Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,919 --> 00:00:46,922
Ponoc Short Films Theatre
2
00:00:47,006 --> 00:00:54,388
MODEST HEROES
3
00:01:12,073 --> 00:01:18,454
KANINI e KANINO
4
00:17:20,623 --> 00:17:22,375
Voci
5
00:17:22,500 --> 00:17:26,504
Rio Suzuki Fumino Kimura
6
00:17:26,838 --> 00:17:30,842
Yuko Sasaki Masaki Terasoma
7
00:17:37,098 --> 00:17:41,394
Art Director Uken RYU
Color Design Fumiko Numahata
8
00:17:44,522 --> 00:17:49,027
Direttore Computer Graphics Takuya Okada
Direttore della fotografia Susumu Fukushi
9
00:17:56,951 --> 00:18:00,955
Sound Designer / Sound Re-recording Mixer
Kouji Kasamatsu
10
00:18:01,873 --> 00:18:05,877
Un film dello Studio Ponoc
11
00:18:06,002 --> 00:18:10,006
Musica di Takatsugu Muramatsu
12
00:18:10,131 --> 00:18:14,135
Prodotto da Yoshiaki Nishimura
13
00:18:14,302 --> 00:18:18,306
Scritto e diretto da
Hiromasa Yonebayashi
14
00:19:03,143 --> 00:19:11,143
Fine
15
00:19:51,107 --> 00:19:53,234
- Salve!
- Buongiorno.
16
00:19:53,318 --> 00:19:54,527
Mi fa piacere che siate qui.
17
00:19:54,944 --> 00:19:57,530
� per aiutarti a stare meglio.
Mangialo, so che puoi farcela.
18
00:19:58,531 --> 00:20:00,658
Le noccioline mi fanno male.
19
00:20:01,034 --> 00:20:05,955
S�, per ognuno � un cibo diverso.
Uova, farina, gamberetti...
20
00:20:11,211 --> 00:20:12,503
E tu?
21
00:20:13,087 --> 00:20:15,423
Che cosa ti fa male?
22
00:20:15,548 --> 00:20:16,549
Le uova.
23
00:20:16,674 --> 00:20:18,259
Beh, io non posso bere latte.
24
00:20:18,384 --> 00:20:22,013
Yuck, non voglio berlo!
25
00:20:22,096 --> 00:20:25,141
- Attenzione, sono le 10 in punto.
- Mi sentir� male...
26
00:20:25,266 --> 00:20:27,268
Cominciamo il test di tolleranza.
27
00:20:27,602 --> 00:20:32,565
All'interno di questi pancake c'� un ingrediente
a cui siete intolleranti.
28
00:20:32,649 --> 00:20:35,693
Questo � un test per capire
la quantit� che riuscite a mangiarne.
29
00:20:36,069 --> 00:20:37,278
No, no!
30
00:20:37,445 --> 00:20:42,450
Lo sai perch� siamo venuti qui, vero?
Devi mangiarlo!
31
00:20:43,618 --> 00:20:45,495
Spero che oggi riuscirai a mangiarne.
32
00:20:45,620 --> 00:20:47,997
Se riesco a mangiarlo, vuol dire che sono guarita?
33
00:20:48,122 --> 00:20:51,167
Vedremo...
faremo una prova aumentando la quantit�.
34
00:20:52,043 --> 00:20:54,254
Non voglio mangiarlo,
vomiter�!
35
00:20:54,337 --> 00:20:56,256
Non puoi saperlo se non provi.
36
00:20:56,339 --> 00:20:58,466
Ma ho vomitato la volta scorsa.
37
00:20:58,549 --> 00:21:00,593
Quindi... oggi andrai via
senza aver provato?
38
00:21:00,718 --> 00:21:02,178
No...
39
00:21:03,012 --> 00:21:06,432
Riesco a mangiarne ancora di pi�!
Forse sto migliorando!
40
00:21:06,516 --> 00:21:09,394
Forse riuscir� a mangiare alla mensa a scuola.
41
00:21:16,484 --> 00:21:19,445
Shun, cosa succede?
Non stai bene?
42
00:21:19,529 --> 00:21:20,613
Dottore!
43
00:21:22,615 --> 00:21:24,534
Arriviamo, non si preoccupi.
44
00:21:25,868 --> 00:21:33,167
LIFE AIN'T GONNA LOSE
45
00:21:33,710 --> 00:21:35,586
Mamma! Mamma!
46
00:21:38,339 --> 00:21:39,339
Shun?!
47
00:21:42,176 --> 00:21:43,219
� successo qualcosa?
48
00:21:46,180 --> 00:21:48,224
No, no.
49
00:21:52,270 --> 00:21:54,355
- Niente qui.
- Non � per quello, mamma.
50
00:21:55,189 --> 00:21:56,357
Mi � caduto un dente!
51
00:21:56,816 --> 00:21:58,192
Davvero?
52
00:21:59,235 --> 00:22:01,362
Shun, non spaventarmi cos�.
53
00:22:01,529 --> 00:22:02,530
Va tutto bene?
54
00:22:02,739 --> 00:22:04,240
Ha perso un dente da latte!
55
00:22:04,365 --> 00:22:05,783
Ahh, capisco.
56
00:22:06,492 --> 00:22:08,619
- Bene, vado al lavoro.
- Ciao, buona giornata.
57
00:22:11,664 --> 00:22:13,207
Cosa faccio con questo?
58
00:22:13,458 --> 00:22:17,795
"I denti di sopra si lanciano sotto la casa,
i denti di sotto sopra il tetto."
59
00:22:33,394 --> 00:22:34,474
Hai preso le tue medicine?
60
00:22:34,562 --> 00:22:35,562
S�.
61
00:22:37,106 --> 00:22:40,610
Oggi parler� col tuo insegnante
riguardo la gita scolastica.
62
00:22:40,735 --> 00:22:43,154
Ci andrai di sicuro.
63
00:22:43,529 --> 00:22:44,530
Um...
64
00:22:44,781 --> 00:22:46,157
Di sicuro.
65
00:22:48,242 --> 00:22:49,702
Ciao, Shun.
66
00:22:50,119 --> 00:22:51,412
Buongiorno.
67
00:22:51,913 --> 00:22:53,247
Hey, Shun.
68
00:22:54,165 --> 00:22:56,584
Non devo mica andarci per forza!
69
00:23:05,885 --> 00:23:07,428
Fa fatica a respirare...
70
00:23:07,845 --> 00:23:09,597
E ha vomitato.
71
00:23:10,598 --> 00:23:15,436
Il dottore dice che dobbiamo portarlo
al pronto soccorso!
72
00:23:21,734 --> 00:23:23,444
Pu� essere anafilassi.
73
00:23:23,736 --> 00:23:25,738
Anafilassi?!
74
00:23:26,906 --> 00:23:30,868
Portatelo al reparto pediatrico.
Fategli fare uno screening allergologico completo.
75
00:23:31,160 --> 00:23:31,744
Si, dottore.
76
00:23:31,994 --> 00:23:33,245
Noci, Soba, Latte, Uova, Farina
77
00:23:33,246 --> 00:23:35,747
Noci, Soba, Latte, Uova, Farina
Ha un'allergia alimentare.
78
00:23:35,748 --> 00:23:36,850
Noci, Soba, Latte, Uova, Farina
79
00:23:36,874 --> 00:23:38,751
Non deve mangiare uova.
80
00:23:38,876 --> 00:23:40,461
Uova?
81
00:23:40,586 --> 00:23:42,338
Evitate gli alimenti per bambini e gli snack...
82
00:23:42,547 --> 00:23:45,758
c'� il rischio che qualsiasi cibo preconfezionato contenga uova.
83
00:23:46,551 --> 00:23:48,970
Pu� anche chiedere un consulto al nutrizionista.
84
00:23:49,345 --> 00:23:53,474
Se dovesse mangiare delle uova senza saperlo
e avesse una reazione anafilattica,
85
00:23:53,641 --> 00:23:55,476
cerchi di non farlo muovere.
86
00:23:55,893 --> 00:23:59,772
Fate attenzione se dovesse avere difficolt� a respirare
o una tosse anomala.
87
00:23:59,897 --> 00:24:04,485
� a rischio di vita, per cui non esiti
a usare l'autoiniettore e chiamare un'ambulanza.
88
00:24:08,865 --> 00:24:11,993
Reparto cibi senza allergeni
89
00:24:23,296 --> 00:24:25,173
Torta per Shun
90
00:24:31,929 --> 00:24:33,347
Shun!
91
00:24:33,431 --> 00:24:34,431
Shun!
92
00:24:34,515 --> 00:24:35,683
Shun!
93
00:24:41,397 --> 00:24:42,523
Shun!
94
00:24:42,607 --> 00:24:43,607
Shun!
95
00:24:43,691 --> 00:24:44,692
Shun!
96
00:24:48,279 --> 00:24:49,280
Shun!
97
00:25:02,793 --> 00:25:05,296
� pronto! Mangiamo.
98
00:25:05,796 --> 00:25:08,549
Shun! Puoi entrare adesso!
99
00:25:10,343 --> 00:25:13,304
Il pranzo che porti da casa
sembra uguale a quello della scuola.
100
00:25:14,263 --> 00:25:16,974
� la tua mamma che lo prepara?
� bravissima, vero?
101
00:25:17,308 --> 00:25:18,308
S�!
102
00:25:18,476 --> 00:25:19,769
Anche io vorrei il pranzo da casa.
103
00:25:19,894 --> 00:25:21,979
Potremmo mangiare quello che ci piace!
104
00:25:22,271 --> 00:25:24,690
Non avvicinatevi cos�!
Non dovete sputare sul suo cibo!
105
00:25:24,774 --> 00:25:26,984
- Ma non abbiamo ancora mangiato!
- Non ti avvicinare e basta!
106
00:25:27,318 --> 00:25:27,985
Scudo!
107
00:25:28,319 --> 00:25:29,904
Tornate ai vostri posti.
108
00:25:30,029 --> 00:25:32,657
- Maestro, mi lasci stare.
- Sei terribile.
109
00:25:34,659 --> 00:25:36,327
Buon appetito!
110
00:25:36,452 --> 00:25:38,329
Buon appetito!!
111
00:25:47,964 --> 00:25:49,757
Ah, non ci riesco.
112
00:25:49,882 --> 00:25:53,594
Cerca di avvicinarti di pi� alla sbarra.
113
00:25:56,430 --> 00:25:58,474
Ahh, odio le lezioni di ginnastica.
114
00:25:58,599 --> 00:26:01,269
Per� tra poco ci sar� la gita,
non vedo l'ora di andarci.
115
00:26:04,772 --> 00:26:07,275
Verrai anche tu, vero?
116
00:26:07,775 --> 00:26:09,944
hmm... Non lo so ancora.
117
00:26:10,403 --> 00:26:11,612
� perch� dormiremo fuori per una notte?
118
00:26:12,697 --> 00:26:14,031
Devi venire.
119
00:26:14,407 --> 00:26:15,407
S�.
120
00:26:15,866 --> 00:26:18,869
Tutti faranno attenzione.
Anche gli insegnanti...
121
00:26:18,953 --> 00:26:20,913
E anche tu, Shun.
122
00:26:21,080 --> 00:26:24,584
Basta che ti porti un pasto speciale
e non avrai problemi.
123
00:26:28,462 --> 00:26:31,632
Ho detto, "Gli dar� del cibo"
e loro, "Pu� mangiare a casa."
124
00:26:31,799 --> 00:26:33,301
Facendo avanti e indietro ogni giorno...
125
00:26:33,593 --> 00:26:35,803
evitando anche di dormire fuori.
126
00:26:36,137 --> 00:26:38,806
Dovrebbero smettere di dire cose senza senso.
127
00:26:45,396 --> 00:26:48,399
"Oggi non piover�", eh?
Ma non fatemi ridere.
128
00:26:48,524 --> 00:26:50,985
- Beh, � un acquazzone.
- � il meglio che riescono a fare?
129
00:26:51,527 --> 00:26:53,654
Davvero. Non ci riescono a fare
delle previsioni del tempo esatte.
130
00:26:53,738 --> 00:26:55,656
Fermiamoci un attimo, finch� non smette.
131
00:26:58,951 --> 00:27:00,411
Non hai fame?
132
00:27:00,953 --> 00:27:02,496
Um...
133
00:27:02,663 --> 00:27:04,957
Elenco degli allergeni
134
00:27:05,124 --> 00:27:06,124
Non c'� niente che vada bene.
135
00:27:06,876 --> 00:27:08,669
Prendi solo qualcosa da bere allora.
136
00:27:11,881 --> 00:27:13,007
Ah! Shun.
137
00:27:13,132 --> 00:27:15,718
Il tuo maestro mi ha dato questo...
138
00:27:15,926 --> 00:27:17,011
No, non � questo.
139
00:27:19,930 --> 00:27:20,598
Dance Festival
Aperte le audizioni
140
00:27:20,599 --> 00:27:22,807
Dance festival?
Posso venire a vederlo?
141
00:27:22,808 --> 00:27:23,017
Dance Festival
Aperte le audizioni
142
00:27:23,018 --> 00:27:25,738
Non so se ci sar�.
143
00:27:26,020 --> 00:27:28,439
Comunque, non � quello. Ecco, questo.
144
00:27:29,023 --> 00:27:30,023
Cos'� questo?
145
00:27:31,442 --> 00:27:32,442
oh, matematica?
146
00:27:32,985 --> 00:27:34,695
Questo...
147
00:27:34,862 --> 00:27:38,366
Shun, lo so che odi le uova.
148
00:27:39,033 --> 00:27:42,119
Ma perch� non hai risposto a quella domanda?
149
00:27:42,703 --> 00:27:44,872
Riesci benissimo a fare le operazioni con mele, banane...
150
00:27:45,039 --> 00:27:47,124
Perch� con le uova no?
151
00:27:49,710 --> 00:27:52,713
Perch�, cio�, sono proprio una schifezza!
152
00:27:52,880 --> 00:27:54,382
� per quello, cio�, che non ho fatto quell'operazione.
153
00:27:56,801 --> 00:27:59,136
Ahahah, cos'� questo modo di parlare?
154
00:27:59,637 --> 00:28:03,015
"schifezza"? "cio�"?
155
00:28:04,809 --> 00:28:07,728
� ok, mamma. Non ci sente nessuno.
156
00:28:07,812 --> 00:28:10,981
Beh, non voglio che mio figlio
parli cos�.
157
00:28:11,065 --> 00:28:12,733
Proprio no!
158
00:28:20,741 --> 00:28:22,576
La prossima prova � una "Shuttle Run".
159
00:28:22,660 --> 00:28:23,660
S�!
160
00:28:54,066 --> 00:28:57,069
77! Il nuovo record della classe!
161
00:28:59,280 --> 00:29:00,781
Ce l'ho fatta! Ce l'ho fatta!
162
00:29:01,115 --> 00:29:02,783
Ho fatto un sollevamento! Yeah!
163
00:29:08,956 --> 00:29:12,877
Seconda met� dell'ottavo inning, due out,
corridori in prima e terza...
164
00:29:12,960 --> 00:29:15,212
Che cosa far�?
Sta caricando...
165
00:29:15,546 --> 00:29:16,839
Ed � uno strike!
166
00:29:17,047 --> 00:29:19,675
Dieci strikeout per questo lanciatore!
167
00:29:20,301 --> 00:29:21,552
Andiamo.
168
00:29:23,554 --> 00:29:26,140
Ti porto con me,
avevi detto che volevi venite.
169
00:29:29,268 --> 00:29:33,814
Abbiamo le ultime prove,
mi raccomando comportati bene, okay?
170
00:29:35,149 --> 00:29:37,943
Oggi tutti saranno molto concentrati,
perch� si preparano per...
171
00:29:38,027 --> 00:29:40,237
il loro grande debutto!
172
00:30:15,064 --> 00:30:18,192
Stupido! Cosa stai facendo?!
Avresti potuto morire!
173
00:30:57,231 --> 00:30:58,899
Scusami.
174
00:31:01,193 --> 00:31:03,195
Grazie!
175
00:31:03,320 --> 00:31:04,572
Bye bye! Alla prossima!
176
00:31:31,348 --> 00:31:33,684
Per Shun
177
00:32:19,772 --> 00:32:21,106
Nuova ricetta!
178
00:32:21,231 --> 00:32:23,150
Tuorlo d'uovo
179
00:32:29,448 --> 00:32:32,159
Mamma! C'� del...
nel gelato, c'� dell'uovo!
180
00:32:32,326 --> 00:32:33,744
Il nostro gelato?
181
00:32:33,869 --> 00:32:34,995
S�! Quello che prendiamo sempre!
182
00:32:35,120 --> 00:32:36,288
Prendi l'iniezione!
183
00:32:37,206 --> 00:32:39,291
L'iniezione!
Prendi l'iniezione!
184
00:32:42,169 --> 00:32:43,253
Ce l'hai?
185
00:32:43,462 --> 00:32:46,173
Chiamo la signora del negozio di sotto.
Verr� subito!
186
00:32:46,298 --> 00:32:48,425
Stai fermo.
Non muoverti... aspetta l�.
187
00:32:48,842 --> 00:32:50,427
Shun? Shun!
188
00:33:15,327 --> 00:33:16,453
Avresti potuto morire!
189
00:33:17,079 --> 00:33:19,039
No, non morir�!
190
00:33:32,886 --> 00:33:34,221
Shun!
191
00:33:42,062 --> 00:33:45,941
Shun! Ce l'hai fatta! Bravo.
192
00:33:51,321 --> 00:33:53,115
� tutto ok, andr� tutto bene.
193
00:33:53,824 --> 00:33:55,367
- Mamma...
- S�?
194
00:33:56,118 --> 00:33:57,494
- Io...
- Cosa?
195
00:33:58,537 --> 00:34:00,414
Voglio guarire.
196
00:34:00,539 --> 00:34:01,539
S�.
197
00:34:02,124 --> 00:34:04,501
Lo so. Ce la farai.
198
00:34:05,419 --> 00:34:06,419
Ce la far�!
199
00:34:11,967 --> 00:34:15,971
Shun... quel dente che avevi perso...
ne sta spuntando un altro?
200
00:34:18,599 --> 00:34:20,517
Ah! S�, vero.
201
00:34:20,851 --> 00:34:22,394
� un dente permanente!
202
00:34:22,519 --> 00:34:26,523
Bene! Quel dente di sicuro
potr� mangiare le uova!
203
00:35:19,660 --> 00:35:22,329
Voci
Madre - Machiko Ono
204
00:35:22,496 --> 00:35:25,499
Shun - Sota Shinohara
Padre/Medico - Kentaro Sakaguchi
205
00:35:25,624 --> 00:35:28,418
Musica di Masanori Shimada
206
00:35:28,544 --> 00:35:30,546
Traduzione inglese di Geoffrey Wexler
207
00:35:30,879 --> 00:35:32,673
Sottotitoli in italiano di RIMINI e Tippy
208
00:35:33,006 --> 00:35:36,009
Un film dello Studio Ponoc
209
00:35:36,135 --> 00:35:39,138
Prodotto da Yoshiaki Nishimura
210
00:35:39,263 --> 00:35:42,266
Scritto e diretto da
Yoshiyuki Momose
211
00:35:42,349 --> 00:35:45,102
Fine
212
00:36:24,725 --> 00:36:27,060
Scritto e diretto da
Akihiko Yamashita
213
00:36:32,232 --> 00:36:34,568
Prodotto da Yoshiaki Nishimura
214
00:36:39,031 --> 00:36:41,408
Musica di Yasutaka Nakata
215
00:37:15,442 --> 00:37:21,198
INVISIBLE
216
00:37:28,747 --> 00:37:30,624
Huh? Cosa?
217
00:37:36,171 --> 00:37:39,007
Benvenuti!
Chiamo qualcuno che possa esservi d'aiuto.
218
00:37:41,760 --> 00:37:43,178
Hey, Sato.
219
00:37:43,303 --> 00:37:44,346
S�.
220
00:37:45,639 --> 00:37:47,516
Benvenuti.
221
00:37:49,268 --> 00:37:51,478
Siete interessati ad acquistare un'auto nuova?
222
00:37:51,770 --> 00:37:53,897
Avete un modello particolare in mente?
223
00:37:57,859 --> 00:37:59,278
Oh...
224
00:38:12,124 --> 00:38:13,500
Ah, ecco qui.
225
00:39:27,449 --> 00:39:29,868
Prego inserisca il codice.
226
00:39:30,410 --> 00:39:32,871
Prego inserisca il codice.
227
00:39:35,874 --> 00:39:37,709
Umm...
228
00:39:38,085 --> 00:39:40,337
Snack alla marmellata di mele
229
00:39:52,766 --> 00:39:55,477
Ah, scusi se l'ho fatta aspettare.
230
00:40:05,529 --> 00:40:07,114
Grazie mille.
231
00:40:15,497 --> 00:40:17,082
Siamo usciti anche ieri sera.
232
00:40:17,374 --> 00:40:18,792
Ho pagato io l'ultima volta?
233
00:40:19,501 --> 00:40:20,836
S�, hai pagato tu.
234
00:40:25,841 --> 00:40:27,634
Mi scusi!
235
00:40:44,484 --> 00:40:45,861
Ha dimenticato questo.
236
00:40:46,069 --> 00:40:47,821
Oh... grazie.
237
00:43:44,998 --> 00:43:47,709
Cosa c'�, Emily?
238
00:43:48,877 --> 00:43:52,130
Qualcosa attira la tua attenzione?
239
00:43:53,673 --> 00:43:56,343
� strano...
240
00:43:58,219 --> 00:44:00,305
Lei.. pu�...?
241
00:44:14,069 --> 00:44:17,947
S�, posso vedere molto chiaramente.
242
00:44:40,845 --> 00:44:42,055
Posso chiederle,
243
00:44:42,806 --> 00:44:44,933
come mai � qui?
244
00:44:46,935 --> 00:44:49,312
Pensa di restare,
245
00:44:50,355 --> 00:44:51,898
o...?
246
00:48:14,100 --> 00:48:15,435
Peek-a...
247
00:48:15,602 --> 00:48:17,812
booooo!
248
00:48:26,988 --> 00:48:29,991
Voci
249
00:48:30,992 --> 00:48:35,997
Joe Odagiri
250
00:48:36,998 --> 00:48:42,003
Min Tanaka
251
00:48:49,260 --> 00:48:53,264
Traduzione inglese di
Geoffrey Wexler
252
00:48:54,265 --> 00:48:58,269
Sottotitoli in italiano di RIMINI
253
00:48:59,270 --> 00:49:03,274
Un film dello Studio Ponoc
254
00:49:29,759 --> 00:49:36,557
MODEST HEROES
255
00:49:58,204 --> 00:50:01,541
KANINI e KANINO
Regia di Hiromasa Yonebayashi
256
00:50:01,666 --> 00:50:05,044
LIFE AIN'T GONNA LOSE
Regia di Yoshiyuki Momose
257
00:50:05,128 --> 00:50:08,423
INVISIBLE
Regia di Akihiko Yamashita
258
00:50:20,476 --> 00:50:23,479
Animazioni iniziali e di coda
259
00:50:23,771 --> 00:50:28,776
Regia di Takuya Okada
260
00:50:29,777 --> 00:50:34,782
Produttore Kazuyuki Shimada
261
00:50:41,414 --> 00:50:46,419
Digital Compositing Atsushi Okui
262
00:50:49,589 --> 00:50:54,594
Sound Designer / Sound Re-recording Mixer
Kouji Kasamatsu
263
00:51:11,444 --> 00:51:16,449
Tema musicale iniziale
Welcome to Ponoc Short Films Theatre
Kaela Kimura
264
00:51:17,450 --> 00:51:22,455
Tema musicale finale Chiisana Eiyu (Modest Heroes)
Kaela Kimura
265
00:51:58,157 --> 00:52:03,162
In memoria di
Isao Takahata
266
00:52:07,166 --> 00:52:12,171
Ponoc Short Films Theatre
Volume 1, Modest Heroes
267
00:52:14,507 --> 00:52:19,512
Prodotto da Yoshiaki Nishimura
268
00:52:20,346 --> 00:52:25,351
Un film dello Studio Ponoc
18938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.