All language subtitles for Moment.At.Eighteen.E01.190722-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,072 --> 00:00:15,499 Sir, please take me to this address. 2 00:00:15,902 --> 00:00:17,941 Your destination has been set. 3 00:00:24,642 --> 00:00:27,233 Unlike yesterday, the sky looks very clear today. 4 00:00:27,342 --> 00:00:30,351 It's been raining for the last few days, and on my way... 5 00:00:30,352 --> 00:00:31,851 I'm leaving, just like this. 6 00:00:31,852 --> 00:00:33,994 Summer seems just around the corner. 7 00:00:40,861 --> 00:00:43,278 Just like this, I'm on the road once again to someplace else. 8 00:00:55,712 --> 00:00:59,556 Time didn't wait for me and passed by so fast... 9 00:00:59,941 --> 00:01:01,073 together with all those moments. 10 00:01:21,001 --> 00:01:22,501 You are approaching your destination. 11 00:01:23,572 --> 00:01:24,969 Sir, this way. 12 00:01:26,742 --> 00:01:28,476 Anyway, I'm at this moment. 13 00:01:29,572 --> 00:01:31,009 Anyway, I'm 18. 14 00:01:31,511 --> 00:01:35,254 (Episode 1: The Nameless Kid, Choi Jun Woo) 15 00:01:46,391 --> 00:01:48,534 Take a left 300m ahead. 16 00:01:54,602 --> 00:01:55,795 Go straight. 17 00:02:16,621 --> 00:02:18,529 Take a right 100m ahead. 18 00:02:19,821 --> 00:02:22,991 Where are we at with the schedule? 19 00:02:22,992 --> 00:02:25,919 I can't believe publishing isn't done yet. 20 00:02:32,642 --> 00:02:33,967 That crazy... 21 00:02:34,811 --> 00:02:36,372 David, wait. 22 00:02:39,911 --> 00:02:41,339 Is he all right? 23 00:02:41,651 --> 00:02:44,374 Shouldn't we get off and check? 24 00:02:44,982 --> 00:02:46,756 He seems okay. 25 00:02:48,292 --> 00:02:49,985 He didn't even fall down. 26 00:02:50,751 --> 00:02:51,813 Let's go. 27 00:02:52,161 --> 00:02:54,560 Wait, even if he didn't fall down... 28 00:02:54,561 --> 00:02:56,193 David, sorry. 29 00:02:57,392 --> 00:03:00,761 We need it done ASAP to meet the mobile deadline. 30 00:03:00,762 --> 00:03:01,995 Hey, kitty. 31 00:03:06,272 --> 00:03:07,464 Where's your mom? 32 00:03:11,612 --> 00:03:13,855 It's dangerous here. Play somewhere else. 33 00:03:20,552 --> 00:03:21,642 Bye! 34 00:03:28,992 --> 00:03:30,130 Gosh, seriously. 35 00:03:30,131 --> 00:03:31,701 (Named Best School for Learning Improvement) 36 00:03:31,702 --> 00:03:34,149 - Yoo Soo Bin! - Yoo Soo Bin! 37 00:03:35,131 --> 00:03:36,223 Hi! 38 00:03:36,702 --> 00:03:37,996 Hey, this has grown quite a bit. 39 00:03:40,521 --> 00:03:41,613 Did you buy this? 40 00:03:41,861 --> 00:03:44,230 - My gosh, it's so cool. - It's pretty. 41 00:03:44,231 --> 00:03:46,711 My mom bought it for me on her business trip. 42 00:03:46,861 --> 00:03:48,289 I was going to get this too. 43 00:03:48,902 --> 00:03:51,349 - Isn't this a knockoff? - There are knockoffs of this? 44 00:03:51,972 --> 00:03:53,155 What if it's actually a knockoff? 45 00:03:55,271 --> 00:03:56,904 I walked here all the way from home. 46 00:03:57,271 --> 00:03:58,843 - My legs hurt so much. - What? 47 00:03:58,912 --> 00:04:01,360 Okay, I hope your diet succeeds and you can lose some weight. 48 00:04:01,412 --> 00:04:02,604 I'm so exhausted. 49 00:04:04,752 --> 00:04:05,975 My legs are all wobbly. 50 00:04:06,382 --> 00:04:08,115 Hang on. Just a moment. 51 00:04:09,921 --> 00:04:11,043 What's going on? 52 00:04:18,792 --> 00:04:22,433 Excuse me! You in the checkered shirt... 53 00:04:26,502 --> 00:04:28,949 - Are you all right? - Pardon me? 54 00:04:29,971 --> 00:04:33,470 Oh, you almost got hit by a car earlier. 55 00:04:33,471 --> 00:04:34,807 That was my mom's car. 56 00:04:38,711 --> 00:04:39,802 Try doing this. 57 00:04:53,232 --> 00:04:55,577 Good. You seem all right. 58 00:04:57,102 --> 00:05:00,805 If there are any issues, find me at school. 59 00:05:01,742 --> 00:05:04,088 My name is Yoo Soo Bin. I'm in 11th grade, the 3rd class. 60 00:05:15,252 --> 00:05:16,649 Soo Bin, what happened? 61 00:05:16,781 --> 00:05:18,149 Is it okay to give out your name? 62 00:05:18,252 --> 00:05:21,148 He nearly got hit by my mom's car earlier. 63 00:05:21,721 --> 00:05:23,731 We should take responsibility if we have to. 64 00:05:23,891 --> 00:05:26,030 Still, you don't even know who he is. 65 00:05:26,031 --> 00:05:28,714 By the way, isn't that guy so handsome? 66 00:05:29,002 --> 00:05:31,316 Not at all. Da Heen, don't look back. 67 00:05:34,602 --> 00:05:36,071 - What? - Stop it. 68 00:05:36,672 --> 00:05:39,466 Hey, Soo Bin! 69 00:05:39,942 --> 00:05:42,084 My hair looks so bad! 70 00:05:42,242 --> 00:05:43,434 - Look at my hair. - What happened? 71 00:05:44,482 --> 00:05:46,216 No, it looks okay. 72 00:05:46,252 --> 00:05:47,884 - It doesn't look okay. - What's that? Your lunch? 73 00:05:47,951 --> 00:05:50,124 No! I'm not giving it to you. 74 00:05:52,321 --> 00:05:53,515 Yoo Soo Bin? 75 00:05:55,591 --> 00:05:57,254 Look at what he's wearing. Hey, you! 76 00:06:04,132 --> 00:06:05,222 Yes. 77 00:06:05,502 --> 00:06:07,032 - Hello. - Yes, hello... 78 00:06:09,141 --> 00:06:10,294 Mr. Nam. 79 00:06:10,942 --> 00:06:12,032 Excuse me. 80 00:06:23,651 --> 00:06:25,291 Good morning, everyone. 81 00:06:25,292 --> 00:06:26,923 - Hello. - Hi. 82 00:06:28,692 --> 00:06:30,905 - Hello. - Yes, hi. 83 00:06:31,992 --> 00:06:33,767 - Excuse me, sir. - All right. 84 00:06:33,792 --> 00:06:35,290 - Hello. - Hello. 85 00:06:37,302 --> 00:06:38,455 Let's see. 86 00:06:41,242 --> 00:06:42,323 Excuse me, sir. 87 00:06:44,141 --> 00:06:45,294 I'm a transfer student. 88 00:06:48,742 --> 00:06:51,974 - Are you the one from Byung... - Yes, from Byungmun High School. 89 00:06:53,451 --> 00:06:55,256 I see. You're here. 90 00:06:56,352 --> 00:06:57,544 Mr. Oh. 91 00:06:58,821 --> 00:06:59,950 Mr. Oh? 92 00:06:59,951 --> 00:07:02,511 Mr. Oh Han Kyeol isn't here yet. 93 00:07:03,761 --> 00:07:05,394 My gosh, I'm sorry I'm late. 94 00:07:08,331 --> 00:07:11,188 Follow him. Go on. 95 00:07:13,201 --> 00:07:14,802 Hello? 96 00:07:15,372 --> 00:07:16,728 My gosh, how have you been? 97 00:07:18,071 --> 00:07:20,910 His homeroom teacher... 98 00:07:20,911 --> 00:07:22,646 is giving him an orientation at the moment. 99 00:07:25,882 --> 00:07:27,176 Yes, I'm aware. 100 00:07:28,682 --> 00:07:32,262 Oh, you can leave it here. 101 00:07:32,292 --> 00:07:34,536 Well, I'm sure nothing will happen. 102 00:07:35,122 --> 00:07:37,539 Yes, right. Please don't worry. 103 00:07:38,992 --> 00:07:41,510 Yes. Take care. 104 00:07:52,872 --> 00:07:55,361 (Transferred according to Article 17.1 of the School Violence Law) 105 00:08:00,482 --> 00:08:03,681 So this is... It's a case of forced... 106 00:08:03,682 --> 00:08:04,773 A forced transfer, sir. 107 00:08:07,792 --> 00:08:09,698 You should never talk about that openly. 108 00:08:09,721 --> 00:08:12,954 Right, I understand. Things happen, you know? 109 00:08:14,261 --> 00:08:17,699 Let's do something about your clothes first, okay? 110 00:08:17,701 --> 00:08:19,844 Ms. Bae, where can we buy the school uniform? 111 00:08:19,901 --> 00:08:21,840 Obviously, the school uniform store at the intersection. 112 00:08:21,841 --> 00:08:23,228 Right, obviously. 113 00:08:23,302 --> 00:08:27,044 There's a store that sells uniforms down by the intersection, 114 00:08:27,442 --> 00:08:29,756 so get changed into the uniform first and... 115 00:08:29,882 --> 00:08:31,952 (Congratulations, you've been chosen for the raffle you entered...) 116 00:08:34,551 --> 00:08:36,286 Hang on. Why is this already... 117 00:08:36,722 --> 00:08:38,385 Well, hey. 118 00:08:38,622 --> 00:08:41,039 I mean... First, you should... 119 00:08:41,891 --> 00:08:43,524 - Hi, Hwi Young. - Oh, see that guy? 120 00:08:43,862 --> 00:08:46,717 He's the class president. You can follow him. 121 00:08:47,161 --> 00:08:48,324 Just follow him. 122 00:08:50,862 --> 00:08:52,432 Go with the class president. 123 00:08:52,632 --> 00:08:54,407 - He's a transfer student. - I see. 124 00:08:54,901 --> 00:08:56,024 Let's go. 125 00:08:56,771 --> 00:08:58,168 Yes, go on. 126 00:08:59,141 --> 00:09:00,844 Yes, ma'am. 127 00:09:01,141 --> 00:09:02,366 I'm with your son now. Yes. 128 00:09:02,712 --> 00:09:04,711 He's very mature for his age. 129 00:09:04,712 --> 00:09:06,951 Yes, he'll do well here. That's right. 130 00:09:06,952 --> 00:09:08,042 Go on. 131 00:09:10,882 --> 00:09:12,044 - See you in a bit. - Yes, sir. 132 00:09:15,421 --> 00:09:17,321 (Payment completed. Your order will be shipped soon.) 133 00:09:17,322 --> 00:09:18,586 Isn't Mr. Oh cute? 134 00:09:19,391 --> 00:09:20,554 He's our assistant teacher. 135 00:09:20,992 --> 00:09:22,562 Our HR teacher is hospitalized at the moment. 136 00:09:24,771 --> 00:09:26,974 I'm Ma Hwi Young. It's nice to meet you. 137 00:09:28,171 --> 00:09:29,396 - I'm... - Choi Jun Woo? 138 00:09:30,041 --> 00:09:31,469 The vice-principal told me about you yesterday. 139 00:09:33,242 --> 00:09:34,434 You don't have the uniform yet, right? 140 00:09:37,112 --> 00:09:38,845 - Hey, Hwi Young. - Hi, Ki Tae. 141 00:09:40,082 --> 00:09:41,172 Let's go. 142 00:09:49,462 --> 00:09:52,522 (Lee Tae Ho) 143 00:10:02,641 --> 00:10:04,069 For the pants, this one will be better. 144 00:10:06,112 --> 00:10:07,367 I'm fine with anything. 145 00:10:09,281 --> 00:10:10,771 You shouldn't be fine with just anything. 146 00:10:13,112 --> 00:10:14,202 Put it on. 147 00:10:16,681 --> 00:10:17,803 Thank you, ma'am. 148 00:10:17,952 --> 00:10:19,050 It looks brand new. 149 00:10:19,051 --> 00:10:21,367 Because you asked me, I made sure to find the best one. 150 00:10:21,421 --> 00:10:24,145 - You know it's usually not free. - I do, of course. 151 00:10:24,261 --> 00:10:25,689 I have the summer uniform ready as well. 152 00:10:26,462 --> 00:10:27,583 Thank you. 153 00:10:38,811 --> 00:10:40,168 This is for today's morning assembly. 154 00:10:40,441 --> 00:10:42,858 Introduce the transfer student and submit the evaluation sheets. 155 00:10:53,122 --> 00:10:55,202 Classes begin at 9am, 156 00:10:55,421 --> 00:10:57,971 but we often have to be here by 8:10am for supplementary classes. 157 00:10:58,061 --> 00:10:59,693 And the midterms are coming up soon. 158 00:10:59,931 --> 00:11:01,768 I'm not sure if your old school covered the same chapters. 159 00:11:02,202 --> 00:11:03,355 The lockers are here. 160 00:11:03,801 --> 00:11:04,923 Look for Lee Ki Tae, 161 00:11:05,202 --> 00:11:07,109 the student life leader. He'll tell you which one to use. 162 00:11:10,472 --> 00:11:12,002 (8:30am to 8:55am, Did you memorize 50 English words?) 163 00:11:18,612 --> 00:11:19,702 Let's go. 164 00:11:22,551 --> 00:11:26,121 You'll learn this soon, but all the teachers here are great. 165 00:11:26,352 --> 00:11:27,718 They're all highly qualified as well. 166 00:11:28,691 --> 00:11:31,751 I bet they're better than most top-notch instructors at academies. 167 00:11:32,531 --> 00:11:34,399 Everyone talks about special-purpose or private schools, 168 00:11:34,761 --> 00:11:36,030 but it may be a better strategy for college entrance... 169 00:11:36,031 --> 00:11:37,766 to get higher grades at a school like this. 170 00:11:39,771 --> 00:11:41,129 Oh, the after-school studying hours. 171 00:11:41,502 --> 00:11:44,021 It's not compulsory, but everyone does it during the exam times. 172 00:11:44,541 --> 00:11:48,009 There's a separate performance assessment group for each subject. 173 00:11:48,311 --> 00:11:49,464 And about the practical evaluation... 174 00:11:53,181 --> 00:11:55,293 It must be confusing to hear about all this at once. 175 00:11:55,822 --> 00:11:57,658 First, go over the notices in our class group chat. 176 00:11:57,852 --> 00:11:59,117 They'll give you an idea. 177 00:11:59,722 --> 00:12:01,180 If you have any questions, ask me anytime. 178 00:12:02,061 --> 00:12:03,183 Wait here. 179 00:12:05,291 --> 00:12:06,761 - Goodness. - Hey! 180 00:12:06,832 --> 00:12:07,953 Someone left this for you. 181 00:12:08,462 --> 00:12:10,062 What is it? Did you get something? 182 00:12:10,362 --> 00:12:12,472 The wheel of fate is turning. 183 00:12:12,632 --> 00:12:14,231 I hear the creaking noise. 184 00:12:14,232 --> 00:12:16,485 Didn't you say a waterwheel was spinning last time? 185 00:12:16,702 --> 00:12:19,241 - Let's go. - There's a ton of people at NW. 186 00:12:19,242 --> 00:12:21,310 Where is NW? North, south, west, or east? 187 00:12:21,311 --> 00:12:23,076 North. It's north, you idiot. 188 00:12:23,141 --> 00:12:26,008 - Okay, north. - Hey, where's the bulletproof car? 189 00:12:26,051 --> 00:12:27,613 - Where is the bulletproof car? - No idea. 190 00:12:28,011 --> 00:12:30,021 You idiot, you should know where it is. 191 00:12:30,521 --> 00:12:31,714 - It was amazing! - I know. 192 00:12:34,092 --> 00:12:35,361 This is crazy. 193 00:12:35,362 --> 00:12:36,442 Guys, be seated. 194 00:12:37,992 --> 00:12:39,361 Get your act together. 195 00:12:39,362 --> 00:12:41,707 Yoo Pil Sang, be seated. 196 00:12:43,332 --> 00:12:44,485 It's time for our morning assembly. 197 00:12:48,141 --> 00:12:50,386 - Yoo Pil Sang. - Yes, what's up? 198 00:12:52,072 --> 00:12:53,133 Hey. 199 00:12:55,582 --> 00:12:56,703 You punk. 200 00:13:00,982 --> 00:13:03,735 - Something's come up for Mr. Oh. - Every day? 201 00:13:04,622 --> 00:13:06,324 I'll introduce the transfer student first. 202 00:13:06,952 --> 00:13:08,013 Jun Woo. 203 00:13:14,691 --> 00:13:16,773 Didn't we see him earlier? 204 00:13:18,901 --> 00:13:20,024 Hey. 205 00:13:21,602 --> 00:13:22,765 Isn't he... 206 00:13:27,171 --> 00:13:28,976 Jun Woo, please introduce yourself. 207 00:13:30,882 --> 00:13:32,106 I'm Choi Jun Woo. 208 00:13:41,421 --> 00:13:43,328 What's with him? Is he doing that on purpose? 209 00:13:43,921 --> 00:13:46,260 Hey, let me ask you a question. 210 00:13:46,261 --> 00:13:47,414 Pil Sang, don't. 211 00:13:50,261 --> 00:13:52,373 Can you tell us a bit more? 212 00:13:55,771 --> 00:13:57,341 He's from Byungmun High School. 213 00:13:57,342 --> 00:13:58,534 Byungmun? 214 00:13:58,712 --> 00:13:59,865 Where is that? 215 00:14:01,641 --> 00:14:03,009 It seems like a lousy school. 216 00:14:03,842 --> 00:14:07,074 Jun Woo had to move here because of his parents' work. 217 00:14:08,112 --> 00:14:09,682 That's why he transferred to our school. 218 00:14:10,252 --> 00:14:12,351 Let's get to know him better later on. 219 00:14:12,352 --> 00:14:14,259 It wasn't because of my parents' work. 220 00:14:17,921 --> 00:14:20,991 - It wasn't? - Then what was it? 221 00:14:21,362 --> 00:14:22,759 Something personal? 222 00:14:27,572 --> 00:14:28,940 I transferred because... 223 00:14:28,941 --> 00:14:31,695 He's new here. We should all help him out. 224 00:14:32,742 --> 00:14:33,997 He'll sit... 225 00:14:41,382 --> 00:14:42,574 Sorry. 226 00:14:43,382 --> 00:14:45,227 Oh Je is here. 227 00:14:46,651 --> 00:14:49,109 Oh Je, can you move? 228 00:14:49,191 --> 00:14:50,446 To the seat next to Pil Sang. 229 00:14:54,431 --> 00:14:55,930 Jun Woo is a new student. 230 00:14:56,061 --> 00:14:57,225 What's this? 231 00:14:57,661 --> 00:14:59,539 Does he think I'll bully the newbie or something? 232 00:15:00,431 --> 00:15:01,640 Won't you? 233 00:15:01,641 --> 00:15:02,764 You little... 234 00:15:04,242 --> 00:15:05,434 Well... 235 00:15:06,011 --> 00:15:07,644 - Sure. - Thanks. 236 00:15:08,742 --> 00:15:09,832 Jun Woo. 237 00:15:14,382 --> 00:15:15,647 Gosh, you smell sweaty. 238 00:15:15,921 --> 00:15:17,003 Welcome. 239 00:15:21,592 --> 00:15:23,050 I have some announcements to make. 240 00:15:24,191 --> 00:15:26,361 Some groups haven't turned in their assignments yet. 241 00:15:26,362 --> 00:15:28,025 Be sure to submit them by Friday. 242 00:15:29,132 --> 00:15:31,407 Also, Pil Sang, please be quiet. 243 00:15:32,102 --> 00:15:33,770 Sorry, guys. 244 00:15:33,771 --> 00:15:36,140 - What's with you? - I can't believe you! 245 00:15:36,141 --> 00:15:37,501 Do you think you can do this because you're an assistant teacher? 246 00:15:37,502 --> 00:15:39,582 What did I do? I just got here. 247 00:15:40,472 --> 00:15:42,174 - Are you done? - Not yet. 248 00:15:42,242 --> 00:15:43,640 I introduced the new student and assigned him a seat. 249 00:15:43,641 --> 00:15:46,263 I see. Good job. 250 00:15:49,822 --> 00:15:50,943 Where is he? 251 00:15:52,252 --> 00:15:53,751 Oh, there he is. 252 00:15:56,462 --> 00:15:58,290 All right. 253 00:15:58,291 --> 00:16:00,991 The midterms are in three weeks. What are we supposed to do? 254 00:16:00,992 --> 00:16:02,052 I'm Lee Ki Tae. 255 00:16:03,132 --> 00:16:04,361 Welcome. 256 00:16:04,362 --> 00:16:06,701 Mr. Oh, she thinks you have a cold. 257 00:16:06,702 --> 00:16:09,119 Me? How did you know? 258 00:16:12,641 --> 00:16:14,917 Let's get started. Be quiet. 259 00:16:18,752 --> 00:16:21,027 When it won't open, do this. 260 00:16:27,852 --> 00:16:29,392 Jun Woo, you got a good spot. 261 00:16:35,401 --> 00:16:36,829 You didn't have to do that. 262 00:16:36,862 --> 00:16:37,922 What? 263 00:16:38,901 --> 00:16:41,115 You said I transferred because of my parents' work. 264 00:16:46,511 --> 00:16:48,889 I just thought you seemed to feel a bit uncomfortable. 265 00:16:51,641 --> 00:16:53,896 That doesn't mean it's okay to lie. 266 00:16:57,651 --> 00:16:59,456 What's the big deal? 267 00:16:59,852 --> 00:17:03,821 Our class president was just being thoughtful as always. 268 00:17:03,822 --> 00:17:05,188 Hey, checkered shirt! 269 00:17:05,832 --> 00:17:07,117 We're in the same class. 270 00:17:10,762 --> 00:17:12,129 No way. 271 00:17:12,832 --> 00:17:15,470 Again? This morning, you were on your bike and... 272 00:17:15,471 --> 00:17:16,664 In front of the school gate. 273 00:17:16,901 --> 00:17:19,971 Yes. So you do remember. In front of the school gate. 274 00:17:21,272 --> 00:17:22,404 Do you know each other? 275 00:17:23,441 --> 00:17:24,635 Kind of. 276 00:17:25,911 --> 00:17:29,012 Well, this is Yoo Soo Bin, our study leader. 277 00:17:29,151 --> 00:17:32,385 And Ma Hwi Young's girlfriend. 278 00:17:33,491 --> 00:17:37,164 No way. We're just friends. 279 00:17:37,421 --> 00:17:38,992 Right, kid? 280 00:17:39,362 --> 00:17:40,452 Yes. 281 00:17:40,691 --> 00:17:42,930 We went to kindergarten and elementary school together. 282 00:17:42,931 --> 00:17:46,542 By the way, Jun Woo has to join an assessment group. 283 00:17:47,302 --> 00:17:48,353 Right. 284 00:17:49,272 --> 00:17:51,670 Ro Mi, isn't your group kind of small? 285 00:17:51,671 --> 00:17:53,311 But we're already finished. 286 00:17:53,312 --> 00:17:54,536 We're turning in our assignment today. 287 00:17:55,042 --> 00:17:56,133 Really? 288 00:17:57,012 --> 00:18:00,785 Too bad. My group is already too big. 289 00:18:00,852 --> 00:18:02,718 Then maybe another group... 290 00:18:04,022 --> 00:18:05,317 He can join my group. 291 00:18:05,421 --> 00:18:06,512 We're one person short... 292 00:18:06,522 --> 00:18:07,542 since the vice president moved away. 293 00:18:08,251 --> 00:18:09,588 Soo Bin. 294 00:18:11,792 --> 00:18:13,628 I'll tell you what you need to do later. 295 00:18:24,971 --> 00:18:26,164 Lucky you. 296 00:18:27,042 --> 00:18:28,710 You're in the same group as Soo Bin. 297 00:18:28,711 --> 00:18:30,445 She's super good at performance assessments. 298 00:18:31,512 --> 00:18:32,674 She's really meticulous. 299 00:18:33,112 --> 00:18:34,650 You're on the bus now. 300 00:18:34,651 --> 00:18:36,008 Enjoy your ride. 301 00:18:38,552 --> 00:18:40,224 What should I make him do? 302 00:18:40,792 --> 00:18:43,342 You didn't have to let the new student into your group. 303 00:18:44,022 --> 00:18:46,540 What can I do? There's not much time left. 304 00:18:46,731 --> 00:18:48,660 I feel a sense of responsibility as the study leader. 305 00:18:48,661 --> 00:18:51,792 Still, don't you need a good grade in Literature this time? 306 00:18:52,572 --> 00:18:55,240 Soo Bin, how could you? 307 00:18:55,241 --> 00:18:57,640 What about So Ye and me? Don't you need our consent first? 308 00:18:57,641 --> 00:18:59,910 Only in a situation like this? 309 00:18:59,911 --> 00:19:02,839 Who has done all our assignments so far? 310 00:19:02,911 --> 00:19:05,650 Also, who hasn't sent... 311 00:19:05,651 --> 00:19:08,813 her part of the assignment yet? 312 00:19:08,951 --> 00:19:10,680 I did a little this time. 313 00:19:10,681 --> 00:19:12,791 I was going to send it to you tonight. 314 00:19:12,792 --> 00:19:15,990 Really? Good for you, Da Heen. 315 00:19:15,991 --> 00:19:17,960 Let's be nice and help each other. 316 00:19:21,362 --> 00:19:24,391 Why were you disciplined at your previous school? 317 00:19:25,001 --> 00:19:27,131 Vice-principal, it's written... 318 00:19:27,132 --> 00:19:29,500 on the first page. 319 00:19:29,501 --> 00:19:31,174 I asked just to make sure. 320 00:19:31,842 --> 00:19:33,137 I see. 321 00:19:33,641 --> 00:19:35,681 Is it true that you were forced to transfer... 322 00:19:35,812 --> 00:19:38,607 because you repeatedly committed theft and assault? 323 00:19:40,112 --> 00:19:41,274 Well... 324 00:19:41,981 --> 00:19:45,121 Tae Ho, you can't get away with things like that anymore. 325 00:19:45,122 --> 00:19:48,762 This school is fundamentally different from your previous school. 326 00:19:49,191 --> 00:19:51,861 It has history, tradition, and class. 327 00:19:51,862 --> 00:19:55,126 If you show any unacceptable behaviors, 328 00:19:55,231 --> 00:19:56,730 in the worst case, 329 00:19:57,332 --> 00:20:00,271 you might be advised to drop out. 330 00:20:00,272 --> 00:20:01,760 Can't I... 331 00:20:03,501 --> 00:20:05,480 do that right now? 332 00:20:05,612 --> 00:20:06,632 Pardon? 333 00:20:06,711 --> 00:20:07,865 Can't I drop out? 334 00:20:10,782 --> 00:20:13,504 You're surprisingly unpredictable. 335 00:20:14,981 --> 00:20:16,281 Why would you get on the vice-principal's nerves? 336 00:20:16,282 --> 00:20:18,903 It would only make your life harder. 337 00:20:19,352 --> 00:20:22,261 Listening to his one-on-one lecture once is enough... 338 00:20:22,262 --> 00:20:25,077 to make you want to drop out right then and there. 339 00:20:27,132 --> 00:20:28,936 Well... 340 00:20:30,401 --> 00:20:31,523 Tae Ho. 341 00:20:31,802 --> 00:20:34,271 I'm Jun Woo. This is second-hand. 342 00:20:34,272 --> 00:20:35,629 I mean Jun Woo. 343 00:20:36,441 --> 00:20:38,910 The thing is, those teachers and I are... 344 00:20:38,911 --> 00:20:41,696 the only people who know that you were forced to transfer. 345 00:20:41,941 --> 00:20:44,440 There's no need to say unnecessary things... 346 00:20:44,441 --> 00:20:46,960 and make things awkward. 347 00:20:46,981 --> 00:20:48,033 I mean... 348 00:20:49,782 --> 00:20:51,893 Why don't you make a fresh new start? 349 00:20:52,251 --> 00:20:54,420 Forget all your past. 350 00:20:54,421 --> 00:20:56,430 Okay? You can do this. 351 00:20:56,762 --> 00:20:57,944 Let's do this. 352 00:20:58,461 --> 00:20:59,615 Here. 353 00:21:02,731 --> 00:21:04,639 Is the new student from another planet or something? 354 00:21:05,272 --> 00:21:07,719 I can't find anything about him online. 355 00:21:09,572 --> 00:21:11,306 Stop it, Da Heen. 356 00:21:11,441 --> 00:21:12,564 What? 357 00:21:12,941 --> 00:21:15,084 We should find out what he's like. 358 00:21:15,612 --> 00:21:17,927 Because of you, he's suddenly... 359 00:21:18,112 --> 00:21:19,581 in our group. 360 00:21:19,582 --> 00:21:21,448 You're interested in him, aren't you? 361 00:21:22,651 --> 00:21:23,907 I could see he's your type. 362 00:21:24,481 --> 00:21:26,551 What are you talking about? He's not. 363 00:21:26,552 --> 00:21:29,723 Fine, I admit that he's pretty good-looking. 364 00:21:30,822 --> 00:21:33,131 - Still, he's not my type. - Agreed. 365 00:21:33,132 --> 00:21:35,712 Da Heen's type is Jung Oh Je. 366 00:21:36,102 --> 00:21:37,968 - Oh Je? - Gosh. 367 00:21:38,262 --> 00:21:41,770 Guys, the new student is unbelievable. 368 00:21:42,072 --> 00:21:43,224 What did you find? 369 00:21:43,241 --> 00:21:44,400 (Choi Jun Woo is being forced to transfer.) 370 00:21:44,401 --> 00:21:46,910 Gosh, "assault and theft"? 371 00:21:46,911 --> 00:21:49,081 Does that mean he stole something? 372 00:21:49,082 --> 00:21:52,071 See? What are we going to do now, Soo Bin? 373 00:21:52,282 --> 00:21:53,780 So Ye, what should we do? 374 00:21:54,782 --> 00:21:56,720 What do you mean? 375 00:21:56,721 --> 00:21:58,650 It's not like he's a gangster or a criminal. 376 00:21:58,651 --> 00:21:59,791 Who knows? 377 00:21:59,792 --> 00:22:02,021 There are many good-looking psychopaths these days. 378 00:22:02,022 --> 00:22:04,121 Gosh, you're going too far, Da Heen. 379 00:22:04,122 --> 00:22:06,407 Isn't this the new student? 380 00:22:07,632 --> 00:22:08,856 Is this his? 381 00:22:11,701 --> 00:22:13,915 Yes, that's his bike. 382 00:22:37,191 --> 00:22:38,651 Welcome. 383 00:22:39,862 --> 00:22:42,261 Hello. You're hiring, right? 384 00:22:42,262 --> 00:22:43,833 Oh, yes. Are you a student? 385 00:22:44,302 --> 00:22:45,322 Well... 386 00:22:48,401 --> 00:22:49,727 I'm in my second year of high school. 387 00:22:49,941 --> 00:22:51,329 Are you sure you're not in middle school? 388 00:22:51,342 --> 00:22:52,535 I'm not. 389 00:22:52,572 --> 00:22:53,867 I'm just joking. 390 00:22:58,282 --> 00:22:59,474 What are you good at? 391 00:23:02,951 --> 00:23:04,450 Do I have to be good at something? 392 00:23:04,451 --> 00:23:07,073 Of course. Otherwise, you can't work here. 393 00:23:08,322 --> 00:23:10,821 To those who answer correctly, 394 00:23:10,822 --> 00:23:12,566 we will send various gifts. 395 00:23:12,762 --> 00:23:14,690 We look forward to your participation... 396 00:23:14,691 --> 00:23:15,960 I knew it. 397 00:23:15,961 --> 00:23:18,960 Hey! That thief! Hey! 398 00:23:35,882 --> 00:23:37,922 Hey, just take it! Darn it. 399 00:23:40,592 --> 00:23:41,847 What's wrong with you? 400 00:23:42,862 --> 00:23:43,983 Here, take it. 401 00:23:56,342 --> 00:23:58,962 There is something you're good at. Running. 402 00:24:00,211 --> 00:24:01,293 Great job. 403 00:24:01,441 --> 00:24:03,421 A solution for taking care of pimples. 404 00:24:03,812 --> 00:24:06,403 This is an internet shopping mall only women know about... 405 00:24:07,882 --> 00:24:08,980 What? 406 00:24:08,981 --> 00:24:10,379 Put them back where they belong now. 407 00:24:11,421 --> 00:24:12,982 - Hurry. - Okay. 408 00:24:33,612 --> 00:24:36,773 Excuse me, then does that mean I can work here? 409 00:24:37,941 --> 00:24:39,410 Depending on how you clean up. 410 00:24:39,411 --> 00:24:41,012 Hurry up. Over there. 411 00:24:43,921 --> 00:24:45,044 Yes, sir. 412 00:24:45,421 --> 00:24:47,736 Why does that lady always ask for favors? 413 00:24:48,251 --> 00:24:50,608 Okay. Yes. 414 00:24:57,731 --> 00:25:00,281 Park Yeong Bae. I have a little errand for you. 415 00:25:00,632 --> 00:25:01,998 Park Yeong Bae? 416 00:25:02,102 --> 00:25:04,008 (Park Yeong Bae) 417 00:25:06,171 --> 00:25:09,240 Now, I will explain exponential functions... 418 00:25:09,241 --> 00:25:11,480 to you for about 20 minutes. 419 00:25:11,481 --> 00:25:14,011 Why are we doing something so easy? To go over the basic concept. 420 00:25:14,012 --> 00:25:17,321 In principle, you need to input all the numbers one by one, 421 00:25:17,322 --> 00:25:18,680 but you already know this, right? 422 00:25:18,681 --> 00:25:19,851 I know you're all smart kids. 423 00:25:19,852 --> 00:25:23,190 First of all, let's take a look at when A and B are bigger than one. 424 00:25:23,191 --> 00:25:24,956 This is X. 425 00:25:26,092 --> 00:25:27,519 I told you not to do that. 426 00:25:30,262 --> 00:25:32,470 All right. Let's review what we've learned until now... 427 00:25:32,471 --> 00:25:35,000 and take time for checking from now on. 428 00:25:35,001 --> 00:25:37,144 You should check why you got this question wrong. 429 00:25:45,342 --> 00:25:47,218 Hwi Young, you keep making a mistake. 430 00:25:47,782 --> 00:25:49,280 You got this wrong. Do you see? 431 00:25:49,582 --> 00:25:51,357 It's strange. I thought you'd be good at this. 432 00:25:52,451 --> 00:25:55,073 Hwi Young, when you set a range, 433 00:25:55,391 --> 00:25:56,990 you must never get it wrong. 434 00:25:56,991 --> 00:25:58,083 I'm so hungry. 435 00:25:58,122 --> 00:25:59,253 Hwi Young. 436 00:26:00,431 --> 00:26:03,115 Isn't your mom buying snacks today? I'm starving. 437 00:26:03,362 --> 00:26:04,422 She'll come. 438 00:26:04,501 --> 00:26:06,714 - I told you to check. - Okay. 439 00:26:07,772 --> 00:26:09,168 Let's take it step by step. 440 00:26:09,241 --> 00:26:10,669 What is this question asking? 441 00:26:12,102 --> 00:26:14,518 Hwi Young. Did you get this wrong? 442 00:26:14,772 --> 00:26:17,025 This one is so easy. Hold on. 443 00:26:17,141 --> 00:26:18,341 Sir, this is really bad. 444 00:26:18,342 --> 00:26:20,581 If you keep this up, I'll come in first place. 445 00:26:20,582 --> 00:26:23,202 - If you keep... - I'll tear your ear off. 446 00:26:23,251 --> 00:26:25,464 Stop bothering us and go away. 447 00:26:28,391 --> 00:26:30,330 Okay. Let's see. 448 00:26:31,322 --> 00:26:32,617 Where were we? 449 00:26:36,032 --> 00:26:38,072 - Put that down. - Yes, sir. 450 00:26:40,701 --> 00:26:45,129 Look. I think this part is where you made a mistake. 451 00:26:45,542 --> 00:26:48,499 Why did you come up with this number here? 452 00:26:50,181 --> 00:26:51,262 You little... 453 00:26:53,512 --> 00:26:55,551 Sang Hoon, are you solving it right now? 454 00:26:55,552 --> 00:26:56,704 Yes. 455 00:26:59,052 --> 00:27:00,244 Good. 456 00:27:01,322 --> 00:27:02,443 Good. 457 00:27:13,102 --> 00:27:14,498 Is that how you solved it? 458 00:27:15,032 --> 00:27:16,440 My goodness. 459 00:27:16,441 --> 00:27:18,500 Hey, that seems like a faster way. 460 00:27:18,501 --> 00:27:20,511 Although this method is correct too, 461 00:27:20,512 --> 00:27:23,311 don't you think his method looks more efficient? 462 00:27:23,312 --> 00:27:26,410 Why is it so hard to solve such an easy question? 463 00:27:26,411 --> 00:27:27,911 Don't you think, Hwi Young? 464 00:27:28,512 --> 00:27:29,704 Mr. Cho Sang Hoon. 465 00:27:29,981 --> 00:27:32,848 Not everyone is a genius like you. 466 00:27:33,822 --> 00:27:34,943 Okay. 467 00:27:36,022 --> 00:27:37,091 I'm starving. 468 00:27:37,092 --> 00:27:39,947 He'll be a perfect student if he just quits smoking. 469 00:27:42,802 --> 00:27:46,269 Anyway, you shouldn't miss that. Don't make a mistake. 470 00:27:46,501 --> 00:27:47,624 Okay. 471 00:27:48,171 --> 00:27:49,325 We all make mistakes. 472 00:27:52,641 --> 00:27:56,240 Guys. Why don't we all take a short break? 473 00:27:56,241 --> 00:27:58,640 - Go outside and get some fresh air. - Okay. 474 00:27:58,641 --> 00:27:59,773 Cho Sang Hoon. 475 00:28:19,302 --> 00:28:24,238 (Pediatric Hospital, English Academy, Math Academy) 476 00:28:35,451 --> 00:28:37,460 I have a delivery from a parent. 477 00:28:37,751 --> 00:28:39,149 Oh, Hwi Young's mom? 478 00:28:40,951 --> 00:28:43,675 - Over there. It's Classroom two. - Okay. 479 00:28:45,221 --> 00:28:46,895 Oh, wait. 480 00:28:47,731 --> 00:28:50,430 Can you take out the recyclables in the classroom? 481 00:28:50,431 --> 00:28:52,512 - They're from your store too. - Okay. 482 00:28:53,072 --> 00:28:54,193 Thanks. 483 00:29:48,092 --> 00:29:49,213 Jun Woo. 484 00:29:50,792 --> 00:29:51,913 What are you doing here? 485 00:29:52,292 --> 00:29:53,994 Oh, I came here for a delivery. 486 00:29:58,001 --> 00:29:59,194 The teacher asked me to throw this out. 487 00:29:59,372 --> 00:30:00,930 Gosh, how could he make you do that? 488 00:30:00,931 --> 00:30:02,635 - Give it to me. I'll throw it out. - No, it's fine. 489 00:30:04,102 --> 00:30:05,223 Give it to me. 490 00:30:05,401 --> 00:30:07,451 Hwi Young. Hey. 491 00:30:09,141 --> 00:30:10,335 What are you doing? 492 00:30:11,842 --> 00:30:13,851 Hey, it's our delivery. Thank you so much. 493 00:30:14,151 --> 00:30:15,232 Thank you. 494 00:30:15,481 --> 00:30:17,011 Your mom is a savior. 495 00:30:17,522 --> 00:30:18,704 I'm hungry. Let's go. 496 00:30:58,362 --> 00:31:00,402 Jun Woo, wait. 497 00:31:02,832 --> 00:31:04,331 I think I threw something away by mistake. 498 00:31:10,542 --> 00:31:11,623 What are you looking for? 499 00:31:12,001 --> 00:31:13,776 No, it's nothing. 500 00:31:14,812 --> 00:31:16,208 Thanks. See you. 501 00:31:37,302 --> 00:31:38,400 Are you looking for something? 502 00:31:38,401 --> 00:31:40,033 No, it's nothing. 503 00:31:40,372 --> 00:31:41,493 Thanks. 504 00:31:46,911 --> 00:31:48,034 Welcome... 505 00:31:49,312 --> 00:31:51,728 Are you the newbie? Park Yeong Bae? 506 00:31:52,181 --> 00:31:53,782 Hi. I'm the part-timer for the night shift. 507 00:31:54,052 --> 00:31:55,479 I came early to study. 508 00:31:56,421 --> 00:31:57,544 Hello. 509 00:32:01,221 --> 00:32:04,588 For goodness sake. Stop with the flattery. 510 00:32:05,862 --> 00:32:07,321 I didn't do anything. 511 00:32:07,661 --> 00:32:09,742 Hwi Young practically set everything up. 512 00:32:11,302 --> 00:32:12,454 Yes. 513 00:32:14,171 --> 00:32:16,956 I'm telling you. Just treat me to something good later. 514 00:32:18,171 --> 00:32:20,341 You're home. Your mom is on the phone. 515 00:32:20,342 --> 00:32:21,667 Talk about some great timing. 516 00:32:22,411 --> 00:32:24,829 Yes. Of course. 517 00:32:27,882 --> 00:32:31,522 Stop singing my praises, Ms. Yoon. 518 00:32:31,651 --> 00:32:32,742 Yes. 519 00:32:36,262 --> 00:32:37,414 Did you? 520 00:32:53,772 --> 00:32:54,841 Did you get this wrong? 521 00:32:54,842 --> 00:32:58,309 Mr. Cho Sang Hoon. Not everyone is a genius like you. 522 00:32:58,441 --> 00:32:59,635 We all make mistakes. 523 00:33:01,651 --> 00:33:03,315 Yes, ma'am. 524 00:33:03,882 --> 00:33:06,747 I'm so grateful for your consideration. 525 00:33:09,622 --> 00:33:12,477 Yes, okay. Have a good evening. 526 00:33:14,862 --> 00:33:15,983 Gosh, she's so obnoxious. 527 00:33:17,401 --> 00:33:19,670 Was that Hwi Young's mom? What does she want now? 528 00:33:19,671 --> 00:33:22,371 What else? It was because of you again. 529 00:33:22,372 --> 00:33:25,258 I'm trying to get you into Hwi Young's math class. 530 00:33:25,471 --> 00:33:27,940 - Mom, please. - What? Cut it out. 531 00:33:27,941 --> 00:33:31,581 Hey, they don't even let just anyone take a level test for that class. 532 00:33:31,582 --> 00:33:33,881 She said she'll try, so start getting ready right away. 533 00:33:33,882 --> 00:33:37,420 Gosh, I really don't want to do it. 534 00:33:37,421 --> 00:33:39,521 Why do I have to practically beg Hwi Young's mom... 535 00:33:39,522 --> 00:33:41,621 just to get into that class? 536 00:33:41,622 --> 00:33:43,890 Do you really... My gosh, I'm speechless. 537 00:33:43,891 --> 00:33:45,990 Do you really not know why you need to improve? 538 00:33:45,991 --> 00:33:48,390 Hwi Young is the number 1 student, whereas you came in 28th place. 539 00:33:48,391 --> 00:33:50,861 Even that you barely managed. Do you think you're at his level? 540 00:33:50,862 --> 00:33:52,561 I am studying hard, 541 00:33:52,562 --> 00:33:53,801 and I will get better grades. 542 00:33:53,802 --> 00:33:55,638 How long will it take you to get better grades? 543 00:33:55,802 --> 00:33:58,170 I don't know. Anyway, I'm not taking that class. 544 00:33:58,171 --> 00:33:59,940 What? Don't be ridiculous. 545 00:33:59,941 --> 00:34:01,170 I'm dead serious. I won't take it. 546 00:34:01,171 --> 00:34:03,661 Hey, then let's get you a tutor at least! 547 00:34:03,941 --> 00:34:06,281 Why do you keep saying you want to study on your own? 548 00:34:06,282 --> 00:34:07,450 Do you think you're a genius? 549 00:34:07,451 --> 00:34:10,614 Gosh, she always does whatever she wants to do. 550 00:34:20,132 --> 00:34:22,172 I just sent you my part for the performance assessment. 551 00:34:22,262 --> 00:34:23,690 I'm no longer a nuisance. 552 00:34:24,362 --> 00:34:26,341 All right. I'll have a look. 553 00:34:29,472 --> 00:34:30,940 What will you make the newbie do? 554 00:34:30,941 --> 00:34:32,471 Don't let him be a nuisance. 555 00:34:35,811 --> 00:34:37,851 Which task should I give to Jun Woo? 556 00:34:43,251 --> 00:34:46,108 It's me, Soo Bin. For the performance assessment... 557 00:34:47,452 --> 00:34:48,574 My gosh! 558 00:34:49,251 --> 00:34:50,822 Assault and theft? 559 00:34:52,961 --> 00:34:54,461 Forget it. 560 00:34:54,992 --> 00:34:57,143 This time, you can get a free pass. 561 00:35:04,642 --> 00:35:06,447 It didn't seem like he could do such a thing. 562 00:35:15,052 --> 00:35:16,347 Are you all right? 563 00:35:17,521 --> 00:35:18,674 Sorry about that. 564 00:35:26,132 --> 00:35:28,437 Are you all right? Try doing this. 565 00:35:51,461 --> 00:35:56,461 [VIU Ver] jTBC E01 'At Eighteen / Moment At Eighteen' "The Nameless Kid, Choi Jun Woo" -♥ Ruo Xi ♥- 566 00:36:18,081 --> 00:36:19,204 Mom. 567 00:36:30,421 --> 00:36:31,513 Mom. 568 00:37:03,162 --> 00:37:05,620 Son, did you have a good day at school? 569 00:37:05,621 --> 00:37:08,008 How's school? I bet you're the most handsome guy there. 570 00:37:08,791 --> 00:37:11,280 Make sure you eat well and study hard. 571 00:37:11,331 --> 00:37:13,100 I have to leave before you get home... 572 00:37:13,101 --> 00:37:15,000 because of the restaurant. 573 00:37:15,001 --> 00:37:16,155 I'm sorry. 574 00:37:22,041 --> 00:37:23,979 - Enjoy. - Thank you. 575 00:37:29,751 --> 00:37:32,098 Mom, you were here again? 576 00:37:32,151 --> 00:37:34,976 I told you not to rush. What if you trip and fall again? 577 00:37:36,362 --> 00:37:38,420 I thought you'd probably be out of all the side dishes by now. 578 00:37:38,421 --> 00:37:40,661 I couldn't even be there when you were moving. I'm sorry. 579 00:37:40,662 --> 00:37:42,661 Excuse me. Could we get a bottle of soju? 580 00:37:42,662 --> 00:37:43,752 Sure. 581 00:37:45,162 --> 00:37:46,330 I'm working now. 582 00:37:46,331 --> 00:37:48,870 My baby, Jun Woo. I love you. 583 00:37:48,871 --> 00:37:52,000 (My baby, Jun Woo. I love you.) 584 00:37:52,001 --> 00:37:53,165 I love you too. 585 00:39:19,344 --> 00:39:20,639 Hey, newbie. 586 00:39:21,344 --> 00:39:23,352 Shall I let you in on some information? 587 00:39:25,443 --> 00:39:27,524 See that girl over there? The prettiest girl in our class. 588 00:39:27,884 --> 00:39:29,037 She's mine. 589 00:39:32,923 --> 00:39:34,728 Don't you dare look at her. 590 00:39:34,824 --> 00:39:37,750 If I ever catch you doing that, I'll teach you a serious lesson. 591 00:39:44,404 --> 00:39:47,127 And that girl over there. Hwi Young has a crush on her. 592 00:39:48,974 --> 00:39:52,104 As for all other girls, I don't care whether you hit on them or not. 593 00:39:52,404 --> 00:39:54,383 Although you'll have a hard time with that face. 594 00:40:04,774 --> 00:40:06,539 Nice, bravo! 595 00:40:06,643 --> 00:40:07,797 Excellent job, Hwi Young. 596 00:40:08,604 --> 00:40:11,428 - Play "Let It Go" next! - All right, quiet down. 597 00:40:12,714 --> 00:40:14,113 What's the matter? 598 00:40:14,114 --> 00:40:16,909 Well, could you please spare me a second? 599 00:40:24,694 --> 00:40:27,621 Sir, Choi Jun Woo is here. 600 00:40:34,464 --> 00:40:35,728 You know who I am, right? 601 00:40:38,203 --> 00:40:41,572 What is the most famous of Beethoven's sonatas? 602 00:40:41,573 --> 00:40:44,012 It's "The Moonlight Sonata". 603 00:40:44,013 --> 00:40:48,412 "The Moonlight Sonata" consists of three movements in total. 604 00:40:48,413 --> 00:40:50,012 Out of the three movements, 605 00:40:50,013 --> 00:40:52,182 the first one, which Hwi Young played for us just now, 606 00:40:52,183 --> 00:40:54,222 is the most famous one. 607 00:40:54,223 --> 00:40:55,887 All right, let's look at the printout. 608 00:40:56,053 --> 00:40:57,092 Ma'am. 609 00:40:57,093 --> 00:40:58,622 Yes, Hwi Young. What is it? 610 00:40:58,623 --> 00:41:00,194 May I step out to go to the Nurse's Office? 611 00:41:21,183 --> 00:41:24,652 Are you going to keep playing dumb like this? 612 00:41:26,154 --> 00:41:28,908 You stole my watch. 613 00:41:32,123 --> 00:41:33,653 No, I didn't. 614 00:41:33,763 --> 00:41:36,069 Sorry to interrupt. Sir. 615 00:41:36,294 --> 00:41:37,415 Jun Woo. 616 00:41:38,564 --> 00:41:40,267 Oh, hello. 617 00:41:40,303 --> 00:41:44,072 Apparently, Jun Woo stole his watch. 618 00:41:44,073 --> 00:41:45,196 Pardon me? 619 00:41:46,843 --> 00:41:49,016 As soon as he's transferred here... My gosh. 620 00:41:52,873 --> 00:41:53,965 Mr. Son. 621 00:41:54,143 --> 00:41:55,342 Hey, Hwi Young. 622 00:41:55,343 --> 00:41:57,452 This punk stole my watch... 623 00:41:57,453 --> 00:41:58,913 when he came for the delivery yesterday. 624 00:42:00,053 --> 00:42:03,253 Was it an expensive watch? 625 00:42:03,254 --> 00:42:06,630 What kind of watch costs 25,000 dollars? 626 00:42:07,593 --> 00:42:09,531 25,000 dollars? 627 00:42:10,064 --> 00:42:11,217 Jun Woo, why did you do that? 628 00:42:13,163 --> 00:42:15,244 - I didn't do it. - Right? 629 00:42:15,334 --> 00:42:16,802 He says he didn't do it. 630 00:42:16,803 --> 00:42:19,233 Who else would have done such a thing? 631 00:42:19,234 --> 00:42:22,443 You're the only person to enter my classroom besides my students. 632 00:42:22,444 --> 00:42:24,173 Hwi Young, you should know. 633 00:42:24,174 --> 00:42:26,983 I've been wearing that watch every single day, 634 00:42:26,984 --> 00:42:29,054 but nothing like this has happened before. 635 00:42:29,843 --> 00:42:30,983 I see. 636 00:42:30,984 --> 00:42:34,798 Well, are you sure you didn't lose it somewhere else? 637 00:42:36,993 --> 00:42:38,350 There's no way Jun Woo did such a thing. 638 00:42:41,464 --> 00:42:43,258 Jun Woo, wait. 639 00:42:43,364 --> 00:42:44,924 I think I threw something away by mistake. 640 00:42:49,064 --> 00:42:51,673 How can you be so sure? He only transferred here yesterday. 641 00:42:51,674 --> 00:42:53,163 He was forced to transfer here, to be precise. 642 00:42:53,944 --> 00:42:58,227 Sir, there is no evidence yet. 643 00:42:58,774 --> 00:43:01,912 Why don't you go home and take a look under your bed... 644 00:43:01,913 --> 00:43:04,228 - or in your bathroom cabinet? - Look. 645 00:43:05,354 --> 00:43:08,547 I considered settling, but I don't think I should. 646 00:43:08,584 --> 00:43:10,226 I'll ask the police to investigate. 647 00:43:10,323 --> 00:43:13,046 - Look, sir. - Please try to calm down. 648 00:43:13,123 --> 00:43:15,001 Can we talk for a minute? 649 00:43:15,163 --> 00:43:17,070 No. I have to shoot an online class. 650 00:43:17,134 --> 00:43:18,215 I'll be leaving then. 651 00:43:18,393 --> 00:43:20,708 - Wait. - Just a second. 652 00:43:22,033 --> 00:43:23,400 What are you waiting for, Mr. Oh? 653 00:43:23,533 --> 00:43:25,104 Well, okay. 654 00:43:32,073 --> 00:43:34,155 Sir, can you... 655 00:43:36,283 --> 00:43:37,436 Stop him. 656 00:43:39,384 --> 00:43:40,523 Can we talk? 657 00:43:40,524 --> 00:43:43,002 Let go of me. Why are you doing this? 658 00:43:43,154 --> 00:43:45,162 What are you doing? Hurry up. 659 00:43:54,033 --> 00:43:57,134 Sir, please think again. 660 00:43:57,373 --> 00:43:58,964 I've already given it a lot of thought. 661 00:43:59,174 --> 00:44:01,009 Go change your shoes. 662 00:44:04,614 --> 00:44:05,736 Have a seat. 663 00:44:13,453 --> 00:44:15,595 Ro Mi, drink this yogurt. 664 00:44:15,884 --> 00:44:17,015 Ro Mi. 665 00:44:17,794 --> 00:44:19,385 Don't you like yogurt? 666 00:44:22,823 --> 00:44:25,587 Are you sure? Did Jun Woo really steal it? 667 00:44:27,904 --> 00:44:30,556 I'm not sure. I hope not. 668 00:44:31,004 --> 00:44:32,534 But it seems so. 669 00:44:34,904 --> 00:44:36,270 He doesn't seem to be that kind of person. 670 00:44:38,973 --> 00:44:41,186 - How do you know that? - What? 671 00:44:44,354 --> 00:44:46,730 Soo Bin, our group is doomed, aren't we? 672 00:44:48,453 --> 00:44:50,463 I hope this doesn't leak out. 673 00:44:51,924 --> 00:44:54,442 We already have enough troublemakers. 674 00:44:54,864 --> 00:44:57,241 It already spread everywhere. 675 00:44:58,234 --> 00:44:59,723 This is not good. 676 00:44:59,964 --> 00:45:01,697 Haven't you guys lost anything? 677 00:45:02,564 --> 00:45:03,696 If we've lost anything? 678 00:45:05,234 --> 00:45:07,854 Right. My earrings. 679 00:45:08,044 --> 00:45:10,043 I got them for my birthday present. 680 00:45:11,073 --> 00:45:12,164 Do you mean these? 681 00:45:12,544 --> 00:45:13,911 - Gosh. - Oh, right. 682 00:45:15,214 --> 00:45:16,304 Da Heen. 683 00:45:17,614 --> 00:45:20,234 We can't be too careful. 684 00:45:20,783 --> 00:45:21,947 Eat up. 685 00:45:21,984 --> 00:45:25,288 Hwi Young, it seems like your class is in big trouble. 686 00:45:26,024 --> 00:45:27,595 I heard Son Jae Young came and made a scene. 687 00:45:27,694 --> 00:45:29,702 After bragging so much about his watch. Serves him right. 688 00:45:29,823 --> 00:45:32,444 Sang Hoon, we're eating. 689 00:45:39,734 --> 00:45:40,865 Do you have something to say? 690 00:45:44,674 --> 00:45:46,040 Hwi Young, here you go. 691 00:45:46,743 --> 00:45:48,345 Oh, thanks. 692 00:45:48,413 --> 00:45:51,713 Shim Bok, did you just get Hwi Young bread? 693 00:45:51,714 --> 00:45:54,203 - Does your mom know about this? - She does. 694 00:45:54,484 --> 00:45:56,666 What about your dad? You... 695 00:45:56,893 --> 00:45:58,047 I asked him for a favor. 696 00:46:00,093 --> 00:46:01,246 I'm leaving. 697 00:46:03,964 --> 00:46:06,239 - Shim Bok, have my yogurt. - Thanks. 698 00:46:07,763 --> 00:46:08,988 I'm leaving too. 699 00:46:12,234 --> 00:46:13,396 Gosh. 700 00:46:14,743 --> 00:46:15,742 Stop it. 701 00:46:15,743 --> 00:46:17,988 Thank you for everything. 702 00:46:18,473 --> 00:46:19,637 Salute! 703 00:46:20,643 --> 00:46:21,842 - All right. - All right. 704 00:46:21,843 --> 00:46:22,966 All right. 705 00:46:24,053 --> 00:46:25,176 Bye. 706 00:46:26,984 --> 00:46:28,819 Mr. Oh, how did it go? 707 00:46:30,694 --> 00:46:34,601 There's not enough evidence, so nothing will happen to Jun Woo. 708 00:46:34,864 --> 00:46:37,893 - There are no cameras either. - No. 709 00:46:37,993 --> 00:46:40,563 - That's good, I guess. - "Good"? 710 00:46:40,564 --> 00:46:42,932 The vice-principal is furious. 711 00:46:42,933 --> 00:46:45,733 He wants Jun Woo to be transferred to another school. 712 00:46:45,734 --> 00:46:49,038 But he only started here yesterday. We can't send him away so soon. 713 00:46:55,643 --> 00:46:56,909 The vice-principal wants to see me. 714 00:46:57,214 --> 00:46:58,682 I have to go. Talk to Jun Woo. 715 00:46:58,683 --> 00:46:59,805 Okay. 716 00:47:11,393 --> 00:47:12,659 You skipped lunch, right? 717 00:47:15,404 --> 00:47:16,485 Eat it. 718 00:47:21,674 --> 00:47:22,764 Thanks. 719 00:47:25,944 --> 00:47:27,239 There's no evidence. 720 00:47:28,743 --> 00:47:31,099 And the school is doing its best. I'm sure everything will be fine. 721 00:47:31,288 --> 00:47:33,328 The academy teacher is not that cold-hearted either. 722 00:47:41,823 --> 00:47:43,395 Do you also think I stole it? 723 00:47:47,303 --> 00:47:48,385 Of course not. 724 00:48:24,504 --> 00:48:26,064 Do you also think I stole it? 725 00:48:27,643 --> 00:48:28,765 Of course not. 726 00:48:31,373 --> 00:48:33,382 You're scratching yourself again. 727 00:48:34,084 --> 00:48:37,520 - Mom. - Poor boy. 728 00:48:40,884 --> 00:48:43,423 Never scratch even if it itches. Your atopy will get worse. 729 00:48:43,424 --> 00:48:44,514 Just put up with it. 730 00:48:45,593 --> 00:48:46,716 Okay? 731 00:48:48,294 --> 00:48:49,722 You're in a good mood today. 732 00:48:50,064 --> 00:48:52,410 Your brother came out on top in his department again. 733 00:48:52,694 --> 00:48:54,540 How can he be so perfect? 734 00:48:55,064 --> 00:48:57,072 He beat all those smart Western students. 735 00:48:58,933 --> 00:49:00,133 I'm sure Dad is happy. 736 00:49:00,134 --> 00:49:01,572 You have no idea. 737 00:49:01,604 --> 00:49:04,878 He's grinning from ear to ear. He never does that. 738 00:49:05,714 --> 00:49:06,813 You're happy too, right? 739 00:49:06,814 --> 00:49:08,272 Totally. 740 00:49:08,384 --> 00:49:10,699 I wish every day was like today. 741 00:49:12,114 --> 00:49:13,816 I'm happy if you're happy. 742 00:49:14,424 --> 00:49:17,789 Do your best to make me happy. 743 00:49:19,623 --> 00:49:22,142 Sorry for interrupting you. 744 00:49:23,763 --> 00:49:24,988 Study hard. 745 00:49:26,694 --> 00:49:29,417 Just do as well as your brother. 746 00:49:33,703 --> 00:49:34,795 I love you. 747 00:49:37,073 --> 00:49:38,196 Drink this. 748 00:49:54,123 --> 00:49:55,245 Jun Woo. 749 00:49:56,064 --> 00:49:58,542 Can you bring your mother tomorrow? 750 00:50:12,843 --> 00:50:14,373 Good evening, Yeong Bae. 751 00:50:15,013 --> 00:50:16,512 - You can leave now. - Okay. 752 00:50:16,513 --> 00:50:17,636 Okay. 753 00:50:30,663 --> 00:50:33,162 "I'm Yeong Bae's dad." 754 00:50:33,163 --> 00:50:34,863 "Yeong Bae would never do such a thing." 755 00:50:34,864 --> 00:50:36,873 - Is that what I should say? - Yes. 756 00:50:38,734 --> 00:50:40,641 It must be hard to go to school and work at the same time. 757 00:50:41,143 --> 00:50:43,490 You could take the high school qualification exam instead. 758 00:50:44,243 --> 00:50:47,642 My parents passed away early, so I went through a lot too. 759 00:50:47,643 --> 00:50:48,970 - Sir. - Yes? 760 00:50:50,654 --> 00:50:52,011 My name isn't Park Yeong Bae. 761 00:50:53,214 --> 00:50:55,263 Right. It's the name on the vest. 762 00:50:55,854 --> 00:50:58,343 That was a long time ago. I should have known. 763 00:50:58,553 --> 00:51:00,022 "Lee Tae Ho". 764 00:51:00,294 --> 00:51:02,293 "I'm Tae Ho's dad." 765 00:51:02,294 --> 00:51:03,793 That's not my name either. 766 00:51:03,794 --> 00:51:05,162 What? Then... 767 00:51:05,163 --> 00:51:07,432 Jun Woo, where were you? 768 00:51:07,433 --> 00:51:08,555 I've been looking everywhere for you. 769 00:51:08,634 --> 00:51:10,003 - Well, my dad... - Your mother is here. 770 00:51:10,004 --> 00:51:11,054 Pardon? 771 00:51:11,073 --> 00:51:12,155 Your mother. 772 00:51:13,774 --> 00:51:14,895 Mom. 773 00:51:17,314 --> 00:51:19,211 Your husband is here too. 774 00:51:21,714 --> 00:51:22,866 Well... 775 00:51:23,714 --> 00:51:24,836 Hi, honey. 776 00:51:32,623 --> 00:51:36,703 Well... As I said... 777 00:51:37,993 --> 00:51:40,891 With the Education Office Comprehensive Inspection coming up, 778 00:51:41,064 --> 00:51:44,031 this is a critical moment for us. 779 00:51:45,234 --> 00:51:47,620 Also, in my opinion... 780 00:51:49,004 --> 00:51:51,043 Tae Ho... 781 00:51:51,044 --> 00:51:53,695 It's Jun Woo. Choi Jun Woo. 782 00:51:54,084 --> 00:51:58,265 Your son seems to be rather soft-hearted. 783 00:51:58,413 --> 00:52:00,583 I'm worried he'll be... 784 00:52:00,584 --> 00:52:02,930 the target of the rough kids at this school. 785 00:52:03,123 --> 00:52:05,353 I'm afraid there's a possibility... 786 00:52:05,354 --> 00:52:06,924 that he'll become a victim. 787 00:52:06,924 --> 00:52:08,524 - I didn't... - I'll make him transfer. 788 00:52:13,163 --> 00:52:16,223 I'm working in the countryside anyway... 789 00:52:16,964 --> 00:52:18,871 so I'll take him with me. 790 00:52:20,134 --> 00:52:23,713 I see. That sounds like a good idea. 791 00:52:23,803 --> 00:52:25,303 Based on my experience, 792 00:52:25,314 --> 00:52:28,883 it's best for emotionally unstable kids like him... 793 00:52:28,884 --> 00:52:32,658 to always be with their mothers. 794 00:52:34,823 --> 00:52:37,241 - Sir, do you also agree with her? - Yes. 795 00:52:37,393 --> 00:52:39,158 I see. 796 00:52:40,493 --> 00:52:41,718 Wait. 797 00:52:42,123 --> 00:52:43,892 Ma'am. Ma'am, wait. 798 00:52:43,893 --> 00:52:46,762 You don't have to take such drastic measures. 799 00:52:46,763 --> 00:52:48,762 I don't think the vice-principal... 800 00:52:48,763 --> 00:52:50,572 meant for him to transfer to another... 801 00:52:50,573 --> 00:52:53,797 Do you think I'm avoiding filth because I'm afraid? 802 00:52:53,973 --> 00:52:55,065 Sorry? 803 00:52:55,544 --> 00:52:57,349 She's avoiding it because it's dirty. 804 00:52:58,114 --> 00:53:01,912 Jun Woo is not someone who steals things. 805 00:53:01,913 --> 00:53:04,153 - I know. - What is a school supposed to be? 806 00:53:04,154 --> 00:53:08,336 It's a place that accepts students in a crisis with a warm hug. 807 00:53:08,484 --> 00:53:10,282 His previous school was no different. 808 00:53:10,283 --> 00:53:13,384 Schools like this that don't trust nor accept students are trash... 809 00:53:14,524 --> 00:53:17,175 I mean, schools like this are really... 810 00:53:18,964 --> 00:53:21,004 This is totally annoying. 811 00:53:24,803 --> 00:53:26,201 We'll just leave. 812 00:53:26,834 --> 00:53:30,006 But I never suspected Jun Woo. 813 00:53:32,044 --> 00:53:35,412 I have to look for a house near my workplace. 814 00:53:35,413 --> 00:53:37,453 So I'll take Jun Woo with me in about two days. 815 00:53:38,084 --> 00:53:41,755 Until then, please take care of him for me. 816 00:53:44,524 --> 00:53:46,359 - Ma'am... - Jun Woo. 817 00:53:47,053 --> 00:53:49,542 I have to get to work now. 818 00:53:49,723 --> 00:53:52,314 Don't be discouraged. I won't tolerate that. 819 00:53:57,573 --> 00:53:59,338 - I'll call you. - Okay. 820 00:53:59,873 --> 00:54:01,435 - See you. - Bye. 821 00:54:06,413 --> 00:54:07,975 Let's go, honey. 822 00:54:08,013 --> 00:54:09,983 - Okay, honey. - Wait, ma'am. 823 00:54:11,254 --> 00:54:14,079 Ma'am? Can you please reconsider? 824 00:54:14,484 --> 00:54:15,677 Watch your step. 825 00:54:18,294 --> 00:54:19,549 Goodbye. 826 00:54:27,163 --> 00:54:28,633 Your mother is quite feisty. 827 00:54:29,933 --> 00:54:31,606 You don't take after her, do you? 828 00:54:37,873 --> 00:54:40,800 Hey. I heard the transfer student is transferring again. 829 00:54:41,214 --> 00:54:43,999 What's his issue? Is that his hobby or what? 830 00:54:44,013 --> 00:54:46,483 He's lucky he's not going to Juvenile Detention. 831 00:54:46,484 --> 00:54:47,881 He stole an expensive watch. 832 00:54:48,323 --> 00:54:50,088 Are you sure he's the one who stole it? 833 00:54:50,354 --> 00:54:51,992 Who goes to that academy? 834 00:54:51,993 --> 00:54:55,053 Hwi Young and Cho Sang Hoon? Who else? 835 00:54:59,294 --> 00:55:01,302 - Hello. - Hello. 836 00:55:01,464 --> 00:55:03,197 Where did we leave off last time? 837 00:55:05,904 --> 00:55:06,954 Mr. Oh. 838 00:55:07,843 --> 00:55:09,129 About Jun Woo. 839 00:55:10,303 --> 00:55:13,200 I don't think it's right to just send him away like this. 840 00:55:13,413 --> 00:55:15,943 Well, nothing is decided yet, so... 841 00:55:15,944 --> 00:55:17,544 Even if the school has no choice, 842 00:55:18,154 --> 00:55:20,806 at least we shouldn't be biased against Jun Woo. 843 00:55:21,754 --> 00:55:23,049 He's our friend. 844 00:55:23,154 --> 00:55:24,244 Right. 845 00:55:25,854 --> 00:55:28,036 We should trust Jun Woo and be on his side. 846 00:55:31,763 --> 00:55:34,518 Jun Woo, you shouldn't just leave like this. 847 00:55:34,663 --> 00:55:37,133 I'll talk to the vice-principal again tomorrow. 848 00:55:37,134 --> 00:55:38,705 I'm not leaving now. 849 00:55:45,073 --> 00:55:47,273 He's going the day after tomorrow. 850 00:55:47,274 --> 00:55:50,412 Since we still have time, why don't we start studying? 851 00:55:50,413 --> 00:55:53,473 The midterm is coming up. We haven't made any progress! 852 00:55:55,924 --> 00:55:57,722 - It's your fault. - What should we do? 853 00:55:57,723 --> 00:56:00,322 - He's so lame. - Boo! 854 00:56:00,323 --> 00:56:02,099 Where did we leave off? 855 00:56:02,163 --> 00:56:03,449 Page 93. 856 00:56:13,703 --> 00:56:15,030 This is our group's presentation material. 857 00:56:15,073 --> 00:56:16,573 Can you look into some books for reference? 858 00:56:16,674 --> 00:56:19,326 I marked the references on the back. 859 00:56:20,513 --> 00:56:22,142 You're in our group. 860 00:56:22,143 --> 00:56:23,980 If you want to join, you should do this at least. 861 00:56:24,754 --> 00:56:26,782 - I'm leaving... - Even if you have to leave, 862 00:56:26,783 --> 00:56:29,884 I still wrote down your name in our group list. 863 00:56:30,084 --> 00:56:32,164 You can go to the library for research. 864 00:56:34,493 --> 00:56:36,941 You know where the library is, right? 865 00:56:45,703 --> 00:56:47,989 Aren't you going to take off that name tag? 866 00:56:48,873 --> 00:56:50,097 It's hard to take off. 867 00:57:20,373 --> 00:57:22,210 ("Park Wan Suh's Words") 868 00:57:32,453 --> 00:57:34,973 (Reference, "Park Wan Suh's Words" by Park Wan Suh) 869 00:57:53,504 --> 00:57:55,747 What? What do you want? 870 00:57:58,544 --> 00:58:00,931 Hey. You guys can go on ahead. 871 00:58:01,614 --> 00:58:03,041 Will you be okay? 872 00:58:03,614 --> 00:58:04,939 What do you think? 873 00:58:06,814 --> 00:58:07,946 Let's go. 874 00:58:15,024 --> 00:58:16,114 Here. 875 00:58:16,924 --> 00:58:18,524 You're already finished? 876 00:58:18,564 --> 00:58:20,022 You can do it by tomorrow. 877 00:58:20,763 --> 00:58:22,396 I'm not coming tomorrow. 878 00:58:23,564 --> 00:58:25,645 Didn't you say you're coming to school until tomorrow? 879 00:58:26,634 --> 00:58:28,846 Well, I decided not to come. 880 00:58:31,243 --> 00:58:33,253 You just do as you please, don't you? 881 00:58:34,484 --> 00:58:35,707 (Lee Tae Ho) 882 00:58:38,384 --> 00:58:39,679 I'm going to return it now. 883 00:58:43,384 --> 00:58:44,474 Bye, then. 884 00:58:53,964 --> 00:58:55,943 - Wait for me. - Stop following me. 885 00:58:59,873 --> 00:59:01,129 Wait for me. 886 00:59:09,884 --> 00:59:11,006 My bad. 887 00:59:11,384 --> 00:59:12,781 You have to get ready for Seoul University, right? 888 00:59:13,683 --> 00:59:14,805 Sorry. 889 00:59:19,154 --> 00:59:20,346 Where are you? 890 00:59:20,893 --> 00:59:22,730 Over here. 891 00:59:23,024 --> 00:59:24,829 (Group 4. Yoo Soo Bin, Kwon Da Heen, Yoon So Ye, Choi Jun Woo) 892 00:59:27,064 --> 00:59:29,175 (Reference List) 893 00:59:30,134 --> 00:59:32,215 What's taking you so long? 894 00:59:32,533 --> 00:59:33,697 I'm on my way. 895 00:59:36,373 --> 00:59:38,113 - Where are you? - Wait. 896 00:59:38,114 --> 00:59:40,083 I'm on level four. 897 00:59:40,174 --> 00:59:42,255 Level four? My gosh. 898 00:59:43,944 --> 00:59:46,503 (Letter of Apology, Choi Jun Woo) 899 01:00:20,283 --> 01:00:21,681 (Letter of Apology) 900 01:00:30,493 --> 01:00:31,993 You're pretty good at drawing. 901 01:00:37,157 --> 01:00:38,523 You're pretty good at drawing. 902 01:00:40,896 --> 01:00:42,426 That ladybug looks cute. 903 01:00:52,386 --> 01:00:54,905 Can you stand to the side for a second? 904 01:00:56,727 --> 01:00:57,747 Why? 905 01:01:11,276 --> 01:01:12,501 Stay still. 906 01:01:17,347 --> 01:01:18,509 I won't bite you. 907 01:01:22,156 --> 01:01:23,278 Hey, newbie. 908 01:01:24,256 --> 01:01:25,409 Are you a ghost? 909 01:01:27,627 --> 01:01:29,157 You're barely visible. 910 01:01:29,957 --> 01:01:33,231 Don't you resent being a nobody? 911 01:01:37,066 --> 01:01:38,157 It's done. 912 01:01:38,836 --> 01:01:40,539 All right. Look, okay? 913 01:01:53,517 --> 01:01:54,607 Thanks. 914 01:01:55,216 --> 01:01:56,613 Wait! I'm not done yet. 915 01:02:07,997 --> 01:02:09,904 What was your name again? 916 01:02:10,836 --> 01:02:12,296 Choi Jun Woo. 917 01:02:18,406 --> 01:02:19,528 So you do know how to smile. 918 01:02:22,917 --> 01:02:24,242 Bye, newbie. 919 01:02:25,117 --> 01:02:26,238 I wish you all the best. 920 01:02:26,946 --> 01:02:29,537 Keep being a nobody. 921 01:02:40,997 --> 01:02:42,802 (Choi Jun Woo) 922 01:02:58,216 --> 01:03:00,328 Is it necessary to be a somebody? 923 01:03:01,716 --> 01:03:04,512 I've never cared about things like that my whole life. 924 01:03:07,557 --> 01:03:08,852 Why should I change now? 925 01:03:25,946 --> 01:03:27,027 Seriously? 926 01:03:27,676 --> 01:03:29,656 Are you sure Jun Woo stole it? 927 01:03:30,377 --> 01:03:31,540 Yes, I think so. 928 01:03:33,716 --> 01:03:35,655 Come on. No way. 929 01:03:36,256 --> 01:03:37,745 I don't want to believe it either, 930 01:03:38,486 --> 01:03:40,731 but Sang Hoon goes to the same academy, and he said he saw it. 931 01:03:42,526 --> 01:03:43,883 You mean, Cho Sang Hoon in the other class? 932 01:03:44,627 --> 01:03:45,717 Yes. 933 01:03:55,276 --> 01:03:57,143 Jun Woo, are you going home? 934 01:03:59,406 --> 01:04:00,835 I explained everything to Mr. Oh. 935 01:04:01,077 --> 01:04:02,198 Let's wait and see what happens. 936 01:04:02,877 --> 01:04:04,116 I have a tutoring session. 937 01:04:04,117 --> 01:04:05,270 I'll see you tomorrow. 938 01:04:14,227 --> 01:04:15,420 Do you have something to say to me? 939 01:04:23,066 --> 01:04:24,157 What is it? 940 01:04:27,736 --> 01:04:29,573 Jun Woo, I'm running late. 941 01:04:29,807 --> 01:04:31,612 Let's talk tomorrow. I'm sorry. 942 01:04:33,006 --> 01:04:34,128 Ma Hwi Young. 943 01:04:35,347 --> 01:04:36,468 Yes? 944 01:04:40,816 --> 01:04:42,592 Jun Woo, you see... 945 01:04:42,917 --> 01:04:44,039 Why are you putting on an act? 946 01:04:44,926 --> 01:04:46,007 What? 947 01:04:48,127 --> 01:04:49,249 What are you talking about? 948 01:04:51,367 --> 01:04:52,447 It was you. 949 01:04:55,097 --> 01:04:57,279 - You're the one who stole it. - Stole what? 950 01:04:59,307 --> 01:05:00,428 You mean, Mr. Son's watch? 951 01:05:03,537 --> 01:05:05,994 Jun Woo, don't be so anxious. 952 01:05:06,676 --> 01:05:07,971 I said I'll help you. 953 01:05:08,847 --> 01:05:10,887 - So calm down and... - That day, 954 01:05:11,847 --> 01:05:13,243 when you followed me down the stairs, 955 01:05:13,847 --> 01:05:16,947 you found the watch inside the garbage bag and took it. 956 01:05:18,756 --> 01:05:19,981 Did you think I didn't know? 957 01:05:22,997 --> 01:05:24,047 I have no idea what you're saying. 958 01:05:25,296 --> 01:05:27,226 Hey, Hwi Young! 959 01:05:27,227 --> 01:05:28,358 You punk. 960 01:05:33,136 --> 01:05:35,278 What will you do? What will you do if I did it? 961 01:05:39,477 --> 01:05:40,802 I want you to be honest with me. 962 01:05:42,747 --> 01:05:44,990 Why are you dumping it on me when you're the one who did it? 963 01:05:46,216 --> 01:05:47,441 What will you do about it? 964 01:05:47,747 --> 01:05:50,511 What will you do if I did it? You piece of trash. 965 01:05:58,466 --> 01:06:00,915 "Piece of trash"? Shouldn't you call yourself that? 966 01:06:02,867 --> 01:06:03,988 What? 967 01:06:04,836 --> 01:06:05,927 You punk. 968 01:06:08,336 --> 01:06:09,500 Did you just call me trash? 969 01:06:32,127 --> 01:06:35,185 (At Eighteen / Moment at Eighteen) 970 01:06:35,186 --> 01:06:37,345 Jun Woo, you can be honest with me. 971 01:06:37,346 --> 01:06:38,586 I knew about it anyway. 972 01:06:38,587 --> 01:06:40,728 It must be that punk, the delivery guy. 973 01:06:41,386 --> 01:06:42,385 Did you really have to do this? 974 01:06:42,386 --> 01:06:43,786 Hey, I see that you're angry too. 975 01:06:43,787 --> 01:06:45,255 All the trampling made you squirm. 976 01:06:45,256 --> 01:06:46,526 You coward! 977 01:06:46,527 --> 01:06:49,453 Shouldn't you do your duty before you leave? 978 01:06:49,966 --> 01:06:52,312 Dad? Where do you live? 979 01:06:52,567 --> 01:06:55,014 I'm running away. Why do I keep... 980 01:06:56,537 --> 01:06:57,690 running away? 981 01:06:57,766 --> 01:07:00,635 You're okay with however people treat you? 982 01:07:00,636 --> 01:07:01,769 I pity... 983 01:07:02,506 --> 01:07:03,669 people like you. 984 01:07:03,947 --> 01:07:04,997 I'm sorry, Mom. 68456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.