Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,250 --> 00:04:43,583
Illegal exotic pets!
2
00:04:43,667 --> 00:04:46,167
Weapons and drugs
3
00:04:46,250 --> 00:04:48,375
Cloning credit card
4
00:04:48,458 --> 00:04:50,625
Cannibalism
5
00:04:50,708 --> 00:04:52,833
Necrophilia
6
00:04:52,917 --> 00:04:55,667
Assassins (South America)
7
00:04:57,417 --> 00:04:59,750
Assassins-Europe
8
00:08:11,000 --> 00:08:14,375
I need your services.
9
00:08:23,875 --> 00:08:27,000
Who recommended me?
10
00:08:30,917 --> 00:08:32,917
Nobody.
11
00:08:36,125 --> 00:08:38,500
What's your name?
12
00:08:38,583 --> 00:08:41,042
Arthur.
13
00:08:46,250 --> 00:08:48,208
The whole name, thank you.
14
00:08:56,958 --> 00:08:59,375
Arthur Ambrust.
15
00:09:02,958 --> 00:09:05,625
I wanna see your face, Arthur.
16
00:09:21,417 --> 00:09:27,500
Your face is striking.
I will not forget it.
17
00:09:27,583 --> 00:09:29,708
It costs...
18
00:09:32,458 --> 00:09:34,667
3000 per head
19
00:09:35,833 --> 00:09:38,042
2000 for children
20
00:09:39,667 --> 00:09:42,333
Half in advance.
21
00:09:46,875 --> 00:09:50,125
OK.
22
00:09:53,042 --> 00:09:55,500
Tomorrow at. 02.00, Rua Santana 135
23
00:13:14,208 --> 00:13:16,417
Charles?
24
00:13:18,208 --> 00:13:20,750
Against the wall.
25
00:14:05,833 --> 00:14:08,333
Do I need to count?
26
00:14:12,542 --> 00:14:15,667
It seems to be too little.
27
00:14:15,750 --> 00:14:18,167
Is it all or only half?
28
00:14:18,250 --> 00:14:21,917
Only half. As you said.
29
00:14:52,417 --> 00:14:55,250
You must have dig deeply to find me.
30
00:14:59,833 --> 00:15:02,167
Did you see the videos?
31
00:15:02,292 --> 00:15:04,000
One of them.
32
00:15:04,083 --> 00:15:06,083
Did you like it?
33
00:15:08,667 --> 00:15:12,000
It reminded of a story
a girl told me...
34
00:15:12,083 --> 00:15:14,292
...a long time ago.
35
00:15:16,458 --> 00:15:18,750
But it's not important.
36
00:15:18,833 --> 00:15:22,417
The important thing is that
you also do work remotely.
37
00:15:23,792 --> 00:15:26,500
That's why I found you.
38
00:15:29,167 --> 00:15:32,375
Are you sure?
In close proximity there is more...
39
00:15:32,500 --> 00:15:34,500
I get it.
40
00:15:36,083 --> 00:15:38,500
Then we talk business.
41
00:15:40,917 --> 00:15:44,833
On the memory stick you
will find three folders.
42
00:15:46,250 --> 00:15:52,917
In the first one you will find all the information about
the account where the rest of the money is entered.
43
00:15:53,000 --> 00:15:58,375
The second folder contains details
on how to prepare the execution.
44
00:15:58,458 --> 00:16:03,292
It must be before midnight of the 12th day.
45
00:16:04,542 --> 00:16:08,750
All details and preparations
are in the folder.
46
00:16:12,000 --> 00:16:14,542
- Shall I continue?
- Third folder.
47
00:16:15,917 --> 00:16:18,917
It is locked.
48
00:16:19,000 --> 00:16:22,792
It will be available
after an hour.
49
00:16:22,875 --> 00:16:26,208
As soon as the entire job is completed.
50
00:16:27,250 --> 00:16:30,750
In it you will find the
password for the account.
51
00:16:32,125 --> 00:16:36,500
So that's how you pay me?
An hour afterwards?
52
00:16:36,583 --> 00:16:38,708
Yes.
53
00:16:40,792 --> 00:16:43,875
I do not do this for the
sake of money alone.
54
00:16:43,958 --> 00:16:47,958
If I did, I would not
accept this job.
55
00:16:48,042 --> 00:16:51,333
An hour afterwards you get the money.
56
00:16:54,458 --> 00:16:56,917
Do you have more questions?
57
00:17:02,458 --> 00:17:04,583
Then it's all.
58
00:17:08,708 --> 00:17:10,833
You're not going to give me a handshake?
59
00:17:30,792 --> 00:17:34,250
Congratulations. It's a damned world.
60
00:17:58,542 --> 00:18:00,750
Keep the change.
61
00:18:06,708 --> 00:18:09,500
- Do you regret something?
- I?
62
00:18:12,125 --> 00:18:14,500
I hate people.
63
00:18:15,833 --> 00:18:21,500
If the answer had been different,
I would have regretted this.
64
00:18:59,708 --> 00:19:02,375
- May I?
- Sure.
65
00:19:13,208 --> 00:19:16,167
Do you enjoy the night?
66
00:19:16,250 --> 00:19:18,250
I do.
67
00:19:18,333 --> 00:19:21,542
Yes. The end of a night, right?
68
00:19:22,708 --> 00:19:24,792
Yes, exactly.
69
00:19:24,875 --> 00:19:29,083
But I like the end of the night.
Things get more blunt.
70
00:19:30,250 --> 00:19:32,292
Blunt?
71
00:19:32,375 --> 00:19:35,458
Your friend left a couple of hours ago.
72
00:19:35,542 --> 00:19:38,792
You took good time to get over here.
73
00:19:38,875 --> 00:19:42,500
My name is Charles. What's your name?
74
00:19:43,250 --> 00:19:46,083
- Alice.
- My name is Laura.
75
00:19:46,167 --> 00:19:48,125
Nice to meet you.
76
00:19:48,208 --> 00:19:53,208
And what does Laura and Alice
in the wonderland do here?
77
00:19:53,292 --> 00:19:55,750
We are not from here.
78
00:19:55,833 --> 00:19:59,833
- Even less from the wonderland.
- Relax.
79
00:19:59,917 --> 00:20:06,042
I am, but since things
so blunt at this hours,
80
00:20:07,167 --> 00:20:11,542
we came here today and
dunno where we are going to live.
81
00:20:13,667 --> 00:20:16,917
So you need somewhere to sleep.
82
00:20:17,000 --> 00:20:19,500
And I need some place to stick it on.
83
00:20:19,583 --> 00:20:21,542
Fantastic.
84
00:20:21,625 --> 00:20:25,417
But you see, we're together.
85
00:20:25,500 --> 00:20:28,458
And we are very jealous.
86
00:20:28,542 --> 00:20:34,875
So we only work together.
For 300 reais.
87
00:20:36,458 --> 00:20:39,708
Both of you, whatever you want.
88
00:20:42,542 --> 00:20:46,042
250, you can sleep at my house.
89
00:20:47,250 --> 00:20:49,708
But you're gonna fuck both of us.
90
00:20:49,792 --> 00:20:53,250
- Do not you think we deserve it?
- Yes, sure.
91
00:20:53,375 --> 00:20:57,542
But you if you're going to
sleep at my home, then 250.
92
00:21:00,250 --> 00:21:02,500
And at these late hours,
93
00:21:04,125 --> 00:21:08,083
it's your best option.
94
00:21:08,208 --> 00:21:11,458
You look rich. What do you work with?
95
00:21:12,833 --> 00:21:15,458
I've been doing a lot.
96
00:21:15,542 --> 00:21:17,958
But I've been a sharpshooter.
97
00:21:18,042 --> 00:21:20,917
Nowadays, I'm dealing with meat.
98
00:21:21,000 --> 00:21:24,708
You were a sharpshooter?
Have you killed anyone?
99
00:21:26,292 --> 00:21:29,250
No. 300 reais!
100
00:21:29,333 --> 00:21:33,417
I like you. And it does not matter.
101
00:21:33,500 --> 00:21:35,875
In advance. Is it going well?
102
00:21:50,083 --> 00:21:55,708
So. All those money, and
you're shooting for 50 reais?
103
00:21:55,833 --> 00:21:59,083
Your girlfriend said 300 reais.
104
00:21:59,208 --> 00:22:01,458
Here are your 300 reais.
105
00:22:01,542 --> 00:22:03,833
Will you get them or not?
106
00:22:05,708 --> 00:22:08,583
Are you not afraid to be
robbed with so much cash?
107
00:22:08,667 --> 00:22:10,833
No.
108
00:22:12,167 --> 00:22:14,167
The music.
109
00:22:15,083 --> 00:22:17,958
- Shall we dance?
- Sure.
110
00:22:18,042 --> 00:22:22,333
We will dance, then we'll go to your home.
OK?
111
00:22:22,417 --> 00:22:24,583
Do it.
112
00:22:45,042 --> 00:22:47,417
Things will be better.
113
00:22:50,125 --> 00:22:52,500
Everything will be fine, here.
114
00:22:54,083 --> 00:22:56,833
- I love you.
- And I you.
115
00:25:04,458 --> 00:25:09,250
You will be the highlight of my day.
116
00:26:20,583 --> 00:26:24,000
Let me see your face, you slut!
117
00:26:42,875 --> 00:26:47,000
What you'll see now is a premiere.
118
00:26:49,833 --> 00:26:52,167
- Yes, yes.
- Hello.
119
00:26:52,250 --> 00:26:54,250
Hi.
120
00:26:55,458 --> 00:26:58,792
- For me?
- Yes...
121
00:26:58,875 --> 00:27:02,292
Thanks!
122
00:27:02,375 --> 00:27:04,458
One more.
123
00:27:04,542 --> 00:27:07,083
You cook, baking...
124
00:27:07,208 --> 00:27:10,708
- You see.
- Now we are filming.
125
00:27:10,792 --> 00:27:16,292
- Do you think it will work?
- I do not know, but I do follow the recipe.
126
00:27:16,375 --> 00:27:21,292
Let's see. www.bolofacil.com.
127
00:27:21,375 --> 00:27:23,500
Neat.
128
00:27:23,583 --> 00:27:26,750
- Chocolate, strawberries.
- Lots of chocolate.
129
00:27:26,833 --> 00:27:29,708
- Yes!
- Let's see...
130
00:27:32,333 --> 00:27:35,583
I think it needs a
little more sugar.
131
00:27:40,042 --> 00:27:44,000
You probably do not know it before
it's baked, but I think it can.
132
00:27:44,083 --> 00:27:47,292
I think I shelved it, can you get it?
133
00:27:47,375 --> 00:27:50,750
It's on the shelf. Do not you
know where the sugar is, Michele?
134
00:27:50,833 --> 00:27:54,042
We move so often that I do
not know where things is.
135
00:27:54,208 --> 00:27:58,750
- It's true. But...
- I do not complain.
136
00:27:58,833 --> 00:28:03,917
No, I meant to say we've moved
so often that we're back-
137
00:28:04,000 --> 00:28:09,250
- to this same house, to the same things.
138
00:28:11,500 --> 00:28:13,750
That's salt.
139
00:28:14,833 --> 00:28:19,667
- Yes, it is.
- I've just used the sugar, I know.
140
00:28:19,750 --> 00:28:23,458
- It has red cap, Michele.
- Both are white.
141
00:28:23,542 --> 00:28:26,875
True. Alike and different.
142
00:28:28,375 --> 00:28:32,583
I've been thinking about one thing. I
could have done this for you more often.
143
00:28:32,708 --> 00:28:35,875
Stop, you've done so much for me.
144
00:28:35,958 --> 00:28:40,750
- Yes, but it's my first cake.
- Then it will be the first of many.
145
00:28:43,792 --> 00:28:46,292
But I'm almost 20 years old.
146
00:28:46,375 --> 00:28:48,625
I'm getting old.
147
00:28:49,875 --> 00:28:52,750
- What time is it?
- Eight.
148
00:28:54,625 --> 00:28:57,625
The batter is ready. The oven is hot.
149
00:28:58,625 --> 00:29:00,458
That's how we cheer!
150
00:29:02,375 --> 00:29:05,583
- Shall we see if it's ready?
- Yes, let see!
151
00:29:09,750 --> 00:29:12,375
Look there, you're a cook!
152
00:29:12,458 --> 00:29:15,250
- Handsome.
- It smells good.
153
00:29:15,333 --> 00:29:17,667
- It's hot.
- I know.
154
00:29:18,542 --> 00:29:21,167
It must cool for a while.
155
00:29:29,708 --> 00:29:32,667
The battery is dead.
156
00:29:32,750 --> 00:29:35,667
I'm sure I've charged it.
157
00:29:35,750 --> 00:29:38,917
- Have you used it?
- No, I didn't.
158
00:29:41,583 --> 00:29:45,167
Now we let it cool and
put it on a nice plate.
159
00:29:45,250 --> 00:29:48,208
- Let it be.
- No, I'll decorate it.
160
00:29:48,292 --> 00:29:50,708
- Shall I help you?
- It's not necessary.
161
00:29:50,833 --> 00:29:55,417
Then I'll go and rest for a while.
I studied up till late last night.
162
00:29:55,500 --> 00:29:59,042
Yes, lay down and rest. Do it.
163
00:29:59,208 --> 00:30:03,333
- And for this mess, then?
- Do not worry, I'll take care of it. Relax.
164
00:30:03,417 --> 00:30:06,875
- Yes?
Yes, Michele. Lay and rest.
165
00:30:10,417 --> 00:30:15,000
Talking about sleeping you
were in my dream tonight.
166
00:30:15,083 --> 00:30:19,250
I dreamed about you.
167
00:30:19,333 --> 00:30:21,542
So? What happened?
168
00:30:22,625 --> 00:30:25,250
That was weird.
169
00:30:25,333 --> 00:30:27,333
Nothing special.
170
00:30:27,417 --> 00:30:30,833
Now you have to tell me, I'm curious.
171
00:30:33,417 --> 00:30:36,208
I was standing on a street.
172
00:30:36,292 --> 00:30:38,583
It was completely dark.
173
00:30:39,833 --> 00:30:41,875
And wet.
174
00:30:43,250 --> 00:30:46,833
Then I saw a clown under a light.
175
00:30:48,458 --> 00:30:51,458
He was carrying a boy in his lap.
176
00:30:52,458 --> 00:30:56,375
The boy cried and wept and cried.
177
00:30:57,875 --> 00:31:00,625
So I went forward.
178
00:31:00,708 --> 00:31:05,750
And he said he was an old friend of yours
and you did the right thing.
179
00:31:05,875 --> 00:31:09,667
- So that was good?
- Yes.
180
00:31:09,750 --> 00:31:13,542
But then he opened his arms...
181
00:31:13,625 --> 00:31:15,875
...and the boy fell.
182
00:31:17,292 --> 00:31:19,792
And I woke up.
183
00:31:20,875 --> 00:31:23,958
A dream. Dreams are like that, Michele.
184
00:31:24,042 --> 00:31:27,792
Yes, but you know when you wake up and have
the dreamy feeling for the rest of day?
185
00:31:27,875 --> 00:31:31,792
- Yes, I know.
- But it's gone now. I'm tired.
186
00:31:31,875 --> 00:31:33,875
No, wait, wait, wait.
187
00:31:34,000 --> 00:31:36,875
- You didn't eaten anything today?
- Very little.
188
00:31:38,000 --> 00:31:40,417
Take a sandwich from the fridge.
189
00:31:43,333 --> 00:31:45,250
Yes, that one.
190
00:31:45,333 --> 00:31:49,833
Eat, rest and take a shower, then we'll
sing happy birthday for you later.
191
00:31:49,917 --> 00:31:52,125
Okay!
192
00:33:33,583 --> 00:33:35,625
So there!
193
00:33:57,833 --> 00:34:00,208
Can I ask for a favor?
194
00:34:00,292 --> 00:34:03,083
Sit the opposite of me so we can talk.
195
00:34:03,208 --> 00:34:05,208
Certainly.
196
00:34:17,042 --> 00:34:22,167
I have been thinking and come to the
conclusion that I want to be a doctor.
197
00:34:26,875 --> 00:34:29,042
What is it?
198
00:34:31,792 --> 00:34:33,917
Nothing.
199
00:34:34,000 --> 00:34:36,083
That's really good.
200
00:34:38,625 --> 00:34:42,292
You are so studious, you
must have talent for it.
201
00:34:42,375 --> 00:34:44,833
I dislike blood.
202
00:34:44,917 --> 00:34:49,958
But I do not know, I like
people, I want to help people.
203
00:34:51,458 --> 00:34:54,042
Pediatrician, I thought.
204
00:34:55,750 --> 00:34:58,125
I support you.
205
00:34:59,375 --> 00:35:03,417
- I am very proud of you.
- Thanks.
206
00:35:06,542 --> 00:35:09,167
You seem different.
207
00:35:10,167 --> 00:35:12,875
What is wrong?
208
00:35:16,458 --> 00:35:20,208
It's your birthday.
I'm a little emotional, just that.
209
00:35:24,083 --> 00:35:29,167
But before we sing happy birthday for
you, I want to tell you something.
210
00:35:29,250 --> 00:35:31,292
Certainly.
211
00:35:33,000 --> 00:35:37,208
The fate does not always
match our wishes.
212
00:35:40,125 --> 00:35:42,125
I...
213
00:35:43,417 --> 00:35:47,833
I'm so sorry for the
way we met each other.
214
00:35:49,750 --> 00:35:52,542
And for you that never met your mom.
215
00:35:52,625 --> 00:35:55,417
What is it?
216
00:35:55,500 --> 00:35:58,625
I'm so grateful to you, Dad.
217
00:36:02,042 --> 00:36:05,542
You are the best thing
that has happened to me.
218
00:36:05,625 --> 00:36:08,042
You're more than a daughter.
219
00:36:09,458 --> 00:36:14,417
And you are the best daddy in the world.
220
00:36:18,042 --> 00:36:20,708
Honey, I...
221
00:36:20,792 --> 00:36:23,375
...I want to tell you another thing.
222
00:36:25,708 --> 00:36:28,208
All...
223
00:36:28,292 --> 00:36:32,458
All I do is for your best.
224
00:36:35,417 --> 00:36:38,000
I'll try to...
225
00:36:38,125 --> 00:36:41,292
I'll try to always be by your side.
226
00:36:42,708 --> 00:36:44,708
I know.
227
00:36:45,750 --> 00:36:47,833
I know.
228
00:36:54,875 --> 00:36:57,292
It's time we sing now.
229
00:36:57,375 --> 00:37:00,458
- Is it already midnight?
- Almost.
230
00:37:04,375 --> 00:37:08,500
Close your eyes. Just think of nice things.
231
00:37:42,583 --> 00:37:46,250
Happy birthday to you...
232
00:37:47,042 --> 00:37:50,500
Happy birthday to you...
233
00:37:55,708 --> 00:38:01,458
Happy birthday to you...
234
00:38:05,792 --> 00:38:11,125
Happy birthday to you...
235
00:38:12,375 --> 00:38:16,875
Happy birthday to you...
236
00:41:35,042 --> 00:41:37,292
- Yes?
- I want to order a pizza.
237
00:41:37,375 --> 00:41:40,083
One moment while I
confirm the address.
238
00:41:42,375 --> 00:41:46,333
- Is it Rua Jo? Pedro 18?
- Yes, it is.
239
00:41:46,458 --> 00:41:49,333
Well, then. Just a moment.
240
00:41:49,417 --> 00:41:52,458
What kind of pizza?
- Mozzarella.
241
00:41:52,542 --> 00:41:54,667
A moment.
242
00:41:55,917 --> 00:41:58,542
- Do you need a change?
- Yes, for 50.
243
00:41:58,625 --> 00:42:01,375
Okay.
244
00:42:01,458 --> 00:42:06,333
- It is shipped in 30-40 minutes.
- Good, good.
245
00:42:06,417 --> 00:42:09,000
Thanks for calling, have nice night...
246
00:42:21,583 --> 00:42:23,583
INSTRUCTIONS
247
00:42:23,667 --> 00:42:25,500
PASSWORD
248
00:43:14,000 --> 00:43:17,833
If you see this video now...
249
00:43:21,458 --> 00:43:23,792
...everything went well.
250
00:43:35,958 --> 00:43:38,333
I'll give you...
251
00:43:39,625 --> 00:43:41,708
...the password.
252
00:43:44,333 --> 00:43:46,333
But first...
253
00:43:49,417 --> 00:43:52,375
...I will tell a story.
254
00:44:14,875 --> 00:44:20,208
I... I do not remember where I've heard...
255
00:44:22,417 --> 00:44:27,833
...that we... that we are like a radio.
256
00:44:29,208 --> 00:44:31,750
We receive energies...
257
00:44:31,833 --> 00:44:34,208
...frequencies...
258
00:44:56,292 --> 00:44:58,625
And I...
259
00:45:01,000 --> 00:45:04,292
...I receive different frequencies.
260
00:45:13,792 --> 00:45:16,208
Everything begun...
261
00:45:17,708 --> 00:45:20,250
...when I was still a boy.
262
00:45:21,833 --> 00:45:25,708
The years went by and the
events became stronger.
263
00:45:27,000 --> 00:45:29,458
And more frequent.
264
00:45:33,333 --> 00:45:35,792
I did not want to live anymore.
265
00:45:38,792 --> 00:45:40,875
I was...
266
00:45:43,208 --> 00:45:45,417
...afraid.
267
00:46:26,167 --> 00:46:29,583
MISSING FERNANDA MALTA, 18 YEARS
268
00:47:01,708 --> 00:47:03,833
Arthur.
269
00:47:21,458 --> 00:47:23,417
Arthur.
270
00:47:26,958 --> 00:47:29,375
Arthur?
271
00:47:35,792 --> 00:47:38,625
Are you sleeping?
272
00:47:38,708 --> 00:47:40,458
Almost.
273
00:47:40,542 --> 00:47:44,625
If it were not you, I would not
have stayed to wake you up.
274
00:47:46,250 --> 00:47:50,000
Do you want to stay here and
sleep or do you want to go home?
275
00:47:51,042 --> 00:47:53,417
- We are going home.
- Come then.
276
00:48:26,792 --> 00:48:28,958
- Hi, my son.
- Hi, mom.
277
00:48:29,042 --> 00:48:32,500
There is pasta in the fridge.
I'll go to bed.
278
00:48:32,583 --> 00:48:34,875
- Thanks.
- Well, good night.
279
00:48:34,958 --> 00:48:37,750
- Mom!
- Yes?
280
00:48:37,833 --> 00:48:41,292
- Do I get a hug?
- Certainly.
281
00:48:44,333 --> 00:48:47,042
- Are you okay?
- Yes, sure.
282
00:48:47,167 --> 00:48:49,708
Good night.
283
00:53:26,500 --> 00:53:29,583
MAMMA, NOBODY HAS THE BLAME!
IT'S BEEN A LONG TIME
284
00:53:29,667 --> 00:53:32,292
THAT I'VE BEEN PLANNING THIS GOODBYE.
285
00:53:32,375 --> 00:53:35,417
MY AGONY AND SUFFER ARE UNBEARABLE.
286
00:55:00,958 --> 00:55:03,458
Help me!
287
00:58:07,750 --> 00:58:11,667
Thanks! Welcome!
288
00:58:13,292 --> 00:58:15,708
I have been waiting for you.
289
00:58:18,833 --> 00:58:21,167
Waited for me?
290
00:58:23,417 --> 00:58:26,958
- Yes.
- Why?
291
00:58:28,375 --> 00:58:34,208
Because all artists need an audience.
292
00:58:39,458 --> 00:58:41,708
However, I did die?
293
00:58:41,792 --> 00:58:45,333
No. I did not let you.
294
00:58:48,500 --> 00:58:50,792
This is a dream.
295
00:58:58,375 --> 00:59:00,875
But the most important thing is-
296
00:59:00,958 --> 00:59:05,708
-that I'm super-hyper happy-
297
00:59:05,792 --> 00:59:08,292
because you are here.
298
00:59:09,667 --> 00:59:11,917
Can I be your friend?
299
00:59:24,708 --> 00:59:28,875
Yes. But tell me who you are.
300
00:59:33,833 --> 00:59:36,417
It's hard to explain.
301
00:59:39,083 --> 00:59:42,500
In the past, I was just like you.
302
00:59:44,208 --> 00:59:46,542
And I know how you feel.
303
00:59:48,833 --> 00:59:54,208
It seems to be easier
to give up, right?
304
00:59:56,833 --> 00:59:59,875
- Yes.
- But that's what they want.
305
01:00:01,333 --> 01:00:03,708
Your weakness.
306
01:00:06,458 --> 01:00:09,958
If you had cut your
wrists in vain...
307
01:00:11,000 --> 01:00:14,083
...everything that had bothered you...
308
01:00:20,542 --> 01:00:22,833
That's how they do.
309
01:00:25,875 --> 01:00:28,500
I can not stand it anymore.
310
01:00:29,875 --> 01:00:31,917
Arthur.
311
01:00:33,833 --> 01:00:37,625
I was born to make people laugh.
312
01:00:41,500 --> 01:00:45,125
And you? What were you born to do?
313
01:00:47,500 --> 01:00:51,625
You are a very special person.
You know, right?
314
01:00:54,458 --> 01:00:57,708
Special people born...
315
01:00:57,792 --> 01:01:00,667
...to help and sacrifice.
316
01:01:00,750 --> 01:01:02,833
Sacrifice everything!
317
01:01:04,875 --> 01:01:08,583
But not unnecessarily, as you thought.
318
01:01:08,667 --> 01:01:11,542
Without for a higher purpose.
319
01:01:12,958 --> 01:01:16,750
That's why you and I exist.
320
01:01:21,542 --> 01:01:24,167
But how do I do that?
321
01:01:24,250 --> 01:01:27,583
By saving the good souls...
322
01:01:28,917 --> 01:01:31,125
...and condemning the wicked ones.
323
01:01:34,833 --> 01:01:36,875
How?
324
01:01:38,042 --> 01:01:40,958
I'll guide you.
325
01:01:41,042 --> 01:01:43,458
I have...
326
01:01:44,958 --> 01:01:47,542
Afraid?
327
01:01:49,917 --> 01:01:52,125
Do not be.
328
01:02:06,250 --> 01:02:11,792
Tell. I will help you.
329
01:02:17,208 --> 01:02:19,417
My family...
330
01:02:22,042 --> 01:02:24,333
...is suffering so much.
331
01:02:27,333 --> 01:02:29,792
I'll tell you what happened.
332
01:02:33,167 --> 01:02:35,542
Who killed me?
333
01:02:37,875 --> 01:02:40,250
And where my body is.
334
01:03:03,958 --> 01:03:07,167
Hello? I want to report a crime.
335
01:03:07,250 --> 01:03:10,917
There is a girl who is
missing, Fernanda Malta.
336
01:03:11,000 --> 01:03:14,125
Yes, Fernanda Malta.
337
01:03:14,250 --> 01:03:16,667
She was murdered.
338
01:03:16,750 --> 01:03:20,708
Her body is on Rua Siansi 71.
339
01:03:25,708 --> 01:03:31,958
...the body of Fernanda Malta, of 18 years
old, was found with signs of torture...
340
01:03:32,042 --> 01:03:34,042
Are you okay?
341
01:03:34,125 --> 01:03:39,667
...at the location of Regi? dos Lagos.
Two youngsters are suspected of the crime.
342
01:03:41,458 --> 01:03:44,458
For years, I helped
as much as I could.
343
01:03:46,375 --> 01:03:48,958
One day...
344
01:03:49,042 --> 01:03:51,917
One day, I found the cleanest soul...
345
01:03:53,000 --> 01:03:55,292
...and the blackest.
346
01:04:10,000 --> 01:04:12,167
Arthur.
347
01:04:13,958 --> 01:04:16,875
Good thing you have come.
348
01:04:16,958 --> 01:04:19,792
May I?
349
01:04:24,417 --> 01:04:26,708
Good evening.
350
01:04:31,958 --> 01:04:34,333
Stay relaxed.
351
01:04:37,458 --> 01:04:40,500
- Did you do what I said?
- Yes.
352
01:04:41,833 --> 01:04:44,667
- Do you put the salt?
- Yes.
353
01:04:46,417 --> 01:04:48,458
The salt...
354
01:04:51,458 --> 01:04:53,667
The salt is soothing.
355
01:04:56,792 --> 01:05:00,000
It prevents nothing from getting in-
356
01:05:00,083 --> 01:05:02,500
but it prevents it from getting out.
357
01:05:03,917 --> 01:05:07,917
If there is really
something there with her.
358
01:05:09,375 --> 01:05:12,083
It is for your own good.
359
01:05:27,083 --> 01:05:31,292
I have a gift for your granddaughter.
Can I give it to her?
360
01:05:31,375 --> 01:05:34,292
- Sure.
- Excuse me.
361
01:05:43,250 --> 01:05:46,083
- May I sit down?
- Yes.
362
01:05:49,708 --> 01:05:52,083
Thanks.
363
01:05:56,250 --> 01:05:59,417
- Are you okay?
- Yes.
364
01:06:01,375 --> 01:06:04,917
Donna Clara, I mean, your Grandmother-
365
01:06:05,000 --> 01:06:09,708
-told me you were a very beautiful girl.
366
01:06:09,792 --> 01:06:12,542
And you are!
367
01:06:12,625 --> 01:06:14,917
But she did not say what your name is.
368
01:06:15,000 --> 01:06:17,792
- What's your name?
- Michele.
369
01:06:17,875 --> 01:06:19,917
Michele.
370
01:06:22,042 --> 01:06:24,667
My name is Arthur. Okay?
371
01:06:29,208 --> 01:06:32,625
I have a gift for you.
372
01:06:36,833 --> 01:06:40,917
- You have to thank.
- Thanks.
373
01:06:41,000 --> 01:06:43,417
It was a pleasure.
374
01:06:48,042 --> 01:06:51,167
- Do you like it?
- Yes.
375
01:06:51,250 --> 01:06:53,583
Good.
376
01:06:53,667 --> 01:06:56,333
Have you thought of a name for her?
377
01:07:00,333 --> 01:07:02,708
Ana Maria.
378
01:07:05,042 --> 01:07:07,292
Michele.
379
01:07:08,667 --> 01:07:11,250
You know, Mom is sick, right?
380
01:07:13,000 --> 01:07:16,292
Well, Grandmother and I...
381
01:07:16,375 --> 01:07:18,750
...will take care of her.
382
01:07:19,917 --> 01:07:22,458
- Okay?
- Yes.
383
01:07:25,750 --> 01:07:28,333
Do you want me to say something to her?
384
01:07:31,167 --> 01:07:34,167
But I'll say something to you.
385
01:07:40,708 --> 01:07:44,292
When... when we're in there...
386
01:07:44,375 --> 01:07:46,500
...in the room...
387
01:07:46,583 --> 01:07:51,833
...and you hear some noise, anything...
388
01:07:51,917 --> 01:07:56,625
...I want you to cover
your ears like this.
389
01:07:56,708 --> 01:07:59,792
And shut your eyes tight.
390
01:07:59,875 --> 01:08:04,667
And only take your hands down and open
your eyes when I come back.
391
01:08:04,750 --> 01:08:07,875
- Do we agree?
- Agreed.
392
01:08:12,083 --> 01:08:15,292
Michele, tell me...
393
01:08:17,292 --> 01:08:20,625
What do you most enjoy doing with mom?
394
01:08:20,708 --> 01:08:23,250
What makes her laugh?
395
01:08:26,750 --> 01:08:28,875
When we...
396
01:08:31,208 --> 01:08:33,958
When we play in the garden.
397
01:08:35,958 --> 01:08:38,833
Then, it's that I want you to think about.
398
01:08:40,125 --> 01:08:42,458
When she laughs.
399
01:08:45,042 --> 01:08:47,458
Shall we go, Clara?
400
01:11:41,875 --> 01:11:44,625
She is no longer here.
401
01:11:49,250 --> 01:11:51,250
No?
402
01:12:34,583 --> 01:12:36,917
I'm so sorry.
403
01:17:48,083 --> 01:17:50,125
I went away.
404
01:17:51,583 --> 01:17:53,917
I burned down the house.
405
01:17:56,750 --> 01:17:59,958
But just like her mother, she was scarred.
406
01:18:09,833 --> 01:18:12,083
The time went by.
407
01:18:13,500 --> 01:18:15,792
She grew up...
408
01:18:17,250 --> 01:18:19,417
...and he did not come.
409
01:18:24,417 --> 01:18:27,167
He did not come until now.
410
01:18:56,792 --> 01:18:58,875
Nobody came, Arthur.
411
01:19:01,583 --> 01:19:06,042
Only you came to this circus.
412
01:19:06,125 --> 01:19:08,375
Only you came.
413
01:19:11,000 --> 01:19:14,292
And to get in, you
only need a ticket.
414
01:19:16,500 --> 01:19:18,750
The people...
415
01:19:29,625 --> 01:19:31,708
The people?
416
01:19:38,417 --> 01:19:40,875
I do not know what to say.
417
01:19:43,167 --> 01:19:45,833
You do not have to say anything.
418
01:19:50,292 --> 01:19:52,458
The truth is...
419
01:19:53,500 --> 01:19:56,333
...that I'm no longer funny.
420
01:20:00,042 --> 01:20:02,708
Are you still my friend?
421
01:20:04,500 --> 01:20:06,500
Obviously.
422
01:20:08,208 --> 01:20:11,083
Do you remember the first
time you came here?
423
01:20:16,875 --> 01:20:19,750
As if it were yesterday.
424
01:20:20,750 --> 01:20:23,417
You were afraid.
425
01:20:26,417 --> 01:20:28,833
You reminded me of my son.
426
01:20:41,000 --> 01:20:43,792
You never said you had a son.
427
01:20:45,500 --> 01:20:47,667
I did.
428
01:20:50,375 --> 01:20:52,958
But then you smiled.
429
01:20:53,042 --> 01:20:55,917
And I was sure that
this day would come.
430
01:20:58,708 --> 01:21:00,875
It's as I thought.
431
01:21:02,208 --> 01:21:04,458
He is coming.
432
01:21:08,042 --> 01:21:10,417
He's almost here.
433
01:21:15,458 --> 01:21:18,458
Mallac...
434
01:21:18,542 --> 01:21:21,000
Do not say that name here.
435
01:21:25,333 --> 01:21:30,833
- When?
- Now, when she's 20 years old.
436
01:21:34,417 --> 01:21:37,083
And there is nothing you can do?
437
01:21:41,792 --> 01:21:44,375
No, Arthur.
438
01:21:46,083 --> 01:21:48,792
I'm just an employee.
439
01:21:50,000 --> 01:21:53,833
I can do some things, but I
can not change anything.
440
01:22:01,750 --> 01:22:03,875
I...
441
01:22:05,250 --> 01:22:09,750
I really hoped that this
day would not come.
442
01:22:09,833 --> 01:22:12,667
Hope dies.
443
01:22:14,667 --> 01:22:17,167
But not the fate.
444
01:22:27,500 --> 01:22:29,750
Arthur.
445
01:22:29,833 --> 01:22:33,333
The body is perishable.
446
01:22:33,417 --> 01:22:35,542
The meat is nothing.
447
01:22:36,542 --> 01:22:39,458
The sacrifice is not so great.
448
01:22:45,458 --> 01:22:47,500
Look at me.
449
01:22:53,833 --> 01:22:56,500
You must not let him in.
450
01:22:58,792 --> 01:23:01,292
If he comes in...
451
01:23:03,000 --> 01:23:05,833
...it's over.
452
01:23:05,917 --> 01:23:08,875
I will not allow that.
453
01:23:12,292 --> 01:23:14,750
But what should I do with myself?
454
01:23:17,208 --> 01:23:19,667
I know what you're thinking.
455
01:23:24,875 --> 01:23:27,042
And so?
456
01:23:29,167 --> 01:23:33,292
Do it, Arthur.
This time you can.
457
01:23:34,417 --> 01:23:37,750
Because time it will not be in vain.
458
01:23:37,833 --> 01:23:40,333
But understand this:
459
01:23:40,417 --> 01:23:45,208
People who love each other do not
always go to the same place.
460
01:23:46,500 --> 01:23:51,042
Sometimes they get lost
and never meet again.
461
01:23:55,250 --> 01:23:57,583
I have no choice.
462
01:24:00,292 --> 01:24:02,917
I have never had.
463
01:24:03,000 --> 01:24:06,875
But do not use your own hands.
464
01:24:06,958 --> 01:24:12,667
It notices and destroys the
person who took what he wanted.
465
01:24:14,917 --> 01:24:20,042
You will wake up and
choose the right person.
466
01:24:21,833 --> 01:24:25,875
I's an evil person that deserves to suffer.
467
01:24:27,083 --> 01:24:31,042
Condemn him and send him to hell.
468
01:24:39,375 --> 01:24:42,875
Thanks to you, her soul has got peace.
469
01:24:45,875 --> 01:24:48,042
Yours...
470
01:24:50,542 --> 01:24:53,125
Yours will receive retribution.
471
01:24:57,458 --> 01:24:59,875
This is not about morality.
472
01:25:01,542 --> 01:25:03,667
It's a judgment.
473
01:25:08,458 --> 01:25:10,875
It will not be relevant-
474
01:25:10,958 --> 01:25:13,667
-but the password for the account-
475
01:25:13,792 --> 01:25:16,208
is zero, four...
476
01:25:16,292 --> 01:25:19,000
...zero, five...
477
01:25:19,083 --> 01:25:21,375
...Fifteen.
478
01:25:49,458 --> 01:25:51,667
Who is it?
479
01:25:53,500 --> 01:25:55,667
Pizza!
480
01:27:05,708 --> 01:27:08,583
- Who is it?
- Your change.
481
01:28:11,542 --> 01:28:13,625
And Michele?
30443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.