All language subtitles for Moment.At.Eighteen.E02.190723-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,928 --> 00:00:14,528 What? You punk. 2 00:00:16,699 --> 00:00:17,898 Did you just call me trash? 3 00:00:20,539 --> 00:00:24,108 Yes. Since you're blaming me for what you did. 4 00:00:26,278 --> 00:00:27,679 Be honest... 5 00:00:28,249 --> 00:00:29,549 and tell me what happened. 6 00:00:44,198 --> 00:00:46,758 I'm sorry. I was a bit harsh. 7 00:00:47,329 --> 00:00:48,629 I was just taken aback. 8 00:00:48,969 --> 00:00:50,699 No one has ever misunderstood me like this. 9 00:00:56,508 --> 00:00:57,739 It's nothing. 10 00:01:02,048 --> 00:01:05,648 (Episode 2: A Moment I Want to Run Away) 11 00:01:07,389 --> 00:01:11,359 That punk, Jun Woo. What's taking him so long? 12 00:01:11,658 --> 00:01:13,159 I need to go home. 13 00:01:14,759 --> 00:01:15,959 Jun Woo. 14 00:01:16,529 --> 00:01:18,329 You can be honest with me. 15 00:01:19,398 --> 00:01:21,099 Actually, I knew. 16 00:01:25,339 --> 00:01:26,968 Did you see Mr. Son's watch that was here? 17 00:01:26,969 --> 00:01:28,338 He probably took it with him. 18 00:01:28,339 --> 00:01:29,709 He didn't have it on. 19 00:01:29,869 --> 00:01:32,237 Did you see him? You should've told me. 20 00:01:32,238 --> 00:01:34,177 I just wanted to pull a prank on Son Jae Young. 21 00:01:34,178 --> 00:01:35,579 I was going to hide it. 22 00:01:39,449 --> 00:01:40,689 It must be that guy. 23 00:01:40,848 --> 00:01:42,187 The delivery guy. 24 00:01:42,188 --> 00:01:43,418 I'm sure he stole it. 25 00:01:43,419 --> 00:01:44,888 - No way. - Trust me. 26 00:01:44,889 --> 00:01:47,457 I saw him touching things here, acting like he was cleaning up. 27 00:01:47,458 --> 00:01:48,588 That thief. 28 00:01:48,628 --> 00:01:50,429 Sang Hoon, I'll go talk to him. 29 00:01:50,699 --> 00:01:51,929 Let go. I'll go ask him. 30 00:01:51,958 --> 00:01:53,258 I'll go see what's going on. 31 00:01:53,669 --> 00:01:54,829 He's in my class. 32 00:01:57,768 --> 00:01:59,299 Jun Woo, just a second. 33 00:01:59,839 --> 00:02:01,308 That's when I thought this. 34 00:02:02,369 --> 00:02:05,638 "It already happened, so I shouldn't let things get out of hand." 35 00:02:06,809 --> 00:02:09,848 I thought I should find a way to help you. 36 00:02:11,178 --> 00:02:14,549 You idiot. Do you actually think it'd still be there? 37 00:02:14,618 --> 00:02:17,188 I'm sure he's already stashed it in his pocket or underwear. 38 00:02:17,488 --> 00:02:19,017 Jun Woo would never do such a thing. 39 00:02:19,018 --> 00:02:20,457 What are you talking about? 40 00:02:20,458 --> 00:02:23,128 I heard he was forced to transfer to our school because of theft. 41 00:02:23,259 --> 00:02:24,598 Everyone knows. 42 00:02:25,829 --> 00:02:27,967 I could tell by the look on his face that he was up to something. 43 00:02:27,968 --> 00:02:30,639 But it looks like Cho Sang Hoon in Class One... 44 00:02:30,738 --> 00:02:32,799 already told all the teachers about it, 45 00:02:33,639 --> 00:02:35,068 along with the fact that I know as well. 46 00:02:37,178 --> 00:02:38,408 Sang Hoon, that jerk... 47 00:02:39,879 --> 00:02:41,148 I'm sorry, Jun Woo. 48 00:02:41,308 --> 00:02:42,949 I didn't think it'd blow up like this. 49 00:02:49,988 --> 00:02:53,728 But seeing how you're suspecting me... 50 00:02:53,729 --> 00:02:54,929 I'm "suspecting" you? 51 00:02:56,159 --> 00:02:57,359 It's not just suspicion. 52 00:02:58,329 --> 00:02:59,558 I saw it. 53 00:03:01,468 --> 00:03:03,128 What on earth are you talking about? 54 00:03:05,368 --> 00:03:07,408 I thought you were maybe in a bit of a situation. 55 00:03:12,639 --> 00:03:13,949 You must have your reason. 56 00:03:14,879 --> 00:03:16,148 For the way you're acting now too. 57 00:03:20,419 --> 00:03:21,919 Hey, Choi Jun Woo! 58 00:03:24,058 --> 00:03:25,318 Is that you, Jun Woo? 59 00:03:25,488 --> 00:03:28,889 You need to submit your letter of apology. Why didn't you pick up? 60 00:03:29,189 --> 00:03:30,429 Come on. 61 00:03:31,759 --> 00:03:33,058 Hurry, get back here! 62 00:03:34,968 --> 00:03:36,269 Are you going to tell Mr. Oh? 63 00:03:40,968 --> 00:03:42,169 What you're thinking. 64 00:03:46,539 --> 00:03:47,748 I'm not sure. 65 00:04:12,968 --> 00:04:14,209 (Lee Ki Tae) 66 00:04:17,208 --> 00:04:18,508 Please leave a message after... 67 00:04:18,509 --> 00:04:19,878 Why isn't he picking up? 68 00:04:26,648 --> 00:04:27,818 Are you all right? 69 00:04:30,049 --> 00:04:31,219 That must've hurt. 70 00:04:32,759 --> 00:04:33,958 You didn't go to your academy? 71 00:04:34,858 --> 00:04:36,029 How could I? 72 00:04:36,429 --> 00:04:37,859 Knowing what you're going through. 73 00:04:43,598 --> 00:04:45,198 (Letter of Apology) 74 00:04:49,369 --> 00:04:51,409 I kept thinking, but I've done nothing to apologize for. 75 00:04:52,208 --> 00:04:54,378 My goodness, you're... 76 00:04:55,778 --> 00:04:57,779 I'm surprised. 77 00:04:57,978 --> 00:05:00,488 You have quite a talent. You did a great job of drawing this ladybug. 78 00:05:00,489 --> 00:05:02,748 But we do need to submit your letter of apology, 79 00:05:03,049 --> 00:05:04,518 so please write another one. 80 00:05:04,619 --> 00:05:06,688 If I submit this one, I'll get in trouble. Here. 81 00:05:07,929 --> 00:05:09,529 I really have nothing to write about. 82 00:05:10,728 --> 00:05:13,868 Also, don't think about transferring again just yet. 83 00:05:14,268 --> 00:05:17,739 Hey, Jun Woo. As you know, 84 00:05:18,168 --> 00:05:19,399 I'm just an assistant teacher. 85 00:05:19,699 --> 00:05:21,738 If these big problems come up while I'm filling in, 86 00:05:21,739 --> 00:05:24,977 and a transfer student gets transferred to another school, 87 00:05:24,978 --> 00:05:28,308 and if the kids get even more out of control as a result, 88 00:05:28,449 --> 00:05:30,479 what do you think will happen to me? 89 00:05:31,179 --> 00:05:33,679 Just try to think simply, sir. 90 00:05:34,189 --> 00:05:36,719 A new kid is moving again because of personal reasons. 91 00:05:36,819 --> 00:05:40,357 No, I can't think like that. The situation we're in is different. 92 00:05:40,358 --> 00:05:44,058 Jun Woo. First, the letter of apology... 93 00:05:45,829 --> 00:05:49,328 Jun Woo, you need to write something instead of doodling. 94 00:05:49,468 --> 00:05:50,698 Why did I get this? 95 00:05:51,239 --> 00:05:52,839 Hey, write one as soon as... 96 00:05:53,398 --> 00:05:55,068 Jun Woo. Hey, Choi... 97 00:05:55,069 --> 00:05:56,469 Gosh, this punk. 98 00:05:56,739 --> 00:05:57,979 Choi Jun Woo! 99 00:06:03,679 --> 00:06:05,679 Jun Woo! Wait. 100 00:06:06,778 --> 00:06:09,248 Write a letter of apology. Please? 101 00:06:15,259 --> 00:06:16,488 Come on. Get back here. 102 00:06:16,489 --> 00:06:18,429 Hey, no! Wait! 103 00:06:20,429 --> 00:06:22,299 Gosh, it's so hot. My feet are killing me. 104 00:06:24,439 --> 00:06:26,438 Good, you made a wise decision. Here. 105 00:06:30,108 --> 00:06:32,679 Yes, great. Come here. 106 00:06:34,208 --> 00:06:36,948 Good. Gosh, I can't wear these. Hey. 107 00:06:36,949 --> 00:06:39,578 Gosh, Oh Han Kyeol. He's just a substitute teacher, after all. 108 00:06:39,579 --> 00:06:41,748 Hey, Choi Jun Woo! Hey! 109 00:06:43,689 --> 00:06:45,688 Sang Hoon, do you know what happens... 110 00:06:45,689 --> 00:06:47,388 when you count on your smart brain and not do any work? 111 00:06:47,389 --> 00:06:48,659 You'll become stupid. 112 00:06:49,728 --> 00:06:52,899 I'll still beat Hwi Young in math even if that happens. 113 00:06:52,929 --> 00:06:54,467 Hey, still... 114 00:06:54,468 --> 00:06:56,097 Stop making fun of Hwi Young. 115 00:06:56,098 --> 00:06:57,868 Well, he shouldn't get those questions wrong. 116 00:06:57,869 --> 00:07:00,969 It's because he knows he's doing something wrong. 117 00:07:07,608 --> 00:07:08,808 Hwi Young. 118 00:07:10,579 --> 00:07:11,818 Are you all right? 119 00:07:15,619 --> 00:07:18,558 By the way, didn't what Hwi Young said earlier make you cringe? 120 00:07:20,059 --> 00:07:22,688 "Let's not be prejudiced against Jun Woo." 121 00:07:23,088 --> 00:07:25,359 "I hope we can all trust him and help him out." 122 00:07:26,699 --> 00:07:30,099 Hey, Da Heen. Soo Bin will punch you if you keep that up. 123 00:07:30,398 --> 00:07:31,897 Why would I punch her? 124 00:07:31,898 --> 00:07:33,568 I told you Hwi Young and I aren't dating. 125 00:07:33,569 --> 00:07:34,768 We just went to the same kindergarten. 126 00:07:37,708 --> 00:07:41,748 But I do agree with what Hwi Young said earlier. 127 00:07:42,478 --> 00:07:46,347 I'm thinking we should've tried to find a way... 128 00:07:46,348 --> 00:07:47,647 to help Jun Woo. 129 00:07:47,648 --> 00:07:48,849 Look up. 130 00:07:51,518 --> 00:07:52,888 Why am I so pretty? 131 00:07:57,759 --> 00:07:59,828 - Girls, look at Soo Bin. - Why? 132 00:07:59,898 --> 00:08:01,828 My gosh, Soo Bin looks so pretty. 133 00:08:08,309 --> 00:08:10,068 Wait, what time is it now? 134 00:08:13,208 --> 00:08:15,349 Soo Bin, are you going to keep this up? 135 00:08:15,778 --> 00:08:18,679 Do you know how much the tutor my friend introduced us to charges? 136 00:08:18,949 --> 00:08:22,149 If you miss the session today, we can't book that tutor again. 137 00:08:22,549 --> 00:08:24,489 Soo Bin. Hey! 138 00:08:25,819 --> 00:08:27,388 My mom is too much. 139 00:08:27,889 --> 00:08:29,089 Is something going on? 140 00:08:29,788 --> 00:08:32,058 Do you have a tutor now? A math tutor? 141 00:08:32,399 --> 00:08:34,399 Who's this tutor? How much? 142 00:08:35,199 --> 00:08:37,568 I really don't want to do it, but my mom keeps... 143 00:08:39,399 --> 00:08:40,967 Girls, I've got to run. 144 00:08:40,968 --> 00:08:42,338 - Bye, see you tomorrow! - What? 145 00:08:42,539 --> 00:08:44,778 - Bye, Soo Bin. - Bye. 146 00:08:44,779 --> 00:08:46,278 Stop bumping into things! 147 00:08:46,279 --> 00:08:47,509 What's this? 148 00:08:48,809 --> 00:08:52,149 Getting good grades makes your life so difficult, don't you think? 149 00:08:52,549 --> 00:08:54,488 My mom's totally given up on me. 150 00:08:55,248 --> 00:08:58,019 She'd be awfully grateful if I didn't miss any school. 151 00:08:59,758 --> 00:09:00,958 I'll get going too. 152 00:09:01,388 --> 00:09:03,488 Ro Mi, you don't have your tutoring session today. 153 00:09:03,588 --> 00:09:04,999 I'm going to a spa with my mom. 154 00:09:07,299 --> 00:09:08,529 Bye. 155 00:09:08,968 --> 00:09:12,539 Mom, please. I really don't want a tutor. 156 00:09:12,569 --> 00:09:14,137 I'll study hard on my own. Please? 157 00:09:14,138 --> 00:09:15,637 And that's the result of you studying hard? 158 00:09:15,638 --> 00:09:18,308 Until when will your math grades hover around Second Tier? 159 00:09:18,409 --> 00:09:19,708 Mom, please. 160 00:09:20,079 --> 00:09:23,478 If you keep this up, I'm going to go talk with Hwi Young's mom. 161 00:09:23,549 --> 00:09:25,178 I'll ask her to help you join his math class. 162 00:09:25,179 --> 00:09:27,747 No, please don't. I'll go. I'll go now. 163 00:09:27,748 --> 00:09:28,948 Get there in 10 minutes. 164 00:09:28,949 --> 00:09:30,419 Don't even be a minute late. 165 00:09:30,419 --> 00:09:32,288 How can I get there in 10 minutes? 166 00:09:32,289 --> 00:09:34,289 Why can't you? 167 00:09:34,529 --> 00:09:36,587 That building is right in front of your school. 168 00:09:36,588 --> 00:09:38,028 Are you not at school now? 169 00:09:38,029 --> 00:09:40,159 I am. I am at school. 170 00:09:40,199 --> 00:09:42,269 I'm on my way. Okay, bye. 171 00:09:45,399 --> 00:09:47,238 Gosh, I really hate this. 172 00:09:48,508 --> 00:09:51,478 Everyone who studied with that tutor got into Seoul National University. 173 00:09:52,638 --> 00:09:55,078 Having a good career is so important to her. 174 00:10:01,449 --> 00:10:04,259 Oh, no! I'm in trouble. I can't get there in 10 minutes. 175 00:10:04,388 --> 00:10:05,619 Gosh. 176 00:10:12,159 --> 00:10:13,399 You again? 177 00:10:13,659 --> 00:10:15,499 Yes, it's me again. 178 00:10:16,069 --> 00:10:18,669 Oh, right! Hey, where are you going? 179 00:10:19,799 --> 00:10:21,438 - I have my shift. - Where? Is it far? 180 00:10:23,968 --> 00:10:27,509 It's right there. Then let's turn this around. 181 00:10:29,978 --> 00:10:32,519 I'm in a big rush now. Let me borrow this. 182 00:10:33,449 --> 00:10:35,519 No, you can't. I live far from here. 183 00:10:35,718 --> 00:10:37,717 I'll make sure to bring it back. I'm sorry! 184 00:10:37,718 --> 00:10:39,457 - I'm borrowing this! - I have to go home later. 185 00:10:39,458 --> 00:10:40,718 I live far from here. 186 00:10:41,128 --> 00:10:42,328 Hey! 187 00:10:44,799 --> 00:10:45,999 Sorry! 188 00:10:47,329 --> 00:10:48,598 My place is really far from here. 189 00:10:51,569 --> 00:10:54,509 Your mom said your goal is getting into Seoul National University. 190 00:10:56,309 --> 00:10:59,139 That is what my mom wants. 191 00:10:59,378 --> 00:11:03,679 I'd be grateful if I could just get accepted to the major I want. 192 00:11:04,079 --> 00:11:06,717 Right. So you should study harder... 193 00:11:06,718 --> 00:11:08,887 and aim for SNU like your mom's hoping... 194 00:11:08,888 --> 00:11:11,058 Well, I know... 195 00:11:11,189 --> 00:11:13,019 that I won't get in even if I try my best. 196 00:11:13,419 --> 00:11:15,889 I'm not that smart. 197 00:11:16,458 --> 00:11:20,728 And I don't want to get stressed out from such an unreasonable goal. 198 00:11:24,368 --> 00:11:27,568 But I've already discussed this with your mother. 199 00:11:28,508 --> 00:11:29,669 Ma'am. 200 00:11:30,208 --> 00:11:32,607 I heard all the students that you've taught so far... 201 00:11:32,608 --> 00:11:34,707 entered Seoul National University. 202 00:11:34,708 --> 00:11:36,978 I've heard a lot about how amazing you are. 203 00:11:37,409 --> 00:11:40,119 I'm afraid... 204 00:11:40,348 --> 00:11:44,659 I might leave a stain on your reputation. 205 00:11:48,929 --> 00:11:52,858 I'll talk to my mom so that she understands. 206 00:11:53,059 --> 00:11:55,598 Thank you for your time today. 207 00:11:56,228 --> 00:11:58,968 Yes! Soo Bin, you did a good job. 208 00:12:40,279 --> 00:12:41,708 Has he already left? 209 00:12:49,718 --> 00:12:51,188 Gosh, you startled me. 210 00:12:52,858 --> 00:12:53,857 What are you doing here? 211 00:12:53,858 --> 00:12:55,629 You were looking at something. 212 00:12:59,098 --> 00:13:00,358 This. 213 00:13:01,269 --> 00:13:02,429 Oh my bike... 214 00:13:22,088 --> 00:13:23,418 Thanks. 215 00:13:23,419 --> 00:13:27,257 I skipped the after-school study and was hanging out with some girls. 216 00:13:27,258 --> 00:13:29,688 And I suddenly got a call from my mom... 217 00:13:29,689 --> 00:13:31,328 and had to be somewhere in a hurry. 218 00:13:31,858 --> 00:13:33,558 Thanks for returning it. 219 00:13:34,468 --> 00:13:35,698 Bye. 220 00:13:36,899 --> 00:13:39,838 Did you think I wouldn't return it? 221 00:13:39,868 --> 00:13:43,269 I was going to return it tomorrow at school if not tonight. 222 00:13:47,978 --> 00:13:49,649 I'm not coming tomorrow. 223 00:13:49,949 --> 00:13:52,019 I thought tomorrow was your last day. 224 00:13:52,118 --> 00:13:54,519 I just decided not to come. 225 00:13:57,118 --> 00:13:58,358 Right. 226 00:14:21,108 --> 00:14:23,779 Is this what you call research? 227 00:14:26,579 --> 00:14:28,549 I did my best. 228 00:14:29,319 --> 00:14:30,587 A reference list needs more... 229 00:14:30,588 --> 00:14:33,058 than just book titles and author names. 230 00:14:34,588 --> 00:14:36,958 I wrote down the publishers too. 231 00:14:37,929 --> 00:14:39,497 You have to specify... 232 00:14:39,498 --> 00:14:42,429 where exactly each quote is from. 233 00:14:42,529 --> 00:14:44,029 Haven't you done this before? 234 00:14:46,699 --> 00:14:47,869 Anyway, 235 00:14:50,208 --> 00:14:52,409 do it again by tomorrow. 236 00:14:54,949 --> 00:14:56,948 Didn't I tell you I wasn't coming tomorrow? 237 00:14:57,108 --> 00:14:58,418 That's your problem. 238 00:14:58,419 --> 00:15:01,619 Shouldn't you do your duty before you leave? 239 00:15:01,789 --> 00:15:05,218 Just like I came here to return your bike. 240 00:15:06,519 --> 00:15:09,727 Don't tell me you're disappearing after putting our group in trouble. 241 00:15:09,728 --> 00:15:11,088 That's so irresponsible. 242 00:15:11,559 --> 00:15:14,499 You heard that I'm the queen of performance assessments, right? 243 00:15:15,399 --> 00:15:18,497 Now that I've accepted you into our group, 244 00:15:18,498 --> 00:15:20,999 shouldn't you at least show some... 245 00:15:33,449 --> 00:15:34,688 Here. 246 00:15:35,519 --> 00:15:36,718 Eyes. 247 00:15:37,988 --> 00:15:39,387 Do you have something in your eyes? 248 00:15:39,388 --> 00:15:40,588 Let me see. 249 00:15:44,758 --> 00:15:47,159 Let me take a look. 250 00:15:47,728 --> 00:15:49,499 No. Not mine. 251 00:15:57,138 --> 00:15:58,279 Here. 252 00:16:01,949 --> 00:16:04,848 Gosh, why didn't he tell me earlier? 253 00:16:17,998 --> 00:16:21,669 Hey, I want to ask you something. 254 00:16:24,228 --> 00:16:25,399 Well... 255 00:16:26,138 --> 00:16:27,698 A pack of One Day, please. 256 00:16:32,939 --> 00:16:34,208 I'll get going. 257 00:16:35,248 --> 00:16:37,108 Thanks for your bike. 258 00:16:37,208 --> 00:16:39,818 What is it? What do you want to ask me? 259 00:16:44,388 --> 00:16:45,688 Well... 260 00:16:46,319 --> 00:16:48,858 Did you really... 261 00:16:49,458 --> 00:16:51,499 steal that academy teacher's watch? 262 00:16:58,368 --> 00:17:00,068 I guess not. 263 00:17:00,638 --> 00:17:01,938 Bye. 264 00:17:02,569 --> 00:17:03,769 Why? 265 00:17:05,878 --> 00:17:07,948 Why do you think I didn't steal it? 266 00:17:15,289 --> 00:17:17,389 I thought you were maybe in a bit of a situation. 267 00:17:19,219 --> 00:17:22,159 You must have your reason. For the way you're acting now too. 268 00:17:25,698 --> 00:17:27,599 Hwi Young is studying. 269 00:17:34,368 --> 00:17:35,669 Father, you're home. 270 00:17:36,668 --> 00:17:38,008 What were you doing? 271 00:17:38,178 --> 00:17:40,879 - Pardon? - Why are you standing so awkwardly? 272 00:17:43,809 --> 00:17:46,379 Is it still so hard to stay in your seat? 273 00:17:47,348 --> 00:17:48,518 No. I was looking for a workbook. 274 00:17:48,519 --> 00:17:50,149 Are your mock exam results out yet? 275 00:17:51,319 --> 00:17:54,518 - I'm getting them tomorrow. - He did a good job again. 276 00:17:54,759 --> 00:17:57,728 What was his name? That son of Mr. Cho at my company... 277 00:17:57,729 --> 00:17:59,829 Cho Sang Hoon. In Class One. 278 00:18:00,898 --> 00:18:03,369 Yes, Cho Sang Hoon. That smart kid. 279 00:18:04,769 --> 00:18:07,899 Beware of kids like him. 280 00:18:07,908 --> 00:18:10,139 Kids who have nothing but their good brains. 281 00:18:10,269 --> 00:18:12,008 They're the scariest. 282 00:18:12,338 --> 00:18:13,879 I'm one of them. 283 00:18:14,009 --> 00:18:16,377 I had nothing but my brain to rely on... 284 00:18:16,378 --> 00:18:18,619 while struggling to climb this high. 285 00:18:19,079 --> 00:18:21,177 I don't ask for much. 286 00:18:21,178 --> 00:18:23,419 Just do as well as your big brother, okay? 287 00:18:24,219 --> 00:18:25,389 Okay. 288 00:18:54,319 --> 00:18:55,488 Open the door. 289 00:18:56,319 --> 00:18:58,518 Open the door. Open it! 290 00:18:58,888 --> 00:19:00,188 Open it right now! 291 00:19:00,588 --> 00:19:01,758 Hey! 292 00:19:08,198 --> 00:19:10,929 How did I get you an appointment with that teacher? 293 00:19:11,338 --> 00:19:12,498 You do know, don't you? 294 00:19:13,239 --> 00:19:14,708 Who says you can do whatever you like? 295 00:19:14,868 --> 00:19:17,508 I don't feel comfortable with one-on-one tutoring. 296 00:19:17,509 --> 00:19:18,909 What did you... 297 00:19:19,209 --> 00:19:21,849 Does it even matter if you feel comfortable right now? 298 00:19:22,009 --> 00:19:23,748 Think of your grades. 299 00:19:23,749 --> 00:19:25,718 What's so wrong with my grades? 300 00:19:25,719 --> 00:19:28,417 I'm 28th in my year. Is it that bad? 301 00:19:28,418 --> 00:19:31,288 Other kids with my grades would have been complimented... 302 00:19:31,289 --> 00:19:33,288 and become their parents' pride. 303 00:19:33,388 --> 00:19:35,087 Are you like other kids? 304 00:19:35,088 --> 00:19:37,357 Is it okay for you to enter just any university in Seoul... 305 00:19:37,358 --> 00:19:39,059 like those kids? 306 00:19:41,469 --> 00:19:44,568 Soo Bin, do you have any idea what a difficult place... 307 00:19:44,569 --> 00:19:46,399 this society is for women? 308 00:19:46,999 --> 00:19:49,068 Do you think you can stand at the same starting line as men? 309 00:19:49,069 --> 00:19:50,238 No way. 310 00:19:50,239 --> 00:19:52,637 That's why, from your family, parents, wealth, 311 00:19:52,638 --> 00:19:54,107 and education to looks, 312 00:19:54,108 --> 00:19:56,377 everything counts as your weapon and asset. 313 00:19:56,378 --> 00:19:58,218 You have everything. What do you lack, really? 314 00:19:58,219 --> 00:19:59,647 Tell me what it is that you lack. 315 00:19:59,648 --> 00:20:01,548 All you have to do now is study. 316 00:20:01,549 --> 00:20:04,387 Work hard for two years and enter Seoul National University, 317 00:20:04,388 --> 00:20:05,657 and you can do whatever you want. 318 00:20:05,658 --> 00:20:06,917 I'll leave you alone. 319 00:20:06,918 --> 00:20:09,958 What's the problem? Have I ever asked you for anything else? 320 00:20:09,959 --> 00:20:11,427 All I ask of you is to study. 321 00:20:11,428 --> 00:20:13,597 How hard can that be? Am I asking you to make money? 322 00:20:13,598 --> 00:20:16,667 Women can't live like men in this society! 323 00:20:16,668 --> 00:20:17,869 Soo Bin! 324 00:20:18,499 --> 00:20:20,438 We have to work a hundred times harder! 325 00:20:23,168 --> 00:20:24,468 Do you have anything to say? 326 00:20:25,938 --> 00:20:27,208 I'll work hard. 327 00:20:28,979 --> 00:20:30,248 Go study. 328 00:20:33,418 --> 00:20:36,117 - When is Dad coming home? - Why? What about him? 329 00:20:36,118 --> 00:20:37,887 You talk to him on the phone every day. Why are you even asking? 330 00:20:37,888 --> 00:20:39,018 He'll be home when his seminar is over. 331 00:20:39,019 --> 00:20:40,988 Do you think you can study less if he's home? 332 00:20:40,989 --> 00:20:42,559 Don't be ridiculous. 333 00:20:51,668 --> 00:20:53,998 Don't take too long in the shower. It'll make you drowsy. 334 00:20:53,999 --> 00:20:55,568 I'll be checking on you at 1am. 335 00:20:55,569 --> 00:20:56,869 Okay. 336 00:21:18,029 --> 00:21:19,159 Here. 337 00:21:24,398 --> 00:21:25,569 There's nothing I can do now. 338 00:21:28,309 --> 00:21:29,938 Thanks for returning it. 339 00:21:30,969 --> 00:21:32,179 Bye. 340 00:21:34,408 --> 00:21:36,448 What's so precious about that bike? 341 00:21:37,809 --> 00:21:39,018 It was a piece of junk. 342 00:21:57,799 --> 00:21:58,899 ("The Naked Tree") 343 00:22:07,408 --> 00:22:10,679 (Reference List, reorganize like this!) 344 00:22:13,019 --> 00:22:14,278 She has nice handwriting. 345 00:22:14,579 --> 00:22:16,349 Why do you think I didn't steal it? 346 00:22:19,459 --> 00:22:21,319 For two reasons. 347 00:22:21,658 --> 00:22:24,688 First of all, you seem a bit... 348 00:22:24,928 --> 00:22:28,829 too slow to steal something from others. 349 00:22:30,269 --> 00:22:34,698 More importantly, I think you'll find stealing itself so bothersome. 350 00:22:39,438 --> 00:22:40,679 Did you almost smile again? 351 00:23:14,408 --> 00:23:16,548 What was your name again? 352 00:23:21,888 --> 00:23:23,849 Gosh, do I really have to go tomorrow? 353 00:23:26,418 --> 00:23:27,788 I don't want to go. 354 00:23:28,358 --> 00:23:31,728 (Choi Jun Woo) 355 00:23:40,799 --> 00:23:42,409 I really don't want to go. 356 00:23:45,279 --> 00:23:47,139 I really, really don't want to go. 357 00:24:01,358 --> 00:24:03,059 ("The Naked Tree") 358 00:24:14,698 --> 00:24:16,508 Hurry up, Jung Hoo! 359 00:24:16,509 --> 00:24:18,708 My mom isn't home today! 360 00:24:18,838 --> 00:24:21,339 Jun Woo, wait up for me! 361 00:25:03,348 --> 00:25:10,288 (Cheonbong Library) 362 00:25:21,539 --> 00:25:22,809 Jun Woo. 363 00:25:24,338 --> 00:25:25,579 You're here early. 364 00:25:25,938 --> 00:25:27,179 I have something to do. 365 00:25:27,539 --> 00:25:29,609 - What is it? - Some research. 366 00:25:29,908 --> 00:25:31,149 For the performance assessment. 367 00:25:32,848 --> 00:25:34,218 What for? You're leaving tomorrow. 368 00:25:36,588 --> 00:25:37,948 I might not go tomorrow. 369 00:25:39,858 --> 00:25:41,089 Then when will you go? 370 00:25:43,489 --> 00:25:44,657 I'm not sure. 371 00:25:44,658 --> 00:25:46,329 This punk is toying with me. 372 00:25:48,868 --> 00:25:50,129 I see. 373 00:25:52,799 --> 00:25:54,069 Hwi Young. 374 00:25:54,898 --> 00:25:56,139 What? 375 00:25:57,608 --> 00:25:59,879 - Don't worry. - About what? 376 00:26:00,838 --> 00:26:02,208 I won't tell anyone. 377 00:26:12,158 --> 00:26:13,419 Hey, Jun Woo. 378 00:26:14,088 --> 00:26:15,359 You're here early. 379 00:26:15,729 --> 00:26:16,958 Good morning, Hwi Young. 380 00:26:16,989 --> 00:26:18,697 I have to check for tardy students today. 381 00:26:18,698 --> 00:26:20,498 - Take care of the class for me. - Okay. 382 00:26:20,499 --> 00:26:22,028 Jun Woo, don't you have something to say to me? 383 00:26:22,229 --> 00:26:25,137 You little punk. How could you just run away like that yesterday? 384 00:26:25,138 --> 00:26:27,099 Hwi Young, you can go. Follow me. 385 00:26:27,668 --> 00:26:29,508 - Over there. - What? 386 00:26:29,638 --> 00:26:31,008 - It's the vice-principal. - What? 387 00:26:32,438 --> 00:26:33,639 Hey, Jun... 388 00:26:34,438 --> 00:26:35,649 See you later. 389 00:26:48,759 --> 00:26:50,228 Your payment has been settled. 390 00:26:50,229 --> 00:26:51,429 Thank you. 391 00:26:54,959 --> 00:26:56,169 Hey. 392 00:26:57,769 --> 00:26:58,998 Near the school. 393 00:27:01,039 --> 00:27:02,208 Now? 394 00:27:02,938 --> 00:27:05,238 No, okay. I'll be there right away. 395 00:27:05,509 --> 00:27:06,708 Okay. 396 00:27:09,079 --> 00:27:10,248 Ki Tae. 397 00:27:10,579 --> 00:27:11,948 - So Ye. - What are you doing? 398 00:27:13,019 --> 00:27:14,718 I was getting a book rebound. 399 00:27:15,118 --> 00:27:18,218 Sorry, but something came up, so I have to go. 400 00:27:19,559 --> 00:27:21,288 - I'm sorry. - What is it? 401 00:27:23,989 --> 00:27:25,157 Hwi Young? 402 00:27:25,158 --> 00:27:33,139 (Philosophy, Literature, Linguistics) 403 00:27:36,239 --> 00:27:37,339 (Letter of Apology) 404 00:27:47,918 --> 00:27:49,589 (Letter of Apology) 405 00:27:54,289 --> 00:27:56,488 You can fill this out first... 406 00:27:56,829 --> 00:27:58,059 before you study. 407 00:28:12,638 --> 00:28:14,637 And during this important era... 408 00:28:14,638 --> 00:28:16,579 appears a great figure. 409 00:28:17,448 --> 00:28:19,248 Let's look at this next time. 410 00:28:20,019 --> 00:28:21,078 - Okay. - Thank you. 411 00:28:21,079 --> 00:28:23,649 - Thank you. - Have a good day. 412 00:28:27,918 --> 00:28:29,458 I'm so hungry. 413 00:28:29,459 --> 00:28:30,758 Why don't you go eat some grass? 414 00:28:30,959 --> 00:28:32,859 Like a goat. 415 00:28:34,398 --> 00:28:35,869 - Do you want some? - No. 416 00:28:36,198 --> 00:28:37,669 Da Heen is stressed out lately. 417 00:28:37,829 --> 00:28:39,097 Because she gained 500g. 418 00:28:39,098 --> 00:28:42,867 Goodness, Da Heen. Why are you living like that? 419 00:28:42,868 --> 00:28:44,938 What's so important about looking pretty to others? 420 00:28:45,209 --> 00:28:47,679 It's not just anyone. It's Oh Je. 421 00:28:49,509 --> 00:28:52,518 Oh Je's ideal type is extremely skinny girls. 422 00:28:59,559 --> 00:29:00,919 Oh Je, do you... 423 00:29:02,329 --> 00:29:04,059 No. Don't say anything. 424 00:29:04,158 --> 00:29:05,359 Soo Bin, what? 425 00:29:06,059 --> 00:29:07,958 Oh, it's nothing. 426 00:29:11,428 --> 00:29:13,238 He's so good-looking. 427 00:29:13,239 --> 00:29:15,038 What are you looking at this time? 428 00:29:17,608 --> 00:29:20,379 - The newbie isn't coming. - Choi Jun Woo? 429 00:29:21,908 --> 00:29:23,409 What if he got arrested or something? 430 00:29:24,648 --> 00:29:26,649 He said he was transferring. I guess he already left. 431 00:29:26,779 --> 00:29:29,619 He's really a man of his words. 432 00:29:29,888 --> 00:29:31,149 He kept his promise. 433 00:29:31,749 --> 00:29:34,859 Shouldn't you do your duty before you leave? 434 00:29:39,529 --> 00:29:40,758 Hwi Young. 435 00:29:43,469 --> 00:29:44,669 Hwi Young. 436 00:29:45,638 --> 00:29:47,167 Yes, Chan Yeol. What? 437 00:29:47,168 --> 00:29:49,809 Did the newbie really leave? Is he not coming? 438 00:29:52,539 --> 00:29:53,778 Jun Woo? 439 00:29:54,739 --> 00:29:55,909 I don't know. 440 00:29:57,178 --> 00:30:01,248 He should've at least told us that he was really leaving. 441 00:30:21,638 --> 00:30:23,109 Choi Jun Woo, that loser. 442 00:30:23,938 --> 00:30:25,508 I thought he understood me. 443 00:30:25,608 --> 00:30:26,909 He really didn't come. 444 00:30:53,933 --> 00:30:58,933 [VIU Ver] jTBC E02 'At Eighteen / Moment At Eighteen' "A Moment I Want to Run Away" -♥ Ruo Xi ♥- 445 00:31:25,799 --> 00:31:26,998 You came. 446 00:31:29,009 --> 00:31:32,069 Oh, right. About the references... 447 00:31:32,678 --> 00:31:35,238 ("The Naked Tree") 448 00:31:36,209 --> 00:31:38,309 I checked all the cited parts, 449 00:31:38,678 --> 00:31:40,318 but with some of them, 450 00:31:40,319 --> 00:31:42,248 I couldn't figure out the sources for the life of me. 451 00:31:49,459 --> 00:31:52,228 My gosh! Choi Jun Woo, this rat. 452 00:31:52,398 --> 00:31:54,099 Move. Let me see. 453 00:31:56,229 --> 00:31:59,367 Goodness. The newbie was a thief, after all. 454 00:31:59,368 --> 00:32:01,798 My gosh, I'm impressed. 455 00:32:01,799 --> 00:32:04,169 Oh, my. The newbie's got some nerve. 456 00:32:07,809 --> 00:32:10,809 My gosh, you dirty thief. 457 00:32:10,878 --> 00:32:12,278 You're really something. 458 00:32:12,279 --> 00:32:14,417 Hey, where's my watch? 459 00:32:14,418 --> 00:32:15,889 Oh, here it is. 460 00:32:16,168 --> 00:32:19,308 Jun Woo, didn't you transfer to a different school? 461 00:32:21,109 --> 00:32:22,939 I thought you did. 462 00:32:23,509 --> 00:32:25,748 Ki Tae, what's going on? 463 00:32:27,948 --> 00:32:29,747 We opened Jun Woo's locker thinking he had... 464 00:32:29,748 --> 00:32:32,387 I actually asked to switch to this locker... 465 00:32:32,388 --> 00:32:33,788 because the corner one is uncomfortable. 466 00:32:33,789 --> 00:32:34,949 But we found... 467 00:32:37,988 --> 00:32:39,758 Gosh, how much would this cost? 468 00:32:40,488 --> 00:32:42,328 You didn't have to open it in front of everyone. 469 00:32:42,799 --> 00:32:44,798 I didn't expect to find this in his locker. 470 00:32:48,569 --> 00:32:50,469 How did you know I wouldn't be here today? 471 00:32:51,938 --> 00:32:53,909 - What? - I... 472 00:32:55,609 --> 00:32:57,578 only told Soo Bin. 473 00:32:57,978 --> 00:32:59,879 I didn't tell anyone. 474 00:33:00,948 --> 00:33:03,078 You guys were told that today would be my last day. 475 00:33:05,379 --> 00:33:07,949 We didn't see you in the morning, so we thought... 476 00:33:11,988 --> 00:33:14,028 Ki Tae, you were misinformed. 477 00:33:14,228 --> 00:33:15,528 Jun Woo's last day is tomorrow. 478 00:33:17,158 --> 00:33:18,998 I see. I guess I was confused. 479 00:33:20,468 --> 00:33:23,838 - Guys. - Let's go. They're coming. 480 00:33:43,918 --> 00:33:45,588 My goodness. 481 00:33:47,458 --> 00:33:49,227 You've already decided to leave our school, 482 00:33:49,228 --> 00:33:51,498 so I don't even know how we should handle this. 483 00:33:52,629 --> 00:33:54,098 In any case, 484 00:33:54,498 --> 00:33:57,967 Mr. Oh, handle it well so it doesn't get out of control. 485 00:33:57,968 --> 00:34:00,008 - As for our students, - Yes, sir. 486 00:34:00,109 --> 00:34:02,008 make sure they don't spread any rumors. 487 00:34:02,009 --> 00:34:03,108 - Sir. - Understood, sir. 488 00:34:03,109 --> 00:34:05,109 Yes? Hi, Hwi Young. 489 00:34:06,579 --> 00:34:08,948 I just spoke with Mr. Son on the phone. 490 00:34:10,618 --> 00:34:12,117 He said he'll just let it go. 491 00:34:12,118 --> 00:34:13,388 - Really? - Seriously? 492 00:34:13,389 --> 00:34:16,419 Yes. He told me to just bring the watch to him. 493 00:34:19,558 --> 00:34:21,089 Hwi Young, you're... 494 00:34:21,389 --> 00:34:22,897 such a skillful negotiator! 495 00:34:22,898 --> 00:34:24,897 Oh, my. He should become a diplomat. 496 00:34:24,898 --> 00:34:26,928 Yes, totally. That'd be perfect for him. 497 00:34:27,398 --> 00:34:28,598 Jun Woo. 498 00:34:29,168 --> 00:34:30,698 It's all sorted out now, so don't worry. 499 00:34:30,699 --> 00:34:34,109 Hwi Young never lets us down. He's the pride of our school. 500 00:34:37,679 --> 00:34:39,178 What's been sorted out? 501 00:34:40,949 --> 00:34:43,919 We haven't even figured out who put it in my locker. 502 00:34:45,179 --> 00:34:47,718 Goodness, Mr. Son said he'd kindly forgive you. 503 00:34:47,719 --> 00:34:49,218 He doesn't need to forgive me. 504 00:34:49,219 --> 00:34:50,588 Jun Woo, why are you being like this? 505 00:34:50,589 --> 00:34:51,959 I've done nothing... 506 00:34:52,859 --> 00:34:54,259 to be forgiven for. 507 00:34:54,659 --> 00:34:55,828 What... 508 00:34:56,299 --> 00:34:57,998 My goodness. 509 00:35:11,973 --> 00:35:13,142 Ma Hwi Young. 510 00:35:18,082 --> 00:35:19,653 Did you really have to do this? 511 00:35:20,223 --> 00:35:23,022 - What? - I'm leaving this school anyway. 512 00:35:23,522 --> 00:35:26,122 You could've just let me go quietly. Why? 513 00:35:26,663 --> 00:35:28,122 What are you talking about? 514 00:35:28,962 --> 00:35:30,363 You're out of line. 515 00:35:31,763 --> 00:35:34,263 I think I've done my best to help you. 516 00:35:36,133 --> 00:35:39,303 Right, punks like you... 517 00:35:40,343 --> 00:35:41,573 What do I even expect? 518 00:35:47,312 --> 00:35:51,412 Today, we'll be learning about the coastlines of Korea. 519 00:35:51,883 --> 00:35:53,521 As you guys already know, 520 00:35:53,522 --> 00:35:56,421 each of the three coastlines has different characteristics. 521 00:35:56,422 --> 00:35:58,621 First of all, what's the eastern coastline like? 522 00:35:58,622 --> 00:36:00,822 It's relatively simple, right? 523 00:36:00,823 --> 00:36:03,191 Then what about the western and southern coastlines? 524 00:36:03,192 --> 00:36:05,501 They're complicated. Very complicated. 525 00:36:05,502 --> 00:36:08,363 Why? Because all the mountain ranges point toward... 526 00:36:23,982 --> 00:36:26,783 Next, you can see it here. 527 00:36:26,922 --> 00:36:28,891 Ma'am, I have a question. 528 00:36:28,892 --> 00:36:30,292 Yes. What is it, Hwi Young? 529 00:36:30,422 --> 00:36:32,152 From the last assignment... 530 00:36:32,153 --> 00:36:33,463 The last assignment? 531 00:36:33,863 --> 00:36:35,522 The one about volcanoes? 532 00:36:36,962 --> 00:36:38,662 In the case of basaltic lavas, 533 00:36:38,663 --> 00:36:41,231 they have a low viscosity, which means they're more fluid. 534 00:36:41,232 --> 00:36:43,472 Therefore, basaltic volcanoes have gentle slopes. 535 00:36:44,073 --> 00:36:45,332 Okay? 536 00:36:45,573 --> 00:36:47,803 Great. Now, let's take a look at the questions below. 537 00:36:59,053 --> 00:37:01,222 - Go! - You got this! 538 00:37:01,223 --> 00:37:02,851 - You can do it! - Faster! 539 00:37:02,852 --> 00:37:04,751 - You got this! - Run faster! 540 00:37:04,752 --> 00:37:05,992 Where's Cho Sang Hoon? 541 00:37:06,062 --> 00:37:07,823 Sang Hoon? He's over there. 542 00:37:07,993 --> 00:37:09,863 Sang Hoon! Cho Sang Hoon! 543 00:37:10,933 --> 00:37:12,832 - Go, team! - Faster! 544 00:37:15,633 --> 00:37:16,671 Cho Sang Hoon. 545 00:37:16,672 --> 00:37:17,903 What are you doing here? 546 00:37:17,973 --> 00:37:19,072 Did you really see it? 547 00:37:19,073 --> 00:37:21,402 - See what? - Me stealing the watch. 548 00:37:21,403 --> 00:37:23,213 - What? - Did you see it? 549 00:37:25,513 --> 00:37:27,412 - Go! - Go for it! 550 00:37:27,513 --> 00:37:28,912 All right. Now, let's learn... 551 00:37:28,913 --> 00:37:31,952 - about Ulleungdo and Dokdo. - Hey! 552 00:37:31,953 --> 00:37:33,822 - You, over there! - Ulleungdo is... 553 00:37:33,823 --> 00:37:36,323 - It's the newbie. - The lavas from... 554 00:37:37,153 --> 00:37:38,992 Guys, what are you doing? 555 00:37:38,993 --> 00:37:41,921 Hey, isn't the one in the white T-shirt Cho Sang Hoon? 556 00:37:41,922 --> 00:37:43,461 And isn't that the newbie? 557 00:37:43,462 --> 00:37:45,292 - The newbie? - It's the newbie. 558 00:37:45,332 --> 00:37:46,963 Guys, go back to your seats! 559 00:37:49,002 --> 00:37:51,032 - Go! - Go for it! 560 00:37:51,033 --> 00:37:54,142 Hey, can't Sang Hoon run crazy fast? 561 00:37:54,442 --> 00:37:56,513 He was the fastest one in my class back in middle school. 562 00:37:56,513 --> 00:37:57,742 Right? He's super fast. 563 00:37:57,743 --> 00:37:59,141 Hey, look at that. 564 00:37:59,142 --> 00:38:01,113 - What's with him? - Get the baton from him. 565 00:38:01,482 --> 00:38:02,652 Hey, stop. Hey! 566 00:38:02,653 --> 00:38:04,082 - Hey, Sang Hoon! - Hey! 567 00:38:04,153 --> 00:38:06,222 You need to pass the baton to us! 568 00:38:17,192 --> 00:38:18,332 Guys! 569 00:38:31,613 --> 00:38:33,383 Stop chasing me! I'm exhausted. 570 00:38:37,053 --> 00:38:38,783 I asked you if you saw me stealing the watch. 571 00:38:40,883 --> 00:38:42,352 How fast can you run? 572 00:38:43,093 --> 00:38:44,492 Hey, what are they doing? 573 00:38:44,522 --> 00:38:46,092 The PE teacher is watching. Get back inside. 574 00:38:46,093 --> 00:38:47,863 I think they're fighting. 575 00:38:48,462 --> 00:38:49,662 What are they talking about? 576 00:38:49,663 --> 00:38:51,191 - Hey! - Ma'am. 577 00:38:51,192 --> 00:38:53,132 I think they're fighting. I should go break them up. 578 00:38:53,133 --> 00:38:54,961 No, you're not going anywhere. Go back to your seat. 579 00:38:54,962 --> 00:38:57,472 - It's dangerous. - Guys, go back to your seats. 580 00:38:57,573 --> 00:38:59,843 Hey, Pil Sang and Dong. 581 00:39:02,542 --> 00:39:03,772 Did you see me doing it? 582 00:39:05,712 --> 00:39:07,082 Is that what Hwi Young told you? 583 00:39:08,142 --> 00:39:09,283 Yes. 584 00:39:10,783 --> 00:39:12,213 Hwi Young, that jerk... 585 00:39:12,922 --> 00:39:14,323 Hey, Choi Jun Woo! 586 00:39:14,982 --> 00:39:16,452 Get me a popsicle on your way back! 587 00:39:16,823 --> 00:39:18,122 I want a popsicle! 588 00:39:18,723 --> 00:39:19,863 What are they doing? 589 00:39:20,263 --> 00:39:22,021 - We're not sure. - Guys! What are you doing? 590 00:39:22,022 --> 00:39:25,432 My gosh, the PE teacher. The PE teacher saw us. 591 00:39:26,633 --> 00:39:28,932 All right, guys. Let's get back to where we were. 592 00:39:28,933 --> 00:39:30,331 What do we do about them? 593 00:39:30,332 --> 00:39:31,632 Where were we? 594 00:39:31,633 --> 00:39:32,903 I'm sorry, ma'am. 595 00:39:32,942 --> 00:39:35,943 It's okay, Hwi Young. All right, next page. 596 00:39:36,542 --> 00:39:38,673 In winter, the air masses from Siberia... 597 00:39:40,883 --> 00:39:42,042 Come here. 598 00:39:42,553 --> 00:39:43,682 Hey! 599 00:39:48,482 --> 00:39:50,323 Gosh, I'm so forgetful. 600 00:40:26,462 --> 00:40:27,662 Hwi Young. 601 00:40:27,922 --> 00:40:30,432 That newbie is quite something. He's super fast. 602 00:40:31,332 --> 00:40:32,533 What did Jun Woo say? 603 00:40:36,172 --> 00:40:38,602 Did you tell him that I saw it? 604 00:40:40,903 --> 00:40:42,073 Yes. 605 00:40:43,613 --> 00:40:44,812 Interesting. 606 00:40:47,283 --> 00:40:49,452 Why are you here? I can't play with you anymore. 607 00:40:49,453 --> 00:40:51,253 My shoes are all wet because of you. 608 00:41:00,022 --> 00:41:01,923 Don't you remember what I said? 609 00:41:03,993 --> 00:41:05,162 What do you mean? 610 00:41:17,442 --> 00:41:18,673 I saw it too. 611 00:41:22,082 --> 00:41:23,312 Are you happy now, newbie? 612 00:41:35,192 --> 00:41:36,432 Didn't I do a good job? 613 00:41:41,663 --> 00:41:43,903 Here I go. Gosh. 614 00:41:47,042 --> 00:41:49,772 Are you leaving? After all? 615 00:41:51,172 --> 00:41:52,343 Yes. 616 00:41:53,343 --> 00:41:57,852 You were running around the field so fast earlier. What was that? 617 00:41:58,053 --> 00:41:59,213 You were going to leave anyway. 618 00:42:03,522 --> 00:42:04,753 I was curious... 619 00:42:05,153 --> 00:42:06,492 why they did that. 620 00:42:07,163 --> 00:42:08,792 Saying they saw something they didn't. 621 00:42:09,763 --> 00:42:11,193 Saying they didn't do something they did. 622 00:42:12,433 --> 00:42:15,972 Is that it? You were curious? 623 00:42:28,212 --> 00:42:30,852 Curious, my foot. 624 00:42:31,513 --> 00:42:33,222 You were angry. 625 00:42:33,982 --> 00:42:36,622 You squirmed because you were trampled. 626 00:42:38,953 --> 00:42:41,222 You're running away right now. 627 00:42:42,732 --> 00:42:46,303 Fine, walk away trying to look all cool. But you failed. 628 00:42:47,033 --> 00:42:48,233 Hey! 629 00:42:49,633 --> 00:42:50,872 Jun Woo! 630 00:42:51,073 --> 00:42:52,872 You're only running away! 631 00:43:04,883 --> 00:43:06,522 I'm in front of the school gate. Come out. 632 00:43:08,883 --> 00:43:10,093 Soo Bin! 633 00:43:11,653 --> 00:43:13,593 - What's going on? - Let's go. 634 00:43:13,823 --> 00:43:15,463 - Where are we going? - Let's go! 635 00:43:15,493 --> 00:43:17,033 Did you find another tutor? 636 00:43:17,993 --> 00:43:19,332 Another one already? 637 00:43:24,933 --> 00:43:27,202 Why are we at Hwi Young's house? 638 00:43:27,442 --> 00:43:29,202 Soo Bin, carry this. 639 00:43:30,073 --> 00:43:32,343 Gosh, what is all this? 640 00:43:35,743 --> 00:43:37,612 What are we doing right now? 641 00:43:37,613 --> 00:43:38,983 Just follow me. 642 00:43:43,993 --> 00:43:45,191 Who is it? 643 00:43:45,192 --> 00:43:47,763 Hello, I'm here to see Ms. Park. 644 00:43:49,832 --> 00:43:52,463 - "Ms. Park"? - Stay, or you get no allowance. 645 00:43:53,433 --> 00:43:56,173 Pick it up. Right now. 646 00:44:02,203 --> 00:44:04,013 Sorry for making you wait. 647 00:44:04,042 --> 00:44:07,182 Why do you bring so much every time? 648 00:44:07,183 --> 00:44:08,682 - Come on in. - Okay. 649 00:44:12,453 --> 00:44:13,682 - Have a seat. - All right. 650 00:44:17,593 --> 00:44:19,762 I was talking to my eldest son on the phone. 651 00:44:19,763 --> 00:44:22,421 - He's in the US, remember? - Of course. 652 00:44:22,422 --> 00:44:24,762 I'm sorry for showing up so suddenly. 653 00:44:24,763 --> 00:44:26,932 Don't worry. I understand. 654 00:44:27,363 --> 00:44:29,802 You must feel anxious... 655 00:44:29,803 --> 00:44:31,233 with the midterms coming up. 656 00:44:31,732 --> 00:44:34,642 By the way, Soo Bin, you've become so much prettier. 657 00:44:35,973 --> 00:44:38,343 I'm worried. When the girls become prettier, 658 00:44:38,372 --> 00:44:40,182 the boys can't focus on their studies. 659 00:44:43,283 --> 00:44:44,513 Thank you. 660 00:44:46,352 --> 00:44:50,452 So Soo Bin wants to be in Mr. Son's class? 661 00:44:51,522 --> 00:44:52,792 Yes. 662 00:44:53,892 --> 00:44:55,622 No matter how hard I look, 663 00:44:55,622 --> 00:44:58,291 I can't seem to find a better math teacher than him. 664 00:44:58,292 --> 00:44:59,362 That's true. 665 00:44:59,363 --> 00:45:03,402 I talked to Mr. Son, and he said we need your permission. 666 00:45:03,403 --> 00:45:06,302 My goodness. He's exaggerating. 667 00:45:06,303 --> 00:45:08,202 Why would you need my permission? 668 00:45:08,203 --> 00:45:09,972 As long as you're good enough to join the class. 669 00:45:10,513 --> 00:45:13,842 You're aware that you need to pass the level test, right? 670 00:45:13,843 --> 00:45:15,013 Of course. 671 00:45:15,683 --> 00:45:16,883 I... 672 00:45:18,712 --> 00:45:21,081 - Even after that... - Even after that? 673 00:45:21,082 --> 00:45:23,352 Without your permission, 674 00:45:23,453 --> 00:45:26,562 nothing will happen. We know that. 675 00:45:26,663 --> 00:45:28,292 Please think about it. 676 00:45:28,493 --> 00:45:30,762 Let me talk to Mr. Son. 677 00:45:30,763 --> 00:45:33,263 - Thank you. I appreciate it. - I'm home. 678 00:45:33,633 --> 00:45:35,033 Hi, son. 679 00:45:35,433 --> 00:45:36,932 Soo Bin and her mom are here. 680 00:45:37,372 --> 00:45:39,303 - How have you been? - Hi, Hwi Young. 681 00:45:39,473 --> 00:45:41,303 You've become so handsome. 682 00:45:42,473 --> 00:45:44,641 Your son is perfect. 683 00:45:44,642 --> 00:45:47,613 No way. He has a long way to go. 684 00:45:49,183 --> 00:45:51,013 I love your dress. 685 00:45:51,352 --> 00:45:53,283 I bought it recently... 686 00:46:11,803 --> 00:46:13,003 That crazy wench. 687 00:46:13,573 --> 00:46:16,042 She thinks she's the queen. 688 00:46:16,272 --> 00:46:18,842 She's nothing without her husband and sons. 689 00:46:18,843 --> 00:46:20,082 How obnoxious. 690 00:46:20,113 --> 00:46:21,541 If we had met 20 years ago, 691 00:46:21,542 --> 00:46:23,053 she wouldn't have even dared to talk to me. 692 00:46:23,852 --> 00:46:26,582 She graduated from a university no one has heard of. 693 00:46:33,392 --> 00:46:34,963 I'm sorry I didn't tell you beforehand. 694 00:46:35,392 --> 00:46:38,832 Hey, humiliation doesn't last long. 695 00:46:41,002 --> 00:46:42,633 I had no choice. 696 00:46:43,703 --> 00:46:45,633 Without some special measures, 697 00:46:45,703 --> 00:46:47,573 - you would have... - I'm sorry, Mom. 698 00:46:49,042 --> 00:46:50,242 What? 699 00:46:51,142 --> 00:46:53,412 I'm sorry I'm not a top student like Hwi Young. 700 00:46:54,243 --> 00:46:55,812 I made you beg to that lady. 701 00:47:09,122 --> 00:47:10,363 Hwi Young. 702 00:47:21,642 --> 00:47:22,843 I'm glad you're here. 703 00:47:23,613 --> 00:47:25,943 Even though you'll never meet Mr. Son again, 704 00:47:26,683 --> 00:47:28,142 you probably should end it well. 705 00:47:34,252 --> 00:47:35,582 The thing you said earlier... 706 00:47:37,922 --> 00:47:40,593 "Punks like you". 707 00:47:43,533 --> 00:47:45,033 What did you mean... 708 00:47:46,462 --> 00:47:47,903 by that? 709 00:47:48,903 --> 00:47:50,133 That? 710 00:47:51,573 --> 00:47:52,772 Well... 711 00:47:56,712 --> 00:47:57,943 Which school are you transferring to? 712 00:48:00,683 --> 00:48:03,113 I'm moving to Onyang. My mom works there. 713 00:48:05,812 --> 00:48:06,983 "Punks like you". 714 00:48:08,982 --> 00:48:12,693 Punks like you are nothing special. 715 00:48:13,823 --> 00:48:15,763 You are breathing, 716 00:48:16,763 --> 00:48:19,532 but even if you keep on living, 717 00:48:19,533 --> 00:48:21,133 you have no hope. 718 00:48:23,002 --> 00:48:26,303 You're okay with however people treat you. 719 00:48:29,843 --> 00:48:31,142 You just live. 720 00:48:31,413 --> 00:48:34,642 Just because you were born even if no one welcomed you. 721 00:48:35,712 --> 00:48:37,613 Just because you still are alive. 722 00:48:38,453 --> 00:48:40,222 Just because you don't even have the guts to disappear. 723 00:48:43,192 --> 00:48:44,392 I pity... 724 00:48:45,422 --> 00:48:46,693 punks like you. 725 00:48:57,973 --> 00:48:59,202 What about you? 726 00:49:02,343 --> 00:49:03,613 Don't you pity yourself? 727 00:49:11,183 --> 00:49:12,412 Why would I? 728 00:49:12,852 --> 00:49:14,222 I'm different from you. 729 00:49:15,783 --> 00:49:17,022 Go now. 730 00:49:22,022 --> 00:49:23,533 You asked one more thing. 731 00:49:24,593 --> 00:49:27,303 You were leaving anyway, 732 00:49:28,903 --> 00:49:30,272 and why did I have to do that to you? 733 00:49:34,602 --> 00:49:35,843 You were out of line. 734 00:49:37,542 --> 00:49:39,811 You were making a big thing out of nothing... 735 00:49:39,812 --> 00:49:41,242 instead of disappearing quietly. 736 00:49:41,542 --> 00:49:42,783 As if you could do that... 737 00:49:44,783 --> 00:49:46,013 to me. 738 00:49:48,383 --> 00:49:49,722 Does that answer your questions? 739 00:49:50,692 --> 00:49:51,892 All of them? 740 00:50:33,133 --> 00:50:35,363 - Yes, Mom. - Did you pack your bags? 741 00:50:35,403 --> 00:50:37,171 You should pack lightly for now. 742 00:50:37,172 --> 00:50:39,872 I'll go over there on Sunday and get the rest of your stuff. 743 00:50:40,073 --> 00:50:43,001 I visited the school you'll be going to this afternoon, 744 00:50:43,002 --> 00:50:44,673 and it seemed really nice. 745 00:50:45,913 --> 00:50:48,211 Just forget everything, and when you come here, 746 00:50:48,212 --> 00:50:51,053 you should just focus on your studies, okay? 747 00:50:51,283 --> 00:50:53,351 You have to go to a nice university and succeed... 748 00:50:53,352 --> 00:50:56,222 so you can meet your dad later and be a proud son. 749 00:50:59,792 --> 00:51:00,963 Dad? 750 00:51:02,863 --> 00:51:04,062 Where does he live? 751 00:51:04,993 --> 00:51:06,233 Do you even keep in touch with him? 752 00:51:08,933 --> 00:51:11,171 Of course, I keep in touch with him. 753 00:51:11,172 --> 00:51:13,032 Didn't I tell you? 754 00:51:13,033 --> 00:51:16,372 He lives in Pohang or something because of his work. 755 00:51:16,712 --> 00:51:20,013 Do you know how much he worries about you? 756 00:51:20,142 --> 00:51:21,283 Mom. 757 00:51:21,982 --> 00:51:23,213 I have to go. 758 00:51:23,812 --> 00:51:25,082 I'm on my way home. 759 00:51:25,783 --> 00:51:27,053 Jun Woo... 760 00:51:50,113 --> 00:51:53,713 Mom, you think I don't know where he lives, don't you? 761 00:52:08,692 --> 00:52:10,693 I know. 762 00:52:11,462 --> 00:52:12,792 Where his house is. 763 00:52:15,763 --> 00:52:19,272 Now that I'm thinking of leaving, maybe I feel more courage. 764 00:52:20,672 --> 00:52:22,542 The courage to see him once before leaving. 765 00:52:25,712 --> 00:52:27,581 The man who brought me into this world... 766 00:52:27,582 --> 00:52:29,783 without any blessing. 767 00:52:30,953 --> 00:52:32,153 Choi Myung Joon. 768 00:52:36,553 --> 00:52:37,792 Who is it? 769 00:52:47,763 --> 00:52:48,831 Excuse me... 770 00:52:48,832 --> 00:52:51,033 We're not done with our noodles yet. 771 00:52:51,203 --> 00:52:53,572 Tell him we'll put out the bowls in 30 minutes. 772 00:52:53,573 --> 00:52:56,202 We'll put out the bowls in 30 minutes. 773 00:53:11,953 --> 00:53:13,392 Can I help you? 774 00:53:23,703 --> 00:53:24,903 Don't you... 775 00:53:29,172 --> 00:53:32,142 Don't you know me? 776 00:53:33,542 --> 00:53:34,682 What? 777 00:53:36,212 --> 00:53:38,283 I think you came to the wrong house. 778 00:53:41,982 --> 00:53:44,452 - Daddy! - Did you have fun today? 779 00:54:42,413 --> 00:54:43,713 I want this. 780 00:54:45,383 --> 00:54:48,222 By any chance, are you Mr. Choi Myung Joon? 781 00:54:48,823 --> 00:54:50,153 No, I'm not. 782 00:54:50,323 --> 00:54:51,522 Okay. 783 00:54:58,093 --> 00:55:01,363 By any chance, are you Mr. Choi Myung Joon? 784 00:55:01,732 --> 00:55:04,332 Choi Myung Joon? No. 785 00:55:06,372 --> 00:55:10,173 This stop is Busan, Busan Station. 786 00:55:10,473 --> 00:55:12,912 The doors are on your right. 787 00:55:13,013 --> 00:55:16,113 - This stop is... - I thought I had finally found you. 788 00:55:16,383 --> 00:55:18,682 Please watch your step. 789 00:55:22,653 --> 00:55:26,522 I always wondered what I should say if I met you. 790 00:55:28,522 --> 00:55:29,763 But... 791 00:56:29,677 --> 00:56:31,446 - Yes. - Hey. 792 00:56:31,447 --> 00:56:33,315 I was wondering if you got home safely. 793 00:56:33,316 --> 00:56:34,587 I did. 794 00:56:35,956 --> 00:56:37,556 I'm packing right now. 795 00:56:38,026 --> 00:56:39,356 Jun Woo. 796 00:56:39,787 --> 00:56:41,597 I'm sorry about earlier. 797 00:56:41,796 --> 00:56:43,396 I just meant... 798 00:56:43,927 --> 00:56:45,197 Don't worry about it. 799 00:56:47,097 --> 00:56:48,666 I'll try harder from now on. 800 00:56:48,967 --> 00:56:51,005 No, there's no need. When you come here, 801 00:56:51,006 --> 00:56:52,935 you don't have to try so hard. 802 00:56:52,936 --> 00:56:56,106 I'm just happy as long as you're with me. 803 00:56:56,537 --> 00:56:58,975 The ladies in this town are waiting... 804 00:56:58,976 --> 00:57:01,346 so much to see my handsome son. 805 00:57:01,347 --> 00:57:03,915 Do you know my friend Hye Yeong? She even made... 806 00:57:03,916 --> 00:57:06,386 radish kimchi to give you when you arrive. 807 00:57:06,387 --> 00:57:08,915 Also, do you remember Seon Mi? She... 808 00:57:08,916 --> 00:57:10,186 I'm sorry, Mom. 809 00:57:11,726 --> 00:57:12,956 What? 810 00:57:15,097 --> 00:57:16,626 For getting in trouble again. 811 00:57:22,396 --> 00:57:24,337 I wanted to do better this time. 812 00:57:26,206 --> 00:57:28,976 What are you talking about? It's not your fault. 813 00:57:29,807 --> 00:57:31,907 It's because of those mean jerks. 814 00:57:33,476 --> 00:57:36,576 They think you're a pushover since you don't live with me. 815 00:57:39,546 --> 00:57:41,186 Who can I blame? 816 00:57:41,657 --> 00:57:43,286 It's all my fault. 817 00:57:44,126 --> 00:57:47,056 I should've always stayed right by your side. 818 00:57:47,657 --> 00:57:50,666 But I have no choice because of that darned money... 819 00:57:51,296 --> 00:57:52,527 Mom. 820 00:57:53,637 --> 00:57:54,896 Are you crying again? 821 00:57:55,336 --> 00:57:57,335 No. Why would I cry? 822 00:57:57,336 --> 00:57:58,907 Crying means that I've lost. 823 00:58:00,807 --> 00:58:04,375 You better not be upset with yourself... 824 00:58:04,376 --> 00:58:07,516 thinking that you're running away from that place. Okay? 825 00:58:07,546 --> 00:58:09,746 You're coming here since I'm living here. 826 00:58:09,747 --> 00:58:11,317 To be with me. 827 00:58:13,117 --> 00:58:16,516 Let's live happily here, Jun Woo. 828 00:58:16,987 --> 00:58:18,487 I am... 829 00:58:19,026 --> 00:58:21,257 I'm truly happy right now. 830 00:58:21,296 --> 00:58:22,996 Since I can live with my son. 831 00:58:24,626 --> 00:58:27,596 I can make breakfast for you every day now... 832 00:58:27,597 --> 00:58:31,206 and even iron your school uniform for you. 833 00:58:33,976 --> 00:58:35,476 I feel so happy. 834 00:58:35,907 --> 00:58:37,076 Okay. 835 00:58:39,476 --> 00:58:41,177 Good night. 836 00:58:43,017 --> 00:58:44,146 Okay. 837 00:59:20,456 --> 00:59:22,755 You're running away right now. 838 00:59:22,756 --> 00:59:26,356 Fine, walk away trying to look all cool. But you failed. 839 00:59:26,427 --> 00:59:28,297 You're only running away! 840 00:59:29,226 --> 00:59:30,527 I'm running away. 841 00:59:31,267 --> 00:59:34,067 Why do I keep running away from things? 842 00:59:35,497 --> 00:59:37,306 Why must I keep running away? 843 00:59:38,936 --> 00:59:41,277 Because I don't care however my life turns out? 844 00:59:42,336 --> 00:59:45,206 I pity punks like you. 845 00:59:47,447 --> 00:59:48,677 Punks like me? 846 01:00:01,097 --> 01:00:02,626 I'm sorry, Jun Woo. 847 01:00:03,256 --> 01:00:05,797 Because of me... It's all my fault. 848 01:00:07,336 --> 01:00:09,266 I'm sorry, my son. 849 01:00:36,057 --> 01:00:38,467 Don't cry, Mom. I can see you crying. 850 01:00:47,336 --> 01:00:48,605 I'm not crying. 851 01:00:48,606 --> 01:00:50,206 I'm already in bed. 852 01:00:55,517 --> 01:00:57,286 My mom is immature and young. 853 01:00:59,046 --> 01:01:01,387 But she didn't run away from me... 854 01:01:01,956 --> 01:01:03,556 even back then when she was much younger. 855 01:01:06,086 --> 01:01:07,626 She didn't run away. 856 01:01:26,106 --> 01:01:29,246 (Midterms D-19) 857 01:01:30,947 --> 01:01:34,016 Guys, I have great news. 858 01:01:34,157 --> 01:01:37,286 On the mock exam, Hwi Young... 859 01:01:38,256 --> 01:01:39,556 ranked in the First Tier... 860 01:01:41,597 --> 01:01:43,456 on every subject. 861 01:01:44,226 --> 01:01:45,967 - Awesome! - Amazing! 862 01:01:45,997 --> 01:01:47,166 - We're proud of you. - Nice! 863 01:01:47,967 --> 01:01:50,407 - We're proud of you! - Ma Hwi Young! 864 01:01:50,737 --> 01:01:52,637 - Ma Hwi Young! - How does he get such good grades? 865 01:01:52,666 --> 01:01:53,736 I know, right? 866 01:01:53,737 --> 01:01:55,476 - That's amazing! - All right. 867 01:01:55,907 --> 01:01:57,476 - Hwi Young. - Ma Hwi Young. 868 01:01:57,646 --> 01:01:59,007 - Well done! - You should say a few words. 869 01:02:02,876 --> 01:02:04,847 - Thank you, Mr. Oh. - Don't mention it. 870 01:02:06,787 --> 01:02:07,916 Thanks, guys. 871 01:02:08,387 --> 01:02:11,887 I think I did well because of luck, so I'll study harder. 872 01:02:12,126 --> 01:02:14,226 Let's all do better next time. 873 01:02:14,827 --> 01:02:16,297 All right. Give him a big hand! 874 01:02:18,267 --> 01:02:19,527 You're so cool! 875 01:02:21,767 --> 01:02:22,996 You're cool! 876 01:03:10,586 --> 01:03:14,286 (At Eighteen / Moment At Eighteen) 877 01:03:14,316 --> 01:03:16,116 Ma Hwi Young, don't mess with me. 878 01:03:16,117 --> 01:03:18,585 You'll converse freely in teams of two. 879 01:03:18,586 --> 01:03:21,226 The study leader will randomly pick your partner. 880 01:03:21,256 --> 01:03:22,456 And that was a good call too. 881 01:03:22,796 --> 01:03:24,826 Not running away. Good job. 882 01:03:24,827 --> 01:03:28,565 If there are any problems, you can talk to me openly about them. 883 01:03:28,566 --> 01:03:30,835 - Yes, sir. - That sounded so insincere. 884 01:03:30,836 --> 01:03:33,266 You ruined the assessment for her as well as her English test. 885 01:03:33,537 --> 01:03:35,976 I don't think it's something you can sort out. 886 01:03:36,077 --> 01:03:38,106 For Soo Bin's sake, not for you. 887 01:03:38,106 --> 01:03:39,645 Why do you care about me? 888 01:03:39,646 --> 01:03:41,616 Because I was forced to come here? Or because I look like a loser? 889 01:03:41,617 --> 01:03:44,516 Right, that's just how Jun Woo is. 62187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.