All language subtitles for OUR EVIL 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,250 --> 00:04:43,583 Illegal exotic pets! 2 00:04:43,667 --> 00:04:46,167 Weapons and drugs 3 00:04:46,250 --> 00:04:48,375 Cloning credit card 4 00:04:48,458 --> 00:04:50,625 Cannibalism 5 00:04:50,708 --> 00:04:52,833 Necrophilia 6 00:04:52,917 --> 00:04:55,667 Assassins (South America) 7 00:04:57,417 --> 00:04:59,750 Assassins-Europe 8 00:08:11,000 --> 00:08:14,375 I need your services. 9 00:08:23,875 --> 00:08:27,000 Who recommended me? 10 00:08:30,917 --> 00:08:32,917 Nobody. 11 00:08:36,125 --> 00:08:38,500 What's your name? 12 00:08:38,583 --> 00:08:41,042 Arthur. 13 00:08:46,250 --> 00:08:48,208 The whole name, thank you. 14 00:08:56,958 --> 00:08:59,375 Arthur Ambrust. 15 00:09:02,958 --> 00:09:05,625 I wanna see your face, Arthur. 16 00:09:21,417 --> 00:09:27,500 Your face is striking. I will not forget it. 17 00:09:27,583 --> 00:09:29,708 It costs... 18 00:09:32,458 --> 00:09:34,667 3000 per head 19 00:09:35,833 --> 00:09:38,042 2000 for children 20 00:09:39,667 --> 00:09:42,333 Half in advance. 21 00:09:46,875 --> 00:09:50,125 OK. 22 00:09:53,042 --> 00:09:55,500 Tomorrow at. 02.00, Rua Santana 135 23 00:13:14,208 --> 00:13:16,417 Charles? 24 00:13:18,208 --> 00:13:20,750 Against the wall. 25 00:14:05,833 --> 00:14:08,333 Do I need to count? 26 00:14:12,542 --> 00:14:15,667 It seems to be too little. 27 00:14:15,750 --> 00:14:18,167 Is it all or only half? 28 00:14:18,250 --> 00:14:21,917 Only half. As you said. 29 00:14:52,417 --> 00:14:55,250 You must have dig deeply to find me. 30 00:14:59,833 --> 00:15:02,167 Did you see the videos? 31 00:15:02,292 --> 00:15:04,000 One of them. 32 00:15:04,083 --> 00:15:06,083 Did you like it? 33 00:15:08,667 --> 00:15:12,000 It reminded of a story a girl told me... 34 00:15:12,083 --> 00:15:14,292 ...a long time ago. 35 00:15:16,458 --> 00:15:18,750 But it's not important. 36 00:15:18,833 --> 00:15:22,417 The important thing is that you also do work remotely. 37 00:15:23,792 --> 00:15:26,500 That's why I found you. 38 00:15:29,167 --> 00:15:32,375 Are you sure? In close proximity there is more... 39 00:15:32,500 --> 00:15:34,500 I get it. 40 00:15:36,083 --> 00:15:38,500 Then we talk business. 41 00:15:40,917 --> 00:15:44,833 On the memory stick you will find three folders. 42 00:15:46,250 --> 00:15:52,917 In the first one you will find all the information about the account where the rest of the money is entered. 43 00:15:53,000 --> 00:15:58,375 The second folder contains details on how to prepare the execution. 44 00:15:58,458 --> 00:16:03,292 It must be before midnight of the 12th day. 45 00:16:04,542 --> 00:16:08,750 All details and preparations are in the folder. 46 00:16:12,000 --> 00:16:14,542 - Shall I continue? - Third folder. 47 00:16:15,917 --> 00:16:18,917 It is locked. 48 00:16:19,000 --> 00:16:22,792 It will be available after an hour. 49 00:16:22,875 --> 00:16:26,208 As soon as the entire job is completed. 50 00:16:27,250 --> 00:16:30,750 In it you will find the password for the account. 51 00:16:32,125 --> 00:16:36,500 So that's how you pay me? An hour afterwards? 52 00:16:36,583 --> 00:16:38,708 Yes. 53 00:16:40,792 --> 00:16:43,875 I do not do this for the sake of money alone. 54 00:16:43,958 --> 00:16:47,958 If I did, I would not accept this job. 55 00:16:48,042 --> 00:16:51,333 An hour afterwards you get the money. 56 00:16:54,458 --> 00:16:56,917 Do you have more questions? 57 00:17:02,458 --> 00:17:04,583 Then it's all. 58 00:17:08,708 --> 00:17:10,833 You're not going to give me a handshake? 59 00:17:30,792 --> 00:17:34,250 Congratulations. It's a damned world. 60 00:17:58,542 --> 00:18:00,750 Keep the change. 61 00:18:06,708 --> 00:18:09,500 - Do you regret something? - I? 62 00:18:12,125 --> 00:18:14,500 I hate people. 63 00:18:15,833 --> 00:18:21,500 If the answer had been different, I would have regretted this. 64 00:18:59,708 --> 00:19:02,375 - May I? - Sure. 65 00:19:13,208 --> 00:19:16,167 Do you enjoy the night? 66 00:19:16,250 --> 00:19:18,250 I do. 67 00:19:18,333 --> 00:19:21,542 Yes. The end of a night, right? 68 00:19:22,708 --> 00:19:24,792 Yes, exactly. 69 00:19:24,875 --> 00:19:29,083 But I like the end of the night. Things get more blunt. 70 00:19:30,250 --> 00:19:32,292 Blunt? 71 00:19:32,375 --> 00:19:35,458 Your friend left a couple of hours ago. 72 00:19:35,542 --> 00:19:38,792 You took good time to get over here. 73 00:19:38,875 --> 00:19:42,500 My name is Charles. What's your name? 74 00:19:43,250 --> 00:19:46,083 - Alice. - My name is Laura. 75 00:19:46,167 --> 00:19:48,125 Nice to meet you. 76 00:19:48,208 --> 00:19:53,208 And what does Laura and Alice in the wonderland do here? 77 00:19:53,292 --> 00:19:55,750 We are not from here. 78 00:19:55,833 --> 00:19:59,833 - Even less from the wonderland. - Relax. 79 00:19:59,917 --> 00:20:06,042 I am, but since things so blunt at this hours, 80 00:20:07,167 --> 00:20:11,542 we came here today and dunno where we are going to live. 81 00:20:13,667 --> 00:20:16,917 So you need somewhere to sleep. 82 00:20:17,000 --> 00:20:19,500 And I need some place to stick it on. 83 00:20:19,583 --> 00:20:21,542 Fantastic. 84 00:20:21,625 --> 00:20:25,417 But you see, we're together. 85 00:20:25,500 --> 00:20:28,458 And we are very jealous. 86 00:20:28,542 --> 00:20:34,875 So we only work together. For 300 reais. 87 00:20:36,458 --> 00:20:39,708 Both of you, whatever you want. 88 00:20:42,542 --> 00:20:46,042 250, you can sleep at my house. 89 00:20:47,250 --> 00:20:49,708 But you're gonna fuck both of us. 90 00:20:49,792 --> 00:20:53,250 - Do not you think we deserve it? - Yes, sure. 91 00:20:53,375 --> 00:20:57,542 But you if you're going to sleep at my home, then 250. 92 00:21:00,250 --> 00:21:02,500 And at these late hours, 93 00:21:04,125 --> 00:21:08,083 it's your best option. 94 00:21:08,208 --> 00:21:11,458 You look rich. What do you work with? 95 00:21:12,833 --> 00:21:15,458 I've been doing a lot. 96 00:21:15,542 --> 00:21:17,958 But I've been a sharpshooter. 97 00:21:18,042 --> 00:21:20,917 Nowadays, I'm dealing with meat. 98 00:21:21,000 --> 00:21:24,708 You were a sharpshooter? Have you killed anyone? 99 00:21:26,292 --> 00:21:29,250 No. 300 reais! 100 00:21:29,333 --> 00:21:33,417 I like you. And it does not matter. 101 00:21:33,500 --> 00:21:35,875 In advance. Is it going well? 102 00:21:50,083 --> 00:21:55,708 So. All those money, and you're shooting for 50 reais? 103 00:21:55,833 --> 00:21:59,083 Your girlfriend said 300 reais. 104 00:21:59,208 --> 00:22:01,458 Here are your 300 reais. 105 00:22:01,542 --> 00:22:03,833 Will you get them or not? 106 00:22:05,708 --> 00:22:08,583 Are you not afraid to be robbed with so much cash? 107 00:22:08,667 --> 00:22:10,833 No. 108 00:22:12,167 --> 00:22:14,167 The music. 109 00:22:15,083 --> 00:22:17,958 - Shall we dance? - Sure. 110 00:22:18,042 --> 00:22:22,333 We will dance, then we'll go to your home. OK? 111 00:22:22,417 --> 00:22:24,583 Do it. 112 00:22:45,042 --> 00:22:47,417 Things will be better. 113 00:22:50,125 --> 00:22:52,500 Everything will be fine, here. 114 00:22:54,083 --> 00:22:56,833 - I love you. - And I you. 115 00:25:04,458 --> 00:25:09,250 You will be the highlight of my day. 116 00:26:20,583 --> 00:26:24,000 Let me see your face, you slut! 117 00:26:42,875 --> 00:26:47,000 What you'll see now is a premiere. 118 00:26:49,833 --> 00:26:52,167 - Yes, yes. - Hello. 119 00:26:52,250 --> 00:26:54,250 Hi. 120 00:26:55,458 --> 00:26:58,792 - For me? - Yes... 121 00:26:58,875 --> 00:27:02,292 Thanks! 122 00:27:02,375 --> 00:27:04,458 One more. 123 00:27:04,542 --> 00:27:07,083 You cook, baking... 124 00:27:07,208 --> 00:27:10,708 - You see. - Now we are filming. 125 00:27:10,792 --> 00:27:16,292 - Do you think it will work? - I do not know, but I do follow the recipe. 126 00:27:16,375 --> 00:27:21,292 Let's see. www.bolofacil.com. 127 00:27:21,375 --> 00:27:23,500 Neat. 128 00:27:23,583 --> 00:27:26,750 - Chocolate, strawberries. - Lots of chocolate. 129 00:27:26,833 --> 00:27:29,708 - Yes! - Let's see... 130 00:27:32,333 --> 00:27:35,583 I think it needs a little more sugar. 131 00:27:40,042 --> 00:27:44,000 You probably do not know it before it's baked, but I think it can. 132 00:27:44,083 --> 00:27:47,292 I think I shelved it, can you get it? 133 00:27:47,375 --> 00:27:50,750 It's on the shelf. Do not you know where the sugar is, Michele? 134 00:27:50,833 --> 00:27:54,042 We move so often that I do not know where things is. 135 00:27:54,208 --> 00:27:58,750 - It's true. But... - I do not complain. 136 00:27:58,833 --> 00:28:03,917 No, I meant to say we've moved so often that we're back- 137 00:28:04,000 --> 00:28:09,250 - to this same house, to the same things. 138 00:28:11,500 --> 00:28:13,750 That's salt. 139 00:28:14,833 --> 00:28:19,667 - Yes, it is. - I've just used the sugar, I know. 140 00:28:19,750 --> 00:28:23,458 - It has red cap, Michele. - Both are white. 141 00:28:23,542 --> 00:28:26,875 True. Alike and different. 142 00:28:28,375 --> 00:28:32,583 I've been thinking about one thing. I could have done this for you more often. 143 00:28:32,708 --> 00:28:35,875 Stop, you've done so much for me. 144 00:28:35,958 --> 00:28:40,750 - Yes, but it's my first cake. - Then it will be the first of many. 145 00:28:43,792 --> 00:28:46,292 But I'm almost 20 years old. 146 00:28:46,375 --> 00:28:48,625 I'm getting old. 147 00:28:49,875 --> 00:28:52,750 - What time is it? - Eight. 148 00:28:54,625 --> 00:28:57,625 The batter is ready. The oven is hot. 149 00:28:58,625 --> 00:29:00,458 That's how we cheer! 150 00:29:02,375 --> 00:29:05,583 - Shall we see if it's ready? - Yes, let see! 151 00:29:09,750 --> 00:29:12,375 Look there, you're a cook! 152 00:29:12,458 --> 00:29:15,250 - Handsome. - It smells good. 153 00:29:15,333 --> 00:29:17,667 - It's hot. - I know. 154 00:29:18,542 --> 00:29:21,167 It must cool for a while. 155 00:29:29,708 --> 00:29:32,667 The battery is dead. 156 00:29:32,750 --> 00:29:35,667 I'm sure I've charged it. 157 00:29:35,750 --> 00:29:38,917 - Have you used it? - No, I didn't. 158 00:29:41,583 --> 00:29:45,167 Now we let it cool and put it on a nice plate. 159 00:29:45,250 --> 00:29:48,208 - Let it be. - No, I'll decorate it. 160 00:29:48,292 --> 00:29:50,708 - Shall I help you? - It's not necessary. 161 00:29:50,833 --> 00:29:55,417 Then I'll go and rest for a while. I studied up till late last night. 162 00:29:55,500 --> 00:29:59,042 Yes, lay down and rest. Do it. 163 00:29:59,208 --> 00:30:03,333 - And for this mess, then? - Do not worry, I'll take care of it. Relax. 164 00:30:03,417 --> 00:30:06,875 - Yes? Yes, Michele. Lay and rest. 165 00:30:10,417 --> 00:30:15,000 Talking about sleeping you were in my dream tonight. 166 00:30:15,083 --> 00:30:19,250 I dreamed about you. 167 00:30:19,333 --> 00:30:21,542 So? What happened? 168 00:30:22,625 --> 00:30:25,250 That was weird. 169 00:30:25,333 --> 00:30:27,333 Nothing special. 170 00:30:27,417 --> 00:30:30,833 Now you have to tell me, I'm curious. 171 00:30:33,417 --> 00:30:36,208 I was standing on a street. 172 00:30:36,292 --> 00:30:38,583 It was completely dark. 173 00:30:39,833 --> 00:30:41,875 And wet. 174 00:30:43,250 --> 00:30:46,833 Then I saw a clown under a light. 175 00:30:48,458 --> 00:30:51,458 He was carrying a boy in his lap. 176 00:30:52,458 --> 00:30:56,375 The boy cried and wept and cried. 177 00:30:57,875 --> 00:31:00,625 So I went forward. 178 00:31:00,708 --> 00:31:05,750 And he said he was an old friend of yours and you did the right thing. 179 00:31:05,875 --> 00:31:09,667 - So that was good? - Yes. 180 00:31:09,750 --> 00:31:13,542 But then he opened his arms... 181 00:31:13,625 --> 00:31:15,875 ...and the boy fell. 182 00:31:17,292 --> 00:31:19,792 And I woke up. 183 00:31:20,875 --> 00:31:23,958 A dream. Dreams are like that, Michele. 184 00:31:24,042 --> 00:31:27,792 Yes, but you know when you wake up and have the dreamy feeling for the rest of day? 185 00:31:27,875 --> 00:31:31,792 - Yes, I know. - But it's gone now. I'm tired. 186 00:31:31,875 --> 00:31:33,875 No, wait, wait, wait. 187 00:31:34,000 --> 00:31:36,875 - You didn't eaten anything today? - Very little. 188 00:31:38,000 --> 00:31:40,417 Take a sandwich from the fridge. 189 00:31:43,333 --> 00:31:45,250 Yes, that one. 190 00:31:45,333 --> 00:31:49,833 Eat, rest and take a shower, then we'll sing happy birthday for you later. 191 00:31:49,917 --> 00:31:52,125 Okay! 192 00:33:33,583 --> 00:33:35,625 So there! 193 00:33:57,833 --> 00:34:00,208 Can I ask for a favor? 194 00:34:00,292 --> 00:34:03,083 Sit the opposite of me so we can talk. 195 00:34:03,208 --> 00:34:05,208 Certainly. 196 00:34:17,042 --> 00:34:22,167 I have been thinking and come to the conclusion that I want to be a doctor. 197 00:34:26,875 --> 00:34:29,042 What is it? 198 00:34:31,792 --> 00:34:33,917 Nothing. 199 00:34:34,000 --> 00:34:36,083 That's really good. 200 00:34:38,625 --> 00:34:42,292 You are so studious, you must have talent for it. 201 00:34:42,375 --> 00:34:44,833 I dislike blood. 202 00:34:44,917 --> 00:34:49,958 But I do not know, I like people, I want to help people. 203 00:34:51,458 --> 00:34:54,042 Pediatrician, I thought. 204 00:34:55,750 --> 00:34:58,125 I support you. 205 00:34:59,375 --> 00:35:03,417 - I am very proud of you. - Thanks. 206 00:35:06,542 --> 00:35:09,167 You seem different. 207 00:35:10,167 --> 00:35:12,875 What is wrong? 208 00:35:16,458 --> 00:35:20,208 It's your birthday. I'm a little emotional, just that. 209 00:35:24,083 --> 00:35:29,167 But before we sing happy birthday for you, I want to tell you something. 210 00:35:29,250 --> 00:35:31,292 Certainly. 211 00:35:33,000 --> 00:35:37,208 The fate does not always match our wishes. 212 00:35:40,125 --> 00:35:42,125 I... 213 00:35:43,417 --> 00:35:47,833 I'm so sorry for the way we met each other. 214 00:35:49,750 --> 00:35:52,542 And for you that never met your mom. 215 00:35:52,625 --> 00:35:55,417 What is it? 216 00:35:55,500 --> 00:35:58,625 I'm so grateful to you, Dad. 217 00:36:02,042 --> 00:36:05,542 You are the best thing that has happened to me. 218 00:36:05,625 --> 00:36:08,042 You're more than a daughter. 219 00:36:09,458 --> 00:36:14,417 And you are the best daddy in the world. 220 00:36:18,042 --> 00:36:20,708 Honey, I... 221 00:36:20,792 --> 00:36:23,375 ...I want to tell you another thing. 222 00:36:25,708 --> 00:36:28,208 All... 223 00:36:28,292 --> 00:36:32,458 All I do is for your best. 224 00:36:35,417 --> 00:36:38,000 I'll try to... 225 00:36:38,125 --> 00:36:41,292 I'll try to always be by your side. 226 00:36:42,708 --> 00:36:44,708 I know. 227 00:36:45,750 --> 00:36:47,833 I know. 228 00:36:54,875 --> 00:36:57,292 It's time we sing now. 229 00:36:57,375 --> 00:37:00,458 - Is it already midnight? - Almost. 230 00:37:04,375 --> 00:37:08,500 Close your eyes. Just think of nice things. 231 00:37:42,583 --> 00:37:46,250 Happy birthday to you... 232 00:37:47,042 --> 00:37:50,500 Happy birthday to you... 233 00:37:55,708 --> 00:38:01,458 Happy birthday to you... 234 00:38:05,792 --> 00:38:11,125 Happy birthday to you... 235 00:38:12,375 --> 00:38:16,875 Happy birthday to you... 236 00:41:35,042 --> 00:41:37,292 - Yes? - I want to order a pizza. 237 00:41:37,375 --> 00:41:40,083 One moment while I confirm the address. 238 00:41:42,375 --> 00:41:46,333 - Is it Rua Jo? Pedro 18? - Yes, it is. 239 00:41:46,458 --> 00:41:49,333 Well, then. Just a moment. 240 00:41:49,417 --> 00:41:52,458 What kind of pizza? - Mozzarella. 241 00:41:52,542 --> 00:41:54,667 A moment. 242 00:41:55,917 --> 00:41:58,542 - Do you need a change? - Yes, for 50. 243 00:41:58,625 --> 00:42:01,375 Okay. 244 00:42:01,458 --> 00:42:06,333 - It is shipped in 30-40 minutes. - Good, good. 245 00:42:06,417 --> 00:42:09,000 Thanks for calling, have nice night... 246 00:42:21,583 --> 00:42:23,583 INSTRUCTIONS 247 00:42:23,667 --> 00:42:25,500 PASSWORD 248 00:43:14,000 --> 00:43:17,833 If you see this video now... 249 00:43:21,458 --> 00:43:23,792 ...everything went well. 250 00:43:35,958 --> 00:43:38,333 I'll give you... 251 00:43:39,625 --> 00:43:41,708 ...the password. 252 00:43:44,333 --> 00:43:46,333 But first... 253 00:43:49,417 --> 00:43:52,375 ...I will tell a story. 254 00:44:14,875 --> 00:44:20,208 I... I do not remember where I've heard... 255 00:44:22,417 --> 00:44:27,833 ...that we... that we are like a radio. 256 00:44:29,208 --> 00:44:31,750 We receive energies... 257 00:44:31,833 --> 00:44:34,208 ...frequencies... 258 00:44:56,292 --> 00:44:58,625 And I... 259 00:45:01,000 --> 00:45:04,292 ...I receive different frequencies. 260 00:45:13,792 --> 00:45:16,208 Everything begun... 261 00:45:17,708 --> 00:45:20,250 ...when I was still a boy. 262 00:45:21,833 --> 00:45:25,708 The years went by and the events became stronger. 263 00:45:27,000 --> 00:45:29,458 And more frequent. 264 00:45:33,333 --> 00:45:35,792 I did not want to live anymore. 265 00:45:38,792 --> 00:45:40,875 I was... 266 00:45:43,208 --> 00:45:45,417 ...afraid. 267 00:46:26,167 --> 00:46:29,583 MISSING FERNANDA MALTA, 18 YEARS 268 00:47:01,708 --> 00:47:03,833 Arthur. 269 00:47:21,458 --> 00:47:23,417 Arthur. 270 00:47:26,958 --> 00:47:29,375 Arthur? 271 00:47:35,792 --> 00:47:38,625 Are you sleeping? 272 00:47:38,708 --> 00:47:40,458 Almost. 273 00:47:40,542 --> 00:47:44,625 If it were not you, I would not have stayed to wake you up. 274 00:47:46,250 --> 00:47:50,000 Do you want to stay here and sleep or do you want to go home? 275 00:47:51,042 --> 00:47:53,417 - We are going home. - Come then. 276 00:48:26,792 --> 00:48:28,958 - Hi, my son. - Hi, mom. 277 00:48:29,042 --> 00:48:32,500 There is pasta in the fridge. I'll go to bed. 278 00:48:32,583 --> 00:48:34,875 - Thanks. - Well, good night. 279 00:48:34,958 --> 00:48:37,750 - Mom! - Yes? 280 00:48:37,833 --> 00:48:41,292 - Do I get a hug? - Certainly. 281 00:48:44,333 --> 00:48:47,042 - Are you okay? - Yes, sure. 282 00:48:47,167 --> 00:48:49,708 Good night. 283 00:53:26,500 --> 00:53:29,583 MAMMA, NOBODY HAS THE BLAME! IT'S BEEN A LONG TIME 284 00:53:29,667 --> 00:53:32,292 THAT I'VE BEEN PLANNING THIS GOODBYE. 285 00:53:32,375 --> 00:53:35,417 MY AGONY AND SUFFER ARE UNBEARABLE. 286 00:55:00,958 --> 00:55:03,458 Help me! 287 00:58:07,750 --> 00:58:11,667 Thanks! Welcome! 288 00:58:13,292 --> 00:58:15,708 I have been waiting for you. 289 00:58:18,833 --> 00:58:21,167 Waited for me? 290 00:58:23,417 --> 00:58:26,958 - Yes. - Why? 291 00:58:28,375 --> 00:58:34,208 Because all artists need an audience. 292 00:58:39,458 --> 00:58:41,708 However, I did die? 293 00:58:41,792 --> 00:58:45,333 No. I did not let you. 294 00:58:48,500 --> 00:58:50,792 This is a dream. 295 00:58:58,375 --> 00:59:00,875 But the most important thing is- 296 00:59:00,958 --> 00:59:05,708 -that I'm super-hyper happy- 297 00:59:05,792 --> 00:59:08,292 because you are here. 298 00:59:09,667 --> 00:59:11,917 Can I be your friend? 299 00:59:24,708 --> 00:59:28,875 Yes. But tell me who you are. 300 00:59:33,833 --> 00:59:36,417 It's hard to explain. 301 00:59:39,083 --> 00:59:42,500 In the past, I was just like you. 302 00:59:44,208 --> 00:59:46,542 And I know how you feel. 303 00:59:48,833 --> 00:59:54,208 It seems to be easier to give up, right? 304 00:59:56,833 --> 00:59:59,875 - Yes. - But that's what they want. 305 01:00:01,333 --> 01:00:03,708 Your weakness. 306 01:00:06,458 --> 01:00:09,958 If you had cut your wrists in vain... 307 01:00:11,000 --> 01:00:14,083 ...everything that had bothered you... 308 01:00:20,542 --> 01:00:22,833 That's how they do. 309 01:00:25,875 --> 01:00:28,500 I can not stand it anymore. 310 01:00:29,875 --> 01:00:31,917 Arthur. 311 01:00:33,833 --> 01:00:37,625 I was born to make people laugh. 312 01:00:41,500 --> 01:00:45,125 And you? What were you born to do? 313 01:00:47,500 --> 01:00:51,625 You are a very special person. You know, right? 314 01:00:54,458 --> 01:00:57,708 Special people born... 315 01:00:57,792 --> 01:01:00,667 ...to help and sacrifice. 316 01:01:00,750 --> 01:01:02,833 Sacrifice everything! 317 01:01:04,875 --> 01:01:08,583 But not unnecessarily, as you thought. 318 01:01:08,667 --> 01:01:11,542 Without for a higher purpose. 319 01:01:12,958 --> 01:01:16,750 That's why you and I exist. 320 01:01:21,542 --> 01:01:24,167 But how do I do that? 321 01:01:24,250 --> 01:01:27,583 By saving the good souls... 322 01:01:28,917 --> 01:01:31,125 ...and condemning the wicked ones. 323 01:01:34,833 --> 01:01:36,875 How? 324 01:01:38,042 --> 01:01:40,958 I'll guide you. 325 01:01:41,042 --> 01:01:43,458 I have... 326 01:01:44,958 --> 01:01:47,542 Afraid? 327 01:01:49,917 --> 01:01:52,125 Do not be. 328 01:02:06,250 --> 01:02:11,792 Tell. I will help you. 329 01:02:17,208 --> 01:02:19,417 My family... 330 01:02:22,042 --> 01:02:24,333 ...is suffering so much. 331 01:02:27,333 --> 01:02:29,792 I'll tell you what happened. 332 01:02:33,167 --> 01:02:35,542 Who killed me? 333 01:02:37,875 --> 01:02:40,250 And where my body is. 334 01:03:03,958 --> 01:03:07,167 Hello? I want to report a crime. 335 01:03:07,250 --> 01:03:10,917 There is a girl who is missing, Fernanda Malta. 336 01:03:11,000 --> 01:03:14,125 Yes, Fernanda Malta. 337 01:03:14,250 --> 01:03:16,667 She was murdered. 338 01:03:16,750 --> 01:03:20,708 Her body is on Rua Siansi 71. 339 01:03:25,708 --> 01:03:31,958 ...the body of Fernanda Malta, of 18 years old, was found with signs of torture... 340 01:03:32,042 --> 01:03:34,042 Are you okay? 341 01:03:34,125 --> 01:03:39,667 ...at the location of Regi? dos Lagos. Two youngsters are suspected of the crime. 342 01:03:41,458 --> 01:03:44,458 For years, I helped as much as I could. 343 01:03:46,375 --> 01:03:48,958 One day... 344 01:03:49,042 --> 01:03:51,917 One day, I found the cleanest soul... 345 01:03:53,000 --> 01:03:55,292 ...and the blackest. 346 01:04:10,000 --> 01:04:12,167 Arthur. 347 01:04:13,958 --> 01:04:16,875 Good thing you have come. 348 01:04:16,958 --> 01:04:19,792 May I? 349 01:04:24,417 --> 01:04:26,708 Good evening. 350 01:04:31,958 --> 01:04:34,333 Stay relaxed. 351 01:04:37,458 --> 01:04:40,500 - Did you do what I said? - Yes. 352 01:04:41,833 --> 01:04:44,667 - Do you put the salt? - Yes. 353 01:04:46,417 --> 01:04:48,458 The salt... 354 01:04:51,458 --> 01:04:53,667 The salt is soothing. 355 01:04:56,792 --> 01:05:00,000 It prevents nothing from getting in- 356 01:05:00,083 --> 01:05:02,500 but it prevents it from getting out. 357 01:05:03,917 --> 01:05:07,917 If there is really something there with her. 358 01:05:09,375 --> 01:05:12,083 It is for your own good. 359 01:05:27,083 --> 01:05:31,292 I have a gift for your granddaughter. Can I give it to her? 360 01:05:31,375 --> 01:05:34,292 - Sure. - Excuse me. 361 01:05:43,250 --> 01:05:46,083 - May I sit down? - Yes. 362 01:05:49,708 --> 01:05:52,083 Thanks. 363 01:05:56,250 --> 01:05:59,417 - Are you okay? - Yes. 364 01:06:01,375 --> 01:06:04,917 Donna Clara, I mean, your Grandmother- 365 01:06:05,000 --> 01:06:09,708 -told me you were a very beautiful girl. 366 01:06:09,792 --> 01:06:12,542 And you are! 367 01:06:12,625 --> 01:06:14,917 But she did not say what your name is. 368 01:06:15,000 --> 01:06:17,792 - What's your name? - Michele. 369 01:06:17,875 --> 01:06:19,917 Michele. 370 01:06:22,042 --> 01:06:24,667 My name is Arthur. Okay? 371 01:06:29,208 --> 01:06:32,625 I have a gift for you. 372 01:06:36,833 --> 01:06:40,917 - You have to thank. - Thanks. 373 01:06:41,000 --> 01:06:43,417 It was a pleasure. 374 01:06:48,042 --> 01:06:51,167 - Do you like it? - Yes. 375 01:06:51,250 --> 01:06:53,583 Good. 376 01:06:53,667 --> 01:06:56,333 Have you thought of a name for her? 377 01:07:00,333 --> 01:07:02,708 Ana Maria. 378 01:07:05,042 --> 01:07:07,292 Michele. 379 01:07:08,667 --> 01:07:11,250 You know, Mom is sick, right? 380 01:07:13,000 --> 01:07:16,292 Well, Grandmother and I... 381 01:07:16,375 --> 01:07:18,750 ...will take care of her. 382 01:07:19,917 --> 01:07:22,458 - Okay? - Yes. 383 01:07:25,750 --> 01:07:28,333 Do you want me to say something to her? 384 01:07:31,167 --> 01:07:34,167 But I'll say something to you. 385 01:07:40,708 --> 01:07:44,292 When... when we're in there... 386 01:07:44,375 --> 01:07:46,500 ...in the room... 387 01:07:46,583 --> 01:07:51,833 ...and you hear some noise, anything... 388 01:07:51,917 --> 01:07:56,625 ...I want you to cover your ears like this. 389 01:07:56,708 --> 01:07:59,792 And shut your eyes tight. 390 01:07:59,875 --> 01:08:04,667 And only take your hands down and open your eyes when I come back. 391 01:08:04,750 --> 01:08:07,875 - Do we agree? - Agreed. 392 01:08:12,083 --> 01:08:15,292 Michele, tell me... 393 01:08:17,292 --> 01:08:20,625 What do you most enjoy doing with mom? 394 01:08:20,708 --> 01:08:23,250 What makes her laugh? 395 01:08:26,750 --> 01:08:28,875 When we... 396 01:08:31,208 --> 01:08:33,958 When we play in the garden. 397 01:08:35,958 --> 01:08:38,833 Then, it's that I want you to think about. 398 01:08:40,125 --> 01:08:42,458 When she laughs. 399 01:08:45,042 --> 01:08:47,458 Shall we go, Clara? 400 01:11:41,875 --> 01:11:44,625 She is no longer here. 401 01:11:49,250 --> 01:11:51,250 No? 402 01:12:34,583 --> 01:12:36,917 I'm so sorry. 403 01:17:48,083 --> 01:17:50,125 I went away. 404 01:17:51,583 --> 01:17:53,917 I burned down the house. 405 01:17:56,750 --> 01:17:59,958 But just like her mother, she was scarred. 406 01:18:09,833 --> 01:18:12,083 The time went by. 407 01:18:13,500 --> 01:18:15,792 She grew up... 408 01:18:17,250 --> 01:18:19,417 ...and he did not come. 409 01:18:24,417 --> 01:18:27,167 He did not come until now. 410 01:18:56,792 --> 01:18:58,875 Nobody came, Arthur. 411 01:19:01,583 --> 01:19:06,042 Only you came to this circus. 412 01:19:06,125 --> 01:19:08,375 Only you came. 413 01:19:11,000 --> 01:19:14,292 And to get in, you only need a ticket. 414 01:19:16,500 --> 01:19:18,750 The people... 415 01:19:29,625 --> 01:19:31,708 The people? 416 01:19:38,417 --> 01:19:40,875 I do not know what to say. 417 01:19:43,167 --> 01:19:45,833 You do not have to say anything. 418 01:19:50,292 --> 01:19:52,458 The truth is... 419 01:19:53,500 --> 01:19:56,333 ...that I'm no longer funny. 420 01:20:00,042 --> 01:20:02,708 Are you still my friend? 421 01:20:04,500 --> 01:20:06,500 Obviously. 422 01:20:08,208 --> 01:20:11,083 Do you remember the first time you came here? 423 01:20:16,875 --> 01:20:19,750 As if it were yesterday. 424 01:20:20,750 --> 01:20:23,417 You were afraid. 425 01:20:26,417 --> 01:20:28,833 You reminded me of my son. 426 01:20:41,000 --> 01:20:43,792 You never said you had a son. 427 01:20:45,500 --> 01:20:47,667 I did. 428 01:20:50,375 --> 01:20:52,958 But then you smiled. 429 01:20:53,042 --> 01:20:55,917 And I was sure that this day would come. 430 01:20:58,708 --> 01:21:00,875 It's as I thought. 431 01:21:02,208 --> 01:21:04,458 He is coming. 432 01:21:08,042 --> 01:21:10,417 He's almost here. 433 01:21:15,458 --> 01:21:18,458 Mallac... 434 01:21:18,542 --> 01:21:21,000 Do not say that name here. 435 01:21:25,333 --> 01:21:30,833 - When? - Now, when she's 20 years old. 436 01:21:34,417 --> 01:21:37,083 And there is nothing you can do? 437 01:21:41,792 --> 01:21:44,375 No, Arthur. 438 01:21:46,083 --> 01:21:48,792 I'm just an employee. 439 01:21:50,000 --> 01:21:53,833 I can do some things, but I can not change anything. 440 01:22:01,750 --> 01:22:03,875 I... 441 01:22:05,250 --> 01:22:09,750 I really hoped that this day would not come. 442 01:22:09,833 --> 01:22:12,667 Hope dies. 443 01:22:14,667 --> 01:22:17,167 But not the fate. 444 01:22:27,500 --> 01:22:29,750 Arthur. 445 01:22:29,833 --> 01:22:33,333 The body is perishable. 446 01:22:33,417 --> 01:22:35,542 The meat is nothing. 447 01:22:36,542 --> 01:22:39,458 The sacrifice is not so great. 448 01:22:45,458 --> 01:22:47,500 Look at me. 449 01:22:53,833 --> 01:22:56,500 You must not let him in. 450 01:22:58,792 --> 01:23:01,292 If he comes in... 451 01:23:03,000 --> 01:23:05,833 ...it's over. 452 01:23:05,917 --> 01:23:08,875 I will not allow that. 453 01:23:12,292 --> 01:23:14,750 But what should I do with myself? 454 01:23:17,208 --> 01:23:19,667 I know what you're thinking. 455 01:23:24,875 --> 01:23:27,042 And so? 456 01:23:29,167 --> 01:23:33,292 Do it, Arthur. This time you can. 457 01:23:34,417 --> 01:23:37,750 Because time it will not be in vain. 458 01:23:37,833 --> 01:23:40,333 But understand this: 459 01:23:40,417 --> 01:23:45,208 People who love each other do not always go to the same place. 460 01:23:46,500 --> 01:23:51,042 Sometimes they get lost and never meet again. 461 01:23:55,250 --> 01:23:57,583 I have no choice. 462 01:24:00,292 --> 01:24:02,917 I have never had. 463 01:24:03,000 --> 01:24:06,875 But do not use your own hands. 464 01:24:06,958 --> 01:24:12,667 It notices and destroys the person who took what he wanted. 465 01:24:14,917 --> 01:24:20,042 You will wake up and choose the right person. 466 01:24:21,833 --> 01:24:25,875 I's an evil person that deserves to suffer. 467 01:24:27,083 --> 01:24:31,042 Condemn him and send him to hell. 468 01:24:39,375 --> 01:24:42,875 Thanks to you, her soul has got peace. 469 01:24:45,875 --> 01:24:48,042 Yours... 470 01:24:50,542 --> 01:24:53,125 Yours will receive retribution. 471 01:24:57,458 --> 01:24:59,875 This is not about morality. 472 01:25:01,542 --> 01:25:03,667 It's a judgment. 473 01:25:08,458 --> 01:25:10,875 It will not be relevant- 474 01:25:10,958 --> 01:25:13,667 -but the password for the account- 475 01:25:13,792 --> 01:25:16,208 is zero, four... 476 01:25:16,292 --> 01:25:19,000 ...zero, five... 477 01:25:19,083 --> 01:25:21,375 ...Fifteen. 478 01:25:49,458 --> 01:25:51,667 Who is it? 479 01:25:53,500 --> 01:25:55,667 Pizza! 480 01:27:05,708 --> 01:27:08,583 - Who is it? - Your change. 481 01:28:11,542 --> 01:28:13,625 And Michele? 30443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.