All language subtitles for Ot.vinta.3D.2012.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,939 --> 00:00:27,359 Once again the Hawks show us the best of aerobatic flying... 2 00:00:27,861 --> 00:00:31,613 That's right. Today leaders of the teams perform in couple. 3 00:00:32,032 --> 00:00:37,036 but they'll have to compete with each other for the "Super Wings" cup. 4 00:00:38,079 --> 00:00:42,791 Let me remind you that this is a live broadcast of the air show. 5 00:00:43,043 --> 00:00:47,296 At the moment the Hawks' aerobatic display is taking place 6 00:00:47,589 --> 00:00:50,466 and now we have the chance to see the top skill - 7 00:00:50,550 --> 00:00:54,887 tuck-under break performed by Hail and Thunder! 8 00:00:55,221 --> 00:00:57,806 This is unbelievable! Here they are! 9 00:01:01,352 --> 00:01:04,897 Now Thunder and Hail are separating from the rest of the group to 10 00:01:05,273 --> 00:01:08,901 arrow heavenwards and to strike us with a deathlike turn! 11 00:01:22,832 --> 00:01:26,502 And now you see the rest of the Hawks. 12 00:01:28,338 --> 00:01:32,257 We see the champs, they fall down like they're going to crash into the ground! 13 00:01:32,592 --> 00:01:36,512 At the last moment they come from the spin and 14 00:01:38,014 --> 00:01:44,770 What?! Hail can't come from the spin. This is! It's impossible! 15 00:01:45,688 --> 00:01:47,689 No! Haail! Haail! 16 00:01:50,026 --> 00:01:51,693 Buddyyyy! 17 00:01:55,031 --> 00:01:58,867 The airfield tragedy. Coach to blame? A terrible bloomer. 18 00:01:59,994 --> 00:02:04,206 Veteran got engrossed with the show. How it worked out? A fatal accident or a mistake made by the coach? 19 00:02:04,541 --> 00:02:07,209 The coach had no right to pointlessly risk for the sake of the show. 20 00:02:07,877 --> 00:02:09,878 One year later. 21 00:02:23,143 --> 00:02:24,393 Hey, Knight! 22 00:02:26,771 --> 00:02:29,898 Hey, guys! I'm kinda doing gymnastics. 23 00:02:30,233 --> 00:02:33,443 Listen up, sportsman, the third sector is entirely flooded. 24 00:02:33,778 --> 00:02:35,404 And the fifth is in drought. 25 00:02:36,281 --> 00:02:37,322 I'm on it. 26 00:02:38,575 --> 00:02:40,033 Move it! 27 00:02:41,244 --> 00:02:42,494 Hey, champ! 28 00:02:43,496 --> 00:02:45,539 Don't break the cup! 29 00:02:47,750 --> 00:02:48,917 Okay. 30 00:03:02,265 --> 00:03:04,850 Your alarm has already smashed all my screws! 31 00:03:16,237 --> 00:03:19,781 CLEAR POP 32 00:03:20,742 --> 00:03:24,119 My time is going to come one day! All of you will see! 33 00:03:26,664 --> 00:03:31,877 The situation is difficult. What will the two-time champion Knight offer us?! 34 00:03:36,799 --> 00:03:40,802 Brilliant! Such precise maneuvers! 35 00:03:45,725 --> 00:03:49,978 Now the next stage. Five-time world champion is speeding up. 36 00:03:50,647 --> 00:03:57,319 Yes! Here matters not only speed but tactical calculations as well. Bravo! 37 00:03:57,737 --> 00:04:01,907 For the tenth time Knight proves his title of the champion of the universe! 38 00:04:05,119 --> 00:04:09,498 And now as tradition demands the champion starts aerobic displays. 39 00:04:11,167 --> 00:04:15,921 What a flying! The audience is excited. 40 00:04:17,257 --> 00:04:18,757 Do you want my autograph? 41 00:04:21,427 --> 00:04:25,347 Attention! We announce admission to the Hawks team air display. 42 00:04:25,765 --> 00:04:28,684 Those who want are to arrive to the northern airport. 43 00:04:29,102 --> 00:04:30,936 This can't happen! 44 00:04:31,437 --> 00:04:36,024 Repeat! To the northern airport. Experience with clouds is a plus. 45 00:04:36,442 --> 00:04:37,651 I must be the first to come there! 46 00:04:37,944 --> 00:04:43,949 Special preference will be given to blue champions with red stripes. 47 00:04:44,200 --> 00:04:46,285 Hey, he isn't that dumb. 48 00:05:06,306 --> 00:05:08,348 What is going on there? 49 00:05:09,100 --> 00:05:13,061 We are doing our best! We are practicing all the details of the program. 50 00:05:13,313 --> 00:05:15,397 Well, it's not the best I was expecting. 51 00:05:15,857 --> 00:05:17,566 It's been a year now! One year! 52 00:05:18,151 --> 00:05:20,986 Get me the member of the individual program. 53 00:05:22,113 --> 00:05:23,530 But as you know... Thunder... 54 00:05:23,823 --> 00:05:25,157 What does it have to do with Thunder? 55 00:05:25,825 --> 00:05:27,409 But... he is our champion.. so... 56 00:05:28,161 --> 00:05:30,537 So you're saying the champion is the whole team?! 57 00:05:31,080 --> 00:05:34,666 I couldn't manage to persuade Hail to come back to big aviation. 58 00:05:35,835 --> 00:05:39,588 For so many years we have been trying to achieve the recognition of the international avia-association. 59 00:05:40,298 --> 00:05:42,341 We've lost our best sportsman. 60 00:05:43,259 --> 00:05:45,260 All of us regret what has happened. 61 00:05:45,762 --> 00:05:48,930 But our reputation is at stake. Do you understand that? 62 00:05:49,223 --> 00:05:51,266 We're working on it now. 63 00:05:51,517 --> 00:05:52,684 Are you? 64 00:05:53,394 --> 00:05:55,270 >From now on you aren't working on anything! 65 00:05:55,897 --> 00:05:57,939 Only two will represent our county at the performance! 66 00:05:59,859 --> 00:06:01,860 Send request to the Knight's team today. 67 00:06:04,155 --> 00:06:07,449 Tomorrow the second participant must be at the training base. 68 00:06:07,867 --> 00:06:12,954 Tomorrow? Do you really think that just in a month he will be able to... 69 00:06:13,539 --> 00:06:14,790 This isn't my problem. 70 00:06:15,875 --> 00:06:19,211 But remember that if you make another mistake 71 00:06:19,629 --> 00:06:21,630 you'll have to say goodbye to your license. 72 00:06:22,715 --> 00:06:24,132 Free. 73 00:06:46,072 --> 00:06:47,406 I'm the first one. 74 00:07:05,091 --> 00:07:06,007 Hey, ceaner! 75 00:07:07,844 --> 00:07:10,429 I mean cleaner, do you hear me? 76 00:07:12,765 --> 00:07:13,765 I'm sorry. 77 00:07:15,101 --> 00:07:16,184 Could you tell me...? 78 00:07:16,561 --> 00:07:17,686 Excuse me! 79 00:07:40,668 --> 00:07:42,043 Look where you're going! 80 00:07:42,378 --> 00:07:45,130 Oops! Sorry, I didn't mean it. 81 00:07:49,552 --> 00:07:50,635 How did it go? 82 00:07:52,054 --> 00:07:53,805 Well, here's the situation. 83 00:07:54,182 --> 00:07:58,059 We still have 6 performances this week, get yourself together! 84 00:07:59,979 --> 00:08:03,648 Send request to the Knights' team. Let them send a substitute. 85 00:08:04,984 --> 00:08:06,818 Excuse me, may I ask a question? 86 00:08:08,571 --> 00:08:09,571 Who are you? 87 00:08:09,739 --> 00:08:10,739 Knight. 88 00:08:11,073 --> 00:08:12,407 Knight? 89 00:08:14,368 --> 00:08:15,911 I've come on your ad. 90 00:08:16,412 --> 00:08:20,749 You're a joke! You have to fly immediately to the training camp. 91 00:08:21,167 --> 00:08:21,750 Oh... to... 92 00:08:22,084 --> 00:08:26,254 The performance is in a month. The couch is there waiting for you, he is one of the best! 93 00:08:26,589 --> 00:08:28,006 He knows the program. 94 00:08:28,382 --> 00:08:30,425 No, you must've got me mixed up with somebody else. 95 00:08:30,801 --> 00:08:32,260 We're ready to fly. 96 00:08:33,846 --> 00:08:37,098 Listen up, joker! You'd better do that in a flash. 97 00:08:37,350 --> 00:08:38,600 The base is 1 minute. 98 00:08:38,768 --> 00:08:39,434 Yes, but.. 99 00:08:39,644 --> 00:08:40,769 And one more thing! 100 00:08:41,938 --> 00:08:44,523 Don't let me down, you're our only hope. 101 00:09:02,333 --> 00:09:03,458 Don't just stand there! 102 00:09:03,793 --> 00:09:04,709 Ah? 103 00:09:04,961 --> 00:09:05,877 Bih? 104 00:09:06,128 --> 00:09:07,462 I won't repeat. 105 00:09:07,797 --> 00:09:10,340 The washing is on Tuesday, Friday, from 2 to 5. 106 00:09:10,550 --> 00:09:13,009 And here's the map and the pass. 107 00:09:17,306 --> 00:09:18,974 Sign it here! 108 00:09:26,065 --> 00:09:28,066 Congratulations on your new position! 109 00:09:28,651 --> 00:09:30,652 The "Super wings" cup is just in a month! 110 00:09:30,903 --> 00:09:31,987 Don't be late! 111 00:09:32,154 --> 00:09:34,239 You're the last one to perform. Any questions? 112 00:09:34,490 --> 00:09:37,826 I'll be performing at "Super wings"? 113 00:09:38,494 --> 00:09:41,162 You'd better hurry. Fly to the base. 114 00:09:41,747 --> 00:09:43,540 And one more thing! 115 00:09:43,791 --> 00:09:46,376 We believe in you, buddy, don't let us down. 116 00:09:51,090 --> 00:09:52,841 Is this really happening? 117 00:09:58,347 --> 00:10:00,390 The prices are exorbitant!? 118 00:10:18,200 --> 00:10:19,367 Have I lost your way? 119 00:10:20,036 --> 00:10:21,703 Where does it take? 120 00:10:41,932 --> 00:10:43,642 Hey, buddy! 121 00:10:47,563 --> 00:10:49,064 I'm here! 122 00:10:51,442 --> 00:10:53,401 Hey, I'm here! 123 00:10:54,654 --> 00:10:55,570 Who are you? 124 00:10:55,821 --> 00:10:57,280 Dumb... head! 125 00:10:57,657 --> 00:11:00,075 I guess that's not your name. 126 00:11:00,284 --> 00:11:01,743 I got stuck here. 127 00:11:02,078 --> 00:11:03,244 Can you help me? 128 00:11:18,010 --> 00:11:19,594 I'm Falcon! 129 00:11:19,887 --> 00:11:21,096 Do you know this area well? 130 00:11:21,430 --> 00:11:22,931 What a fool!? 131 00:11:23,265 --> 00:11:25,767 I'm the chief of this base. 132 00:11:26,185 --> 00:11:29,354 Cleaner, doctor, dentist and surgeon all in one! 133 00:11:30,022 --> 00:11:35,193 I maintain the order, chase the birds and keep them from getting into engines. 134 00:11:35,611 --> 00:11:38,947 So it's you who keeps... that's strange... 135 00:11:39,865 --> 00:11:45,036 Listen... I'm just training on sparrows to keep fit. 136 00:11:45,287 --> 00:11:46,955 Are you afraid of them? 137 00:11:47,206 --> 00:11:48,957 I'm afraid of sparrows?! 138 00:11:50,459 --> 00:11:51,376 Ridiculous! 139 00:11:51,627 --> 00:11:52,961 Look, it's a sparrow! 140 00:11:55,548 --> 00:11:57,048 As I thought! 141 00:11:57,299 --> 00:11:59,801 And by the way, what are you doing here, smart guy? 142 00:11:59,969 --> 00:12:02,721 I'm going to fight for "Super wings" cup! 143 00:12:03,055 --> 00:12:03,722 You? 144 00:12:04,014 --> 00:12:07,726 You may not believe but the coach who works only 145 00:12:08,060 --> 00:12:09,561 with real aces is waiting for me! 146 00:12:09,770 --> 00:12:11,396 So you are the ace? 147 00:12:14,316 --> 00:12:17,152 The coach... I know him. 148 00:12:17,403 --> 00:12:19,988 Yes, he lives not far from here... 149 00:12:21,073 --> 00:12:22,407 Will you show me the way? 150 00:12:23,325 --> 00:12:25,410 Why should I help you? 151 00:12:25,578 --> 00:12:26,828 But I helped you! 152 00:12:27,413 --> 00:12:28,997 I could've done it on my own! 153 00:12:29,415 --> 00:12:31,499 Oh, well... bye! 154 00:12:36,505 --> 00:12:39,090 Oh! Wait! I was just kidding! 155 00:12:39,633 --> 00:12:42,010 Of course I'll help you! It's not a big deal! 156 00:12:42,386 --> 00:12:44,429 Let's go, quickly! 157 00:12:44,722 --> 00:12:49,267 So if you're a champion, you're going to take me! 158 00:12:49,852 --> 00:12:51,019 Why should I? 159 00:12:51,645 --> 00:12:54,022 Let's go, my young friend! 160 00:12:56,275 --> 00:12:57,692 It's a real base! 161 00:12:58,027 --> 00:12:59,360 Do you like it? 162 00:13:00,279 --> 00:13:03,198 Well, I imagined it a bit differently. 163 00:13:04,450 --> 00:13:05,784 Oh, you don't understand much. 164 00:13:08,788 --> 00:13:09,370 Noooooo. 165 00:13:09,789 --> 00:13:10,705 What?! 166 00:13:14,585 --> 00:13:16,461 Go, very quietly! 167 00:13:31,977 --> 00:13:33,228 Wait! Wait! 168 00:13:33,562 --> 00:13:34,395 Why? 169 00:13:35,272 --> 00:13:35,814 Quiet! 170 00:13:37,399 --> 00:13:39,567 Bend down and follow me quietly. 171 00:13:39,944 --> 00:13:40,819 What's wrong? 172 00:13:41,153 --> 00:13:42,654 They can be here! 173 00:13:43,572 --> 00:13:44,239 Who? 174 00:13:44,490 --> 00:13:45,573 They! 175 00:13:53,123 --> 00:13:54,082 Falcon! 176 00:13:55,167 --> 00:13:56,501 Oh, it's you! 177 00:13:59,588 --> 00:14:05,260 Semyonych, Palych! I've brought you a guy who is looking for a coach! 178 00:14:05,594 --> 00:14:09,681 What coach? 179 00:14:09,974 --> 00:14:13,101 The best coach! He will help me to become the champion! 180 00:14:14,144 --> 00:14:16,271 Oh, the coach! Semyonych! 181 00:14:17,189 --> 00:14:22,026 Our coach! You could've said that right away! 182 00:14:22,862 --> 00:14:25,363 Let's go, it's close-by. 183 00:14:26,490 --> 00:14:28,616 See, I told you! 184 00:14:32,288 --> 00:14:34,455 I was told that he's already waiting for me. 185 00:14:43,799 --> 00:14:45,216 We're here. 186 00:14:45,551 --> 00:14:47,719 Here is the coach! 187 00:15:10,034 --> 00:15:12,577 Let the engines run idle! 188 00:15:14,079 --> 00:15:15,580 Let's take a risk! 189 00:15:32,765 --> 00:15:37,936 And one, two, three, one, two, three. Keep the beat. 190 00:15:49,865 --> 00:15:51,032 Good morning! 191 00:15:51,325 --> 00:15:52,283 Hi! 192 00:15:58,624 --> 00:16:00,208 You've skipped half of training. 193 00:16:00,751 --> 00:16:01,876 Join the ranks, quickly! 194 00:16:14,473 --> 00:16:15,556 Palych... 195 00:16:16,100 --> 00:16:20,812 you shouldn't separate yourself from the group. 196 00:16:21,438 --> 00:16:25,066 I can't stand it anymore, comrades! 197 00:16:25,567 --> 00:16:30,738 Carry me out or I'll kick the bucket! 198 00:16:31,073 --> 00:16:33,491 It's bad for me to be under the sun. 199 00:16:34,410 --> 00:16:37,829 My paint is peeling o_! 200 00:16:38,288 --> 00:16:42,083 I've got noises in the engine, flabbiness in landing wheels! 201 00:16:42,501 --> 00:16:47,005 Girls from naval aviation are doing aerobics at the next base. 202 00:16:47,673 --> 00:16:49,007 In the water... 203 00:16:49,216 --> 00:16:51,676 May be we should...? Ah? 204 00:16:55,681 --> 00:16:57,181 Excuse me! 205 00:17:01,979 --> 00:17:03,438 Good job! 206 00:17:03,814 --> 00:17:05,523 That's all for today. 207 00:17:05,858 --> 00:17:08,609 Don't be late tomorrow. It refers to everyone! 208 00:17:11,363 --> 00:17:12,613 How can I help you? 209 00:17:13,198 --> 00:17:14,782 Do you want to join our group? 210 00:17:15,367 --> 00:17:16,200 I'm ... 211 00:17:17,202 --> 00:17:18,202 Knight! 212 00:17:19,955 --> 00:17:21,539 I'm glad for you. 213 00:17:21,832 --> 00:17:24,375 I was told that you were waiting for me! 214 00:17:26,920 --> 00:17:29,630 Well, yeah, I've been waiting for you all my life! Some prince charming! 215 00:17:29,965 --> 00:17:33,718 So when are we going to start the higher aerobatics' training? 216 00:17:34,053 --> 00:17:35,386 I have to get ready for the tournament. 217 00:17:35,763 --> 00:17:38,306 Oh yeah, I'll quit everything right now and will be with you. 218 00:17:38,474 --> 00:17:40,224 I thought you were the coach! 219 00:17:40,642 --> 00:17:44,228 Of course I am! I'm a coach of aerobics for seniors. 220 00:17:45,147 --> 00:17:46,981 They are already done with their career. 221 00:17:47,399 --> 00:17:51,069 Now it's all about healthy life-style and light overhaul! 222 00:17:53,989 --> 00:17:56,157 You are at the base of pensioners, buddy. 223 00:18:10,964 --> 00:18:13,758 Let me introduce myself. I'm Mihalych. 224 00:18:15,260 --> 00:18:18,513 Apathy, general weakness, live alone. 225 00:18:19,056 --> 00:18:22,266 Dry food, nice to meet you! 226 00:18:23,685 --> 00:18:25,770 Is it your career assignment? 227 00:18:26,230 --> 00:18:27,772 He is my fosterling! 228 00:18:28,357 --> 00:18:30,358 He is still green but it's ok. 229 00:18:31,443 --> 00:18:33,402 Not a bit! I need... 230 00:18:33,904 --> 00:18:35,363 He is a bit... 231 00:18:35,781 --> 00:18:36,781 Crazy. 232 00:18:36,949 --> 00:18:37,782 What?! 233 00:18:38,033 --> 00:18:39,367 Also seems to be a little deaf... 234 00:18:39,785 --> 00:18:40,785 I think. 235 00:18:41,620 --> 00:18:42,370 Yep... 236 00:18:42,746 --> 00:18:46,707 He's so young and already Antonych. 237 00:18:47,209 --> 00:18:50,461 Metal fatigue, high pressure in tires. 238 00:18:51,130 --> 00:18:52,630 Nice to meet you! 239 00:18:53,382 --> 00:18:57,051 Is there just one plane that hasn't become senile? 240 00:18:57,886 --> 00:18:59,345 Hey, Handsome! 241 00:19:00,556 --> 00:19:02,557 Are you a newcomer? What's your model year? 242 00:19:03,100 --> 00:19:03,933 Me? 243 00:19:04,476 --> 00:19:10,148 So young! By the way, I'm Nyura, flight operations officer, unmarried, twice. 244 00:19:10,732 --> 00:19:14,402 Are you pensioned off or on vacation? What's your receiving frequency? 245 00:19:17,656 --> 00:19:19,740 So rude! 246 00:19:24,079 --> 00:19:25,329 Wait, please. 247 00:19:26,290 --> 00:19:28,082 You're the only normal in this madhouse. 248 00:19:28,375 --> 00:19:31,252 Excuse me, the coach is waiting for me here somewhere. 249 00:19:31,545 --> 00:19:34,672 I was told that he trained champions. Do you know where I can find him? 250 00:19:35,215 --> 00:19:36,340 I see. 251 00:19:37,342 --> 00:19:40,178 Can't help you. He doesn't train anymore, so... 252 00:19:40,929 --> 00:19:42,180 Try somewhere else. 253 00:19:42,472 --> 00:19:43,931 What do you mean he doesn't train?! 254 00:19:44,183 --> 00:19:47,059 I'm to perform in a month and I have to prepare the program. 255 00:19:47,728 --> 00:19:49,770 It's my last chance! 256 00:19:50,689 --> 00:19:52,273 Who on earth has sent you here? 257 00:19:52,524 --> 00:19:53,816 The Hawks' manager. 258 00:19:54,359 --> 00:19:57,612 I couldn't even dream of taking part in the tournament! 259 00:19:58,030 --> 00:19:59,197 I'm new in this field! 260 00:19:59,406 --> 00:20:01,199 Your new boyfriend? 261 00:20:14,296 --> 00:20:16,964 Well, actually I can't teach you or... 262 00:20:17,424 --> 00:20:22,637 forbid you anything but if I were you I would be more careful. 263 00:20:23,180 --> 00:20:24,639 You never know. 264 00:20:26,934 --> 00:20:30,478 What if he is a reporter and is looking for something. 265 00:20:34,066 --> 00:20:36,567 These guys have no shame. 266 00:20:36,902 --> 00:20:38,402 Actually I'm not a reporter.. 267 00:20:39,279 --> 00:20:40,488 Anyway what's it to you? 268 00:20:41,573 --> 00:20:42,907 You're from Knights, right? 269 00:20:44,243 --> 00:20:45,660 How do you know me? 270 00:20:46,328 --> 00:20:48,955 -What good wind brings you hear? -I'm looking for a coach. 271 00:20:49,665 --> 00:20:51,749 A coach? Which one? 272 00:20:52,084 --> 00:20:53,918 The one who trains the champions! 273 00:20:54,211 --> 00:20:57,046 Wow! Well then remember this! 274 00:20:57,506 --> 00:20:59,090 The only champion here is me! 275 00:20:59,800 --> 00:21:01,259 Coach won't help! 276 00:21:03,345 --> 00:21:04,762 Do you want to try? 277 00:21:08,892 --> 00:21:10,851 Hey, don't! 278 00:21:12,562 --> 00:21:14,689 Little one has anything to say against? 279 00:21:15,357 --> 00:21:16,440 I'm a fighter! 280 00:21:16,817 --> 00:21:20,194 'I'm a fighter!' I'm so scared. 281 00:21:20,696 --> 00:21:23,114 If you want to disgrace yourself, it's up to you. 282 00:21:23,407 --> 00:21:26,242 Let's fly across the field, then above the river to the rock, 283 00:21:26,702 --> 00:21:29,203 then fall into a spin and to the starting point, fine? 284 00:21:29,496 --> 00:21:30,454 Fine! 285 00:21:42,092 --> 00:21:43,884 Oh, cuttie, where are you going? 286 00:21:44,219 --> 00:21:46,595 I'll help you with positioning data. 287 00:21:51,560 --> 00:21:55,646 Slow down, I'm sick, I'm going to throw up! 288 00:21:56,898 --> 00:21:58,482 Hold on! 289 00:21:58,859 --> 00:22:00,151 I got you! 290 00:22:03,739 --> 00:22:06,991 Cuttie, few days ago I was watching Formula One. 291 00:22:07,409 --> 00:22:15,082 I didn't get it - if the one who comes to finish first gets the prize, what for the others race then? 292 00:22:15,792 --> 00:22:16,834 Where should I go? 293 00:22:17,210 --> 00:22:18,753 Give me positioning data! 294 00:22:19,421 --> 00:22:21,922 Oh, the positioning data... hmm... 295 00:22:28,513 --> 00:22:30,222 I'm gonna get you. 296 00:22:35,437 --> 00:22:38,981 Oh, you're above the river, you had to fly around! 297 00:22:40,233 --> 00:22:41,942 He's taking him to the black ravine! 298 00:22:42,402 --> 00:22:45,112 -Nyura, connect me with Knight! -Just a sec! 299 00:22:45,364 --> 00:22:46,614 Luis, don't leave! 300 00:22:46,823 --> 00:22:48,949 Maria, you've been lying to me all the time! 301 00:22:49,076 --> 00:22:50,534 Oops! Wrong frequency. 302 00:23:00,587 --> 00:23:03,130 Don't even think about it! 303 00:23:06,218 --> 00:23:10,554 Knight! 304 00:23:34,079 --> 00:23:34,995 Hey, friend? 305 00:23:35,664 --> 00:23:36,997 Are you out of your mind? 306 00:23:37,833 --> 00:23:43,003 No, don't go there, no! Don't you hear me? Stop! 307 00:23:43,296 --> 00:23:49,176 That's right! Stop! Look at me! It's me - your Falcon, hey wait! 308 00:23:49,594 --> 00:23:50,928 Noo! 309 00:23:53,932 --> 00:23:54,765 What's going on? 310 00:23:55,350 --> 00:23:57,518 They've left the broadcast service area! 311 00:24:02,607 --> 00:24:04,775 -Coming to meet me? -What has happened with Knight? 312 00:24:05,110 --> 00:24:07,445 Stop the engine, everything is fine. 313 00:24:07,571 --> 00:24:08,779 Will he come back? 314 00:24:09,114 --> 00:24:10,281 I'm sure, he will. 315 00:24:11,283 --> 00:24:12,533 Someday. 316 00:24:13,076 --> 00:24:14,785 What do you mean "someday"? 317 00:24:15,036 --> 00:24:16,954 Have you got any cool solar oil in your hangar? 318 00:24:21,209 --> 00:24:22,626 I'm in heaven... 319 00:24:24,463 --> 00:24:25,880 No in hell. 320 00:24:36,475 --> 00:24:40,227 Apocalypse is approaching, giant machines are invading the universe. 321 00:24:40,645 --> 00:24:43,814 Ozone hole is growing and I'm stuck with him. 322 00:24:46,985 --> 00:24:48,986 Hey, buddy! 323 00:25:00,457 --> 00:25:02,166 What was that? 324 00:25:03,835 --> 00:25:05,503 What was that?? 325 00:25:05,754 --> 00:25:08,506 Irresponsibility! That's how they call it. 326 00:25:09,049 --> 00:25:14,261 How could you...? After all I've done for you?! 327 00:25:17,265 --> 00:25:18,516 What's going on with me? 328 00:25:19,601 --> 00:25:21,685 It's posttraumatic shock... 329 00:25:22,145 --> 00:25:23,521 a heart attack... 330 00:25:25,315 --> 00:25:29,610 sharp dizziness, weakness in the wings. 331 00:25:30,278 --> 00:25:33,531 Calm down, take a breath. Easy. 332 00:25:44,501 --> 00:25:45,709 Is anybody there? 333 00:25:51,591 --> 00:25:52,550 Listen, hasn't anybody told you to... 334 00:25:52,884 --> 00:25:58,389 keep away from strangers' houses especially when it is dark in there? 335 00:25:58,557 --> 00:25:59,557 Excuse me! 336 00:26:00,392 --> 00:26:02,893 See, nobody's answering... 337 00:26:03,311 --> 00:26:04,895 probably they've gone for a walk, and we... 338 00:26:05,063 --> 00:26:06,230 What do you want? 339 00:26:07,399 --> 00:26:09,984 Excuse us, we happened to be here by accident. 340 00:26:10,318 --> 00:26:13,821 Then just pass by! There is no need to hang around here! 341 00:26:14,573 --> 00:26:16,574 Thanks, thanks! 342 00:26:17,325 --> 00:26:21,161 It's a very valuable advice, wise and quite to the point. 343 00:26:21,663 --> 00:26:25,749 You hear, the guy isn't in the mood, it's wet in There, different diseases, let's go. 344 00:26:26,585 --> 00:26:29,503 Listen, I've hurt my wing. 345 00:26:30,463 --> 00:26:32,256 Beat it! 346 00:26:32,674 --> 00:26:34,675 Thank you so much! 347 00:26:34,926 --> 00:26:36,677 Don't be nervous, everything's fine... 348 00:26:36,928 --> 00:26:39,847 we aren't even offended with you, we aren't even here. 349 00:26:40,599 --> 00:26:42,182 Let's get out of here. 350 00:26:42,475 --> 00:26:44,351 You're still here! Go away! 351 00:26:46,896 --> 00:26:49,940 Don't be nervous, we're already leaving. 352 00:27:14,174 --> 00:27:15,549 Yeah! 353 00:27:25,685 --> 00:27:29,396 Hold on, I'm coming, I'll help you. 354 00:27:30,106 --> 00:27:31,815 I'm here! 355 00:27:32,651 --> 00:27:34,068 I'm holding! Let's go! 356 00:27:36,821 --> 00:27:37,905 I'm holding! 357 00:27:39,199 --> 00:27:40,741 Let's go! 358 00:27:51,461 --> 00:27:53,587 It's not very nice of you... 359 00:27:54,339 --> 00:27:56,090 to keep the guests on the threshold. 360 00:28:02,222 --> 00:28:04,098 It's already dark and he hasn't come back yet! 361 00:28:04,432 --> 00:28:05,599 If I were him... 362 00:28:06,518 --> 00:28:08,852 I would forget about this place. 363 00:28:12,357 --> 00:28:13,857 That refers to sport too. 364 00:28:15,694 --> 00:28:17,778 I request positioning data for landing. 365 00:28:18,446 --> 00:28:19,780 Oh, wow. 366 00:28:20,407 --> 00:28:25,202 Landing trip "C", the distance from the strip is 3 km, the flank wind... 367 00:28:26,121 --> 00:28:28,372 is very-very weak. 368 00:28:28,957 --> 00:28:30,791 Why couldn't you say it earlier? 369 00:28:43,805 --> 00:28:45,639 How could you agree to do that? 370 00:28:45,807 --> 00:28:46,890 I lost. 371 00:28:47,392 --> 00:28:49,143 You're still alive! 372 00:28:50,145 --> 00:28:51,228 Are you really from "Knights"? 373 00:28:51,479 --> 00:28:52,563 Me... well... 374 00:28:53,148 --> 00:28:54,398 actually yes! 375 00:28:54,733 --> 00:28:55,733 Great! 376 00:28:56,192 --> 00:28:57,651 And we're going to fix the wing! 377 00:29:01,239 --> 00:29:05,993 Bravo! Bravo! I'm a fighter! I'm a fighter! 378 00:29:10,665 --> 00:29:13,417 Don't be so enthusiastic, sister of mercy. 379 00:29:14,002 --> 00:29:16,837 You don't want any problems, do you? 380 00:29:16,921 --> 00:29:17,838 I don't. 381 00:29:18,173 --> 00:29:19,173 Good girl! 382 00:29:26,347 --> 00:29:28,348 Praise the Lord that you're alive! 383 00:29:28,850 --> 00:29:30,100 The wing is hurt badly. 384 00:29:32,604 --> 00:29:33,687 Belay! 385 00:29:34,105 --> 00:29:35,189 Good job! 386 00:29:35,857 --> 00:29:37,608 You accepted the battle! 387 00:29:38,026 --> 00:29:39,109 We'll help you. 388 00:29:39,402 --> 00:29:44,364 Yes, all of us'll teach you everything we know! Right, guys? 389 00:29:44,866 --> 00:29:48,952 There was a time when we were young too! Oh boy! 390 00:29:49,370 --> 00:29:50,954 Of course, we'll help! 391 00:29:51,206 --> 00:29:52,956 He smashed the trailing edge flap. 392 00:29:53,291 --> 00:29:57,461 I'm just out of form a little bit, long flight and so on... 393 00:29:58,046 --> 00:30:00,547 Come with me, I'll help with the wing. 394 00:30:09,641 --> 00:30:12,226 Oh, I can't stop! I can't stop! 395 00:30:31,496 --> 00:30:33,080 -Let's get started! -No! Wait! 396 00:30:33,414 --> 00:30:34,665 I'm not ready yet! 397 00:30:35,166 --> 00:30:37,584 Don't worry, it won't hurt! We'll just take o_ the flap! 398 00:30:41,506 --> 00:30:42,506 Wait! 399 00:30:45,009 --> 00:30:46,927 May be it will fall off by itself? 400 00:30:48,721 --> 00:30:50,931 Listen, who is that madman living in the hills? 401 00:30:51,349 --> 00:30:52,432 What madman? 402 00:30:52,642 --> 00:30:53,684 He threatened to shoot me. 403 00:30:54,686 --> 00:30:55,519 Did you see him? 404 00:30:55,854 --> 00:30:58,438 No, he was in the cave. I'm telling you he's crazy! 405 00:31:00,191 --> 00:31:02,109 Wait! I'm not scared... 406 00:31:02,318 --> 00:31:06,196 but maybe it's harmful to take it off and put it on that way! 407 00:31:12,954 --> 00:31:14,288 That's all! 408 00:31:19,210 --> 00:31:21,044 Once again I'm the victim. 409 00:31:22,380 --> 00:31:24,548 That's it, really? 410 00:31:28,094 --> 00:31:29,219 So you know him? 411 00:31:29,804 --> 00:31:31,305 Now let's put on the new one! 412 00:31:31,639 --> 00:31:32,472 Stop! 413 00:31:33,558 --> 00:31:36,226 Let's talk, wait! 414 00:31:37,562 --> 00:31:38,312 Wait! 415 00:31:38,813 --> 00:31:40,814 Noooo! 416 00:31:42,817 --> 00:31:44,902 Give me back the control wheel! 417 00:31:46,321 --> 00:31:47,487 You were great today. 418 00:31:48,907 --> 00:31:50,240 I don't think so! 419 00:31:53,494 --> 00:31:58,665 You managed to take o_, found the strength, the rest is a technical matter. 420 00:32:01,085 --> 00:32:04,338 I heard your voice there when I was falling down... 421 00:32:04,672 --> 00:32:07,257 I thought it was the end and suddenly... 422 00:32:08,426 --> 00:32:09,927 Really? 423 00:32:10,511 --> 00:32:11,511 Yes. 424 00:32:16,392 --> 00:32:18,101 Everything is ready! 425 00:32:18,645 --> 00:32:19,519 What? 426 00:32:19,854 --> 00:32:22,773 Your wing, everything is fine now. 427 00:32:23,399 --> 00:32:24,441 Thank you! 428 00:32:25,610 --> 00:32:27,694 You can spend the night in the next hangar. 429 00:32:28,029 --> 00:32:29,279 Oh, this one will be just fine. 430 00:32:31,699 --> 00:32:34,117 My heart feels that you want to stay. 431 00:32:34,369 --> 00:32:35,869 Thank you so much! 432 00:32:41,042 --> 00:32:42,292 We'll get going. 433 00:32:48,633 --> 00:32:53,303 Next time you want to say something, raise your wing... 434 00:32:54,389 --> 00:32:56,056 and then squeeze your beak with it. 435 00:33:17,495 --> 00:33:19,913 Ty not to break anything. 436 00:33:21,332 --> 00:33:22,332 I'm fine! 437 00:33:23,584 --> 00:33:26,169 Don't break anything in the hangar I mean! 438 00:33:27,672 --> 00:33:30,173 You closed your eyes with fear back there on the rock! 439 00:33:30,425 --> 00:33:32,175 It's a special hook! 440 00:33:33,177 --> 00:33:33,844 A hook? 441 00:33:34,262 --> 00:33:35,762 I can do it too. 442 00:33:41,853 --> 00:33:43,020 For how long have you been studying? 443 00:33:47,316 --> 00:33:48,942 I think she likes me. 444 00:33:52,196 --> 00:33:53,613 Now I have to find the coach. 445 00:33:54,782 --> 00:33:56,450 The base was on the map. 446 00:33:57,869 --> 00:33:59,369 Wait, where is the map? 447 00:34:14,135 --> 00:34:15,469 Oh, you're admiring the stars? 448 00:34:22,894 --> 00:34:24,144 Beautiful! 449 00:34:29,025 --> 00:34:30,317 Stop! Have you gone mad? 450 00:34:30,485 --> 00:34:33,153 I have to bring back the map. Do you remember where we fell down? 451 00:34:35,031 --> 00:34:36,823 I think it was here somewhere? 452 00:34:39,952 --> 00:34:40,994 Can you see the cave? 453 00:34:41,412 --> 00:34:42,579 Look for yourself! 454 00:34:42,997 --> 00:34:45,332 What for? Everything down there is so small. 455 00:34:46,542 --> 00:34:49,169 Are you afraid of heights? 456 00:34:49,504 --> 00:34:50,504 Why would you think so? 457 00:34:50,880 --> 00:34:52,089 Are you afraid of heights? 458 00:34:52,298 --> 00:34:53,173 Leave me alone! 459 00:34:55,093 --> 00:34:58,261 Wow! The champion is afraid of heights! 460 00:35:02,517 --> 00:35:04,434 Come here! I've found it! 461 00:35:09,607 --> 00:35:10,607 Are you ok? 462 00:35:15,488 --> 00:35:17,280 Is he dancing? 463 00:35:18,950 --> 00:35:19,950 Hey, where are you going? 464 00:35:23,204 --> 00:35:24,204 I can't find it anywhere. 465 00:35:26,165 --> 00:35:27,374 Let's look in the cave! 466 00:35:27,708 --> 00:35:28,708 No way! 467 00:35:28,876 --> 00:35:29,876 Whatever. 468 00:35:30,294 --> 00:35:32,045 I'd better stay here and watch. 469 00:35:32,630 --> 00:35:37,384 If they cannibalize you, I'll hand to Lightening your trailing edge flap. 470 00:35:37,718 --> 00:35:39,261 She already has one. 471 00:35:40,388 --> 00:35:44,975 I'm not scared. 472 00:35:46,060 --> 00:35:48,061 No, I'm scared!!! 473 00:36:03,828 --> 00:36:08,832 A mistake made by the coach. 474 00:36:09,333 --> 00:36:11,251 Unbelievable! 475 00:36:11,752 --> 00:36:13,753 What the heck are you doing here? 476 00:36:15,214 --> 00:36:17,924 So you're the Veteran? 477 00:36:18,426 --> 00:36:21,469 You're the legendary coach! 478 00:36:22,180 --> 00:36:25,891 I've made it clear - go away and don't come back! 479 00:36:26,267 --> 00:36:29,019 Look, it's no coincidence that I'm here! 480 00:36:29,395 --> 00:36:31,396 You trained Hail! 481 00:36:31,856 --> 00:36:34,357 Help me to win the "Super wings" cup! 482 00:36:34,567 --> 00:36:37,527 I see you don't understand in a friendly way! 483 00:36:37,695 --> 00:36:39,446 Why don't you want to help me?! 484 00:36:39,614 --> 00:36:40,780 I'll count to three. 485 00:36:41,157 --> 00:36:42,282 One... 486 00:36:43,701 --> 00:36:44,618 two... 487 00:36:45,369 --> 00:36:46,369 This is destiny! 488 00:36:46,537 --> 00:36:48,580 You're my coach and not by accident... 489 00:36:48,873 --> 00:36:49,623 Three! 490 00:36:50,374 --> 00:36:52,250 Go away right now! 491 00:36:53,878 --> 00:36:54,586 Oh, well! 492 00:36:55,129 --> 00:36:56,213 We'll see. 493 00:36:56,672 --> 00:36:58,215 I won't give up so easy! 494 00:37:12,521 --> 00:37:14,564 Wakey! 495 00:37:17,526 --> 00:37:19,152 We are ready to training! 496 00:37:20,071 --> 00:37:21,071 Are you serious? 497 00:37:22,198 --> 00:37:23,573 We're always serious! 498 00:37:24,283 --> 00:37:28,203 We promised to help you and we'll keep the promise! 499 00:37:37,838 --> 00:37:41,341 To win we have to know how to mask... 500 00:37:42,009 --> 00:37:45,679 observe, survive in any conditions... 501 00:37:47,056 --> 00:37:50,016 and disarm the enemy. 502 00:37:50,643 --> 00:37:51,518 Are you ready? 503 00:37:56,023 --> 00:37:57,148 Action! 504 00:37:59,735 --> 00:38:01,194 And where is everybody? 505 00:38:01,862 --> 00:38:03,905 Yes, command pilot! 506 00:38:04,282 --> 00:38:05,532 Whaaat? 507 00:39:30,993 --> 00:39:33,203 Was it your idea with this circus? 508 00:39:33,788 --> 00:39:35,121 Great idea! 509 00:39:35,623 --> 00:39:41,169 A bunch of losers is teaching a loser how to become even greater loser. 510 00:39:45,800 --> 00:39:47,550 Bravo! Bravo! Encore! 511 00:39:49,220 --> 00:39:52,472 Wow! Ballet show for old clowns! 512 00:39:52,890 --> 00:39:53,890 What do you want here? 513 00:39:54,058 --> 00:39:55,558 I thought you would calm down after the rocks! 514 00:39:56,644 --> 00:39:58,812 Thunder, go your own way. 515 00:39:59,230 --> 00:40:01,981 We don't disturb you, so you don't disturb us! 516 00:40:02,525 --> 00:40:04,859 Of course you don't disturb me... 517 00:40:06,278 --> 00:40:07,570 Not yet at least. 518 00:40:08,572 --> 00:40:11,908 Don't take it personally, you're brilliant coaches! 519 00:40:15,287 --> 00:40:16,913 Have a rest you all! 520 00:40:18,582 --> 00:40:20,583 I've run out ofjet fuel. 521 00:40:22,086 --> 00:40:23,169 Again... 522 00:40:23,587 --> 00:40:24,587 See you at the base. 523 00:40:24,839 --> 00:40:25,839 Falcon! 524 00:40:26,841 --> 00:40:27,590 Follow me! 525 00:40:30,094 --> 00:40:32,262 I wasn't scared, I was looking for worms! 526 00:40:50,739 --> 00:40:52,282 What is this?! 527 00:40:53,451 --> 00:40:58,538 It won't be easy but I'm going to make a champion out of him... 528 00:41:04,295 --> 00:41:06,296 What do you say? That's not all! 529 00:41:19,435 --> 00:41:24,564 Quick bank left and extreme self-confidence! 530 00:41:35,409 --> 00:41:36,242 I'm a fast learner! 531 00:41:36,619 --> 00:41:37,660 So what? 532 00:41:38,454 --> 00:41:39,996 And you want to teach me! 533 00:41:40,331 --> 00:41:42,415 To waste my time?! 534 00:41:42,625 --> 00:41:43,583 No way! 535 00:41:43,918 --> 00:41:45,835 You can't blame yourself for the rest of your life... 536 00:41:47,046 --> 00:41:48,838 It was an accident! 537 00:41:49,673 --> 00:41:52,258 You shouldn't live in the past! 538 00:41:52,801 --> 00:41:54,761 I really need your help. 539 00:41:57,598 --> 00:41:59,265 I'll be able to do what others couldn't! 540 00:41:59,600 --> 00:42:01,267 I must do what nobody can! 541 00:42:01,810 --> 00:42:04,938 Only you can teach me and make me the champion! 542 00:42:05,356 --> 00:42:06,940 Don't talk nonsense. 543 00:42:07,274 --> 00:42:10,026 I'm too old to teach... 544 00:42:10,361 --> 00:42:12,946 and especially to make the winners. 545 00:42:13,864 --> 00:42:15,114 So you're giving up? 546 00:42:15,533 --> 00:42:17,825 You're going to sit in your cave and regret about the past! 547 00:42:18,285 --> 00:42:19,661 Exactly! 548 00:42:20,621 --> 00:42:22,497 I didn't expect that from you! 549 00:42:23,040 --> 00:42:25,208 To give up that easy and to become an old junk... 550 00:42:25,793 --> 00:42:27,126 Don't get too excited! 551 00:42:27,336 --> 00:42:28,253 This is cowardice! 552 00:42:28,754 --> 00:42:29,629 Cowardice?! 553 00:42:29,880 --> 00:42:31,548 Feeling pity for yourself is cowardice! 554 00:42:36,720 --> 00:42:39,556 Well, I've got to go... I have much work to do. 555 00:43:22,683 --> 00:43:24,767 Don't worry, no is no... 556 00:43:25,394 --> 00:43:26,436 but you have me. 557 00:43:26,770 --> 00:43:28,730 I know a lot and I'll teach you. 558 00:43:29,189 --> 00:43:31,274 He'll never agree to help you. 559 00:43:32,151 --> 00:43:33,693 So you know him? 560 00:43:35,112 --> 00:43:35,695 Yes. 561 00:43:35,863 --> 00:43:37,071 He's my grandpa. 562 00:43:38,282 --> 00:43:41,284 He was pensioned off to teach fitness here. 563 00:43:41,702 --> 00:43:44,871 But he couldn't get used to it and flew to the hills. 564 00:43:45,581 --> 00:43:48,708 Doesn't want to see anyone. And I teach fitness instead of him. 565 00:43:49,376 --> 00:43:50,960 He lived in this hangar. 566 00:43:54,256 --> 00:43:55,715 Don't bother him... 567 00:43:56,342 --> 00:43:58,051 and look for a coach somewhere else. 568 00:44:04,058 --> 00:44:05,308 Why are you so sad? 569 00:44:10,230 --> 00:44:14,317 Maybe you're not an ace yet but Lightening likes you! 570 00:44:14,735 --> 00:44:15,652 Why do you think so? 571 00:44:16,445 --> 00:44:18,655 I'm a pro in the matters of heart. 572 00:44:18,947 --> 00:44:20,740 I can charm any girl right away! 573 00:44:21,033 --> 00:44:21,658 And how? 574 00:44:21,909 --> 00:44:29,666 It's easy! Once when I was flying I saw glamorous plane-chick with shiny bumper. 575 00:44:30,751 --> 00:44:35,922 Oh, I meant falcon-chick, of course. I get closer and say: 576 00:44:36,340 --> 00:44:40,426 Let's fly together, birdy, I know a place where we can eat! 577 00:44:40,678 --> 00:44:41,678 And what did she say? 578 00:44:42,513 --> 00:44:44,430 And that's a different story. 579 00:44:44,556 --> 00:44:45,431 I see. 580 00:44:45,766 --> 00:44:49,769 No, I could, it's just that... I don't like blonds! 581 00:44:52,398 --> 00:44:53,356 Well! 582 00:44:53,524 --> 00:44:55,608 It's time to sleep, I got it. 583 00:45:02,783 --> 00:45:03,783 Wakey! 584 00:45:08,580 --> 00:45:11,040 It's too early... 585 00:45:12,042 --> 00:45:13,042 Borisych! 586 00:45:13,252 --> 00:45:15,962 If you want to be the champion 587 00:45:16,422 --> 00:45:18,464 you have to get up early! 588 00:45:19,758 --> 00:45:20,717 The champion?! 589 00:45:21,343 --> 00:45:22,051 Let's go! 590 00:45:24,763 --> 00:45:26,055 I won't let you down. 591 00:45:26,682 --> 00:45:27,849 That's a bold ... 592 00:45:28,100 --> 00:45:29,225 statement! 593 00:45:29,852 --> 00:45:30,643 Well... I... 594 00:45:31,770 --> 00:45:36,649 I hope you know the basics of aerobatic flying. 595 00:45:37,317 --> 00:45:38,401 Attentiveness. 596 00:45:38,986 --> 00:45:40,319 Accuracy. 597 00:45:41,572 --> 00:45:43,072 Instant reaction. 598 00:45:43,532 --> 00:45:46,159 Being focused in any conditions. 599 00:45:46,910 --> 00:45:48,244 Not being late. 600 00:45:48,996 --> 00:45:50,747 No distractions. 601 00:45:51,498 --> 00:45:52,915 Do your best. 602 00:45:55,085 --> 00:45:57,670 Always remember about your goal! 603 00:46:01,175 --> 00:46:05,595 Before taking off make sure that there are no obstacles on the strip! 604 00:46:08,182 --> 00:46:09,599 Take o_! 605 00:46:19,943 --> 00:46:21,861 What do they teach you there? 606 00:46:33,040 --> 00:46:34,457 What do we have here? 607 00:46:36,376 --> 00:46:40,963 Dear, your prince is training with Veteran on the field! 608 00:46:41,256 --> 00:46:42,965 Good news! 609 00:46:43,342 --> 00:46:44,884 I'll go tell Lightening! 610 00:46:45,511 --> 00:46:47,470 Oh, what have I done! 611 00:47:13,914 --> 00:47:17,917 You won't believe it! 612 00:47:19,002 --> 00:47:21,003 But maybe you already know it? 613 00:47:21,672 --> 00:47:24,590 Soon we'll have a new champion! 614 00:47:25,133 --> 00:47:26,342 And who... 615 00:47:27,010 --> 00:47:29,011 do you think is going to make a champion out of this brat? 616 00:47:30,806 --> 00:47:32,682 Your beloved grandpa! 617 00:47:34,351 --> 00:47:35,852 How glad I am! 618 00:47:37,563 --> 00:47:42,775 If they keep training I'll have to tell the truth. 619 00:47:43,610 --> 00:47:45,778 I flew side by side with Hail. 620 00:47:46,280 --> 00:47:51,450 I saw that he made a mistake. I told him that Hail wasn't ready for tuck under break... 621 00:47:52,327 --> 00:47:56,455 But mister Veteran didn't listen to me. 622 00:47:58,917 --> 00:48:05,882 But I'm sure the air police department will listen to me very carefully. 623 00:48:06,884 --> 00:48:07,550 But Thunder! 624 00:48:07,926 --> 00:48:09,051 Thunder?! 625 00:48:09,720 --> 00:48:14,390 For a year I've been covering a criminal. And where is your gratitude? 626 00:48:15,183 --> 00:48:16,225 Only the disdain! 627 00:48:16,810 --> 00:48:20,229 And now you're being so nice to this Knight! 628 00:48:20,397 --> 00:48:21,898 But what has Veteran to do with that? 629 00:48:22,149 --> 00:48:28,905 When Veteran was back in his cave I knew that nobody would suffer from his mistakes. 630 00:48:29,489 --> 00:48:33,075 But now... I admit I don't really like this brat... 631 00:48:33,827 --> 00:48:37,246 but I'll be really sorry if he... 632 00:48:39,207 --> 00:48:42,168 Stop it! I beg you! I'll do anything you want! 633 00:48:43,086 --> 00:48:44,587 Now we're talking. 634 00:48:47,341 --> 00:48:48,507 We'll do it this way. 635 00:48:49,426 --> 00:48:51,010 You'll spy on your buddy... 636 00:48:51,929 --> 00:48:54,180 I won't be surprised if he is attracted to you. 637 00:48:55,307 --> 00:48:57,600 So you'd better use all your charm... 638 00:48:58,560 --> 00:49:00,937 to distract him from training. 639 00:49:01,480 --> 00:49:02,855 I know Veteran... 640 00:49:03,357 --> 00:49:05,358 He can't stand tardiness and slapdash... 641 00:49:06,026 --> 00:49:11,864 So very soon he's going to give up the idea to help this upstart. 642 00:49:12,199 --> 00:49:13,115 That is mean! 643 00:49:13,492 --> 00:49:14,450 Yes, it's mean! 644 00:49:15,035 --> 00:49:16,619 It's mean, disgusting and vile! 645 00:49:17,245 --> 00:49:18,788 But it's up to you to decide... 646 00:49:19,206 --> 00:49:22,792 whether to visit your grandpa in his cave or in prison. 647 00:49:23,502 --> 00:49:24,543 Easy choice! 648 00:49:25,379 --> 00:49:26,379 Isn't it? 649 00:49:27,881 --> 00:49:28,547 Fine... 650 00:49:28,799 --> 00:49:29,465 What? 651 00:49:31,301 --> 00:49:32,218 I can't hear? 652 00:49:32,636 --> 00:49:33,552 Fine! 653 00:49:33,971 --> 00:49:34,804 Great ... 654 00:49:35,389 --> 00:49:36,222 I would say! 655 00:49:39,893 --> 00:49:40,977 By the way... 656 00:49:41,395 --> 00:49:42,478 you sing really nice! 657 00:49:43,480 --> 00:49:44,814 Keep going. 658 00:49:49,403 --> 00:49:50,653 Lightening, dear... 659 00:49:51,154 --> 00:49:55,825 I turned by accident a different switch and told to Thunder... 660 00:49:56,284 --> 00:49:57,493 Lightening? 661 00:50:07,379 --> 00:50:09,255 The wings are a bit weak... 662 00:50:10,090 --> 00:50:11,424 the acceleration is flabby. 663 00:50:11,842 --> 00:50:13,009 It's like you're half dead. 664 00:50:13,635 --> 00:50:14,510 What's going on with you? 665 00:50:15,137 --> 00:50:16,345 Don't have any strength left. 666 00:50:16,930 --> 00:50:17,930 We've just started. 667 00:50:18,306 --> 00:50:21,183 We started in the morning and it's evening now! 668 00:50:22,894 --> 00:50:24,020 Ok. 669 00:50:24,980 --> 00:50:26,105 That's enough for the first day. 670 00:50:27,107 --> 00:50:30,026 Don't be late tomorrow. 9:OO sharp! 671 00:50:30,444 --> 00:50:32,361 We'll start to work out the program. 672 00:50:33,113 --> 00:50:34,030 Yes, sir! 673 00:50:34,448 --> 00:50:35,614 Don't get smart! 674 00:50:37,367 --> 00:50:38,451 Sorry... 675 00:50:38,660 --> 00:50:41,203 And have a good sleep, tomorrow it'll be a difficult day! 676 00:50:43,457 --> 00:50:44,707 Tomorrow will be a difficult day?! 677 00:50:45,042 --> 00:50:46,959 And today was just stretching?! 678 00:50:47,210 --> 00:50:48,461 Say thanks he agreed in the first place! 679 00:50:48,879 --> 00:50:49,712 I won't... 680 00:50:50,213 --> 00:50:51,297 I'm going back to the base! 681 00:51:33,507 --> 00:51:34,673 Where is he? 682 00:51:36,259 --> 00:51:37,593 Come on! 683 00:51:38,094 --> 00:51:39,094 See me! 684 00:51:41,765 --> 00:51:42,431 Damn! 685 00:51:46,436 --> 00:51:47,603 Again! 686 00:51:51,608 --> 00:51:52,858 Second try. 687 00:51:56,863 --> 00:51:57,947 'Acceleration is flabby' 688 00:51:58,365 --> 00:51:59,448 Not at all! 689 00:52:00,033 --> 00:52:01,534 What is this?! 690 00:52:07,999 --> 00:52:09,041 Oh, well. 691 00:52:09,292 --> 00:52:10,376 You asked for it. 692 00:52:14,965 --> 00:52:16,048 Knight? 693 00:52:16,341 --> 00:52:17,299 Lightening? 694 00:52:18,301 --> 00:52:19,051 Hi! 695 00:52:19,386 --> 00:52:20,553 Taking an evening saunter? 696 00:52:21,304 --> 00:52:22,388 Oh, I was just... 697 00:52:22,681 --> 00:52:24,306 Can I walk you home? 698 00:52:25,183 --> 00:52:26,392 It's kinda dark already. 699 00:52:26,643 --> 00:52:28,644 Finally he's got an idea. 700 00:52:52,294 --> 00:52:53,335 I was thinking... 701 00:52:53,753 --> 00:52:54,837 once the training is over 702 00:52:55,463 --> 00:52:58,257 we could go some place, have a drink... 703 00:52:58,592 --> 00:53:00,426 just linger over. 704 00:53:01,219 --> 00:53:01,844 Well... 705 00:53:02,512 --> 00:53:03,596 Why do we have to wait? 706 00:53:04,097 --> 00:53:05,014 Let's do it tomorrow morning! 707 00:53:05,473 --> 00:53:07,349 No, I can't do it tomorrow morning. 708 00:53:07,684 --> 00:53:09,518 I can't be late for training. 709 00:53:09,686 --> 00:53:10,352 Fine! 710 00:53:10,729 --> 00:53:12,104 But if you... 711 00:53:12,606 --> 00:53:14,607 I mean if we... 712 00:53:15,692 --> 00:53:19,361 I mean I'll be glad and even if I am a little bit late 713 00:53:20,363 --> 00:53:21,363 it's not a big deal, isn't it? 714 00:53:23,533 --> 00:53:24,617 Yes, sure! 715 00:53:25,368 --> 00:53:26,201 Ok! 716 00:53:26,745 --> 00:53:27,703 Then see you tomorrow? 717 00:53:29,122 --> 00:53:31,040 I also wanted to say... 718 00:53:32,375 --> 00:53:33,125 To say what? 719 00:53:33,460 --> 00:53:33,959 I... 720 00:53:34,294 --> 00:53:43,052 They tried to kill me, they tried to kill me! 721 00:53:43,470 --> 00:53:44,303 -Who? 722 00:53:44,554 --> 00:53:48,641 Sparrows-ghosts with burning eyes! They plotted it! 723 00:53:49,392 --> 00:53:50,142 Well... 724 00:53:50,685 --> 00:53:51,644 see you tomorrow! 725 00:53:54,147 --> 00:53:54,813 Great! 726 00:53:55,649 --> 00:53:56,649 I wouldn't say that! 727 00:53:56,983 --> 00:53:58,067 What now? 728 00:53:58,401 --> 00:54:00,235 He'll be disappointed! 729 00:54:00,737 --> 00:54:01,904 I won't be late! 730 00:54:22,092 --> 00:54:23,509 What would you like to drink? 731 00:54:25,220 --> 00:54:27,179 Two cups of diesel fuel, please! 732 00:54:27,806 --> 00:54:28,764 That's all? 733 00:54:30,183 --> 00:54:31,433 I guess it is. 734 00:54:32,435 --> 00:54:34,103 Two cups of diesel fuel! 735 00:54:34,854 --> 00:54:39,525 Oh, these youngsters! 736 00:54:40,777 --> 00:54:42,444 It's nice here. 737 00:54:45,490 --> 00:54:46,949 Here you are! 738 00:54:47,367 --> 00:54:48,450 Thanks! 739 00:54:50,036 --> 00:54:51,120 Don't mention! 740 00:55:33,079 --> 00:55:34,246 What time is it? 741 00:55:34,914 --> 00:55:36,665 The clock is on the wall! 742 00:55:38,710 --> 00:55:39,918 Are you late? 743 00:55:40,587 --> 00:55:42,004 No, I'm fine. 744 00:55:42,922 --> 00:55:44,590 Listen, this Thunder... 745 00:55:45,550 --> 00:55:46,759 Why does he show off? 746 00:55:48,053 --> 00:55:49,094 It's a long story. 747 00:55:49,929 --> 00:55:54,099 In brief, Thunder and Hail were best friends 748 00:55:54,809 --> 00:55:56,101 and Veteran trained them. 749 00:55:56,686 --> 00:56:00,773 Hail was always the best, the first in everything, but then he broke and 750 00:56:01,274 --> 00:56:03,358 Thunder became the absolute leader. 751 00:56:03,651 --> 00:56:06,111 I just can't get why he is number one here? 752 00:56:06,279 --> 00:56:07,446 Don't mess with him. 753 00:56:07,906 --> 00:56:09,198 So much for that. 754 00:56:12,202 --> 00:56:13,118 You know ... 755 00:56:13,953 --> 00:56:15,120 I wanted to tell you 756 00:56:16,122 --> 00:56:17,289 about Knights... 757 00:56:18,625 --> 00:56:20,209 Here's your bill! 758 00:56:23,213 --> 00:56:23,796 You know... 759 00:56:24,714 --> 00:56:27,549 I'm here with you not because you're from Knights. 760 00:56:28,093 --> 00:56:28,884 You're ... 761 00:56:29,552 --> 00:56:30,719 sincere, kind 762 00:56:31,721 --> 00:56:32,554 easy, there is no need 763 00:56:32,847 --> 00:56:33,889 to pretend with you. 764 00:56:34,057 --> 00:56:34,640 Really? 765 00:56:36,101 --> 00:56:37,059 Aren't you late? 766 00:56:38,686 --> 00:56:39,895 I am already late! 767 00:56:51,116 --> 00:56:56,328 Vroom vroom vroom! Vroom vroom vroom! 768 00:56:58,248 --> 00:56:58,997 Enough! 769 00:57:00,542 --> 00:57:01,500 There he is! 770 00:57:03,753 --> 00:57:07,089 -You're here? -Sorry, I've lost track of time! 771 00:57:07,674 --> 00:57:09,675 It won't happen again. I promise! 772 00:57:10,093 --> 00:57:10,926 Let's get started. 773 00:57:11,761 --> 00:57:19,768 We have to work on horizontal roll, tuck under break, then turn on the hill and horizontal eight. 774 00:57:20,186 --> 00:57:21,103 He's afraid of heights. 775 00:57:21,354 --> 00:57:23,105 And we have to do all that today? 776 00:57:23,398 --> 00:57:25,107 It's the compulsory program. 777 00:57:25,483 --> 00:57:29,111 There is also the spiral, nose dive, rotation. 778 00:57:31,781 --> 00:57:34,116 Our performance will end with the angel flight. 779 00:57:35,618 --> 00:57:37,619 But at first you'll work off your coming late. 780 00:57:38,705 --> 00:57:40,289 Clean it up. 781 00:57:41,124 --> 00:57:42,541 We've got a lot of work to do! 782 00:57:43,168 --> 00:57:44,209 Move it! 783 00:58:16,826 --> 00:58:19,244 We, planes... 784 00:58:20,371 --> 00:58:23,081 despite of being stuffed with electronics are created after 785 00:58:23,917 --> 00:58:27,836 the image and likeness of birds 786 00:58:28,504 --> 00:58:30,589 and we must learn from them 787 00:58:31,007 --> 00:58:32,674 the true grace. 788 00:58:34,761 --> 00:58:38,013 You, bird, show us how you fly! 789 00:58:46,105 --> 00:58:47,272 Never mind. 790 00:58:50,443 --> 00:58:51,526 Wow! 791 00:58:59,494 --> 00:59:00,369 Where are you going? 792 00:59:20,848 --> 00:59:22,057 Do you want to play? 793 00:59:27,647 --> 00:59:29,481 Come on, come on! 794 00:59:30,692 --> 00:59:31,650 Fool! 795 00:59:32,402 --> 00:59:33,151 Oops! 796 00:59:39,492 --> 00:59:40,659 Hook turn! 797 00:59:42,328 --> 00:59:43,996 Looping reversal! 798 00:59:45,081 --> 00:59:46,665 And now the loop! 799 00:59:48,084 --> 00:59:49,418 Drifting up! 800 00:59:49,877 --> 00:59:50,919 Come on! 801 00:59:51,838 --> 00:59:53,171 What are you thinking about? 802 00:59:53,589 --> 00:59:56,091 When you lose your concentration, you lose height! 803 00:59:58,928 --> 01:00:01,763 In 500 meters fall into a spin! 804 01:00:03,933 --> 01:00:05,017 Where are you going? 805 01:00:05,601 --> 01:00:07,102 It's too low! 806 01:00:12,108 --> 01:00:13,191 But I can! 807 01:00:14,193 --> 01:00:15,777 What are you doing? 808 01:00:17,864 --> 01:00:19,614 I can't look at it! 809 01:01:23,429 --> 01:01:26,348 You're the fool! You're the fool! 810 01:01:28,017 --> 01:01:30,268 But I'm not a chicken and I'm not scared of sparrows! 811 01:01:30,770 --> 01:01:32,104 A blow under the belt! 812 01:01:32,355 --> 01:01:33,522 Are you having fun? 813 01:01:34,190 --> 01:01:35,690 I'm a bit late. 814 01:01:35,942 --> 01:01:36,775 Let's get started! 815 01:01:37,110 --> 01:01:38,944 What an honor! 816 01:01:40,780 --> 01:01:46,618 I hasten to let you know today is the last day, you're absolutely ready! 817 01:01:47,120 --> 01:01:48,453 Go ahead! 818 01:01:49,789 --> 01:01:51,373 What do you mean I'm ready?! 819 01:01:52,125 --> 01:01:53,041 Already? 820 01:01:53,876 --> 01:01:54,876 Of course! 821 01:01:55,294 --> 01:01:59,297 I guess this training is not so important for you. You know how to do it yourself 822 01:01:59,632 --> 01:02:00,465 Right? 823 01:02:01,300 --> 01:02:03,218 But... we haven't prepared the program! 824 01:02:03,553 --> 01:02:06,471 For such a long time I tolerated your slapdash... 825 01:02:07,014 --> 01:02:09,307 delays and laziness! 826 01:02:09,642 --> 01:02:10,392 Coach... I... 827 01:02:10,560 --> 01:02:11,143 Enough! 828 01:02:11,477 --> 01:02:15,981 I know that you're fooling everybody here! 829 01:02:16,649 --> 01:02:18,150 With your technique... 830 01:02:18,734 --> 01:02:22,571 they couldn't have selected you as Hail's substitute. 831 01:02:31,164 --> 01:02:33,498 Did he take offence because I called him a fool? 832 01:02:34,750 --> 01:02:35,417 Oh, man... 833 01:02:40,840 --> 01:02:41,673 What has happened? 834 01:02:41,924 --> 01:02:43,425 Veteran refused to train me! 835 01:02:43,843 --> 01:02:45,343 Listen, it's not your fault. 836 01:02:45,636 --> 01:02:47,679 No, I was always late... 837 01:02:47,930 --> 01:02:50,265 I didn't do my best, I was always distracted. 838 01:02:50,850 --> 01:02:51,850 It's my fault! 839 01:02:52,393 --> 01:02:55,520 -Not at all! It's my own fault! -Listen, we can make things right! 840 01:02:55,938 --> 01:02:57,105 I have to tell you something... 841 01:02:57,523 --> 01:02:58,857 Is it hue and cry or what? 842 01:02:59,233 --> 01:03:00,609 That's all we wanted! 843 01:03:01,110 --> 01:03:02,194 Something wrong, friend? 844 01:03:02,612 --> 01:03:04,029 I'm not a friend to you! 845 01:03:04,697 --> 01:03:05,780 Let me guess! 846 01:03:07,200 --> 01:03:09,034 Did the cruel teacher give you the gate? 847 01:03:09,660 --> 01:03:10,785 How do you know? 848 01:03:11,245 --> 01:03:14,289 Lightening did her best 849 01:03:14,790 --> 01:03:16,791 and did everything I told her to do! 850 01:03:17,210 --> 01:03:18,627 You helped him? 851 01:03:19,212 --> 01:03:20,212 Is it true? 852 01:03:20,463 --> 01:03:21,379 I'm sorry... 853 01:03:21,589 --> 01:03:23,298 Oh, how touching this is! 854 01:03:23,633 --> 01:03:24,799 How could you...? 855 01:03:25,218 --> 01:03:26,468 I trusted you... 856 01:03:26,844 --> 01:03:28,136 Go away! 857 01:03:30,556 --> 01:03:31,806 Loser! 858 01:03:34,268 --> 01:03:35,894 And take your cur with you! 859 01:03:46,906 --> 01:03:48,323 Hey, Knight! 860 01:03:48,658 --> 01:03:50,408 How's it going, champion? 861 01:03:56,415 --> 01:03:57,916 What's wrong, son? 862 01:03:58,334 --> 01:03:59,417 Nothing. 863 01:03:59,919 --> 01:04:01,002 And I'm not a champion. 864 01:04:01,337 --> 01:04:02,837 And you just wasted my time. 865 01:04:03,172 --> 01:04:04,422 You're of no use 866 01:04:04,924 --> 01:04:06,341 like a rusty screw. 867 01:04:07,843 --> 01:04:09,511 Well... rusty screw. 868 01:04:10,054 --> 01:04:11,429 There you're wrong... 869 01:04:42,878 --> 01:04:44,212 Look! 870 01:04:44,714 --> 01:04:46,548 Look what I've found! 871 01:04:46,966 --> 01:04:48,049 Not now, Falcon. 872 01:04:48,467 --> 01:04:49,968 Just look, it's... 873 01:04:50,886 --> 01:04:53,054 Leave me alone, you bring only disasters! 874 01:04:53,639 --> 01:04:55,807 I wanted to help... we're friends. 875 01:04:56,225 --> 01:04:57,058 You've helped already! 876 01:04:57,310 --> 01:04:58,476 Why do you think we're friends? 877 01:04:58,894 --> 01:05:00,812 I don't need you, I'm fine! 878 01:05:01,480 --> 01:05:04,733 You bring only disasters and get under my feet! 879 01:05:06,485 --> 01:05:09,070 I'm not offended. I understand you're upset... 880 01:05:09,405 --> 01:05:11,323 Get out of here! Abject coward! 881 01:06:41,372 --> 01:06:45,333 When God decided to put in order everything on Earth 882 01:06:46,961 --> 01:06:48,670 all the planes were in the air. 883 01:06:52,258 --> 01:06:55,176 When He decided to put in order everything in the air 884 01:06:55,970 --> 01:06:57,762 it was a non-flying weather. 885 01:07:01,767 --> 01:07:07,188 Your generation flies in the manner my generation couldn't even dream about. 886 01:07:08,524 --> 01:07:13,445 Creating new tricks it was like I was flying together with my students 887 01:07:13,863 --> 01:07:17,949 like I never could fly before. 888 01:07:19,994 --> 01:07:22,954 But sport is not only about tricks. 889 01:07:24,790 --> 01:07:25,790 It's courage 890 01:07:26,876 --> 01:07:29,461 and absolute honesty. 891 01:07:30,463 --> 01:07:36,968 Only when you get rid of all the rust out of your soul you can become a champion. 892 01:07:39,221 --> 01:07:40,889 I went through the war... 893 01:07:41,682 --> 01:07:44,058 and I learnt the truths. 894 01:07:45,311 --> 01:07:48,062 After all that like a boy I was carried away by paper planes. 895 01:07:48,647 --> 01:07:52,734 I was creating new tricks and didn't notice 896 01:07:53,986 --> 01:07:58,573 how the vices started to corrode the souls of my students. 897 01:07:59,617 --> 01:08:02,660 And then that tragedy happened. 898 01:08:04,830 --> 01:08:08,249 Some accuse me of wrong organization of the trick. 899 01:08:09,251 --> 01:08:10,585 It's nonsense! 900 01:08:11,003 --> 01:08:12,504 My fault was that 901 01:08:13,047 --> 01:08:15,840 I couldn't see carelessness in one 902 01:08:16,300 --> 01:08:17,592 and jealousy in the other. 903 01:08:18,594 --> 01:08:21,846 What kind of a coach am I after that? 904 01:08:24,683 --> 01:08:26,434 You're a nice guy... 905 01:08:27,144 --> 01:08:32,941 But your desire to become a champion is an idle talk and I have no right to make a mistake. 906 01:08:33,692 --> 01:08:34,692 Go! 907 01:08:35,569 --> 01:08:37,111 And be happy. 908 01:09:17,903 --> 01:09:19,070 Who is the coward? 909 01:09:19,363 --> 01:09:20,572 Am I a coward?! 910 01:09:22,074 --> 01:09:23,575 Know what I'm gonna do now? 911 01:09:24,577 --> 01:09:25,577 Falcon? 912 01:09:32,167 --> 01:09:34,252 Listen, I'm sorry! 913 01:09:35,087 --> 01:09:36,504 I just get under your feet 914 01:09:36,839 --> 01:09:38,590 I'm a coward, I bring only disasters! 915 01:09:39,508 --> 01:09:40,925 I'm sorry! 916 01:09:41,302 --> 01:09:43,344 -I was out of my mind! -I'm not your friend! 917 01:09:44,013 --> 01:09:45,013 I'm a burden to you! 918 01:09:45,764 --> 01:09:46,764 You're a friend! 919 01:09:47,683 --> 01:09:48,600 Who? 920 01:09:48,893 --> 01:09:51,269 You're my real friend! 921 01:09:52,521 --> 01:09:53,354 Really? 922 01:09:53,856 --> 01:09:54,856 Honestly! 923 01:09:58,944 --> 01:10:00,278 Please say that again! 924 01:10:00,779 --> 01:10:02,030 Now come on! 925 01:10:03,532 --> 01:10:05,450 Say it again, please. 926 01:10:05,951 --> 01:10:07,869 I beg you to repeat that. 927 01:10:09,038 --> 01:10:09,871 Enough! 928 01:10:10,289 --> 01:10:11,539 Ok. I stopped. 929 01:10:12,291 --> 01:10:13,207 What is this? 930 01:10:13,500 --> 01:10:16,461 Yesterday I was trying to tell you, but you didn't listen to me. 931 01:10:17,296 --> 01:10:19,380 The scheme to perform curves! 932 01:10:19,757 --> 01:10:21,215 Yes. There are a lot of them in that box! 933 01:10:25,387 --> 01:10:27,221 The eight 934 01:10:27,890 --> 01:10:28,890 spiral... 935 01:10:29,767 --> 01:10:30,558 loop... 936 01:10:31,060 --> 01:10:32,143 tuck under break. 937 01:10:32,645 --> 01:10:34,228 All our program! 938 01:10:34,563 --> 01:10:37,231 We can train ourselves now! 939 01:10:37,816 --> 01:10:39,400 Good job, Falcon! 940 01:10:47,242 --> 01:10:51,329 I hope you know the basics of aerobic flying. 941 01:10:51,997 --> 01:10:57,168 If we say victory we mean hard training! 942 01:10:57,378 --> 01:11:02,590 If we say training without sleep and rest, we mean victory! 943 01:11:02,925 --> 01:11:04,842 All men are the same. 944 01:11:05,260 --> 01:11:07,261 You say one thing, mean another! 945 01:11:23,988 --> 01:11:25,697 Nyura, did you find the spin? 946 01:11:26,198 --> 01:11:28,700 What spin? Some sportsman you are. 947 01:11:45,426 --> 01:11:46,217 Good job! 948 01:11:51,056 --> 01:11:52,390 Nyura, positioning data! 949 01:11:52,808 --> 01:11:54,267 Well, what have we got here? 950 01:11:54,810 --> 01:12:00,898 Turn left and do a horizon line turn. Everything is so easy, just like perming! 951 01:12:10,743 --> 01:12:12,994 Grandfather, it's me, don't shoot! 952 01:12:14,455 --> 01:12:15,997 I have to tell you something. 953 01:13:03,087 --> 01:13:06,130 It's not his fault. I betrayed him. 954 01:13:07,591 --> 01:13:11,135 You acted like that because you were worried about me. 955 01:13:12,221 --> 01:13:16,641 So you say that he has my old schemes. 956 01:13:17,893 --> 01:13:18,976 I'm sure. 957 01:13:19,561 --> 01:13:20,978 He's doing well. 958 01:13:21,522 --> 01:13:24,315 If you believe in him, I believe in him too. 959 01:14:07,526 --> 01:14:11,445 Ladies and gentlemen, we welcome all the fans of aerobatic flying! 960 01:14:11,864 --> 01:14:14,490 The art with long history. 961 01:14:20,122 --> 01:14:22,623 It's unbelievable. Have you seen anything like that before? 962 01:14:23,125 --> 01:14:30,882 We expected anything but the performance of this newcomer has become a real discovery! 963 01:14:32,342 --> 01:14:36,053 Knight is gaining height and now he'll fall in a great spin! 964 01:14:36,638 --> 01:14:37,972 Do we have problems, babe? 965 01:14:38,390 --> 01:14:39,473 Don't call me that! 966 01:14:40,976 --> 01:14:42,476 Since when you've become so brave? 967 01:14:43,061 --> 01:14:44,478 You miserable can! 968 01:14:44,813 --> 01:14:46,147 You can't tell me what to do anymore! 969 01:14:46,481 --> 01:14:47,481 I'm not afraid of you! 970 01:14:47,649 --> 01:14:48,232 Really? 971 01:14:48,483 --> 01:14:51,736 Knight is doing really well and you're just scared to lose. 972 01:14:53,405 --> 01:14:54,697 And Veteran is not guilty! 973 01:14:55,032 --> 01:14:55,907 Who is guilty then? 974 01:15:01,079 --> 01:15:07,084 Chief, I have to admit that we've found a worthy substitute for Hail. 975 01:15:07,586 --> 01:15:10,504 That's exactly what I wanted to talk to you about. 976 01:15:11,173 --> 01:15:12,757 -Who is that guy? -Knight? 977 01:15:13,091 --> 01:15:15,009 He's the substitute from the Knights' base. 978 01:15:15,594 --> 01:15:21,224 That plane doesn't belong to any association. Where did you find this rough diamond? 979 01:15:21,767 --> 01:15:23,309 We had sent a request, hadn't we? 980 01:15:23,685 --> 01:15:25,436 I thought you had. 981 01:15:25,646 --> 01:15:26,437 Me? 982 01:15:26,563 --> 01:15:27,271 Well... 983 01:15:27,773 --> 01:15:30,858 You shouldn't be afraid, I won't take away your license. 984 01:15:31,693 --> 01:15:33,945 This guy is a real catch! 985 01:15:34,571 --> 01:15:37,531 It's obvious he is our new champion! 986 01:15:41,161 --> 01:15:42,870 I can smell smoke. 987 01:15:43,455 --> 01:15:45,456 It seems that peat-bogs are burning again. 988 01:15:49,419 --> 01:15:52,296 It seems that the sportsman is leaving the contest 989 01:15:52,881 --> 01:15:55,800 just in the middle of this great performance. 990 01:15:56,551 --> 01:16:00,137 Now the sports board will decide what to do. 991 01:16:06,812 --> 01:16:07,687 Stop! 992 01:16:08,188 --> 01:16:09,563 -Knight! I'm coming with you! -Stop! 993 01:16:10,565 --> 01:16:15,528 Our promising sportsman Thunder starts his performance now! 994 01:17:20,010 --> 01:17:21,052 You're a hero! 995 01:17:21,887 --> 01:17:23,054 Not at all! 996 01:17:24,264 --> 01:17:25,848 I didn't manage to save him. 997 01:17:28,810 --> 01:17:30,311 Ladies and gentlemen! 998 01:17:30,479 --> 01:17:32,646 We are glad to announce... 999 01:17:33,190 --> 01:17:35,566 Thunder is our champion! 1000 01:17:41,573 --> 01:17:42,990 It's all my fault! 1001 01:17:43,992 --> 01:17:45,159 What do you have to do with that? 1002 01:17:45,827 --> 01:17:49,246 All this time I was lying to everybody. I'm not Knight. 1003 01:17:49,915 --> 01:17:51,999 I mean I am but I don't belong to Knights. 1004 01:17:52,501 --> 01:17:55,836 they didn't even let me enter the sports club because I was afraid of heights. 1005 01:17:56,254 --> 01:18:02,009 I wasn't supposed to replace Hail. Everything happened so naturally, I couldn't give up that chance... 1006 01:18:02,761 --> 01:18:03,761 It's my fault. 1007 01:18:04,054 --> 01:18:07,014 If I haven't come, things would be so different. 1008 01:18:07,349 --> 01:18:08,766 No, it's my fault. 1009 01:18:09,434 --> 01:18:12,603 I could've prevented everything, but I was too worried about my grandpa. 1010 01:18:13,105 --> 01:18:14,522 I've been suspecting... 1011 01:18:14,856 --> 01:18:17,608 It's a pity that you've missed the fireworks in honor of my victory. 1012 01:18:19,486 --> 01:18:21,445 Oh, we've got an accident here. 1013 01:18:21,822 --> 01:18:23,114 I don't think it's an accident. 1014 01:18:24,658 --> 01:18:26,325 Hail thought too much either. 1015 01:18:26,743 --> 01:18:29,453 If you keep thinking you will have to share his destiny. 1016 01:18:29,746 --> 01:18:30,871 Oh yeah? Ty it! 1017 01:18:38,380 --> 01:18:39,880 Nobody is going to stop me! 1018 01:19:16,710 --> 01:19:20,588 Ladies and gentlemen! The exhibition performance! 1019 01:19:32,184 --> 01:19:33,851 You made me do this. 1020 01:19:39,441 --> 01:19:42,443 You'll never become the champion! 1021 01:19:48,742 --> 01:19:50,868 What's with his eyes? 1022 01:19:51,495 --> 01:19:53,621 Did you see that? 1023 01:19:58,627 --> 01:20:03,839 It seems the air police has got new evidence in Hail's case. 1024 01:20:23,985 --> 01:20:25,569 Hurrah!!!! 1025 01:20:31,576 --> 01:20:32,535 Good job! 1026 01:20:33,161 --> 01:20:34,745 I always believed in you. 1027 01:20:35,121 --> 01:20:36,830 Yes, yes, me too. 1028 01:20:37,499 --> 01:20:38,999 You have visitors. 1029 01:20:43,088 --> 01:20:48,008 What a disrespect to the rules of the contest! Disappearing in the middle of the performance! 1030 01:20:48,885 --> 01:20:50,844 You're not from the Knights, are you? 1031 01:20:51,096 --> 01:20:52,096 I'm sorry. 1032 01:20:52,514 --> 01:20:54,598 You'll never see me again at the stadium. 1033 01:20:55,392 --> 01:21:01,438 Well, it's a pity. I was going to invite you to the Hawks' team. But if you have decided so... 1034 01:21:02,065 --> 01:21:03,691 -Are you serious? -Sure! 1035 01:21:03,942 --> 01:21:07,611 You're my best catch! You're our new hero! 1036 01:21:07,946 --> 01:21:12,616 The world of air sport hasn't seen such a flying for a long time! 1037 01:21:13,368 --> 01:21:14,451 But... 1038 01:21:15,662 --> 01:21:17,871 I'll come only with my coach. 1039 01:21:18,373 --> 01:21:20,457 Yes, you thought everything is going to be that easy? 1040 01:21:21,376 --> 01:21:22,960 No, producer! 1041 01:21:25,547 --> 01:21:27,381 I'm sure we'll come to an agreement. 1042 01:21:32,971 --> 01:21:34,305 I'm so happy for you! 1043 01:21:34,764 --> 01:21:36,682 Since when I can believe your words? 1044 01:21:37,851 --> 01:21:40,853 It wasn't me claiming to be someone who I'm not. 1045 01:21:42,856 --> 01:21:43,897 We're quits now. 1046 01:21:47,402 --> 01:21:48,235 Go! 1047 01:21:48,737 --> 01:21:49,737 Champion! 1048 01:21:50,405 --> 01:21:51,989 Lightening, wait! 1049 01:22:40,246 --> 01:22:41,830 That's it! 1050 01:22:43,625 --> 01:22:46,460 No way! I've had enough! 1051 01:23:02,977 --> 01:23:03,894 Will you handle it? 1052 01:23:17,784 --> 01:23:18,784 Sure! 72613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.