking, talking penis. 850 00:47:31,282 --> 00:47:34,150 Admit it to everybody here that you are nothing but a penis. 851 00:47:34,152 --> 00:47:35,585 Never. 852 00:47:35,587 --> 00:47:36,619 Say it! 853 00:47:36,621 --> 00:47:38,487 No! 854 00:47:38,489 --> 00:47:40,389 No! Ow! Ow! Ow! 855 00:47:40,391 --> 00:47:43,159 Mommy! Ow! Mommy! 856 00:47:48,867 --> 00:47:50,533 Why don't people like me? 857 00:47:50,535 --> 00:47:53,336 They're jealous of you, sir. 858 00:47:53,338 --> 00:47:55,504 Am I good-looking? 859 00:47:55,506 --> 00:47:57,974 [clears throat] Yeah. Yeah, you are. 860 00:47:57,976 --> 00:47:59,208 You hesitated for a bit there. 861 00:47:59,210 --> 00:48:01,510 No, no, I didn't. 862 00:48:01,512 --> 00:48:04,080 - Look, you did it again. - No. 863 00:48:04,082 --> 00:48:06,082 You... You're doing... 864 00:48:06,084 --> 00:48:07,283 Oh, all right, all right. 865 00:48:08,586 --> 00:48:10,253 All right, fuck you! 866 00:48:10,255 --> 00:48:12,221 You think you're ever gonna be king, my boy? 867 00:48:12,223 --> 00:48:13,589 You've got another thing coming. 868 00:48:13,591 --> 00:48:15,191 You're always gonna be a little prince 869 00:48:15,193 --> 00:48:16,959 who's got a little dick. 870 00:48:16,961 --> 00:48:19,629 This is the biggest dick you're ever gonna see, my boy. 871 00:48:19,631 --> 00:48:21,564 In this water, this reflection, 872 00:48:21,566 --> 00:48:24,100 is the only dick you're ever gonna have. 873 00:48:28,072 --> 00:48:31,340 So are you guys coming with us to Purgefest or what? 874 00:48:31,342 --> 00:48:33,075 I don't know. 875 00:48:33,077 --> 00:48:35,177 I don't know if that place is our scene, really. 876 00:48:40,051 --> 00:48:42,585 Who is that? 877 00:48:44,289 --> 00:48:46,055 The fat one? 878 00:48:46,057 --> 00:48:49,125 No, the one with the hair. 879 00:48:49,127 --> 00:48:51,127 He's so hot. 880 00:48:59,237 --> 00:49:02,405 You two need to leave! 881 00:49:02,407 --> 00:49:05,374 There is no place for you in here. 882 00:49:05,376 --> 00:49:09,378 Now leave before I smash you with my hammer! 883 00:49:09,380 --> 00:49:11,647 Oh, uh, I see. 884 00:49:11,649 --> 00:49:14,951 Well, I think I saw another inn a few steps from here. 885 00:49:14,953 --> 00:49:18,454 Maybe we should go to that one, shouldn't we? 886 00:49:18,456 --> 00:49:19,956 Yeah. 887 00:49:23,261 --> 00:49:25,328 Why should we leave? 888 00:49:25,330 --> 00:49:27,997 We have the same right to be here as any of you. 889 00:49:27,999 --> 00:49:29,398 Is that so? 890 00:49:30,702 --> 00:49:32,601 Men! 891 00:49:34,706 --> 00:49:38,074 On the bar. On the bar! 892 00:49:46,250 --> 00:49:50,653 The maester says it's a miracle he's still alive. 893 00:49:50,655 --> 00:49:53,022 Help. Help! 894 00:49:53,024 --> 00:49:56,492 Our boy is strong. He will survive. You'll see. 895 00:49:56,494 --> 00:49:59,261 I think someone pushed him out of that tower, Deadard. 896 00:49:59,263 --> 00:50:01,397 I think he saw something he shouldn't have seen, 897 00:50:01,399 --> 00:50:02,999 and they tried to murder him. 898 00:50:03,001 --> 00:50:05,501 [laughs] Come on! Who would do such a thing? 899 00:50:05,503 --> 00:50:07,236 Johnny and Cursey! 900 00:50:07,238 --> 00:50:09,672 I don't know! The Boltons, the Freys, 901 00:50:09,674 --> 00:50:11,007 the High Pigeon. 902 00:50:11,009 --> 00:50:12,208 Could've been anyone. 903 00:50:12,210 --> 00:50:13,576 Maybe even Elay, my sister. 904 00:50:13,578 --> 00:50:15,544 That's outrageous! 905 00:50:15,546 --> 00:50:18,514 Those are all the nice families you're talking about. 906 00:50:18,516 --> 00:50:21,150 Elay, my sister, would never hurt a child. 907 00:50:21,152 --> 00:50:22,351 Hodog. 908 00:50:26,557 --> 00:50:29,358 We have to watch our backs, Deadard. 909 00:50:29,360 --> 00:50:32,395 You never know who would stab us in the back. 910 00:50:32,397 --> 00:50:34,030 I think you need to rest. 911 00:50:34,032 --> 00:50:36,132 You're becoming paranoid like the rest of them. 912 00:50:36,134 --> 00:50:38,300 Wait, wait, wait! Where you going? 913 00:50:38,302 --> 00:50:42,304 I'm going to get to the bottom of this! 914 00:50:49,514 --> 00:50:54,617 Lord Stork, the king would like to talk to you in private. 915 00:50:54,619 --> 00:50:58,220 Yes, of course. I'll be there. 916 00:51:03,161 --> 00:51:05,161 What's happening? What's happening? 917 00:51:07,665 --> 00:51:09,265 - [stab] - [groans] 918 00:51:10,468 --> 00:51:12,535 Ham! 919 00:51:12,537 --> 00:51:15,071 You A-hole! 920 00:51:15,073 --> 00:51:16,539 I'm sorry! 921 00:51:18,109 --> 00:51:20,576 Next! Step right up, step right up! 922 00:51:20,578 --> 00:51:22,578 Who wants to kill a bastard? 923 00:51:26,317 --> 00:51:28,784 Here, mate. I'll take those two. 924 00:51:30,421 --> 00:51:32,421 [groans] You bastard. 925 00:51:33,624 --> 00:51:36,225 [groans] Come on. 926 00:51:36,227 --> 00:51:37,827 I wasn't any good, was I? 927 00:51:37,829 --> 00:51:39,328 I wasn't any good. 928 00:51:39,330 --> 00:51:42,531 I want to fuck! 929 00:51:42,533 --> 00:51:44,366 Hello. [laughs] 930 00:51:44,368 --> 00:51:47,336 Having a wonderful time here. 931 00:51:47,338 --> 00:51:49,605 Oh, God, I miss your sister. 932 00:51:49,607 --> 00:51:52,641 You know, the old days, they were beautiful. 933 00:51:52,643 --> 00:51:55,878 Your sister was a real goer. She was such a partier, 934 00:51:55,880 --> 00:51:58,147 with the little tits and that ass of hers. 935 00:51:58,149 --> 00:52:00,749 Ah, she was wonderful. She reminds me of you. 936 00:52:00,751 --> 00:52:03,552 How do you keep your stomach flat like that? 937 00:52:03,554 --> 00:52:05,821 I have to get on a diet. 938 00:52:05,823 --> 00:52:08,591 I mean, I'm good in bed, but I'm not like your sister. 939 00:52:08,593 --> 00:52:11,227 She could take 45 people in one go. 940 00:52:11,229 --> 00:52:14,563 One time I saw her with a camel with it all in her mouth. 941 00:52:14,565 --> 00:52:18,300 It was quite beautiful in some horrific kind of way. 942 00:52:18,302 --> 00:52:21,637 Anyway, do you wanna have a little shot with this one? 943 00:52:21,639 --> 00:52:25,374 Wanna have a little shot? [grunts] 944 00:52:25,376 --> 00:52:29,845 Whoa, whoa, whoa. How can I help you, my lord? 945 00:52:29,847 --> 00:52:31,514 What I... 946 00:52:31,516 --> 00:52:33,649 Oh, I do need a favor from you. 947 00:52:33,651 --> 00:52:35,651 Whatever it is, you can count on me, my lord. 948 00:52:35,653 --> 00:52:37,219 You're like my brother. 949 00:52:37,221 --> 00:52:39,822 Yes, all right. Don't interrupt the king. 950 00:52:39,824 --> 00:52:41,757 Now, you know that I am surrounded 951 00:52:41,759 --> 00:52:44,927 by a bunch of moneygrubbing ass-licking, 952 00:52:44,929 --> 00:52:48,797 scummy little piggy, alcoholic people in this kingdom, 953 00:52:48,799 --> 00:52:53,369 and somebody is going to try and kill me tonight, okay? 954 00:52:53,371 --> 00:52:56,238 Listen, listen, we already discussed this. 955 00:52:56,240 --> 00:52:57,640 Don't you... 956 00:52:57,642 --> 00:52:59,441 Don't fear the ungrounded. 957 00:52:59,443 --> 00:53:02,545 No one would dare harm a king. 958 00:53:02,547 --> 00:53:06,582 Okay, well, I happen to disagree with you, 959 00:53:06,584 --> 00:53:11,287 and therefore I'm going to command you to protect the realm 960 00:53:11,289 --> 00:53:13,689 for my little jizzy-wizzy boy, 961 00:53:13,691 --> 00:53:15,891 so he can come and take all of the things 962 00:53:15,893 --> 00:53:18,727 and have it all, okay? 963 00:53:18,729 --> 00:53:21,564 You can count on me, my lord. I'll be there. 964 00:53:21,566 --> 00:53:24,233 Okay, thank you. All right, go on now. 965 00:53:24,235 --> 00:53:28,204 You want to have a little shot? 'Cause I'm gonna go again. 966 00:53:29,707 --> 00:53:31,607 Come here. 967 00:53:31,609 --> 00:53:33,542 Mmm. 968 00:53:56,867 --> 00:53:59,902 That column won't hit back, you know. 969 00:53:59,904 --> 00:54:01,237 Who are you? 970 00:54:01,239 --> 00:54:04,640 I am a master dancer, 971 00:54:04,642 --> 00:54:06,942 lover, 972 00:54:06,944 --> 00:54:11,380 and the best swordsman you have ever seen! 973 00:54:12,917 --> 00:54:15,684 My name is Zorrio Furrel. 974 00:54:20,424 --> 00:54:22,891 Oh, the grip is a bit slippery. Excuse me. 975 00:54:22,893 --> 00:54:24,426 What are you doing here? 976 00:54:24,428 --> 00:54:25,628 Chasing rats! 977 00:54:25,630 --> 00:54:27,563 - Part of your training? - No. 978 00:54:27,565 --> 00:54:31,600 The rodent situation in Kingshire is out of hand. 979 00:54:31,602 --> 00:54:32,901 Sword. 980 00:54:32,903 --> 00:54:36,005 Here. Catch this sword. 981 00:54:36,007 --> 00:54:39,575 Looks like your reflexes could use some practice. 982 00:54:39,577 --> 00:54:41,410 Pick up your weapon. 983 00:54:43,347 --> 00:54:46,849 That is not the way, boy! 984 00:54:46,851 --> 00:54:48,017 I'm a girl. 985 00:54:48,019 --> 00:54:50,719 That cannot be true. Anyway... 986 00:54:50,721 --> 00:54:54,056 this is how you pick up a sword. 987 00:54:55,293 --> 00:54:56,358 [grunts] 988 00:54:58,529 --> 00:54:59,928 [chuckles] 989 00:55:00,931 --> 00:55:02,031 Ugh! 990 00:55:02,033 --> 00:55:04,800 Ooh! Ooh! 991 00:55:04,802 --> 00:55:08,070 I am just showing you how not to do it. Ah! 992 00:55:08,072 --> 00:55:13,042 Wouldn't want to knock yourself in the giggle berries. 993 00:55:13,044 --> 00:55:16,445 I don't have giggle berries. I'm a girl! 994 00:55:24,555 --> 00:55:27,823 Oh, the sword is all badly balanced. 995 00:55:27,825 --> 00:55:29,558 Last time. 996 00:55:32,663 --> 00:55:35,364 That is how you do it! 997 00:55:35,366 --> 00:55:38,834 Now get into the fighting position. 998 00:55:41,038 --> 00:55:43,672 That is not the fighting position. 999 00:55:43,674 --> 00:55:45,774 Turn to me side-faced! 1000 00:55:45,776 --> 00:55:47,409 Sideways. 1001 00:55:47,411 --> 00:55:49,912 Yes, that is what I said: Side-faced. 1002 00:55:49,914 --> 00:55:53,415 I have been the first swordsman of the Bravados for 20 years. 1003 00:55:53,417 --> 00:55:55,384 You must listen to me, boy! 1004 00:55:55,386 --> 00:55:56,785 I'm a girl! 1005 00:55:56,787 --> 00:55:58,121 No way. Where are your boobies then? 1006 00:55:58,122 --> 00:56:00,422 - I'm like ten! - Very well then. 1007 00:56:00,424 --> 00:56:02,424 Turn side-faced! 1008 00:56:04,362 --> 00:56:08,130 Good. Now try to strike me. 1009 00:56:08,132 --> 00:56:10,132 Ooh! Ooh, you... 1010 00:56:10,134 --> 00:56:12,101 I wasn't expecting that. 1011 00:56:12,103 --> 00:56:13,469 I'm sorry. 1012 00:56:13,471 --> 00:56:14,737 You knocked the wind out of me. 1013 00:56:14,739 --> 00:56:16,939 Let me help you up. 1014 00:56:16,941 --> 00:56:21,043 You have to wait for me to say go, okay? 1015 00:56:22,413 --> 00:56:23,479 Go. 1016 00:56:23,481 --> 00:56:25,781 Not above the shoulders! 1017 00:56:25,783 --> 00:56:27,583 Don't have the proper gear for that! 1018 00:56:27,585 --> 00:56:30,519 You're only supposed to hit me in this section here. 1019 00:56:30,521 --> 00:56:34,990 Follow me. I will teach you to Fandango! 1020 00:56:34,992 --> 00:56:38,861 And then perhaps you will become a great swordsman like me. 1021 00:56:38,863 --> 00:56:41,563 ♪♪ [Spanish guitar] 1022 00:56:46,537 --> 00:56:47,770 Fandango! 1023 00:56:52,176 --> 00:56:54,476 Yeah! There! Olé! 1024 00:56:54,478 --> 00:56:55,644 Olé! 1025 00:57:00,117 --> 00:57:04,420 Ariana, what in the name of the Old Guard are you doing? 1026 00:57:04,422 --> 00:57:06,555 Zorrio was teaching me to Fandango. 1027 00:57:06,557 --> 00:57:09,525 Zorrio Furrel at your service. 1028 00:57:09,527 --> 00:57:11,660 We must go. Purgefest is about to begin. 1029 00:57:11,662 --> 00:57:12,861 Yes, Father. 1030 00:57:12,863 --> 00:57:14,563 Keep practicing and you will go far. 1031 00:57:14,565 --> 00:57:17,733 I must go to chase the rats. 1032 00:57:17,735 --> 00:57:19,435 Good luck, boy! 1033 00:57:22,873 --> 00:57:24,540 Hello, everybody! 1034 00:57:24,542 --> 00:57:27,543 It's me, Lord Trumpet, 1035 00:57:27,545 --> 00:57:30,779 here at the tremendous Trumpet Maze. 1036 00:57:30,781 --> 00:57:33,449 Everyone loves this maze. You know why? 1037 00:57:33,451 --> 00:57:36,118 Because only white people can get through it 1038 00:57:36,120 --> 00:57:39,588 and brown people get trapped. 1039 00:57:39,590 --> 00:57:42,791 Sir! Sir, I'm stuck! Sir, I need help. 1040 00:57:42,793 --> 00:57:45,093 Sir! 1041 00:57:45,095 --> 00:57:47,563 Sir, I can't get out! Sir! 1042 00:57:47,565 --> 00:57:49,698 Total loser. 1043 00:57:50,835 --> 00:57:52,468 Oh, no, Johnny. 1044 00:57:53,671 --> 00:57:56,738 [gasps] Ohh! 1045 00:57:56,740 --> 00:58:00,075 What did you do, KK? Why'd you have to stab him? 1046 00:58:00,077 --> 00:58:02,211 - I didn't stab him. - Yes, you did. 1047 00:58:02,213 --> 00:58:04,079 You're a murderer. Admit it. 1048 00:58:04,081 --> 00:58:05,514 I didn't do it. 1049 00:58:05,516 --> 00:58:07,182 Okay, if you didn't, 1050 00:58:07,184 --> 00:58:08,851 then you did it! 1051 00:58:10,521 --> 00:58:12,988 I didn't do it. I saw you do it. 1052 00:58:12,990 --> 00:58:16,091 Me? No! I would never kill John Doe. 1053 00:58:16,093 --> 00:58:18,560 You sure about that? 1054 00:58:18,562 --> 00:58:20,596 Oh, no, I did. 1055 00:58:20,598 --> 00:58:22,798 Oh, yeah. Oh, yeah, I did. 1056 00:58:22,800 --> 00:58:24,901 Okay, well, let's just get him into the back room, okay? 1057 00:58:24,902 --> 00:58:25,968 Oh, yeah. 1058 00:58:27,204 --> 00:58:29,204 - Sam, come on! - Okay, let's go. 1059 00:58:29,206 --> 00:58:30,672 Oh, God. 1060 00:58:33,143 --> 00:58:36,545 Eight hundred paces, and we'll be in Kingshire. 1061 00:58:36,547 --> 00:58:41,283 I will be the first female ruler of all of Wild Westerworld. 1062 00:58:41,285 --> 00:58:43,285 My destiny awaits. 1063 00:58:47,157 --> 00:58:50,592 Do you have horse heart by any chance? 1064 00:58:50,594 --> 00:58:52,794 Horse heart? Oh, sure. 1065 00:58:54,164 --> 00:58:57,633 - Okay. - Can you make a sad face? 1066 00:58:57,635 --> 00:59:01,637 Okay, let's go this way. 1067 00:59:01,639 --> 00:59:03,071 Oh, no. 1068 00:59:03,073 --> 00:59:05,741 Oh, Johnny, what do we do? What do we do? 1069 00:59:05,743 --> 00:59:08,043 His clothes, rip them off. 1070 00:59:08,045 --> 00:59:09,578 Oh, yeah, yeah, yeah. 1071 00:59:09,580 --> 00:59:11,313 Help, Kocky. 1072 00:59:11,315 --> 00:59:12,648 No chance. 1073 00:59:12,650 --> 00:59:14,149 Can you get his... 1074 00:59:16,320 --> 00:59:18,587 Hello, lady-boys. 1075 00:59:18,589 --> 00:59:21,623 Oh, look who it is. It's the Red Sorceress. 1076 00:59:21,625 --> 00:59:23,325 Perhaps she can bring him back to life. 1077 00:59:23,327 --> 00:59:25,861 Uh, that's not the Red Sorceress. 1078 00:59:25,863 --> 00:59:29,298 That's our stepdad, Trans Jenner. 1079 00:59:29,300 --> 00:59:31,567 All right, I'm out. 1080 00:59:31,569 --> 00:59:33,302 What's going on? 1081 00:59:33,304 --> 00:59:35,671 That man saved us from the bad people, 1082 00:59:35,673 --> 00:59:37,706 and now he's dead 1083 00:59:37,708 --> 00:59:40,242 Why are his clothes coming off? 1084 00:59:40,244 --> 00:59:43,145 I just wanted to see what he looked like naked. 1085 00:59:43,147 --> 00:59:45,314 Oh, is that what you're looking for? 1086 00:59:45,316 --> 00:59:48,317 I can just tell you what it looks like. 1087 00:59:48,319 --> 00:59:52,921 Oh, he's so, so warm. 1088 00:59:52,923 --> 00:59:54,990 And so, so soft. 1089 00:59:56,360 --> 00:59:57,826 Leave the room. 1090 00:59:57,828 --> 01:00:00,028 I can't make any promises. 1091 01:00:00,030 --> 01:00:02,998 I need to work my jazz fingers. 1092 01:00:07,972 --> 01:00:11,006 - Come on, Clueless. - No, I... I'm not done! 1093 01:00:15,079 --> 01:00:19,281 [speaking Spanish] 1094 01:00:26,624 --> 01:00:27,789 [stomach rumbling] 1095 01:00:27,791 --> 01:00:29,191 Ooh! 1096 01:00:32,896 --> 01:00:34,029 [farts] 1097 01:00:46,844 --> 01:00:47,843 [farts] 1098 01:00:47,845 --> 01:00:49,711 At least light a match. 1099 01:00:49,713 --> 01:00:52,748 My sun and my stars... 1100 01:00:52,750 --> 01:00:55,851 [gasps, coughs] 1101 01:00:56,854 --> 01:01:00,255 May I borrow your ponytail? 1102 01:01:00,257 --> 01:01:03,892 My hair is falling all over my... 1103 01:01:06,764 --> 01:01:07,896 [tears] Aah! 1104 01:01:10,167 --> 01:01:12,701 Here. 1105 01:01:12,703 --> 01:01:14,069 Take it. 1106 01:01:17,741 --> 01:01:19,374 Burn him. 1107 01:01:19,376 --> 01:01:20,876 ¿Qué? 1108 01:01:20,878 --> 01:01:23,011 Lets go conquer the Eight Kingdoms. 1109 01:01:23,013 --> 01:01:24,112 Sorry, buddy. 1110 01:01:25,249 --> 01:01:27,716 [Diego screaming] 1111 01:01:27,718 --> 01:01:30,152 Dad, are you gonna be much longer? 1112 01:01:30,154 --> 01:01:32,821 They just burned a man alive in the pub. 1113 01:01:32,823 --> 01:01:35,257 I'm just doing some magic. What do you need? 1114 01:01:35,259 --> 01:01:37,259 Just wanted to make sure everything is okay! 1115 01:01:37,261 --> 01:01:39,895 Yes, everything is fine! Just let me finish! 1116 01:01:39,897 --> 01:01:41,697 Okay, I will! 1117 01:01:45,335 --> 01:01:46,468 [air hissing] 1118 01:02:03,253 --> 01:02:04,786 Ugh! 1119 01:02:05,923 --> 01:02:08,023 My boy! What has happened? 1120 01:02:08,025 --> 01:02:10,125 Who did this? [gasps] 1121 01:02:10,127 --> 01:02:11,460 Who are you? 1122 01:02:11,462 --> 01:02:13,495 What are you doing in my son's room? 1123 01:02:14,965 --> 01:02:16,205 - What's that up there? - Where? 1124 01:02:17,334 --> 01:02:21,369 [laughing] 1125 01:02:21,371 --> 01:02:23,305 That's a funny place to keep a rabbit. 1126 01:02:23,307 --> 01:02:26,408 Show your face, you coward! Show your face! 1127 01:02:26,410 --> 01:02:28,744 [laughing] 1128 01:02:28,746 --> 01:02:30,445 - Hodog! - Stay in bed, my boy. 1129 01:02:30,447 --> 01:02:33,982 I will catch the man who was trying to kill you! 1130 01:02:33,984 --> 01:02:35,517 What happened to me? 1131 01:02:35,519 --> 01:02:37,119 You were dead. 1132 01:02:37,121 --> 01:02:40,255 I just blew you back to life. 1133 01:02:40,257 --> 01:02:42,891 WOMAN: You're not gonna put it in there, are you? 1134 01:02:42,893 --> 01:02:46,027 TROLL: Too late! [grunting] 1135 01:02:49,032 --> 01:02:50,532 Who is that? 1136 01:02:50,534 --> 01:02:53,235 That's Summer. Summer is coming. 1137 01:02:59,009 --> 01:03:01,343 That must be him. 1138 01:03:05,349 --> 01:03:08,183 [moaning] 1139 01:03:12,923 --> 01:03:16,191 I don't know how you manage to do all of us at once. 1140 01:03:16,193 --> 01:03:18,894 You're a true master. 1141 01:03:18,896 --> 01:03:23,198 If I told you my secret, I'd have to kill you both. 1142 01:03:23,200 --> 01:03:25,367 Ooh! Right. 1143 01:03:25,369 --> 01:03:27,335 So close your eyes now. Come on. 1144 01:03:27,337 --> 01:03:30,505 Both of you, close your eyes. That's it. 1145 01:03:39,550 --> 01:03:41,316 You can open them now! 1146 01:03:43,253 --> 01:03:45,821 Your time is up, troll! You're coming with us! 1147 01:03:45,823 --> 01:03:46,888 Where to? 1148 01:03:46,890 --> 01:03:48,423 Grab him. 1149 01:03:48,425 --> 01:03:50,025 - [giggling] - Excuse me. 1150 01:03:54,131 --> 01:03:56,298 - Put me down, you shit! - Come on, troll! 1151 01:03:56,300 --> 01:04:00,468 Wait, I didn't get a chance to punch my frequent doer card. 1152 01:04:00,470 --> 01:04:03,405 Ah, keep it in your pants, troll. 1153 01:04:03,407 --> 01:04:04,407 Tell me brother! 1154 01:04:08,345 --> 01:04:12,047 [video game beeping] 1155 01:04:15,485 --> 01:04:17,485 Hodog. Hodog! 1156 01:04:19,089 --> 01:04:20,322 TROLL: Please, look, please! 1157 01:04:20,324 --> 01:04:23,091 Git! Come on, come on! 1158 01:04:45,916 --> 01:04:48,350 Ooh! [chuckling] 1159 01:04:48,352 --> 01:04:50,619 Please, look, please. 1160 01:04:50,621 --> 01:04:52,420 We have to be reasonable about this here. 1161 01:04:52,422 --> 01:04:54,022 If you explain what it is that you want, 1162 01:04:54,024 --> 01:04:55,891 I'm sure we can sort it. 1163 01:04:55,893 --> 01:04:58,027 If I'm not at the Purgefest in the next couple of hours, 1164 01:04:58,028 --> 01:05:00,161 all my family is gonna come looking for me! 1165 01:05:01,498 --> 01:05:02,530 Why'd you do it? 1166 01:05:02,532 --> 01:05:04,165 Why did I do what? 1167 01:05:07,204 --> 01:05:09,271 Why did you do it? 1168 01:05:09,273 --> 01:05:11,339 If you explain to me what it is that I did, 1169 01:05:11,341 --> 01:05:13,575 perhaps I can tell you why I did it! 1170 01:05:13,577 --> 01:05:15,277 Ooh! Aah! 1171 01:05:21,451 --> 01:05:24,419 Ah, bloody hell. 1172 01:05:24,421 --> 01:05:28,156 I think I'm chafing from all the walking already. 1173 01:05:28,158 --> 01:05:30,659 Oh, John, you wouldn't happen to have 1174 01:05:30,661 --> 01:05:33,161 some of that oil you put on your hair 1175 01:05:33,163 --> 01:05:35,163 to rub on my thighs, would you? 1176 01:05:39,436 --> 01:05:40,702 - Oh! - What? What is it? 1177 01:05:40,704 --> 01:05:42,237 Is the flash too bright? 1178 01:05:42,239 --> 01:05:44,272 No, no. We need to get out of here. 1179 01:05:44,274 --> 01:05:48,076 There is no way I'm leaving this party early. 1180 01:05:48,078 --> 01:05:50,045 Stop, stop, stop. 1181 01:05:50,047 --> 01:05:53,148 Look, I know the future, and shit's about to pop off. 1182 01:05:53,150 --> 01:05:57,485 Quick, take a photo of me holding the statue's tiny penis. 1183 01:05:57,487 --> 01:06:00,021 Okay, how's that? 1184 01:06:00,023 --> 01:06:02,090 Do I look like I'm holding it? 1185 01:06:02,092 --> 01:06:03,525 - Yeah, right on it. - [click] 1186 01:06:03,527 --> 01:06:05,427 Is that small enough? 1187 01:06:05,429 --> 01:06:06,594 - Yeah. - Okay. 1188 01:06:16,106 --> 01:06:17,172 Stop! 1189 01:06:18,241 --> 01:06:20,742 [coughing] Guys! 1190 01:06:20,744 --> 01:06:22,110 I just farted. 1191 01:06:22,112 --> 01:06:23,979 Down. Quiet. 1192 01:06:23,981 --> 01:06:26,081 Seriously, it's like a Dutch oven in here. 1193 01:06:26,083 --> 01:06:27,649 Ooh, grapes. Mmm! 1194 01:06:27,651 --> 01:06:30,051 Can't be discovered. 1195 01:06:30,053 --> 01:06:32,721 - More grapes, more grapes! - Shh! 1196 01:06:32,723 --> 01:06:34,156 Where is your mother and your brother? 1197 01:06:34,157 --> 01:06:36,458 Purgefest is about to begin. 1198 01:06:38,462 --> 01:06:41,763 ♪♪ [fanfare] 1199 01:06:41,765 --> 01:06:45,633 Welcome to Purgefest 2... 3000. 1200 01:06:45,635 --> 01:06:48,003 [cheering] 1201 01:06:48,005 --> 01:06:50,005 For as long as I can remember, 1202 01:06:50,007 --> 01:06:52,007 my kingdom has been, uh... 1203 01:06:52,009 --> 01:06:55,377 Well, it's been known for its sexual perversions, isn't it? 1204 01:06:55,379 --> 01:06:56,678 [cheering] 1205 01:06:56,680 --> 01:06:59,180 - And for its corruption. - [cheering] 1206 01:06:59,182 --> 01:07:03,351 Violence, its betrayals, and its bloodshed. 1207 01:07:03,353 --> 01:07:05,086 [cheering] 1208 01:07:05,088 --> 01:07:07,522 We're gonna put an end to all that. 1209 01:07:07,524 --> 01:07:11,126 There's gonna be no more raping 1210 01:07:11,128 --> 01:07:14,396 and no more killing around here. 1211 01:07:14,398 --> 01:07:16,564 We're gonna hand in our smartphones 1212 01:07:16,566 --> 01:07:18,500 'cause I don't want no more pornography. 1213 01:07:18,502 --> 01:07:21,169 And were gonna hand in all of our weapons, 1214 01:07:21,171 --> 01:07:23,104 and I mean everything. 1215 01:07:23,106 --> 01:07:25,273 I mean no more kitchen knives, 1216 01:07:25,275 --> 01:07:27,375 no more forks, nothing you can do nothing with. 1217 01:07:31,448 --> 01:07:34,315 Didn't they read the invite? 1218 01:07:34,317 --> 01:07:36,518 Most of the people in our kingdom 1219 01:07:36,520 --> 01:07:38,553 are illiterate, my lord. 1220 01:07:38,555 --> 01:07:41,489 They just heard there was free food and a party. 1221 01:07:41,491 --> 01:07:46,327 I have the king just where I want him. 1222 01:07:46,329 --> 01:07:49,397 Now, after just a little manipulation 1223 01:07:49,399 --> 01:07:51,800 of Johnny Bang Bang, 1224 01:07:51,802 --> 01:07:57,539 then it's just a matter of time before I mount the throne. 1225 01:07:57,541 --> 01:07:58,706 Enough! 1226 01:07:58,708 --> 01:08:01,609 I'm the fucking king! [spits] 1227 01:08:01,611 --> 01:08:04,779 And I declare that anyone participating 1228 01:08:04,781 --> 01:08:08,383 in these violent activities 1229 01:08:08,385 --> 01:08:12,187 is gonna be expelled from the Eight Kingdoms. 1230 01:08:12,189 --> 01:08:16,157 [confused chatter] 1231 01:08:16,159 --> 01:08:17,592 What? 1232 01:08:17,594 --> 01:08:19,627 The Storks have kidnapped my little brother. 1233 01:08:19,629 --> 01:08:21,429 I demand he be released immediately. 1234 01:08:21,431 --> 01:08:23,865 Wait a minute. No, I mean, you told me this morning 1235 01:08:23,867 --> 01:08:27,202 you wanted that little fella punished, didn't you? 1236 01:08:27,204 --> 01:08:29,537 Yes. I despise him. 1237 01:08:29,539 --> 01:08:31,606 But he is still my little brother. 1238 01:08:31,608 --> 01:08:35,810 I can't allow a Stork to kidnap someone with my own blood. 1239 01:08:35,812 --> 01:08:40,548 If they don't return him to us immediately, 1240 01:08:40,550 --> 01:08:42,684 you must ban them from the Eight Kingdoms, 1241 01:08:42,686 --> 01:08:46,688 according to the declaration you just made. 1242 01:08:46,690 --> 01:08:49,691 [video game beeping] 1243 01:08:51,361 --> 01:08:53,394 Come on, you wretched scuzzball. 1244 01:08:53,396 --> 01:08:56,664 Gonna get you already. Hold still! 1245 01:08:56,666 --> 01:08:57,899 Speak, troll! 1246 01:08:57,901 --> 01:09:02,270 Meet your gods as an honest man! Confess! 1247 01:09:02,272 --> 01:09:03,838 Never! Oww! 1248 01:09:03,840 --> 01:09:06,174 All right, I confess, I confess. 1249 01:09:06,176 --> 01:09:07,709 I choked him, 1250 01:09:07,711 --> 01:09:09,678 and I slapped him all around the floor till he bled. 1251 01:09:09,679 --> 01:09:12,313 - I'm an evil man! - Who are you talking about? 1252 01:09:12,315 --> 01:09:14,182 The Lord Commander of the Southern Forces. 1253 01:09:14,184 --> 01:09:15,617 He's here! 1254 01:09:15,619 --> 01:09:17,819 In my pants. Would you like to meet him? 1255 01:09:17,821 --> 01:09:19,754 Tell me the truth. 1256 01:09:19,756 --> 01:09:21,456 All right, all right, I confess. 1257 01:09:21,458 --> 01:09:23,892 I'm the reason why all the dragons are extinct. 1258 01:09:23,894 --> 01:09:26,728 I screwed them all into their extinction. 1259 01:09:26,730 --> 01:09:29,597 I built the wall with my wank hammer. 1260 01:09:29,599 --> 01:09:32,300 I stabbed a crazy king with my flesh saber. 1261 01:09:32,302 --> 01:09:36,204 That's enough! You tried to kill my son! 1262 01:09:36,206 --> 01:09:38,840 Oh, well, why would I want to kill your son? 1263 01:09:38,842 --> 01:09:40,942 I don't know! You tell me! 1264 01:09:40,944 --> 01:09:42,610 Ohh! 1265 01:09:44,481 --> 01:09:47,549 What, no more wax? [laughs] 1266 01:09:54,724 --> 01:09:56,925 Yes! I got you! 1267 01:09:58,795 --> 01:10:01,963 Hodog, Hodog, Hodog. 1268 01:10:03,500 --> 01:10:04,632 Hodog! 1269 01:10:07,571 --> 01:10:09,270 Oh, shit. 1270 01:10:09,272 --> 01:10:10,438 [boom] 1271 01:10:11,875 --> 01:10:13,808 What was that? 1272 01:10:13,810 --> 01:10:16,578 The king into fireworks? What the fuck is that? 1273 01:10:19,683 --> 01:10:24,552 Well, I guess we know... 1274 01:10:24,554 --> 01:10:28,756 what happened to the dragonfire now. 1275 01:10:28,758 --> 01:10:31,292 You check it out. I'll take care of the troll. 1276 01:10:31,294 --> 01:10:32,894 Yes, Mother. 1277 01:10:32,896 --> 01:10:34,729 Ohh. Ooh, ooh! 1278 01:10:34,731 --> 01:10:37,599 You're turning me on, you... [laughs] 1279 01:10:37,601 --> 01:10:40,935 Now we will have to find some other way to kill the king. 1280 01:10:40,937 --> 01:10:43,571 Whoever did this must have known our plans. 1281 01:10:43,573 --> 01:10:45,306 DEADARD: Bobb, where's your mother? 1282 01:10:45,308 --> 01:10:47,809 She has the troll. She's trying to make him confess. 1283 01:10:47,811 --> 01:10:50,678 You must tell her to bring him to the feast immediately, 1284 01:10:50,680 --> 01:10:53,581 or our entire family's gonna be banned from the Eight Kingdoms! 1285 01:10:53,583 --> 01:10:55,416 Yes, Father, I shall go now. 1286 01:10:55,418 --> 01:10:57,986 This was the work of a true genius. 1287 01:11:04,928 --> 01:11:06,694 Yes! 1288 01:11:06,696 --> 01:11:08,429 I did it! 1289 01:11:08,431 --> 01:11:09,897 I got the bone! 1290 01:11:09,899 --> 01:11:12,634 I am the dragon master! 1291 01:11:21,945 --> 01:11:24,712 - How are you guys? - This is so much fun. 1292 01:11:24,714 --> 01:11:26,614 Commander. 1293 01:11:26,616 --> 01:11:29,317 I've come to help. 1294 01:11:29,319 --> 01:11:31,819 John, I thought you were at the wall. 1295 01:11:31,821 --> 01:11:33,788 I heard you were in trouble, Father. 1296 01:11:33,790 --> 01:11:35,757 Who told you we might be in trouble? 1297 01:11:35,759 --> 01:11:36,791 My friend Ham. 1298 01:11:36,793 --> 01:11:38,726 Ham? 1299 01:11:38,728 --> 01:11:41,329 The fat guy? 1300 01:11:45,302 --> 01:11:47,502 No, just one bite. 1301 01:11:47,504 --> 01:11:49,537 No. 1302 01:11:49,539 --> 01:11:51,072 No, I'm... 1303 01:11:51,074 --> 01:11:52,573 Come on. 1304 01:11:52,575 --> 01:11:57,011 Deadard, where is the troll? 1305 01:11:57,013 --> 01:12:00,348 I know nothing about the troll. I swear it to it! 1306 01:12:00,350 --> 01:12:01,849 He's lying. Look at him. 1307 01:12:01,851 --> 01:12:03,584 Release him at once 1308 01:12:03,586 --> 01:12:07,388 or be banished from the kingdom, my brother. 1309 01:12:07,390 --> 01:12:09,023 Bros before ho's. 1310 01:12:09,025 --> 01:12:10,758 Here he is, Your Grace. 1311 01:12:10,760 --> 01:12:14,829 This troll tried to murder my son. 1312 01:12:14,831 --> 01:12:16,030 That's not true! 1313 01:12:16,032 --> 01:12:18,366 - I'm innocent! - Ugh! 1314 01:12:18,368 --> 01:12:21,636 That's a very low thing that you did there, troll. 1315 01:12:21,638 --> 01:12:24,672 I'm gonna have to cut you down to size. 1316 01:12:24,674 --> 01:12:26,607 Since you're in the arena, 1317 01:12:26,609 --> 01:12:30,445 I demand a trial by... twerking. 1318 01:12:32,115 --> 01:12:36,851 [laughing] 1319 01:12:36,853 --> 01:12:40,555 [laughing continues] 1320 01:12:40,557 --> 01:12:42,123 What's twerking? 1321 01:12:42,125 --> 01:12:44,625 Allow me, Your Grace, to defend my family's honor. 1322 01:12:44,627 --> 01:12:46,894 No, bastard. As the firstborn, 1323 01:12:46,896 --> 01:12:48,996 I shall defend my mother's honor. 1324 01:12:48,998 --> 01:12:51,132 The two of you, sit down. 1325 01:12:51,134 --> 01:12:54,736 I am the one who must defend my wife's honor. 1326 01:12:54,738 --> 01:12:55,937 Hey! 1327 01:12:55,939 --> 01:12:58,740 I will twerk the troll to death! 1328 01:12:58,742 --> 01:12:59,974 Wait a second! 1329 01:12:59,976 --> 01:13:01,642 You're four times the size of me! 1330 01:13:01,644 --> 01:13:04,145 I demand a champion. I have the right! 1331 01:13:04,147 --> 01:13:06,681 Well, who's your champion going to be? 1332 01:13:08,017 --> 01:13:11,486 I name my nephew, Jizzy Lays-my-sister. 1333 01:13:11,488 --> 01:13:12,987 Let's see him twerk! 1334 01:13:12,989 --> 01:13:14,956 I can't twerk. I'm just... a dick. 1335 01:13:16,526 --> 01:13:18,826 Ha! About time you admitted it. 1336 01:13:18,828 --> 01:13:19,861 Right. 1337 01:13:19,863 --> 01:13:22,997 I choose... Hodog! 1338 01:13:24,634 --> 01:13:25,767 Hodog. 1339 01:13:26,770 --> 01:13:30,571 ♪♪ [hip-hop] 1340 01:13:36,112 --> 01:13:37,112 Show him, Dad! 1341 01:13:45,088 --> 01:13:46,921 - Help! - Yep, yep. 1342 01:13:46,923 --> 01:13:47,923 Not yet. 1343 01:13:52,495 --> 01:13:54,629 I do not wish to continue this battle. 1344 01:13:54,631 --> 01:13:58,866 I will spare Hodog's life and let the troll live. 1345 01:13:58,868 --> 01:14:01,602 I demand nothing in return. 1346 01:14:04,207 --> 01:14:06,073 He was my friend. 1347 01:14:06,075 --> 01:14:09,076 He could've been somebody, instead of a bum. 1348 01:14:11,181 --> 01:14:15,917 Deadard, no! 1349 01:14:19,923 --> 01:14:21,155 Die! 1350 01:14:21,157 --> 01:14:26,694 I... want... you... to... die! 1351 01:14:31,134 --> 01:14:33,568 My own wife. 1352 01:14:33,570 --> 01:14:37,004 My own beautiful wife. 1353 01:14:37,006 --> 01:14:39,006 What happened to you? 1354 01:14:41,144 --> 01:14:44,479 Jizzy is not your son. 1355 01:14:50,620 --> 01:14:53,988 Yeah, but he really looks just like me. 1356 01:14:53,990 --> 01:14:55,723 JIZZY: I'm king. 1357 01:14:55,725 --> 01:14:58,926 [laughs] I'm king! 1358 01:14:58,928 --> 01:15:01,863 Yes, son, of course you're king. You're king. 1359 01:15:07,904 --> 01:15:09,737 I'm king. 1360 01:15:09,739 --> 01:15:10,938 And you're mine. 1361 01:15:13,576 --> 01:15:15,776 Okay, guards, kill all the Storks. 1362 01:15:15,778 --> 01:15:17,578 Kill them all! Kill everyone! 1363 01:15:17,580 --> 01:15:19,080 Wait! Except Sansia. 1364 01:15:19,082 --> 01:15:21,582 I want to give her a pearl necklace and a foot rub. 1365 01:15:22,919 --> 01:15:24,919 [screams] 1366 01:15:30,527 --> 01:15:32,693 That's it. Shh. 1367 01:15:50,780 --> 01:15:52,880 You want some, do ya? Do ya? 1368 01:16:01,257 --> 01:16:04,191 That's it. Shh. 1369 01:16:08,765 --> 01:16:10,598 Hey, come here, you little bastard! 1370 01:16:14,837 --> 01:16:17,672 Go back to the wall! 1371 01:16:19,842 --> 01:16:21,309 Die! 1372 01:16:23,846 --> 01:16:27,081 [grunts] 1373 01:16:30,720 --> 01:16:31,819 [stab] 1374 01:16:34,958 --> 01:16:36,190 [stab] 1375 01:16:44,167 --> 01:16:46,033 Hodog! 1376 01:16:48,371 --> 01:16:52,740 Hodog! Hodog! 1377 01:17:05,388 --> 01:17:07,088 [laughs] 1378 01:17:07,090 --> 01:17:09,156 Who wants to see a magic trick? 1379 01:17:11,928 --> 01:17:14,695 [screams] I'm melting! 1380 01:17:14,697 --> 01:17:16,364 Melting! 1381 01:17:16,366 --> 01:17:18,766 Melting, melting! 1382 01:17:29,178 --> 01:17:33,748 This is Trumpet Arena, the greatest arena in the world! 1383 01:17:33,750 --> 01:17:35,182 I own it! 1384 01:17:35,184 --> 01:17:37,385 I strongly advise you to leave the area, sir. 1385 01:17:37,387 --> 01:17:40,087 I am so sick of you, Miller. 1386 01:17:40,089 --> 01:17:41,656 You don't know anything! 1387 01:17:41,658 --> 01:17:44,125 But I just want to protect you, sir. 1388 01:17:44,127 --> 01:17:46,127 We could've made America great again. 1389 01:17:46,129 --> 01:17:47,194 Idiot! 1390 01:17:47,196 --> 01:17:51,065 People of Wild Westerworld, 1391 01:17:51,067 --> 01:17:54,235 - I've done everything for you, - Dragon Bone. 1392 01:17:54,237 --> 01:17:56,237 And all I ask in return 1393 01:17:56,239 --> 01:17:59,674 is that you capture that woman 1394 01:17:59,676 --> 01:18:02,043 and grab her by the pussy. 1395 01:18:02,045 --> 01:18:04,812 Grab her by the pussy! 1396 01:18:13,856 --> 01:18:15,923 [stab] 1397 01:18:15,925 --> 01:18:17,358 Oh, man! 1398 01:18:29,806 --> 01:18:32,807 Well, if it isn't John Doe. 1399 01:18:32,809 --> 01:18:35,309 How's the life of an inbred prince? 1400 01:18:35,311 --> 01:18:37,978 It's going great. How's life in your Mexican gardener? 1401 01:18:37,980 --> 01:18:39,146 Let's go, princess. 1402 01:18:41,250 --> 01:18:43,851 [stab] 1403 01:18:43,853 --> 01:18:46,287 Hello, princess. 1404 01:18:46,289 --> 01:18:47,855 Killed another Mexican. 1405 01:18:47,857 --> 01:18:49,156 [stab] 1406 01:19:12,749 --> 01:19:15,750 I told you motherfuckers y'all was gonna die. 1407 01:19:23,960 --> 01:19:25,459 Yippee! 1408 01:19:25,461 --> 01:19:27,461 The throne is mine! 1409 01:19:29,198 --> 01:19:33,033 The goddamn throne... 1410 01:19:33,035 --> 01:19:34,435 is mine! 1411 01:19:34,437 --> 01:19:36,103 [laughing] 1412 01:19:36,105 --> 01:19:37,772 - [slash] - Whoa! 1413 01:19:46,182 --> 01:19:48,783 NARRATOR: Seven kingdoms. 1414 01:19:48,785 --> 01:19:51,118 Now all perished. 1415 01:19:51,120 --> 01:19:53,154 Death is certain. 1416 01:19:53,156 --> 01:19:55,923 Life is not. 1417 01:19:58,427 --> 01:20:00,361 But not in this movie. 1418 01:20:00,363 --> 01:20:02,330 You didn't think we were gonna kill everybody, did you? 1419 01:20:02,331 --> 01:20:04,231 Come on, man, this is Hollywood, 1420 01:20:04,233 --> 01:20:06,100 We need a sequel. 1421 01:20:14,043 --> 01:20:15,276 [gasps] 1422 01:20:15,278 --> 01:20:19,847 ♪♪ 1423 01:20:24,887 --> 01:20:26,287 ♪ It goes lights, camera, action ♪ 1424 01:20:26,289 --> 01:20:27,988 ♪ When I step into the limelight ♪ 1425 01:20:27,990 --> 01:20:30,491 ♪ Easily adapted to the high life ♪ 1426 01:20:30,493 --> 01:20:32,160 ♪ Dressed to impress like it's prom night ♪ 1427 01:20:32,161 --> 01:20:33,928 ♪ And when you living top shelf ♪ 1428 01:20:33,930 --> 01:20:35,863 ♪ You know you gotta set the bar high ♪ 1429 01:20:35,865 --> 01:20:37,531 ♪ Had the same dream since we was kids ♪ 1430 01:20:37,533 --> 01:20:40,234 ♪ Big chips, big cars, and even bigger cribs ♪ 1431 01:20:40,236 --> 01:20:42,870 ♪ Never thought that it would happen just the way it did ♪ 1432 01:20:42,872 --> 01:20:45,339 ♪ Fast forward that now It's just the way we live ♪ 1433 01:20:45,341 --> 01:20:48,008 ♪ There's good food and drinks My mood makes you think ♪ 1434 01:20:48,010 --> 01:20:50,344 ♪ That this life's made for a king ♪ 1435 01:20:50,346 --> 01:20:52,313 ♪ The room starts to shake so smooth ♪ 1436 01:20:52,315 --> 01:20:55,015 ♪ If you blink, you might just miss the whole thing ♪ 1437 01:20:55,017 --> 01:20:57,384 ♪ It's just a different way to move ♪ 1438 01:20:57,386 --> 01:21:00,087 ♪ Living the high life ♪ 1439 01:21:00,089 --> 01:21:02,590 ♪ So many different things to do ♪ 1440 01:21:02,592 --> 01:21:05,426 ♪ Living the high life ♪ 1441 01:21:05,428 --> 01:21:08,395 ♪ There's good food and drinks My mood makes you think ♪ 1442 01:21:08,397 --> 01:21:10,431 ♪ That this life's made for a king ♪ 1443 01:21:10,433 --> 01:21:12,967 ♪ So many different things to do ♪ 1444 01:21:12,969 --> 01:21:16,370 ♪ Living the high life ♪ 1445 01:21:16,372 --> 01:21:18,539 ♪ And now it's girls, girls, girls I adore ♪ 1446 01:21:18,541 --> 01:21:20,908 ♪ The coupe only sit two, but in the back I got four ♪ 1447 01:21:20,910 --> 01:21:23,911 ♪ Talking about this high life, I mean as high as it go ♪ 1448 01:21:23,913 --> 01:21:26,248 ♪ That's kites, planes, clouds, the bank accounts that I own ♪ 1449 01:21:26,249 --> 01:21:29,416 ♪ Funny thing it all started from a pen and a poem ♪ 1450 01:21:29,418 --> 01:21:31,218 Good evening. It's Piff, the magic dragon. 1451 01:21:31,220 --> 01:21:33,254 I'm here with one of the... 1452 01:21:33,256 --> 01:21:35,890 Well, the sole funder, actually, of this movie, 1453 01:21:35,892 --> 01:21:39,260 Mr. Donald J. Trump. 1454 01:21:39,262 --> 01:21:42,162 Yes, Donald J. Trump. The J is for John. 1455 01:21:42,164 --> 01:21:45,099 For John? I thought it was for Jesus. 1456 01:21:45,101 --> 01:21:46,667 So you produced Purge of Thrones, 1457 01:21:46,669 --> 01:21:48,535 and you're one of the characters. 1458 01:21:48,537 --> 01:21:50,671 Tell us, how did you audition for the role? 1459 01:21:50,673 --> 01:21:52,606 Uh, good question. 1460 01:21:52,608 --> 01:21:56,143 This is the skin I shedded like a snake, 1461 01:21:56,145 --> 01:21:57,978 at least three weeks ago. 1462 01:21:57,980 --> 01:22:00,648 We're here with two of our lovely cast members. 1463 01:22:00,650 --> 01:22:02,316 Would you like to introduce yourselves? 1464 01:22:02,318 --> 01:22:05,519 First of all, I'm just lovely without "this." 1465 01:22:05,521 --> 01:22:07,655 - What's this? - You did it. 1466 01:22:07,657 --> 01:22:11,025 Yeah, "lovely." I was just emphasizing it. 1467 01:22:11,027 --> 01:22:12,193 You said you had a penis voice. 1468 01:22:12,194 --> 01:22:13,394 What's your penis voice? 1469 01:22:13,396 --> 01:22:16,196 My penis voice is a little deep. 1470 01:22:16,198 --> 01:22:18,365 How's it going, Mum? 1471 01:22:18,367 --> 01:22:20,935 Living the Mother of Dragons dream. 1472 01:22:20,937 --> 01:22:22,636 What is that dream? 1473 01:22:22,638 --> 01:22:25,072 Uh, conquering the Eight Kingdoms. 1474 01:22:25,074 --> 01:22:27,374 - Eight Kingdoms? - Yeah, I think. 1475 01:22:27,376 --> 01:22:29,543 And what are these kingdoms? 1476 01:22:29,545 --> 01:22:33,213 Gosh, I don't know. 1477 01:22:33,215 --> 01:22:34,715 Does it really matter? 1478 01:22:34,717 --> 01:22:36,283 Apparently not. 1479 01:22:38,187 --> 01:22:40,187 - Do you want some? - Yeah. 1480 01:22:44,493 --> 01:22:47,428 So tell us about Purge of Thrones. 1481 01:22:50,499 --> 01:22:52,533 Are you gonna have the whole thing or... 1482 01:22:52,535 --> 01:22:56,170 Yeah, I'm a growing dragon. 1483 01:22:56,172 --> 01:22:58,272 This is the castle they've given me to reside in 1484 01:22:58,274 --> 01:23:00,140 for the rest of my life. 1485 01:23:00,142 --> 01:23:02,210 They originally thought it was to the end of the shoot, 1486 01:23:02,211 --> 01:23:04,512 but actually I took out a word and replaced it with "life." 1487 01:23:04,513 --> 01:23:06,981 So this is now my genuine castle. 1488 01:23:06,983 --> 01:23:08,649 Some of it is on flames, yep. 1489 01:23:08,651 --> 01:23:11,018 We just put some of it on fire. 1490 01:23:11,020 --> 01:23:13,554 We got about 20 minutes before that place burns to the ground, 1491 01:23:13,556 --> 01:23:16,256 and we lose yet another English heritage site. 1492 01:23:16,258 --> 01:23:18,692 During the process, what moments led you 1493 01:23:18,694 --> 01:23:21,762 to feel most in tune with yourself on set? 1494 01:23:21,764 --> 01:23:23,664 - Whiskey. - Whiskey, great. 1495 01:23:23,666 --> 01:23:25,599 - Oh, my gosh. - You were great. Good job. 1496 01:23:25,601 --> 01:23:27,101 Thank you very much. 1497 01:23:31,273 --> 01:23:33,140 Can I get some cake? 1498 01:23:33,142 --> 01:23:35,743 What is it that you enjoy most about Purge of Thrones? 1499 01:23:35,745 --> 01:23:39,179 Well, obviously everyone 'cause everyone's been great. 1500 01:23:39,181 --> 01:23:41,015 Most people just say the money. 1501 01:23:41,017 --> 01:23:43,617 No, because I'm not gonna get paid. 1502 01:23:43,619 --> 01:23:45,586 Yeah, I'm just hanging around here. 1503 01:23:45,588 --> 01:23:48,288 Guess it's how they afford everyone else's exorbitant fees. 1504 01:23:48,290 --> 01:23:49,723 Exactly. 1505 01:23:49,725 --> 01:23:52,659 How am I supposed to answer serious questions 1506 01:23:52,661 --> 01:23:54,695 to a man who's dressed like this? 1507 01:23:54,697 --> 01:23:56,664 - I'm a genuine magic dragon. - It's just not going to work. 1508 01:23:56,665 --> 01:23:58,599 I'm directing this, I wrote this, 1509 01:23:58,601 --> 01:24:00,401 and I'm funding this. 1510 01:24:00,403 --> 01:24:02,336 This is gonna be the biggest film 1511 01:24:02,338 --> 01:24:04,538 in the history of film since, what, the Titanic, 1512 01:24:04,540 --> 01:24:06,240 which is huge. 1513 01:24:06,242 --> 01:24:08,542 But this is gonna sweep the Academy Awards next year. 1514 01:24:08,544 --> 01:24:10,044 Just sweep it. 1515 01:24:10,046 --> 01:24:13,080 We're gonna make purging great again. 1516 01:24:13,082 --> 01:24:14,415 No one purges like me. No one! 1517 01:24:14,417 --> 01:24:16,150 - Make purging great again? - Yes. 1518 01:24:16,152 --> 01:24:18,185 That's what we're going for. 1519 01:24:18,187 --> 01:24:21,288 I don't think I'm getting paid enough gold for this, guys. 1520 01:24:21,290 --> 01:24:25,325 All of this is lies. It's a bunch of crap. It's crap. 1521 01:24:25,327 --> 01:24:28,062 These guys are losers. They're lightweights. 1522 01:24:28,064 --> 01:24:30,364 They're nobodies. They don't know me. 1523 01:24:30,366 --> 01:24:31,799 They don't know how great I am. 1524 01:24:31,801 --> 01:24:35,769 All that they do is spread disinformation about me. 1525 01:24:35,771 --> 01:24:39,840 I'm so sick of watching this crap every single night. 1526 01:24:39,842 --> 01:24:41,308 They don't know me. 1527 01:24:41,310 --> 01:24:42,577 They don't know how tremendous I am. 1528 01:24:42,578 --> 01:24:44,445 They don't know how fantastic I am, 1529 01:24:44,447 --> 01:24:47,314 what a great guy I am, what a great businessman I am. 1530 01:24:47,316 --> 01:24:49,316 This is all just fake news! 1531 01:24:49,318 --> 01:24:52,419 Every single night is just fake news about me! 1532 01:24:52,421 --> 01:24:54,755 And I'm a really, really nice guy, 1533 01:24:54,757 --> 01:24:57,157 and I shouldn't be picked on like this! 1534 01:24:57,159 --> 01:24:58,425 Pence! 107262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.