Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:09,725
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:31,605 --> 00:00:34,805
RIJKSPOLITIE
3
00:00:37,765 --> 00:00:39,165
Iets gevonden?
- Ja.
4
00:00:46,605 --> 00:00:48,005
Van haar?
5
00:00:48,245 --> 00:00:49,805
Kijkt u zelf maar.
6
00:02:31,485 --> 00:02:34,685
Niet vergeten dat ze vandaag
naar pianoles moet.
7
00:02:34,965 --> 00:02:37,005
Ik haal haar na m'n werk op, oké?
8
00:02:37,085 --> 00:02:37,925
Prima.
9
00:02:38,125 --> 00:02:42,325
En, als je tijd hebt, kun je
bij de rijkspolitie vragen...
10
00:02:42,445 --> 00:02:43,885
naar Dóri.
11
00:02:43,965 --> 00:02:47,165
Geef deze posters meteen af.
Misschien helpen ze.
12
00:02:48,005 --> 00:02:50,285
Kom, lieverd. We komen te laat.
13
00:02:51,285 --> 00:02:52,685
Doei.
14
00:02:54,325 --> 00:02:55,845
VERMIST
LUISTERT NAAR DÓRI
15
00:02:57,805 --> 00:03:00,445
Pap, denk je dat ze Dóri vinden?
16
00:03:00,885 --> 00:03:02,285
Natuurlijk, lieverd.
17
00:03:03,885 --> 00:03:05,565
Vergeet deze niet.
18
00:03:05,645 --> 00:03:07,245
Lucía, kom.
19
00:03:09,085 --> 00:03:10,485
Doei, pap.
20
00:03:19,805 --> 00:03:22,525
Door mij gaat ge
in de droeve stad der smarten.
21
00:03:22,605 --> 00:03:25,485
Door mij gaat ge
in het lijden zonder einde.
22
00:03:25,565 --> 00:03:27,565
Door mij gaat ge
in de wereld der verdoemden.
23
00:03:27,645 --> 00:03:29,165
DANTE ALIGHIERI
INFERNO, ZANG III
24
00:03:29,365 --> 00:03:31,245
HOOFDSTUK 1
25
00:03:31,325 --> 00:03:36,165
"DOOR MIJ..."
26
00:04:08,565 --> 00:04:09,765
Ja, Rebeca.
27
00:04:09,845 --> 00:04:11,285
Ik heb je cadeau gezien.
28
00:04:11,885 --> 00:04:13,965
Die Chinese kat? Een prulletje.
29
00:04:14,765 --> 00:04:16,405
Ik moest erom lachen.
30
00:04:17,165 --> 00:04:18,325
Waar spreken we af?
31
00:04:18,405 --> 00:04:21,845
De weg naar de fabriek.
Ik moet iets belangrijks vertellen.
32
00:04:21,925 --> 00:04:24,725
Wat? Je bent toch niet
met Rafa naar bed gegaan?
33
00:04:24,805 --> 00:04:26,125
Kappen.
34
00:04:26,205 --> 00:04:27,805
En schiet op, alsjeblieft.
35
00:04:40,125 --> 00:04:43,485
Het duurt nog tien dagen tot
de paus Santiago bezoekt...
36
00:04:43,565 --> 00:04:46,725
en de hotels zijn volgeboekt.
37
00:04:46,805 --> 00:04:47,885
De stad zal...
38
00:04:47,965 --> 00:04:49,445
Doei.
- Maak 't niet laat.
39
00:04:54,765 --> 00:04:55,805
Waar ga je heen?
40
00:04:55,885 --> 00:04:57,285
Naar David.
41
00:04:57,645 --> 00:04:58,725
David?
42
00:04:58,805 --> 00:05:00,205
Weet je 't zeker?
43
00:05:00,565 --> 00:05:02,045
Ja. Hoezo?
44
00:05:02,925 --> 00:05:05,405
Z'n vader zei dat ze
naar de tandarts gaan.
45
00:05:06,285 --> 00:05:07,565
Met wie heb je afgesproken?
46
00:05:07,645 --> 00:05:09,325
Met hem en andere lui.
47
00:05:09,885 --> 00:05:13,005
Ik wist niets van de tandarts.
- Hier met die telefoon.
48
00:05:13,725 --> 00:05:14,565
Mam.
49
00:05:15,125 --> 00:05:16,525
Luister naar je vader.
50
00:05:26,485 --> 00:05:27,885
Heb je met Marta afgesproken?
51
00:05:28,765 --> 00:05:31,645
Ja. Bij de weg naar de fabriek.
52
00:05:32,565 --> 00:05:35,045
Ik moet haar niet. En jij mag niet liegen.
53
00:05:35,125 --> 00:05:36,285
Naar je kamer.
54
00:05:36,365 --> 00:05:39,565
Ik ben nooit te laat, haal goede cijfers
en ik was gisteren jarig.
55
00:05:39,645 --> 00:05:41,045
Geen discussie.
56
00:06:24,245 --> 00:06:25,645
Marta.
57
00:06:35,525 --> 00:06:36,925
Marta.
58
00:06:41,485 --> 00:06:42,885
Marta.
59
00:06:53,405 --> 00:06:55,045
Brais.
60
00:06:55,125 --> 00:06:57,405
Waarom neem je niet op, verdomme?
61
00:06:58,525 --> 00:07:00,605
Ik was aan 't werk. Niets gehoord.
62
00:07:00,885 --> 00:07:02,005
Hé.
63
00:07:02,325 --> 00:07:04,285
Wat is er?
- Waar is Marta?
64
00:07:09,725 --> 00:07:10,645
En de auto?
65
00:07:10,725 --> 00:07:12,365
Hij stond hier, echt.
66
00:07:13,885 --> 00:07:15,485
Je ziet de bandensporen.
67
00:07:20,005 --> 00:07:22,285
Misschien heeft Marta hem meegenomen.
68
00:07:24,245 --> 00:07:26,325
Bel haar.
- Dat doe ik.
69
00:07:28,525 --> 00:07:29,965
Haar telefoon staat uit.
70
00:07:33,725 --> 00:07:35,005
Misschien zit ze in de auto.
71
00:07:35,085 --> 00:07:37,685
Marta zet hem nooit uit en er was bloed.
72
00:07:38,805 --> 00:07:41,005
Wist iemand van jullie afspraak?
- Nee.
73
00:07:41,805 --> 00:07:44,165
En je ouders?
- Denken dat ik thuis ben.
74
00:07:44,405 --> 00:07:46,285
Ga dan naar huis.
- En Marta?
75
00:07:46,685 --> 00:07:48,405
Misschien is ze naar 't dorp.
76
00:07:49,045 --> 00:07:50,325
Vergeet haar.
77
00:07:50,405 --> 00:07:51,805
Ze is m'n vriendin.
- Niet.
78
00:07:52,245 --> 00:07:54,205
Marta gebruikt je. Geloof me.
79
00:07:54,885 --> 00:07:57,405
Ga nu naar huis en als iemand 't vraagt...
80
00:07:57,485 --> 00:07:59,525
was je daar. Je weet van niets.
81
00:08:00,965 --> 00:08:02,365
Hé.
82
00:08:03,525 --> 00:08:04,925
Luister nou.
83
00:08:06,965 --> 00:08:08,365
Zal ik je thuisbrengen?
84
00:09:26,085 --> 00:09:27,805
Waar zit de rijkspolitie?
85
00:09:28,205 --> 00:09:30,165
In het dorp zie je 'n supermarkt.
86
00:09:30,245 --> 00:09:32,485
Als je dan rechtsaf gaat,
kom je bij 't bureau.
87
00:09:43,845 --> 00:09:44,965
Oké, geen probleem.
88
00:09:45,045 --> 00:09:46,445
RIJKSPOLITIE
89
00:09:48,285 --> 00:09:50,205
Sorry, ik kan niemand missen.
90
00:09:50,285 --> 00:09:51,765
VERMIST
LUISTERT NAAR DÓRI
91
00:09:51,845 --> 00:09:53,325
Nico is onderweg.
92
00:09:54,365 --> 00:09:56,485
Laat ze in O Val de tolwegen doen.
93
00:09:56,725 --> 00:09:58,125
Oké.
94
00:10:01,205 --> 00:10:02,285
Kan ik u helpen?
95
00:10:02,365 --> 00:10:05,765
Luitenant Rosa Vargas,
Rijkspolitie Corunna.
96
00:10:06,685 --> 00:10:08,005
Ooit van gehoord?
97
00:10:08,085 --> 00:10:10,885
Sorry, maar er is niets doorgegeven.
98
00:10:13,045 --> 00:10:14,405
Korporaal Mauro Seoane.
99
00:10:14,485 --> 00:10:16,005
Ben jij de baas?
100
00:10:16,085 --> 00:10:17,085
Nog niet.
101
00:10:17,445 --> 00:10:20,885
Brigadier Alberte Figueroa gaat
volgende week met pensioen.
102
00:10:20,965 --> 00:10:23,205
Ik ben gedetacheerd voor...
103
00:10:23,285 --> 00:10:25,645
de vermissing van Marta Labrada.
104
00:10:27,525 --> 00:10:28,925
Ja.
105
00:10:29,085 --> 00:10:30,365
Je kent haar.
106
00:10:30,525 --> 00:10:32,685
Ik heb haar met wiet en hasj gepakt.
107
00:10:33,165 --> 00:10:35,485
Maar kom mee naar de brigadier.
108
00:10:38,245 --> 00:10:40,765
Ja, ik heb gehoord dat je zou komen...
109
00:10:40,845 --> 00:10:43,925
maar door de chaos rondom
't bezoek van de paus...
110
00:10:44,285 --> 00:10:46,485
ben ik het vergeten door te geven.
111
00:10:47,485 --> 00:10:48,365
Geen probleem.
112
00:10:48,965 --> 00:10:51,925
Muriás is heel rustig,
dus wat kan ik voor je doen?
113
00:10:52,925 --> 00:10:55,645
Het gaat om Marta Labrada. Van de pomp.
114
00:10:56,605 --> 00:10:59,485
Die we met drugs hebben gepakt.
- O, ja.
115
00:10:59,965 --> 00:11:03,405
Haar ouders zijn overleden
en haar broer zit in voorarrest.
116
00:11:03,485 --> 00:11:05,285
Marta was een probleemjongere.
117
00:11:05,885 --> 00:11:07,645
Vechten, drugs, slechte leerling...
118
00:11:07,725 --> 00:11:08,965
Echt een pareltje.
119
00:11:09,045 --> 00:11:10,445
Hier.
120
00:11:13,645 --> 00:11:16,885
Marta woont ongeveer twee jaar in Muriás.
121
00:11:17,765 --> 00:11:20,285
Ze werkt bij de benzinepomp
aan de rand van 't dorp.
122
00:11:20,365 --> 00:11:21,765
Waar woont ze?
123
00:11:22,605 --> 00:11:24,005
Hostel Santa Rita.
124
00:11:25,565 --> 00:11:27,125
En ze is met drugs gepakt.
125
00:11:27,205 --> 00:11:28,605
Niet veel.
126
00:11:29,085 --> 00:11:31,005
Ze mocht met 'n boete naar huis.
127
00:11:37,965 --> 00:11:39,365
Wat is er?
128
00:11:40,365 --> 00:11:42,165
Heb je nog iets nodig?
129
00:11:42,445 --> 00:11:43,845
Nee.
130
00:11:44,685 --> 00:11:46,645
Hostel Santa Rita, toch?
131
00:11:48,325 --> 00:11:49,725
Oké.
132
00:11:56,405 --> 00:11:57,965
Een beetje een rare.
133
00:11:58,845 --> 00:12:00,245
Een beetje.
134
00:12:19,205 --> 00:12:22,685
HOSTEL SANTA RITA
135
00:12:22,805 --> 00:12:24,645
Luitenant Vargas, rijkspolitie.
136
00:12:25,805 --> 00:12:28,325
Marta Labrada woont hier
sinds ze in 't dorp woont.
137
00:12:28,405 --> 00:12:30,485
Ik onderzoek haar verdwijning.
138
00:12:41,365 --> 00:12:43,925
Ze woont hier niet meer.
- Sinds wanneer?
139
00:12:44,605 --> 00:12:46,605
Twee dagen geleden.
Gaan werken en verdwenen.
140
00:12:46,725 --> 00:12:48,085
Zomaar, zonder bericht.
141
00:12:48,165 --> 00:12:49,605
Zonder haar spullen.
142
00:12:49,685 --> 00:12:51,085
En, erger nog...
143
00:12:52,005 --> 00:12:53,405
zonder te betalen.
144
00:12:53,765 --> 00:12:54,925
Hoe was ze?
145
00:12:55,245 --> 00:12:56,285
Wie weet.
146
00:12:56,365 --> 00:12:57,845
Was ze 'n goeie huurder?
147
00:12:58,205 --> 00:12:59,085
Niet.
148
00:12:59,645 --> 00:13:02,565
Dat zei ik niet.
- Je denkt 't. Wat is er gebeurd.
149
00:13:08,245 --> 00:13:10,605
De dag na haar vertrek is er ingebroken.
150
00:13:11,485 --> 00:13:13,845
Ik denk dat ze iets crimineels deed.
151
00:13:14,005 --> 00:13:15,405
Is er iets meegenomen?
152
00:13:15,725 --> 00:13:17,725
Nee, ik had haar kamer al leeggehaald.
153
00:13:17,805 --> 00:13:19,325
Dat was snel.
154
00:13:20,245 --> 00:13:22,805
Niet betalen is hier wegwezen.
155
00:13:23,725 --> 00:13:25,685
Dus je hebt Marta's spullen nog.
156
00:13:26,365 --> 00:13:28,005
Opgeslagen, voor als ze terugkomt.
157
00:13:28,085 --> 00:13:29,805
Mag ik kijken?
- Vandaag niet.
158
00:13:30,565 --> 00:13:32,125
Ik kan 'n bevel regelen...
159
00:13:32,205 --> 00:13:34,645
maar dan gaat de rechter
naar dit hostel vragen.
160
00:13:40,525 --> 00:13:41,925
Ik pak de spullen.
161
00:14:00,045 --> 00:14:01,525
Voorzichtig.
162
00:14:01,605 --> 00:14:03,925
Als de huurder niet terugkomt...
163
00:14:04,205 --> 00:14:05,605
is alles van mij.
164
00:14:25,165 --> 00:14:27,085
Alberte vroeg me je te helpen.
165
00:14:28,245 --> 00:14:29,805
Bedankt, maar hoeft niet.
166
00:14:30,005 --> 00:14:31,565
Het hoeft niet zo formeel.
167
00:14:32,245 --> 00:14:33,645
Bedankt, maar nee.
168
00:14:34,445 --> 00:14:36,605
Hier in het dorp praat men niet.
169
00:14:36,845 --> 00:14:39,205
Informatie inwinnen is lastig voor ons.
170
00:14:39,285 --> 00:14:40,685
Voor buitenstaanders helemaal.
171
00:14:41,365 --> 00:14:42,765
Ik red me wel.
172
00:14:43,285 --> 00:14:44,685
Wacht.
173
00:14:48,885 --> 00:14:50,325
Wat kom je hier doen?
174
00:14:51,645 --> 00:14:54,045
Je had gewoon kunnen bellen...
175
00:14:54,125 --> 00:14:55,605
of de zaak kunnen overdragen.
176
00:14:56,925 --> 00:14:58,325
Waarom zo'n interesse?
177
00:14:58,765 --> 00:15:01,005
Dit is m'n eerste zaak.
Ik wil 't goed doen.
178
00:15:02,325 --> 00:15:04,885
Is het grappig
dat ik m'n werk serieus neem?
179
00:15:04,965 --> 00:15:06,365
Nee, dat is goed.
180
00:15:06,805 --> 00:15:08,925
Maar je bent dus een groentje.
181
00:15:09,405 --> 00:15:12,765
Je hebt deze zaak niet gekregen
omdat hij belangrijk is...
182
00:15:12,925 --> 00:15:15,005
maar omdat hij nergens op slaat.
183
00:15:16,085 --> 00:15:17,485
Luister.
184
00:15:18,845 --> 00:15:20,285
Alle ervaren agenten...
185
00:15:20,365 --> 00:15:22,645
zijn in Santiago, voor de paus.
186
00:15:23,365 --> 00:15:24,925
Alleen de normale lui zijn hier.
187
00:15:25,765 --> 00:15:27,165
Er is 'n meisje verdwenen.
188
00:15:27,245 --> 00:15:30,325
Ze is vast vertrokken
omdat ze in de narigheid zat.
189
00:15:31,645 --> 00:15:34,565
Wil je het bewijzen? Dan help ik je.
190
00:15:34,645 --> 00:15:36,605
Maar wil je advies?
191
00:15:38,045 --> 00:15:40,565
Sluit 'm snel af
en ga door met de volgende zaak.
192
00:15:40,645 --> 00:15:42,365
Je moet een zaak of acht oplossen...
193
00:15:42,445 --> 00:15:44,925
voordat ze je iets interessants geven.
194
00:15:46,445 --> 00:15:48,605
Wat doe jij hier dan?
195
00:15:50,925 --> 00:15:53,645
Ik ben niet in Muriás omdat ik
iets interessants zoek.
196
00:15:56,085 --> 00:15:57,485
Ik hou van rust.
197
00:15:58,525 --> 00:16:01,805
Er gebeurt hier nooit iets.
En voor de elite zijn wij...
198
00:16:01,885 --> 00:16:03,565
Hoe zeg ik dit netjes?
199
00:16:04,205 --> 00:16:05,605
Een gehucht.
200
00:16:06,125 --> 00:16:07,525
Precies.
201
00:16:08,045 --> 00:16:09,925
Kom. We nemen mijn auto.
202
00:16:10,005 --> 00:16:12,445
Dan kun je me vertellen wat Rita zei.
203
00:16:23,325 --> 00:16:25,205
Hier werkte Marta.
204
00:16:25,285 --> 00:16:27,125
Om en om met dat meisje.
205
00:16:30,645 --> 00:16:32,045
Alles goed, Rafaela?
206
00:16:33,405 --> 00:16:34,245
Hé.
207
00:16:34,805 --> 00:16:36,205
Rafaela.
208
00:16:37,725 --> 00:16:38,605
Rafa.
209
00:16:39,085 --> 00:16:41,245
Oké. Hoe is het met je moeder?
210
00:16:42,285 --> 00:16:43,685
Prima.
211
00:16:45,405 --> 00:16:47,085
Dit is luitenant Vargas.
212
00:16:47,165 --> 00:16:49,765
Ze wil wat vragen over Marta Labrada.
213
00:16:52,965 --> 00:16:54,845
Ik heb haar al twee dagen niet gezien.
214
00:16:54,925 --> 00:16:58,765
Ze is 's middags na haar dienst
niet meer teruggekomen.
215
00:16:58,845 --> 00:17:00,845
Had ze dat gezegd?
- Nee.
216
00:17:00,925 --> 00:17:03,205
Heeft ze nog iets anders gezegd?
- Nee.
217
00:17:10,725 --> 00:17:12,445
Daar laten we onze spullen.
218
00:17:13,125 --> 00:17:14,525
Heb je 'n sleutel?
219
00:17:18,805 --> 00:17:20,205
Hier, een kopie.
220
00:17:28,605 --> 00:17:30,005
Laat mij maar.
221
00:17:30,205 --> 00:17:32,045
Heb je iets om mee te wrikken?
222
00:17:51,565 --> 00:17:54,325
Hij is opengebroken. Dit is van jou.
223
00:17:54,405 --> 00:17:56,405
Maar er zijn meer beschadigingen.
224
00:17:56,485 --> 00:17:58,685
Iemand heeft geprobeerd
het slot te forceren.
225
00:17:59,485 --> 00:18:01,685
Nam Marta haar spullen mee?
226
00:18:01,765 --> 00:18:02,605
Nee.
227
00:18:02,685 --> 00:18:04,645
Dan heeft iemand ze gestolen.
228
00:18:04,725 --> 00:18:06,445
Of ze heeft ze opgehaald.
229
00:18:06,525 --> 00:18:07,725
Door in te breken?
230
00:18:07,805 --> 00:18:09,285
Als ze de sleutel kwijt was.
231
00:18:09,365 --> 00:18:11,045
Heb je hier iemand gezien?
232
00:18:11,125 --> 00:18:13,605
Nee, maar ik heb 't nu tweemaal zo druk...
233
00:18:13,685 --> 00:18:15,445
en ik kan niet alles zien.
234
00:18:18,445 --> 00:18:19,845
Hoe was ze?
235
00:18:21,005 --> 00:18:22,205
Weet ik niet.
236
00:18:22,285 --> 00:18:24,245
Ik zag haar alleen bij de wissel.
237
00:18:24,645 --> 00:18:26,365
Ze was zo'n sterk, stil type.
238
00:18:26,445 --> 00:18:29,245
Had ze ruzie met een klant?
- Niet dat ik weet.
239
00:18:29,365 --> 00:18:31,485
En al Marta's spullen zaten daar in?
240
00:18:35,165 --> 00:18:36,565
Neem je muziek op?
241
00:18:40,645 --> 00:18:42,045
Ja.
242
00:18:43,725 --> 00:18:45,005
Dit is een bibliotheekboek.
243
00:18:45,085 --> 00:18:47,045
Er is geen bibliotheek in Muriás.
244
00:18:47,805 --> 00:18:49,525
Bibliotheek Sofía Casanova
245
00:18:49,605 --> 00:18:50,885
DE GODDELIJKE KOMEDIE
246
00:18:50,965 --> 00:18:52,365
Particuliere school.
247
00:18:52,805 --> 00:18:54,245
Aan de rand van 't dorp.
248
00:19:04,685 --> 00:19:07,045
Het enige dat je
met zo veel vragen bereikt...
249
00:19:07,125 --> 00:19:08,525
is dat mensen dichtslaan.
250
00:19:08,605 --> 00:19:10,165
Je deed alsof ze 'n verdachte was.
251
00:19:10,245 --> 00:19:12,725
Dat is ze ook.
- Waar denk je dat je bent?
252
00:19:13,285 --> 00:19:15,005
Waar verdenk je haar van?
253
00:19:15,165 --> 00:19:18,805
Marta is verdwenen of gevlucht
en iemand pikt haar spullen.
254
00:19:18,885 --> 00:19:20,245
Een mogelijk misdrijf.
255
00:19:20,325 --> 00:19:22,165
En Rafa werkt...
- Rafa niets.
256
00:19:22,245 --> 00:19:26,005
Ze heeft zich vast in de nesten gewerkt
en is vertrokken.
257
00:19:26,085 --> 00:19:29,285
Kan. Maar tot ik 't zeker weet,
gaan we naar de school.
258
00:19:29,365 --> 00:19:30,765
Naar de school?
- Ja.
259
00:19:31,045 --> 00:19:32,565
Voor een boek?
260
00:19:32,645 --> 00:19:34,805
Ja. En jij rijdt, korporaal Seoane.
261
00:20:05,205 --> 00:20:06,605
Oké, de les in.
262
00:20:08,245 --> 00:20:09,645
Miguel.
263
00:20:11,565 --> 00:20:14,005
Vrijdag is er een voetbalwedstrijd, toch?
264
00:20:17,085 --> 00:20:18,525
Ik moet lesgeven.
265
00:20:21,845 --> 00:20:22,845
Mauro.
266
00:20:22,925 --> 00:20:23,805
Wie was dat?
267
00:20:24,325 --> 00:20:27,325
De docent Literatuur.
Hij geeft ook bijles.
268
00:20:27,485 --> 00:20:30,525
Wij moeten Amalia, de bibliothecaris.
269
00:20:34,085 --> 00:20:35,565
Goedemorgen, Amalia.
270
00:20:37,245 --> 00:20:40,245
Dit is een collega van me.
Luitenant Rosa Vargas.
271
00:20:40,325 --> 00:20:42,245
Ze wil iets vragen over 'n boek.
272
00:20:42,605 --> 00:20:44,005
Heb je een bevel?
273
00:20:44,885 --> 00:20:46,285
Amalia.
274
00:20:46,485 --> 00:20:48,445
Grapje. Dat zeggen ze in films.
275
00:20:49,005 --> 00:20:50,525
Amalia is een grapjas.
276
00:20:52,845 --> 00:20:54,445
Geef eens.
277
00:20:57,925 --> 00:20:59,325
Hier.
278
00:21:10,045 --> 00:21:10,885
Alsjeblieft.
279
00:21:10,965 --> 00:21:12,845
REBECA SEOANE - 08-04-2018
280
00:21:12,925 --> 00:21:14,965
In welke klas zit Rebeca Seoane?
281
00:21:16,285 --> 00:21:17,685
Ja, zo.
282
00:21:18,525 --> 00:21:19,925
Heel mooi.
283
00:21:20,605 --> 00:21:24,885
M'n neef flipt als hij deze ziet.
Je komt zeker in 'n boek.
284
00:21:26,365 --> 00:21:27,765
Rebeca.
285
00:21:29,645 --> 00:21:31,485
Mogen we je iets vragen?
286
00:21:35,245 --> 00:21:37,645
Wat is er?
- Wat doe jij hier, pap?
287
00:21:38,365 --> 00:21:39,765
We praten thuis wel.
288
00:21:40,805 --> 00:21:44,125
Die foto's wil ik nergens zien.
- Ze zijn voor uw dochter.
289
00:21:44,525 --> 00:21:45,925
Wis ze maar.
290
00:21:46,605 --> 00:21:47,525
Ik ben politieagent.
291
00:21:47,605 --> 00:21:50,085
Je vader helpt met 'n vermissing.
Marta Labrada.
292
00:21:50,165 --> 00:21:51,565
Ken je haar?
293
00:21:52,325 --> 00:21:53,725
Een beetje.
294
00:21:53,885 --> 00:21:55,285
Een beetje maar?
295
00:21:55,765 --> 00:21:58,525
Waarom leende je haar dan
een boek van de bibliotheek?
296
00:21:59,245 --> 00:22:00,645
Welk boek?
297
00:22:01,405 --> 00:22:02,965
Jij hebt 't geleend, toch?
298
00:22:04,605 --> 00:22:06,125
Ja, maar niet uitgeleend.
299
00:22:06,525 --> 00:22:08,085
Hoe kwam Marta er dan aan?
300
00:22:08,165 --> 00:22:10,285
Was je 't boek misschien kwijt?
301
00:22:10,565 --> 00:22:11,525
Ik was 't kwijt.
302
00:22:12,085 --> 00:22:13,485
Ze moet 't hebben gevonden.
303
00:22:14,245 --> 00:22:17,205
Waar ben je geweest,
waar Marta 't boek kon vinden?
304
00:22:18,605 --> 00:22:20,805
Overal.
Het zat de hele week in m'n rugzak.
305
00:22:21,405 --> 00:22:23,205
Heb je Marta deze week gezien?
306
00:22:26,045 --> 00:22:28,765
Ze weet duidelijk niets. Kom, we gaan.
307
00:22:43,845 --> 00:22:45,245
Wat was dat?
308
00:22:46,605 --> 00:22:48,285
Wat?
- Dat je het gesprek zo stuurde.
309
00:22:48,365 --> 00:22:50,125
Je antwoordde bijna voor je dochter.
310
00:22:50,765 --> 00:22:51,645
Over het boek?
311
00:22:52,005 --> 00:22:53,565
Het moet zo zijn gegaan.
312
00:22:53,685 --> 00:22:55,805
Ze is slordig.
- En als 't niet zo was?
313
00:22:55,885 --> 00:22:58,565
Want volgens mij wist Rebeca
wat ze moest zeggen.
314
00:22:58,645 --> 00:23:00,045
Ze is mijn dochter.
315
00:23:00,325 --> 00:23:01,485
Ik ken haar goed.
316
00:23:01,565 --> 00:23:02,405
Ze liegt niet.
317
00:23:02,485 --> 00:23:04,165
Niemand liegt, tot ze liegen.
318
00:23:04,285 --> 00:23:05,685
Jij hebt geen kinderen, hè?
319
00:23:06,605 --> 00:23:08,485
Dit was een slecht idee.
320
00:23:08,565 --> 00:23:09,765
Wacht.
321
00:23:09,845 --> 00:23:11,245
Alsjeblieft.
322
00:23:14,965 --> 00:23:16,365
Het spijt me.
323
00:23:16,565 --> 00:23:18,925
Ze is mijn dochter, maar ik ging te ver.
324
00:23:19,685 --> 00:23:20,765
Geen zorgen.
325
00:23:20,845 --> 00:23:23,565
Ik zal haar uithoren over Marta.
326
00:23:29,285 --> 00:23:30,925
Het is bijna 14.00 uur.
327
00:23:31,645 --> 00:23:34,165
Ik weet hoe we het kunnen bijleggen.
328
00:23:36,325 --> 00:23:38,605
Kom, neem er nog een paar.
329
00:23:39,845 --> 00:23:41,925
We willen niet verhongeren.
330
00:23:42,005 --> 00:23:43,725
Bedankt, Conchi.
- En?
331
00:23:43,805 --> 00:23:44,965
Hoe is het?
332
00:23:45,285 --> 00:23:46,885
Spectaculair, zoals altijd.
333
00:23:47,285 --> 00:23:48,685
Toch?
334
00:23:50,645 --> 00:23:51,485
Wat?
335
00:23:51,565 --> 00:23:53,445
Ooit zulk lekker vlees gegeten?
336
00:23:54,245 --> 00:23:56,765
In ieder geval nooit zo levend.
337
00:23:56,845 --> 00:23:58,525
Zo is 't het lekkerst.
338
00:24:00,285 --> 00:24:01,685
Verdomme.
339
00:24:02,885 --> 00:24:04,285
Blijf van me af.
340
00:24:05,805 --> 00:24:08,125
Is er iets, Ivan?
- Nee.
341
00:24:08,725 --> 00:24:10,125
Er is niets.
342
00:24:22,685 --> 00:24:24,565
En je laat hem zo rijden?
343
00:24:25,405 --> 00:24:26,485
Ik ken hem goed.
344
00:24:26,885 --> 00:24:28,285
Het komt wel goed.
345
00:24:28,485 --> 00:24:31,165
Wil je hem niet pakken
voor verstoren van de orde...
346
00:24:31,245 --> 00:24:32,925
of laten blazen?
347
00:24:33,325 --> 00:24:34,885
Dat staat in het handboek.
348
00:24:35,165 --> 00:24:37,165
Maar als je al zo lang ergens bent...
349
00:24:37,245 --> 00:24:39,365
met echte mensen, echte problemen...
350
00:24:39,445 --> 00:24:41,485
besef je dat je aan de regels houden...
351
00:24:41,565 --> 00:24:43,525
soms meer kwaad dan goed doet.
352
00:24:43,645 --> 00:24:45,645
Je hangt je vuile was niet buiten.
353
00:24:47,365 --> 00:24:48,765
Voor deze mensen...
354
00:24:48,965 --> 00:24:51,125
is rust belangrijker dan de wet.
355
00:24:52,085 --> 00:24:53,565
Je moet de balans vinden.
356
00:24:54,005 --> 00:24:57,845
Soms laat je kleinigheden lopen
om grotere problemen te voorkomen.
357
00:24:59,645 --> 00:25:02,565
Dus volgens jou moet je
voor gerechtigheid de wet overtreden?
358
00:25:03,245 --> 00:25:06,365
Ik heb 't over rust, niet gerechtigheid.
359
00:25:06,925 --> 00:25:08,325
Maar, ja, zoiets.
360
00:25:10,965 --> 00:25:12,565
Een glas water, Conchi.
361
00:25:23,765 --> 00:25:25,205
Goedmorgen, Bernabé.
362
00:25:25,765 --> 00:25:26,965
Hoe is het?
363
00:25:27,085 --> 00:25:29,965
Heel goed, dank je.
364
00:25:35,765 --> 00:25:37,165
En jij bent?
365
00:25:38,325 --> 00:25:39,805
Val de dame niet lastig.
366
00:25:39,885 --> 00:25:41,805
Doe ik niet.
367
00:25:41,885 --> 00:25:44,645
Ik vraag alleen hoe ze heet.
368
00:25:48,445 --> 00:25:49,845
Ik heet Rosa.
369
00:25:52,405 --> 00:25:54,405
Mag ik een foto maken?
370
00:25:59,245 --> 00:26:00,645
Goed.
371
00:26:10,365 --> 00:26:11,765
Bedankt.
372
00:26:12,805 --> 00:26:14,205
Rosa.
373
00:26:15,045 --> 00:26:16,445
Heb je een vriend?
374
00:26:19,165 --> 00:26:20,605
Waarom wil je dat weten?
375
00:26:21,885 --> 00:26:24,245
Voor als je mijn vriendin wil zijn.
376
00:26:24,885 --> 00:26:26,405
Wauw, jij bent direct.
377
00:26:26,485 --> 00:26:27,885
Ja.
378
00:26:28,165 --> 00:26:29,565
Luister.
379
00:26:32,325 --> 00:26:33,725
Wil je...
380
00:26:33,885 --> 00:26:35,565
iets kopen?
381
00:26:40,765 --> 00:26:41,845
Nee.
382
00:26:41,925 --> 00:26:45,045
Die niet, want die vind ik heel mooi.
383
00:26:46,525 --> 00:26:47,925
Deze.
384
00:26:50,005 --> 00:26:51,405
Die is perfect.
385
00:27:00,165 --> 00:27:01,405
Nee.
386
00:27:01,485 --> 00:27:04,805
Nee. Raak me niet aan.
387
00:27:04,885 --> 00:27:07,565
Rustig maar.
388
00:27:08,565 --> 00:27:09,925
Hij houdt niet van aanraken.
389
00:27:10,005 --> 00:27:11,765
Sorry, dat wist ik niet.
390
00:27:11,845 --> 00:27:13,245
Vergeef je me?
391
00:27:14,565 --> 00:27:15,965
Oké.
392
00:27:21,165 --> 00:27:22,565
Doei.
393
00:27:23,685 --> 00:27:25,085
Doei.
394
00:27:37,085 --> 00:27:39,045
Hij is zo door een ongeluk.
395
00:27:39,285 --> 00:27:42,965
Hij woont bij z'n broer, maar
we zorgen met z'n allen voor hem.
396
00:27:43,685 --> 00:27:45,805
Eten. Het wordt koud.
397
00:28:14,645 --> 00:28:17,645
Ik hou je op de hoogte.
Als ik iets hoor, bel ik je.
398
00:28:18,565 --> 00:28:20,965
Wat doe je?
- Ik hou de deur voor je open.
399
00:28:21,045 --> 00:28:23,005
Ga je door de kofferbak?
400
00:28:27,885 --> 00:28:29,645
Wat doe je?
- Ik stap niet in.
401
00:28:29,725 --> 00:28:31,805
Dit is 't enige hostel, toch?
402
00:29:16,645 --> 00:29:19,285
Pelgrims en bezoekers klagen over...
403
00:29:19,365 --> 00:29:24,525
de strenge beveiliging
bij Santiago's trekpleisters.
404
00:29:24,605 --> 00:29:25,805
STOP - POLITIE
405
00:29:25,885 --> 00:29:29,405
Er zijn wachttijden tot drie uur
bij de Heilige Deur en 't Obradoiro...
406
00:29:29,485 --> 00:29:32,165
en er is 's ochtends vroeg
al een rij...
407
00:29:32,245 --> 00:29:34,925
voor de Pelgrimsmis.
408
00:29:54,405 --> 00:29:56,165
DANTE
DE GODDELIJKE KOMEDIE
409
00:30:01,365 --> 00:30:02,885
JE KOMT HIER NIET WEG.
410
00:30:12,805 --> 00:30:14,325
MIX II
411
00:30:23,445 --> 00:30:26,965
BENZINEPOMP - RAFA
412
00:30:30,725 --> 00:30:32,565
HOSTEL - RITA
SCHOOL - REBECA
413
00:30:32,645 --> 00:30:35,925
CD NIET door Marta beschreven.
Wie gaf 'm aan haar?
414
00:31:11,685 --> 00:31:14,445
Ik kreeg een megapreek van m'n vader.
415
00:31:14,525 --> 00:31:16,165
Om die foto's voor Marta?
416
00:31:16,245 --> 00:31:17,645
Om alles.
417
00:31:18,085 --> 00:31:19,765
M'n neef vond ze top.
418
00:31:19,845 --> 00:31:23,965
We kunnen er meer maken,
met een betere camera, lampen en...
419
00:31:24,765 --> 00:31:26,805
ik maak 'n te gek boek voor je.
420
00:31:40,925 --> 00:31:43,005
Waarom had Marta dat boek
dat jij had geleend?
421
00:31:43,085 --> 00:31:44,485
Wat?
422
00:31:44,805 --> 00:31:47,765
Er was een agent op school
die naar Marta vroeg.
423
00:31:47,845 --> 00:31:50,165
Ze zocht mij omdat Marta dat boek had.
424
00:31:50,245 --> 00:31:51,645
Wat heb je gezegd?
425
00:31:52,045 --> 00:31:53,605
Gaat het jou daar om?
426
00:31:53,685 --> 00:31:56,405
Je had 't van mij geleend.
Waarom had Marta 't?
427
00:31:59,925 --> 00:32:02,165
Ging je vreemd met haar?
- Nee.
428
00:32:03,125 --> 00:32:04,525
Wat dan?
429
00:32:04,765 --> 00:32:08,485
Ik zag Marta bij de pomp en maakte
een praatje omdat ze jouw vriendin is.
430
00:32:09,445 --> 00:32:11,005
Ze vroeg naar het boek.
431
00:32:11,085 --> 00:32:13,525
Ik had 't uit. Ze mocht het lenen.
- En je zei niets?
432
00:32:13,885 --> 00:32:16,165
Omdat Marta daarna verdween.
433
00:32:17,485 --> 00:32:18,325
Rebeca.
434
00:32:18,885 --> 00:32:19,725
Echt waar.
435
00:32:20,285 --> 00:32:23,045
Marta is maar een kennis.
- Niet liegen, Brais.
436
00:32:23,125 --> 00:32:24,525
Nee.
437
00:32:25,525 --> 00:32:27,325
Ik zou nooit tegen jou liegen.
438
00:32:30,925 --> 00:32:34,045
Trouwens, jij bent
het enige meisje voor mij.
439
00:32:35,885 --> 00:32:37,285
Kom hier.
440
00:32:46,285 --> 00:32:48,365
Heb je iets aan de politie verteld?
441
00:32:48,485 --> 00:32:49,885
Nee.
442
00:32:52,045 --> 00:32:54,765
Maar als jij liegt, vertel ik alles.
443
00:32:57,725 --> 00:32:59,125
Kom, we gaan.
444
00:33:44,325 --> 00:33:47,605
Wat is er? Kom hier.
445
00:33:47,685 --> 00:33:49,085
Kom.
446
00:33:50,485 --> 00:33:51,405
Kom.
447
00:33:51,485 --> 00:33:52,885
Kom hier.
448
00:33:54,605 --> 00:33:57,285
Jij bent Dóri, hè?
449
00:34:00,125 --> 00:34:01,525
Kom.
450
00:34:41,965 --> 00:34:43,365
Dóri, kom hier.
451
00:35:01,485 --> 00:35:02,965
Je wordt m'n dood, Eva.
452
00:35:03,045 --> 00:35:05,645
Ik heb 'n lekke band
en m'n bumper ligt eraf.
453
00:35:06,205 --> 00:35:08,045
En ik ben mama's armband kwijt.
454
00:35:09,325 --> 00:35:11,525
Ik heb de afslag gemist en ben verdwaald.
455
00:35:11,605 --> 00:35:12,525
TELEFOONGESPREK
456
00:35:13,005 --> 00:35:14,405
Midden in het bos.
457
00:35:15,325 --> 00:35:17,165
Er is een soort...
458
00:35:21,405 --> 00:35:23,325
PLEK? IN HET BOS. AUTO.
459
00:35:23,405 --> 00:35:25,325
BILLBOARDS
AUTO TOETERT - MOTOR
460
00:35:25,405 --> 00:35:27,325
VERKEERSBORD
RODE OPSLAGRUIMTE
461
00:35:29,485 --> 00:35:32,205
Zegen U, Heer,
voor het scheppen van het brood.
462
00:35:32,645 --> 00:35:35,965
Zegen U, Heer,
voor het scheppen van het brood.
463
00:35:36,045 --> 00:35:38,925
Zegen U, Heer,
voor het scheppen van de wijn.
464
00:35:39,005 --> 00:35:42,725
Zegen U, Heer,
voor het scheppen van de wijn.
465
00:35:42,805 --> 00:35:45,925
Dank U, en laat ons deelnemen
aan de hemelse maaltijd.
466
00:35:47,125 --> 00:35:51,005
Dank U, en laat ons deelnemen
aan de hemelse maaltijd.
467
00:35:51,165 --> 00:35:53,045
Amen.
- Amen.
468
00:35:56,245 --> 00:35:57,645
Eet smakelijk.
469
00:36:00,805 --> 00:36:02,845
Pas op. Verslik je niet.
- Nee.
470
00:36:03,805 --> 00:36:06,245
Heerlijk, Samanta. Bedankt.
471
00:36:08,005 --> 00:36:09,405
Lekker?
472
00:36:14,125 --> 00:36:15,525
Hoe was Bernabé?
473
00:36:16,325 --> 00:36:18,445
Op tijd terug en heel braaf.
474
00:36:19,365 --> 00:36:20,765
Je oefeningen gedaan?
475
00:36:21,205 --> 00:36:22,605
Ja.
476
00:36:23,325 --> 00:36:25,445
Allemaal. Heel geconcentreerd.
477
00:36:26,325 --> 00:36:28,125
Je broer is lief, werkt hard.
478
00:36:54,405 --> 00:36:55,805
Wat doe je nou?
479
00:36:57,125 --> 00:36:58,525
Wat doe jij, Mauro?
480
00:36:59,925 --> 00:37:01,885
Opnemen. Het is m'n werk.
481
00:37:03,165 --> 00:37:04,565
Ik heb gekookt.
482
00:37:05,005 --> 00:37:06,525
Je lievelingseten.
483
00:37:07,565 --> 00:37:08,965
Ik heb je dochter weggestuurd.
484
00:37:09,325 --> 00:37:11,205
Ik heb dit negligé gekocht.
485
00:37:11,285 --> 00:37:12,685
Muziek aangezet.
486
00:37:16,045 --> 00:37:17,445
De vraag is dus...
487
00:37:18,565 --> 00:37:20,205
Wat is er met jou, Mauro?
488
00:37:20,285 --> 00:37:23,485
Wat heb je, nu al zes maanden
en elf dagen?
489
00:37:23,925 --> 00:37:25,645
Zes maanden en elf dagen?
490
00:37:27,925 --> 00:37:30,005
Zes maanden en elf dagen geen seks.
491
00:37:34,445 --> 00:37:35,845
Je hebt een ander.
492
00:37:37,645 --> 00:37:38,605
Is dat 't?
493
00:37:39,005 --> 00:37:40,565
Natuurlijk niet.
494
00:37:41,485 --> 00:37:42,885
Wat is er dan?
495
00:37:44,005 --> 00:37:45,405
Ben je me zat?
496
00:37:45,565 --> 00:37:47,285
Nee, schat, dat is het niet.
497
00:37:49,325 --> 00:37:51,805
Het is m'n werk, de stress.
498
00:37:54,445 --> 00:37:57,325
Je bent agent in 'n dorp
waar niets gebeurt.
499
00:37:58,605 --> 00:38:00,605
Schuif het niet op stress af.
500
00:38:13,685 --> 00:38:15,085
Neem op.
501
00:38:19,245 --> 00:38:20,645
Wat is er?
502
00:38:24,165 --> 00:38:25,565
Moet het nu?
503
00:38:29,885 --> 00:38:31,285
Ik kom eraan.
504
00:38:49,045 --> 00:38:49,885
Welterusten.
505
00:38:50,325 --> 00:38:51,725
Jij ook.
506
00:39:13,765 --> 00:39:15,165
Nee, niet zo.
507
00:39:22,005 --> 00:39:24,045
Kom, we zijn geen kinderen meer.
508
00:39:25,725 --> 00:39:27,165
Jij denkt aan één ding.
509
00:39:27,245 --> 00:39:28,765
Waarom niet? Het is normaal.
510
00:39:28,845 --> 00:39:31,005
Maar ik moet het ook willen.
511
00:39:31,085 --> 00:39:33,045
Doe niet zo preuts.
512
00:39:35,165 --> 00:39:36,565
Krijg wat.
513
00:39:48,525 --> 00:39:49,925
Ontspan je. Kom op.
514
00:39:50,485 --> 00:39:52,445
Je bent te gespannen om Bernabé.
515
00:39:56,485 --> 00:39:57,885
Zal ik blijven?
516
00:39:58,845 --> 00:40:00,005
Is 't niet te laat?
517
00:40:00,205 --> 00:40:01,605
Maakt niet uit.
518
00:40:03,285 --> 00:40:05,205
Straks krijg je problemen.
519
00:40:06,285 --> 00:40:07,685
Wat je wilt.
520
00:40:10,605 --> 00:40:12,005
Dan zie ik je morgen.
521
00:40:20,485 --> 00:40:21,965
Dat hoeft niet.
- Wel.
522
00:40:22,525 --> 00:40:23,925
Xabier...
523
00:40:24,685 --> 00:40:26,085
Neem 't aan.
524
00:41:08,885 --> 00:41:10,285
Ben je nog wakker?
525
00:41:10,925 --> 00:41:15,325
Je vader moest werken
en ik heb een film gekeken.
526
00:41:16,085 --> 00:41:18,805
En jij? Je zou pas om 3.00 uur thuiskomen.
527
00:41:18,885 --> 00:41:20,645
Iedereen ging naar huis.
528
00:41:22,765 --> 00:41:24,165
Gaat het wel?
529
00:41:25,045 --> 00:41:27,165
Ja. Met jou?
530
00:41:27,965 --> 00:41:29,365
Ook.
531
00:41:29,645 --> 00:41:31,045
Welterusten.
532
00:44:29,205 --> 00:44:31,125
TOP, DE CD's.
DEZE IS VOOR JOU.
533
00:44:31,205 --> 00:44:33,285
OP MEER VAN ZULKE NACHTEN.
MARTA
534
00:44:36,325 --> 00:44:38,925
MIX II
535
00:44:51,165 --> 00:44:54,205
MARTA HAD EEN RELATIE - CD's
536
00:44:55,245 --> 00:44:59,165
ARMBAND
537
00:45:13,565 --> 00:45:14,965
Wacht.
538
00:45:16,565 --> 00:45:19,125
Ik heet Rosario, maar ze noemen me Maruxa.
539
00:45:19,205 --> 00:45:20,445
Vanwege m'n moeder.
540
00:45:20,525 --> 00:45:22,805
Ze zei steeds: 'Maruxa dit en dat.'
541
00:45:22,885 --> 00:45:26,005
Het bleef uiteindelijk hangen.
En jij heet?
542
00:45:27,325 --> 00:45:28,325
Rosa.
543
00:45:28,405 --> 00:45:29,765
Aangenaam.
544
00:45:29,845 --> 00:45:31,925
Jij bent toch
die politievrouw uit Corunna?
545
00:45:32,485 --> 00:45:34,005
Rijkspolitie.
- Prima.
546
00:45:34,205 --> 00:45:35,925
Je komt voor mijn ding.
547
00:45:36,005 --> 00:45:36,845
Je ding?
548
00:45:37,405 --> 00:45:38,605
De kippenboerderij.
549
00:45:38,805 --> 00:45:39,885
Ik begrijp u niet.
550
00:45:39,965 --> 00:45:41,205
Je weet het best.
551
00:45:41,285 --> 00:45:44,125
De boerderij bij die huizen
die hetzelfde ogen?
552
00:45:44,205 --> 00:45:45,285
Nee, ik weet het niet.
553
00:45:45,365 --> 00:45:46,765
Wel waar.
554
00:45:47,125 --> 00:45:48,925
Dat gebouw voor 't restaurant?
555
00:45:49,885 --> 00:45:50,845
Maakt niet uit.
556
00:45:50,925 --> 00:45:53,365
Mijn boerderij moest sluiten
door 't dumpen...
557
00:45:53,445 --> 00:45:55,285
van het wegenbouwbedrijf.
558
00:45:55,685 --> 00:45:57,285
En wat deed de bank?
559
00:45:59,045 --> 00:46:00,045
Executieverkoop.
560
00:46:00,125 --> 00:46:02,125
U moet naar het bureau.
561
00:46:02,205 --> 00:46:05,885
Ik heb al 27 keer aangifte gedaan
en niemand doet iets.
562
00:46:05,965 --> 00:46:07,565
Ik kan u niet helpen.
563
00:46:07,725 --> 00:46:09,405
Je bent toch van de rijkspolitie?
564
00:46:09,485 --> 00:46:11,885
Het is mijn afdeling niet.
565
00:46:15,685 --> 00:46:17,085
Goed, ik zal kijken.
566
00:46:19,565 --> 00:46:20,965
God zegen je.
567
00:46:22,685 --> 00:46:25,405
Ik zie dat je je vak verstaat.
568
00:46:25,485 --> 00:46:27,045
En je bent een goed mens.
569
00:46:27,565 --> 00:46:28,525
Hé.
570
00:46:29,005 --> 00:46:30,405
Wil je eieren?
571
00:46:48,445 --> 00:46:49,845
Welke pomp?
572
00:46:50,365 --> 00:46:52,405
Ik heb nog een paar vragen.
573
00:46:53,325 --> 00:46:54,805
Ik heb alles al verteld.
574
00:46:55,365 --> 00:46:56,765
Nee, niet.
575
00:46:57,325 --> 00:46:58,965
Had Marta deze CD van jou?
576
00:47:00,805 --> 00:47:03,085
Ja of nee.
577
00:47:03,165 --> 00:47:04,645
Had ze hem van jou?
578
00:47:05,925 --> 00:47:07,325
Ik heb het druk.
579
00:47:10,765 --> 00:47:13,005
Geef antwoord. Had ze hem van jou?
580
00:47:13,085 --> 00:47:14,485
Nee.
581
00:47:14,965 --> 00:47:16,765
Waarom heb je Marta's armband?
582
00:47:17,005 --> 00:47:18,885
Hadden jullie iets?
- Echt niet.
583
00:47:18,965 --> 00:47:20,405
Laat me los.
584
00:47:26,085 --> 00:47:28,205
Heb je iets met je handschrift erop?
585
00:47:28,325 --> 00:47:29,725
Ja.
586
00:47:41,965 --> 00:47:44,165
Waarom draag je Marta's armband?
587
00:47:45,005 --> 00:47:47,325
Ik kreeg hem toen ik
haar auto had gerepareerd.
588
00:47:47,605 --> 00:47:49,805
Dus Marta had 'n auto. Wat voor een?
589
00:47:50,445 --> 00:47:52,565
Een oude groene.
590
00:47:53,565 --> 00:47:55,525
Ken je het kenteken toevallig?
591
00:47:55,605 --> 00:47:57,005
Ja.
592
00:48:04,525 --> 00:48:06,525
En meer heeft ze je niet gegeven?
593
00:48:06,605 --> 00:48:08,005
Alleen een armband?
594
00:48:16,045 --> 00:48:17,445
Vond je Marta leuk?
595
00:48:21,245 --> 00:48:23,605
Ja, maar je wist dat ze een relatie had.
596
00:48:24,485 --> 00:48:25,885
Nee.
597
00:48:26,325 --> 00:48:28,285
Vreemd, verliefd worden op iemand...
598
00:48:28,365 --> 00:48:29,845
die je alleen maar afloste.
599
00:48:30,325 --> 00:48:32,125
Ze was aardig, en knap.
600
00:48:33,125 --> 00:48:34,965
Ze had geen relatie.
601
00:48:36,365 --> 00:48:37,765
Hoe weet je dat?
602
00:48:38,965 --> 00:48:40,365
Volgde je haar?
603
00:48:44,925 --> 00:48:47,005
Jij zag Marta als laatste...
604
00:48:47,085 --> 00:48:48,485
en je stalkte haar.
605
00:48:48,565 --> 00:48:52,045
Ik zou haar niets doen.
Ik was hier toen ze verdween.
606
00:48:52,485 --> 00:48:54,605
Ik had klanten. Vraag 't ze maar.
607
00:48:54,925 --> 00:48:56,325
Ik zoek het uit.
608
00:48:57,845 --> 00:48:58,725
En nog iets.
609
00:48:59,325 --> 00:49:00,725
Herken je deze?
610
00:49:02,605 --> 00:49:03,805
Gaat dit over Marta?
611
00:49:03,885 --> 00:49:04,925
Geef antwoord.
612
00:49:05,005 --> 00:49:06,405
Ik herken 'm niet.
613
00:49:13,925 --> 00:49:16,005
Vertel niemand over dit gesprek.
614
00:49:28,525 --> 00:49:30,165
Alsjeblieft, dametje.
615
00:49:33,445 --> 00:49:35,125
Ik moet nog iemand opzoeken.
616
00:49:35,245 --> 00:49:37,245
Rafa is niet de enige die loog.
617
00:50:01,205 --> 00:50:03,605
Rebeca. Mag ik je wat vragen?
618
00:50:07,285 --> 00:50:08,685
Waarom?
619
00:50:09,565 --> 00:50:11,125
Je was 't boek niet kwijt.
620
00:50:12,005 --> 00:50:13,405
Hoe zit het?
621
00:50:15,485 --> 00:50:18,325
Ik heb niets tegen jou.
Ik wil Marta vinden.
622
00:50:18,405 --> 00:50:20,725
Jullie waren vriendinnen,
tegen de zin van je vader.
623
00:50:20,805 --> 00:50:22,925
Ik weet niets, dat heb ik al gezegd.
624
00:50:24,885 --> 00:50:26,805
Als Marta een belangrijke
achternaam had...
625
00:50:26,885 --> 00:50:28,645
zou iedereen haar zoeken.
626
00:50:29,245 --> 00:50:31,325
Ondanks dat de paus komt.
627
00:50:32,765 --> 00:50:35,285
Maar ze was niet belangrijk,
dus 't boeit niemand.
628
00:50:36,085 --> 00:50:37,005
Behalve mij.
629
00:50:37,125 --> 00:50:39,645
Er moet iets zijn gebeurd,
of ze is in gevaar.
630
00:50:41,325 --> 00:50:44,045
Als je me niet wil helpen,
kan ik niets doen.
631
00:50:45,685 --> 00:50:47,085
Ze heeft me drugs verkocht.
632
00:50:47,645 --> 00:50:49,045
Gewoon wiet.
633
00:50:49,965 --> 00:50:52,045
Het blijft tussen ons, geen zorgen.
634
00:50:53,365 --> 00:50:54,965
Ik sprak haar steeds vaker.
635
00:50:55,445 --> 00:50:57,525
We hadden eigenlijk niets gemeen.
636
00:50:57,605 --> 00:51:00,765
Alleen ons gevoel voor humor.
We lachen om hetzelfde.
637
00:51:01,365 --> 00:51:02,965
En we hebben muziek gemeen.
638
00:51:04,965 --> 00:51:06,325
We werden vriendinnen.
639
00:51:06,405 --> 00:51:08,405
Al mochten m'n vrienden haar niet.
640
00:51:09,045 --> 00:51:10,445
Niemand mocht haar.
641
00:51:11,405 --> 00:51:12,805
Waarom?
642
00:51:13,765 --> 00:51:15,165
Haar uiterlijk.
643
00:51:15,445 --> 00:51:17,205
Omdat ze drugs dealt.
644
00:51:17,285 --> 00:51:18,685
Marta doet haar eigen ding.
645
00:51:18,765 --> 00:51:19,965
Het boeit haar niet...
646
00:51:20,045 --> 00:51:21,765
wat men van haar vindt.
647
00:51:21,845 --> 00:51:23,245
Dat vind ik mooi.
648
00:51:23,885 --> 00:51:25,605
Had ze ruzie met iemand?
649
00:51:26,605 --> 00:51:29,125
Nee. Ze ging met niemand om.
650
00:51:29,605 --> 00:51:31,685
Alleen met mij. We praatten veel.
651
00:51:33,205 --> 00:51:34,605
Waarover?
652
00:51:37,565 --> 00:51:39,125
Haar moeilijke jeugd.
653
00:51:39,805 --> 00:51:41,845
Haar moeder pleegde zelfmoord,
om haar vader.
654
00:51:41,925 --> 00:51:42,925
Hij mishandelde ze.
655
00:51:43,125 --> 00:51:44,525
Hij overleed kort daarna.
656
00:51:45,205 --> 00:51:46,805
Ze had alleen haar broer...
657
00:51:46,885 --> 00:51:48,285
en die zit vast.
658
00:51:49,285 --> 00:51:50,525
Een rotleven.
659
00:51:50,725 --> 00:51:52,125
Ja, heel oneerlijk.
660
00:51:53,845 --> 00:51:55,405
Wat deed Marta in Muriás?
661
00:51:56,805 --> 00:51:58,685
Ze was hier voor die baan bij de pomp.
662
00:51:59,085 --> 00:52:02,445
Ze was niet op de vlucht
maar wilde hier ook niet blijven.
663
00:52:02,525 --> 00:52:03,925
Niet verrassend.
664
00:52:04,725 --> 00:52:07,405
Ik wil ook weg uit dit gat.
665
00:52:07,725 --> 00:52:09,125
Er gebeurt hier niets.
666
00:52:13,725 --> 00:52:16,005
Ik wil niet dat Marta iets overkomt.
667
00:52:16,485 --> 00:52:17,885
Help haar.
668
00:52:20,725 --> 00:52:22,885
Daar heb ik jouw hulp voor nodig.
669
00:52:24,485 --> 00:52:27,045
Had Marta een vriend of vriendin?
670
00:52:28,725 --> 00:52:29,765
Nee.
671
00:52:29,845 --> 00:52:31,325
En ze is heel mooi.
672
00:52:31,965 --> 00:52:33,565
Maar ze gaf niet om mannen.
673
00:52:33,885 --> 00:52:35,685
Waarom had ze je boek geleend?
674
00:52:37,125 --> 00:52:39,885
Hij is 't niet meer waard
om voor te liegen.
675
00:52:39,965 --> 00:52:42,325
M'n ex, Brais, had 't geleend.
676
00:52:43,085 --> 00:52:44,485
Ze had 't van hem.
677
00:52:44,845 --> 00:52:46,245
Waar vind ik Brais?
678
00:52:47,245 --> 00:52:48,845
Hij werkt in een garage.
679
00:52:49,485 --> 00:52:50,965
Mag ik met hem praten?
680
00:52:51,405 --> 00:52:53,805
Ja. En er is...
- Wacht, m'n telefoon.
681
00:52:55,085 --> 00:52:57,205
Het bureau. Ik moet opnemen.
682
00:52:59,485 --> 00:53:01,485
Bel me als je nog iets bedenkt.
683
00:53:10,205 --> 00:53:11,605
Ja.
684
00:53:15,605 --> 00:53:19,045
Wat is er zo dringend?
- Een getuige heeft Marta gezien.
685
00:53:19,805 --> 00:53:21,205
De dag dat ze verdween?
686
00:53:21,565 --> 00:53:23,365
Nee. Vanochtend.
687
00:53:24,885 --> 00:53:28,005
Ik heb een garage in 't dorp,
bij de weg naar Verín.
688
00:53:28,485 --> 00:53:30,725
Ik doe reparaties, spuiten...
689
00:53:30,805 --> 00:53:33,085
Dat weten we, Muñiz, kom ter zake.
690
00:53:33,165 --> 00:53:35,485
Die dame ken ik niet.
691
00:53:36,925 --> 00:53:39,685
Vanochtend ging ik om 9.00 uur open.
692
00:53:40,245 --> 00:53:42,725
Er kwam 'n meisje binnen
voor haar motor...
693
00:53:42,805 --> 00:53:44,205
die klonk raar.
694
00:53:44,525 --> 00:53:46,325
Het was een groene SUV, oud.
695
00:53:47,405 --> 00:53:48,805
Er was niets mis mee.
696
00:53:49,645 --> 00:53:53,325
Ik liep terug naar de kassa
en ze had al m'n geld gepikt.
697
00:53:54,045 --> 00:53:57,765
Ik rende achter haar aan,
maar ze was 't dorp uitgereden.
698
00:53:59,685 --> 00:54:01,925
Labrada heeft zo'n auto.
699
00:54:03,485 --> 00:54:04,885
Was dit haar kenteken?
700
00:54:05,645 --> 00:54:06,885
Volgens mij wel.
701
00:54:06,965 --> 00:54:08,365
Maar ik twijfel.
702
00:54:09,365 --> 00:54:10,645
En het meisje?
703
00:54:10,725 --> 00:54:12,885
Ja, zij was het.
704
00:54:12,965 --> 00:54:13,885
Zeker weten.
705
00:54:13,965 --> 00:54:16,125
En heb je haar bij de pomp gezien?
706
00:54:16,725 --> 00:54:18,805
Ik ben haar nooit tegengekomen.
707
00:54:19,765 --> 00:54:23,405
Ik weet alleen dat zij me heeft bestolen.
708
00:54:24,205 --> 00:54:26,645
Vroeger loste ik zoiets met een stok op.
709
00:54:27,085 --> 00:54:29,045
Vier harde klappen en klaar.
710
00:54:29,565 --> 00:54:31,005
Zo doen we dat niet.
711
00:54:31,085 --> 00:54:32,965
De verzekering wil 'n aangifte zien.
712
00:54:33,045 --> 00:54:33,885
Dus daar ben ik.
713
00:54:34,165 --> 00:54:37,365
Je kunt bij de deur, bij Nico,
en kopie ophalen.
714
00:54:45,605 --> 00:54:47,805
Hij is niet de enige die gaat.
715
00:54:49,005 --> 00:54:50,405
Hoezo?
716
00:54:51,285 --> 00:54:54,005
Marta's vermissing is nu een inbraak.
717
00:54:54,085 --> 00:54:55,845
En dat kunnen wij wel aan.
718
00:54:58,245 --> 00:55:01,165
Een kleine inbraak
is geen landelijke zaak.
719
00:55:01,925 --> 00:55:05,005
Gefeliciteerd. Je eerste zaak
in 24 uur opgelost.
720
00:55:05,405 --> 00:55:07,525
De volgende is vast pittiger.
721
00:55:28,805 --> 00:55:31,165
VERMIST
LUISTERT NAAR DÓRI
722
00:55:58,605 --> 00:55:59,525
Hallo?
723
00:55:59,885 --> 00:56:02,085
Hoi, ik heb Dóri gevonden.
724
00:56:02,965 --> 00:56:05,365
Is ze in orde?
- Ja, geen zorgen.
725
00:56:05,445 --> 00:56:07,165
Wat is je adres?
726
00:56:07,365 --> 00:56:10,565
Wooncomplex Las Camelias, nummer zes...
727
00:56:10,645 --> 00:56:12,285
einde van de straat.
728
00:56:12,365 --> 00:56:13,765
Blauwe deur.
729
00:56:14,205 --> 00:56:17,005
Ik heb 't druk,
maar ik kom zo snel mogelijk.
730
00:56:17,525 --> 00:56:18,365
Goed.
731
00:56:18,445 --> 00:56:19,845
Bedankt.
- Geen dank.
732
00:57:05,645 --> 00:57:07,045
Brais.
733
00:57:07,885 --> 00:57:09,285
Brais.
734
00:57:10,845 --> 00:57:13,445
Laat dat en begin aan Arias' auto.
735
00:57:23,645 --> 00:57:25,405
Brais? Rebeca's vriend?
736
00:57:27,445 --> 00:57:28,845
Ex.
737
00:57:29,325 --> 00:57:30,885
Rosa Vargas, rijkspolitie.
738
00:57:34,845 --> 00:57:36,245
Ken je haar?
739
00:57:38,885 --> 00:57:40,285
Nee.
740
00:57:40,525 --> 00:57:42,365
Had je een relatie met Marta?
741
00:57:42,965 --> 00:57:44,605
Nee, ik ken haar niet echt.
742
00:57:46,045 --> 00:57:48,525
Hoe kwam ze dan aan je boek?
743
00:57:49,765 --> 00:57:51,645
Ze zag het toen ik afrekende.
744
00:57:52,005 --> 00:57:54,685
Ik zei dat ik het van Rebeca had
en dat 't goed was.
745
00:57:54,965 --> 00:57:56,285
Ze wilde het lenen.
746
00:57:56,365 --> 00:57:59,285
Ze is 'n vriendin van Rebeca,
dus ik vond 't goed.
747
00:58:00,005 --> 00:58:01,605
Had Marta ruzie met iemand?
748
00:58:03,205 --> 00:58:04,605
Nee.
749
00:58:11,725 --> 00:58:14,005
Was je hier rond 9.00 uur?
750
00:58:14,085 --> 00:58:15,405
Ik begin om 12.00 uur.
751
00:58:15,605 --> 00:58:17,685
's Ochtends is de baas alleen.
752
00:58:22,605 --> 00:58:25,245
Voor de smogtest
moet je maandag terugkomen.
753
00:58:26,325 --> 00:58:27,725
Ik zit deze week vol.
754
00:58:28,165 --> 00:58:29,525
De paus komt...
755
00:58:29,605 --> 00:58:32,405
dus iedereen wil naar Santiago rijden.
756
00:58:35,045 --> 00:58:37,405
Ach, de politievrouw.
757
00:58:37,485 --> 00:58:39,125
Rijkspolitiebeambte.
758
00:58:41,085 --> 00:58:42,485
Boeiend.
759
00:58:43,005 --> 00:58:44,405
Meer vragen?
760
00:58:44,485 --> 00:58:45,845
Dit is privé.
761
00:58:45,925 --> 00:58:47,725
Heb je Land Rover-onderdelen?
762
00:58:48,005 --> 00:58:49,445
Land Rover?
763
00:58:49,885 --> 00:58:51,605
Carburateur, voor m'n zus.
764
00:58:52,645 --> 00:58:54,805
Misschien. Ik zal kijken.
765
00:59:46,285 --> 00:59:48,005
Ik dacht 't, maar nee.
766
00:59:48,605 --> 00:59:50,005
Toch bedankt.
767
00:59:51,005 --> 00:59:53,325
Jij rijdt hier met de sleepwagen, toch?
768
00:59:53,925 --> 00:59:55,325
Klopt.
769
00:59:56,085 --> 00:59:57,485
Nog één ding.
770
00:59:57,765 --> 00:59:59,165
Ken je haar?
771
00:59:59,685 --> 01:00:01,085
Nee.
772
01:00:14,125 --> 01:00:17,045
Muñiz loog. Z'n kassa zat vol...
773
01:00:17,125 --> 01:00:19,565
en hij was bij de dokter.
774
01:00:20,045 --> 01:00:21,445
En er is meer.
775
01:00:21,605 --> 01:00:24,005
Hij had Marta's nummerbord.
776
01:00:24,085 --> 01:00:25,525
Het is nu een misdrijf.
777
01:00:26,165 --> 01:00:28,685
We moeten hem oppakken
en huiszoeking doen.
778
01:00:28,765 --> 01:00:30,165
Rustig aan.
779
01:00:30,405 --> 01:00:32,845
Muñiz kan het vast uitleggen.
780
01:00:32,925 --> 01:00:35,125
Laat de rechter nog even,
we gaan 't vragen.
781
01:00:35,685 --> 01:00:37,045
Het kan allebei.
782
01:00:37,125 --> 01:00:39,005
Bel de rechter hierover.
783
01:00:40,285 --> 01:00:42,005
Ik ken Muñiz al lang.
784
01:00:44,005 --> 01:00:45,405
Ik ga mee.
785
01:00:49,125 --> 01:00:50,525
Muñiz.
786
01:01:06,405 --> 01:01:07,805
Woont hij hier?
787
01:01:09,005 --> 01:01:10,925
Hij moest z'n huis verkopen door schulden.
788
01:01:14,245 --> 01:01:15,645
Brais.
789
01:01:16,125 --> 01:01:17,525
Waar is Muñiz?
790
01:01:17,725 --> 01:01:19,885
Hij werd gebeld en is net weggegaan.
791
01:01:19,965 --> 01:01:21,965
Zei hij waarheen?
- Nee.
792
01:01:22,045 --> 01:01:25,165
Alleen dat 't een noodgeval was
en hij niet terugkomt.
793
01:01:32,445 --> 01:01:33,845
Waar spreken we af?
794
01:01:34,205 --> 01:01:37,645
De weg naar de fabriek.
Ik moet iets belangrijks vertellen.
795
01:01:54,245 --> 01:01:56,885
Marta wilde me iets belangrijks vertellen.
796
01:01:57,245 --> 01:01:59,245
De auto stond hier.
797
01:01:59,365 --> 01:02:01,165
Met bloed aan de deur.
798
01:02:01,685 --> 01:02:03,245
Ik was bang en ging weg...
799
01:02:03,445 --> 01:02:06,165
en zag Marta nergens. Ze nam niet op.
800
01:02:08,045 --> 01:02:11,045
Ik kreeg spijt en kwam terug,
maar de auto was weg.
801
01:02:11,645 --> 01:02:13,045
Was er iemand bij je?
802
01:02:13,845 --> 01:02:14,765
Ik was alleen.
803
01:02:14,845 --> 01:02:16,645
Waarom verzweeg je dit?
804
01:02:16,965 --> 01:02:18,485
Ik mocht hier niet zijn.
805
01:02:18,965 --> 01:02:22,005
Ik had huisarrest. M'n vader vermoordt me.
806
01:02:22,885 --> 01:02:24,285
Rustig, ik zeg niets.
807
01:02:25,405 --> 01:02:26,805
Ik was laf.
808
01:02:27,445 --> 01:02:29,805
Je zegt het nu, dat is moedig.
809
01:02:32,085 --> 01:02:33,525
Waar gaat deze weg heen?
810
01:02:34,605 --> 01:02:36,005
Naar de oude fabriek.
811
01:03:20,845 --> 01:03:22,325
Is dat Marta's auto?
812
01:03:23,045 --> 01:03:24,445
Kan.
813
01:03:34,885 --> 01:03:36,285
Wat zie je?
814
01:03:38,365 --> 01:03:39,765
Niets.
815
01:03:42,685 --> 01:03:44,205
Is Marta dood?
816
01:03:45,125 --> 01:03:46,525
Ik zie geen lichaam.
817
01:03:47,445 --> 01:03:50,765
Ik breng je terug.
Straks stikt 't hier van de politie.
818
01:03:50,925 --> 01:03:52,325
Kom.
819
01:04:03,525 --> 01:04:06,005
RIJKSPOLITIE - VERBODEN TOEGANG
820
01:04:09,085 --> 01:04:10,485
Waarom belde je ons niet?
821
01:04:11,525 --> 01:04:13,405
Ik heb 't handboek gevolgd.
822
01:04:14,165 --> 01:04:16,085
Voor een wrak?
- En een kogel.
823
01:04:16,165 --> 01:04:18,485
Wij kunnen dit wel aan.
824
01:04:18,565 --> 01:04:20,045
Dat bepaal ik.
825
01:04:20,165 --> 01:04:21,525
Natuurlijk. Sorry.
826
01:04:21,605 --> 01:04:24,165
Het was mijn mening.
- Heb je Muñiz gevonden?
827
01:04:24,285 --> 01:04:25,125
Nog niet.
828
01:04:25,525 --> 01:04:27,845
Wij helpen jou, dus praat ons bij.
829
01:04:27,925 --> 01:04:31,125
Dat is niet nodig.
- Nee, maar uit beleefdheid.
830
01:04:31,805 --> 01:04:34,205
Of heb je klachten over de samenwerking?
831
01:04:36,405 --> 01:04:37,245
Barst.
832
01:04:37,325 --> 01:04:38,165
Wat?
833
01:04:38,245 --> 01:04:39,405
Dóri.
- Wie?
834
01:04:39,765 --> 01:04:40,845
Een vermiste hond.
835
01:04:41,165 --> 01:04:43,005
Laat je hier 'n hond rondlopen?
836
01:04:43,085 --> 01:04:46,165
Een vermiste. Daarnet
was dit nog geen plaats delict.
837
01:05:07,605 --> 01:05:09,005
Dóri?
838
01:05:49,325 --> 01:05:50,765
Bel 'n forensisch team.
839
01:06:07,765 --> 01:06:11,525
Vergeet het pakketje niet op te halen.
Kus.
840
01:06:11,605 --> 01:06:14,285
Liefje, ik ben weer laat. Hou van je.
841
01:06:26,125 --> 01:06:28,605
Oké, ik ben klaar.
842
01:06:31,565 --> 01:06:33,365
Wil je iets bijzonders?
843
01:06:34,645 --> 01:06:35,525
Nee.
844
01:06:35,725 --> 01:06:37,125
Alleen kijken.
845
01:06:39,565 --> 01:06:40,965
Zeker weten?
846
01:06:41,645 --> 01:06:43,045
Ja.
847
01:08:25,365 --> 01:08:26,765
Luitenant.
848
01:08:46,325 --> 01:08:48,365
RIJKSPOLITIE
849
01:08:48,685 --> 01:08:50,405
Iets gevonden?
- Ja.
850
01:08:57,485 --> 01:08:58,885
Van haar?
851
01:08:59,125 --> 01:09:00,645
Kijkt u zelf maar.
852
01:09:08,605 --> 01:09:10,365
Geen lichaam. Alleen kleding.
853
01:09:13,405 --> 01:09:16,725
Jawel. Alleen niet hier.
854
01:09:18,565 --> 01:09:20,245
Marta is er maar één.
855
01:09:22,485 --> 01:09:25,005
Er is een seriemoordenaar actief.
856
01:09:50,885 --> 01:09:54,405
Het nummerbord uit Muñiz' garage zat
op de uitgebrande auto.
857
01:09:54,885 --> 01:09:56,925
Muñiz is de hoofdverdachte.
858
01:09:58,445 --> 01:09:59,885
Een vriendin had er een.
859
01:10:00,685 --> 01:10:02,085
Misschien ken je haar.
860
01:10:02,765 --> 01:10:04,165
Marta Labrada.
861
01:10:05,725 --> 01:10:07,125
Marta.
862
01:10:09,605 --> 01:10:11,285
Dat is een uniform van ons.
863
01:10:12,245 --> 01:10:15,005
Het kan van Rebeca Seoane zijn.
864
01:10:15,485 --> 01:10:17,685
Rebeca verdient beter dan dit gat.
865
01:10:17,925 --> 01:10:21,005
Ze mag niet aan iets of iemand
gehecht raken.
866
01:10:22,725 --> 01:10:25,285
De moordenaar zoekt
vrouwen zonder vrienden.
867
01:10:25,925 --> 01:10:27,325
Zoals jij.
868
01:10:29,085 --> 01:10:32,885
Vertel me wie de klant is
die op jonge meiden en kostuums valt.
869
01:10:35,485 --> 01:10:38,085
Staan blijven. Handen in het zicht.
870
01:10:38,565 --> 01:10:40,165
Jullie zoeken mij.
871
01:10:41,285 --> 01:10:42,965
Heb je Marta vermoord?
872
01:10:48,085 --> 01:10:50,085
Ondertiteld door: Brian Winter
53267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.