Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,160 --> 00:02:57,759
What will I tell him?
2
00:02:58,360 --> 00:02:59,559
Nothing.
3
00:03:00,480 --> 00:03:02,279
He already knows.
4
00:03:03,200 --> 00:03:04,679
Leave him.
5
00:03:07,880 --> 00:03:09,679
Easy for you to say...
6
00:03:43,280 --> 00:03:45,319
Andrei Borisovich, emergency!
7
00:03:47,720 --> 00:03:48,679
Tilt his head.
8
00:03:48,840 --> 00:03:50,199
- It took what?
- Huh?
9
00:03:50,360 --> 00:03:53,039
- The drugs?
- Of course not!
10
00:03:53,360 --> 00:03:54,879
- Allergies?
- No, nothing.
11
00:03:55,040 --> 00:03:58,279
I found in the kitchen
mouth foaming.
12
00:03:58,440 --> 00:03:59,439
The ambulance was unable to do anything.
13
00:04:08,040 --> 00:04:10,439
- An endoscope, fast.
- Is broken.
14
00:04:11,000 --> 00:04:12,559
Help me to recover.
15
00:04:15,000 --> 00:04:16,399
It's stuck...
16
00:04:21,400 --> 00:04:22,679
I see nothing.
17
00:04:23,320 --> 00:04:24,319
Clip!
18
00:04:32,160 --> 00:04:33,359
Inspire.
19
00:04:39,520 --> 00:04:41,519
Breathe. Breathe, breathe!
20
00:04:42,600 --> 00:04:43,559
What is your name?
21
00:04:45,120 --> 00:04:46,999
- I'm Gena.
- Gena?
22
00:04:47,480 --> 00:04:49,999
Your mother did not teach you
chewing, Gena?
23
00:04:51,000 --> 00:04:52,079
This was the soup.
24
00:04:54,800 --> 00:04:55,599
Vlad ...
25
00:04:55,760 --> 00:04:57,039
Go, go ahead.
26
00:04:58,720 --> 00:05:00,119
What is the problem?
27
00:05:00,280 --> 00:05:01,919
Ksenia already left alone.
28
00:05:02,080 --> 00:05:05,159
Indeed, and I'm not proud.
29
00:05:05,320 --> 00:05:08,239
Sit.
30
00:05:09,000 --> 00:05:10,439
We recover the morning.
31
00:05:10,600 --> 00:05:12,239
What do you mean "we"?
32
00:05:13,680 --> 00:05:15,839
's Father Ksenia like it.
33
00:05:16,000 --> 00:05:17,319
I have to go.
34
00:05:21,920 --> 00:05:23,399
Andrei Borisovich?
35
00:05:23,920 --> 00:05:24,759
What?
36
00:05:24,920 --> 00:05:26,039
Go away in.
37
00:05:26,200 --> 00:05:28,199
I wanted to thank you.
38
00:05:28,360 --> 00:05:29,359
Nothing.
39
00:05:30,120 --> 00:05:30,999
Go away in.
40
00:05:31,160 --> 00:05:34,559
Andrei Borisovich, without your help...
41
00:05:57,760 --> 00:06:01,159
Here Klokov rail splitter.
Hello everyone!
42
00:06:06,160 --> 00:06:09,439
Here electromechanical operator
Shevchenko, hello.
43
00:06:22,080 --> 00:06:23,359
Sorry for the delay.
44
00:06:34,160 --> 00:06:35,479
Sergeyevich!
45
00:06:35,640 --> 00:06:37,439
Something wrong?
46
00:06:37,600 --> 00:06:38,559
Your service is completed.
47
00:06:38,720 --> 00:06:41,199
Valery Petrovich,
there is a problem:
48
00:06:41,360 --> 00:06:42,759
Water in the tunnel.
49
00:06:46,440 --> 00:06:48,639
Probably groundwater.
50
00:06:49,040 --> 00:06:50,239
It rained yesterday, right?
51
00:06:50,400 --> 00:06:51,319
Exactly...
52
00:06:51,640 --> 00:06:53,479
The water level is normal.
53
00:06:53,640 --> 00:06:56,719
The drainage system is not half full.
54
00:06:58,680 --> 00:07:00,559
This water does not tell
me anything worthwhile.
55
00:07:01,840 --> 00:07:02,919
Must...
56
00:07:09,440 --> 00:07:11,079
Must do something.
57
00:07:11,400 --> 00:07:12,399
Okay, Sergeyevich.
58
00:07:13,160 --> 00:07:15,159
Go and do something.
59
00:07:16,760 --> 00:07:18,879
Which is odd,
is that you're sober.
60
00:07:19,040 --> 00:07:21,199
This water may be vodka.
61
00:07:22,320 --> 00:07:24,039
Or beer.
62
00:07:24,600 --> 00:07:26,439
Come on, be nice.
63
00:07:26,600 --> 00:07:29,199
I spent the night in the tunnel.
64
00:07:29,360 --> 00:07:31,079
Okay, Sergeyevich, sorry.
65
00:07:32,000 --> 00:07:33,959
We will take the necessary measures.
66
00:07:35,280 --> 00:07:36,719
This is it, take it.
67
00:07:40,240 --> 00:07:41,879
File, we'll deal with it.
68
00:07:42,360 --> 00:07:43,279
Goodbye.
69
00:07:47,360 --> 00:07:49,399
"If a collision is imminent,
70
00:07:49,560 --> 00:07:53,079
"
Driver must not leave his post
71
00:07:53,240 --> 00:07:54,839
"without trying to prevent it."
72
00:07:55,000 --> 00:07:55,919
Okay.
73
00:07:56,080 --> 00:07:58,199
1, 2, 3, test!
74
00:07:58,360 --> 00:07:59,719
You know, like that.
75
00:08:04,120 --> 00:08:07,319
Alexei Petrovich,
What do you know about the bunkers?
76
00:08:08,480 --> 00:08:11,679
I know you think
there is one in the subway!
77
00:08:11,840 --> 00:08:15,519
There is a bunker
near the Park Kultury station.
78
00:08:15,680 --> 00:08:18,399
Hello, Sergeyevich.
Do you hear?
79
00:08:18,560 --> 00:08:21,479
My father helped build
Park Kultury there 50 years.
80
00:08:22,640 --> 00:08:24,559
He never talked about bunker.
81
00:08:24,720 --> 00:08:26,479
This is a military secret.
82
00:08:26,640 --> 00:08:29,039
I'm looking for since I was 15.
83
00:08:29,680 --> 00:08:32,079
And the ventilation shafts to Borodinskaïa
?
84
00:08:32,240 --> 00:08:36,319
It was walled,
like the rest of the station.
85
00:08:36,480 --> 00:08:38,119
They spend it
to a pipe.
86
00:08:40,840 --> 00:08:42,239
I'll tell you one thing.
87
00:08:44,240 --> 00:08:47,679
There has water in the tunnel.
Water leakage.
88
00:08:51,600 --> 00:08:53,559
This water does not tell
me anything worthwhile.
89
00:09:34,280 --> 00:09:36,079
Dad, there is no water.
90
00:09:42,840 --> 00:09:43,839
Where's Mom?
91
00:09:45,720 --> 00:09:46,759
Put your shoes on.
92
00:09:46,920 --> 00:09:50,519
I saw on the Internet
his plane landed yesterday.
93
00:10:07,680 --> 00:10:09,079
Go and brush your teeth.
94
00:10:11,840 --> 00:10:13,039
It is cold.
95
00:10:16,160 --> 00:10:19,359
Our continuous emission
stay with us.
96
00:10:29,040 --> 00:10:30,759
So, you have chosen?
97
00:10:32,240 --> 00:10:33,679
From vodka Putinka.
98
00:10:39,000 --> 00:10:40,479
Why all this water?
99
00:10:43,000 --> 00:10:44,399
Whatever.
100
00:11:04,120 --> 00:11:06,039
Why mom does not call?
101
00:11:07,960 --> 00:11:10,439
She did the same last time.
102
00:11:10,600 --> 00:11:12,999
Did she say where she was going?
103
00:11:18,600 --> 00:11:20,399
Even candy...
104
00:11:20,800 --> 00:11:24,479
Your patients can not offer you
sandwiches?
105
00:11:24,880 --> 00:11:26,599
I'll make you a sandwich.
106
00:11:26,760 --> 00:11:27,999
I'll do it.
107
00:11:29,400 --> 00:11:31,439
You'll take me to school?
108
00:11:32,240 --> 00:11:33,239
I just arrived.
109
00:11:33,400 --> 00:11:36,039
Mom is not there,
I have to take the subway.
110
00:11:38,760 --> 00:11:40,239
Dad, where is mom?
111
00:11:40,400 --> 00:11:42,519
I do not know where is your mother!
112
00:11:54,640 --> 00:11:55,999
Have you eaten?
113
00:11:56,400 --> 00:11:57,799
Thank you, it was very good.
114
00:12:00,160 --> 00:12:01,439
What is this?
115
00:12:01,600 --> 00:12:02,399
A gift.
116
00:12:15,400 --> 00:12:16,559
I have to go.
117
00:12:17,880 --> 00:12:20,159
2 minutes, no one has water.
118
00:12:22,320 --> 00:12:24,399
- This is a mess.
- Young man!
119
00:12:34,720 --> 00:12:36,639
I'll see you when?
120
00:12:41,240 --> 00:12:42,999
For a business trip?
121
00:12:43,160 --> 00:12:45,039
Or when you will end sooner?
122
00:12:45,200 --> 00:12:47,279
Just an hour or two...
123
00:12:54,640 --> 00:12:55,279
Irina, okay?
124
00:12:55,440 --> 00:12:56,799
Vlad, do not rush me.
125
00:12:57,280 --> 00:12:59,279
I have things to deal with.
126
00:12:59,440 --> 00:13:00,639
- What things?
- Full.
127
00:13:00,800 --> 00:13:02,799
You rule things last year.
128
00:13:08,640 --> 00:13:11,039
Call him and tell him to come down.
129
00:13:11,200 --> 00:13:12,759
I do not know where he lives.
130
00:13:15,880 --> 00:13:19,239
Dad, this stuff only happens
you!
131
00:13:23,400 --> 00:13:24,279
Stop!
132
00:13:26,400 --> 00:13:27,319
Princess!
133
00:13:38,680 --> 00:13:40,279
Vlad, please...
134
00:13:40,800 --> 00:13:42,799
Patient a little longer.
135
00:13:42,960 --> 00:13:45,159
Monday, I have made my decision.
136
00:13:48,560 --> 00:13:50,759
And I do not work Thursday.
137
00:13:56,240 --> 00:13:56,839
Stop!
138
00:14:22,920 --> 00:14:23,919
Let's go.
139
00:14:25,840 --> 00:14:28,439
- Please, not now...
- Allons-y!
140
00:14:31,440 --> 00:14:33,439
If you do not go, I go.
141
00:14:46,880 --> 00:14:47,479
So?
142
00:14:53,080 --> 00:14:54,279
They're gone.
143
00:15:00,400 --> 00:15:01,839
From the great Andrei...
144
00:15:03,000 --> 00:15:03,999
Let me guess.
145
00:15:05,000 --> 00:15:06,399
Flowers for 12 years?
146
00:15:06,560 --> 00:15:07,279
For him.
147
00:15:07,440 --> 00:15:08,759
- From you?
- From his patients.
148
00:15:08,920 --> 00:15:10,919
Andrei is a great surgeon.
149
00:15:11,240 --> 00:15:13,839
A great surgeon in a public hospital.
150
00:15:15,200 --> 00:15:16,399
Fantastic...
151
00:15:17,280 --> 00:15:19,799
- What is he doing exactly?
- It does not concern you.
152
00:15:33,200 --> 00:15:35,119
Well, I'm going.
153
00:15:35,280 --> 00:15:39,479
I will not miss my tender
because of this melodrama.
154
00:15:40,360 --> 00:15:43,319
Yes, it would be a shame.
155
00:15:50,800 --> 00:15:53,999
Come on, disappear.
Go to your bidding.
156
00:15:54,400 --> 00:15:56,559
I offers in spades.
157
00:15:56,880 --> 00:15:58,559
- Come on file.
- Okay.
158
00:15:58,720 --> 00:16:00,319
But I will.
159
00:16:25,680 --> 00:16:27,759
How to get out of this mess?
160
00:16:39,080 --> 00:16:40,839
Terah, do you think that?
161
00:16:41,000 --> 00:16:44,999
You should have a donkey,
not a car!
162
00:16:57,160 --> 00:16:58,319
I'm on my way!
163
00:16:59,560 --> 00:17:00,359
I'm already there.
164
00:17:10,240 --> 00:17:12,119
- Hey, it's release!
- Shut up!
165
00:17:14,960 --> 00:17:17,279
- Excuse me.
- Now we're friends.
166
00:17:17,440 --> 00:17:18,639
Try with another.
167
00:17:22,960 --> 00:17:27,359
Everyone has his own destiny
and especially its poison.
168
00:17:28,320 --> 00:17:30,799
I, is Galina.
Call me Galochka.
169
00:17:31,600 --> 00:17:32,599
Sergeyevich.
170
00:17:40,200 --> 00:17:41,959
You smell that?
171
00:17:42,120 --> 00:17:43,919
Smells vase!
172
00:17:48,360 --> 00:17:49,759
True, the mud!
173
00:17:50,440 --> 00:17:53,239
This is what it felt there
Mud!
174
00:17:53,400 --> 00:17:55,399
What are you doing?
175
00:17:57,600 --> 00:18:01,199
It was not the rain, but
of the river water.
176
00:18:01,360 --> 00:18:02,359
From the river!
177
00:18:02,760 --> 00:18:04,359
Good day!
178
00:18:05,760 --> 00:18:06,359
Hi.
179
00:18:09,320 --> 00:18:10,479
What was he?
180
00:18:10,640 --> 00:18:12,479
It is illegal to drink in public.
181
00:18:12,640 --> 00:18:13,399
Where is the problem?
182
00:18:13,560 --> 00:18:15,159
Before my eyes!
183
00:18:15,840 --> 00:18:18,079
Remember Chernobyl?
184
00:18:18,240 --> 00:18:20,159
I was a nurse there.
185
00:18:21,120 --> 00:18:23,239
I have alcohol-dependent diabetes.
186
00:18:24,480 --> 00:18:26,959
She escapes!
Aside!
187
00:18:27,120 --> 00:18:28,639
- Go!
- Go, go...
188
00:18:42,720 --> 00:18:43,919
Bitch!
189
00:18:44,320 --> 00:18:47,439
No running in the Metro escalators!
190
00:18:55,240 --> 00:18:58,239
- I can charge my phone here?
- No.
191
00:18:58,760 --> 00:19:01,279
Ni buy truffles or a yacht.
192
00:19:01,440 --> 00:19:02,639
Excuse me.
193
00:19:16,960 --> 00:19:18,719
Are you crazy or what?
194
00:19:18,880 --> 00:19:21,079
Sorry! Moron...
195
00:19:38,800 --> 00:19:40,599
Can I call someone?
196
00:19:40,760 --> 00:19:41,599
Yes, your lawyer.
197
00:19:42,080 --> 00:19:43,679
No, my work.
198
00:19:44,000 --> 00:19:45,879
You said you were out of work.
199
00:19:46,800 --> 00:19:48,319
Have you lied to a police officer?
200
00:19:51,960 --> 00:19:53,879
- Sit there.
- Thank you.
201
00:19:56,560 --> 00:19:57,559
Sorry.
202
00:20:01,280 --> 00:20:03,439
Number 42!
Good appetite, Boris!
203
00:20:05,840 --> 00:20:07,639
I make noise while eating?
204
00:20:07,800 --> 00:20:11,799
Everyone complains
banana peels as you leave.
205
00:20:11,960 --> 00:20:13,999
This is it! They are jealous, yes!
206
00:20:17,240 --> 00:20:19,439
You know the quicksand?
207
00:20:19,760 --> 00:20:21,719
You're right in it, Grandpa.
208
00:20:21,880 --> 00:20:23,079
Sign here.
209
00:20:24,880 --> 00:20:26,639
I have to call my boss.
210
00:20:27,960 --> 00:20:29,559
I work in the subway.
211
00:20:32,080 --> 00:20:35,159
- Name of God!
- Cause forever.
212
00:20:45,640 --> 00:20:47,039
The dog is cute.
213
00:20:50,240 --> 00:20:52,159
- What's his name?
- Tyavka.
214
00:20:56,840 --> 00:20:59,279
- Want to buy one?
- Come on, you.
215
00:21:02,480 --> 00:21:04,079
IDIOT
216
00:21:10,000 --> 00:21:11,839
Do a little careful!
217
00:21:12,640 --> 00:21:13,639
Sorry.
218
00:21:18,120 --> 00:21:19,719
You do not know how lucky you.
219
00:21:19,880 --> 00:21:23,879
I am a rare professional,
a single specialist.
220
00:21:24,040 --> 00:21:24,959
I got it.
221
00:21:27,360 --> 00:21:29,279
- A flirty?
- No, a guide.
222
00:21:29,880 --> 00:21:33,479
I make visits between
Sadovaya subway and Park Kultury.
223
00:21:39,160 --> 00:21:41,479
Your attention, please!
224
00:21:41,640 --> 00:21:46,079
We are approaching the legendary
station Borodinskaïa,
225
00:21:46,240 --> 00:21:47,999
built in 1948.
226
00:21:48,400 --> 00:21:50,319
This is a secret part of the metro.
227
00:21:50,480 --> 00:21:52,919
This station directly led
228
00:21:53,080 --> 00:21:54,679
to Stalin's dacha.
229
00:21:55,000 --> 00:21:55,999
Thank you.
230
00:21:56,480 --> 00:21:59,799
In 1950
work resumed on the station,
231
00:21:59,960 --> 00:22:04,199
to integrate the circular line of metro.
232
00:22:04,360 --> 00:22:06,159
This station is now closed,
233
00:22:06,320 --> 00:22:08,759
because it is in an unstable area.
234
00:22:08,920 --> 00:22:12,719
Above Borodinskaïa
is the bed of the Moscow River.
235
00:22:12,880 --> 00:22:14,879
The station has no end.
236
00:22:15,040 --> 00:22:17,839
Drivers crossing
at full speed.
237
00:22:18,000 --> 00:22:21,479
It is visible
than enlightened by another subway.
238
00:22:27,600 --> 00:22:29,239
You now have the opportunity
239
00:22:29,400 --> 00:22:31,159
to see this ghost station!
240
00:22:31,320 --> 00:22:32,559
Here, look.
241
00:22:45,080 --> 00:22:47,439
In six months,
I stop eating meat.
242
00:22:48,240 --> 00:22:50,999
What kebabs
and vodka?
243
00:22:51,160 --> 00:22:52,679
I forgot kebabs!
244
00:23:02,120 --> 00:23:02,719
Dad...
245
00:23:08,600 --> 00:23:09,519
Lord!
246
00:25:53,200 --> 00:25:54,199
Move over...
247
00:26:17,720 --> 00:26:19,199
What...
248
00:26:19,360 --> 00:26:21,359
Outta here!
249
00:26:35,080 --> 00:26:36,559
Holy Mother of God!
250
00:26:37,680 --> 00:26:39,239
Sainte Marie!
251
00:26:55,080 --> 00:26:56,079
Ksenia...
252
00:26:57,360 --> 00:26:58,359
Ksenia!
253
00:27:13,480 --> 00:27:15,279
What do you want now?
254
00:27:26,280 --> 00:27:27,479
Ksenia!
255
00:27:39,880 --> 00:27:40,879
What has happened?
256
00:27:42,440 --> 00:27:43,039
An explosion?
257
00:28:00,280 --> 00:28:02,319
- Are you a doctor?
- No.
258
00:28:10,480 --> 00:28:11,799
Come on, follow me!
259
00:28:42,800 --> 00:28:43,879
Go on, get out!
260
00:29:39,680 --> 00:29:41,079
Natasha!
261
00:30:55,520 --> 00:30:56,439
Let's go.
262
00:30:57,680 --> 00:30:58,879
Can you walk?
263
00:31:09,960 --> 00:31:10,959
Out of here.
264
00:31:11,920 --> 00:31:12,719
My Bag...
265
00:31:47,400 --> 00:31:50,199
Up! Come on, get up!
266
00:31:51,560 --> 00:31:52,559
Up!
267
00:31:53,640 --> 00:31:55,199
I have a sore arm!
268
00:31:55,360 --> 00:31:56,679
Come on, get up!
269
00:32:21,080 --> 00:32:22,079
What do you do?
270
00:32:22,240 --> 00:32:23,079
Come on, get up!
271
00:32:35,400 --> 00:32:36,639
Ksenia...
272
00:32:41,320 --> 00:32:42,399
Get out!
273
00:32:52,320 --> 00:32:55,719
Stop!
Have you lost your mind?
274
00:32:57,680 --> 00:32:58,839
I'll...
275
00:33:13,280 --> 00:33:15,239
Mom, is Dad?
276
00:33:25,000 --> 00:33:26,199
Do not touch!
277
00:33:36,680 --> 00:33:37,679
Ksenia?
278
00:33:52,560 --> 00:33:53,839
- Dad...
- Do not move.
279
00:33:59,160 --> 00:34:01,319
- Do you hear me?
- Yes.
280
00:34:01,480 --> 00:34:03,719
Move your fingers and your toes.
281
00:34:05,160 --> 00:34:06,119
It hurts?
282
00:34:07,840 --> 00:34:08,999
- No.
- Good.
283
00:34:09,960 --> 00:34:11,839
Well, take a deep breath.
284
00:34:14,760 --> 00:34:15,759
It hurts?
285
00:34:25,080 --> 00:34:26,079
Arise.
286
00:34:26,840 --> 00:34:27,799
Come on, get up.
287
00:34:30,200 --> 00:34:32,919
Straighten up. Go, go.
288
00:34:33,320 --> 00:34:34,719
You dizziness?
289
00:34:35,600 --> 00:34:36,199
Okay.
290
00:34:36,600 --> 00:34:37,959
What has happened?
291
00:34:38,120 --> 00:34:41,119
Relax, go.
The train stopped.
292
00:34:41,280 --> 00:34:43,119
I want my mommy.
293
00:34:43,280 --> 00:34:44,279
I know.
294
00:34:48,360 --> 00:34:49,279
You?
295
00:34:51,880 --> 00:34:52,879
Me.
296
00:35:09,880 --> 00:35:12,039
Your correspondent is unavailable...
297
00:35:14,640 --> 00:35:15,879
He was arrested in the tunnel?
298
00:35:16,480 --> 00:35:19,439
Number 42?
Number 42, RSVP!
299
00:35:20,920 --> 00:35:22,839
Number 42, you hear me?
300
00:35:24,560 --> 00:35:27,639
What is happening between
Borodinskaïa and Park Kultury?
301
00:35:28,760 --> 00:35:30,759
The 42 is stopped in the tunnel.
302
00:35:30,920 --> 00:35:32,519
I can not reach him.
303
00:35:34,600 --> 00:35:36,199
Name of God...
304
00:35:38,320 --> 00:35:39,319
Valery?
305
00:35:40,400 --> 00:35:42,999
The three pumps operating at full capacity.
306
00:35:50,480 --> 00:35:52,119
Number 42! Boris!
307
00:35:52,280 --> 00:35:53,999
Why does not he answer?
308
00:35:56,800 --> 00:35:59,279
He had to go to the rear cabin.
309
00:35:59,440 --> 00:36:01,279
To turn around.
310
00:36:02,400 --> 00:36:03,239
Water in the tunnel...
311
00:36:03,400 --> 00:36:05,279
- Coupons electricity.
- How does it come out?
312
00:36:08,200 --> 00:36:11,559
When he reaches back
be asked him what was happening.
313
00:36:13,240 --> 00:36:15,599
Number 42! Answer!
314
00:36:24,760 --> 00:36:26,959
What happened to 42?
315
00:36:27,120 --> 00:36:28,999
Someone had to pull the alarm signal.
316
00:36:29,320 --> 00:36:30,319
Number 17?
317
00:36:31,160 --> 00:36:31,759
I listen!
318
00:36:33,560 --> 00:36:36,959
Go to the back and return
to the station Sadovaya.
319
00:36:37,120 --> 00:36:39,479
Roger, return to Sadovaia.
320
00:36:39,640 --> 00:36:40,719
- Alexei Petrovich...
- What?
321
00:36:40,880 --> 00:36:41,879
Watch.
322
00:36:45,760 --> 00:36:47,439
There has water!
323
00:36:47,600 --> 00:36:48,719
I know, I know!
324
00:36:48,880 --> 00:36:52,519
Exit the tunnel quickly,
we will have to cut the power.
325
00:36:52,680 --> 00:36:54,479
- Done!
- Roger!
326
00:36:55,400 --> 00:36:57,799
- You got the key?
- I forgot.
327
00:37:07,200 --> 00:37:08,199
Do you hear?
328
00:37:08,760 --> 00:37:10,039
Courses, quick!
329
00:37:10,440 --> 00:37:11,519
What's going on?
330
00:37:12,320 --> 00:37:13,479
Hey, open up!
331
00:37:14,680 --> 00:37:15,679
Quick!
332
00:37:19,240 --> 00:37:20,239
Ldiot!
333
00:37:21,240 --> 00:37:23,439
You waiting for? Course!
334
00:37:23,600 --> 00:37:24,679
Do not push me!
335
00:37:32,440 --> 00:37:35,439
Number 17 position, ready to go!
336
00:37:36,760 --> 00:37:37,359
Go.
337
00:37:45,880 --> 00:37:48,399
- They're going in the wrong direction.
- Raving!
338
00:37:51,200 --> 00:37:54,799
Calm down, calm down.
It will be out soon.
339
00:38:10,400 --> 00:38:12,119
I would not recommend.
340
00:38:12,600 --> 00:38:13,599
Why?
341
00:38:14,000 --> 00:38:15,919
You see the light?
342
00:38:16,560 --> 00:38:18,959
The rails are still powered.
343
00:38:19,360 --> 00:38:21,719
But what will happen to them?
344
00:38:22,040 --> 00:38:24,039
Lls may be lucky.
345
00:38:24,520 --> 00:38:26,559
- Warn them.
- No!
346
00:38:27,480 --> 00:38:28,879
What happened to your arm?
347
00:38:30,680 --> 00:38:31,719
Approach.
348
00:38:41,000 --> 00:38:42,959
Is broken.
You need a splint.
349
00:38:48,240 --> 00:38:49,239
Your tie.
350
00:38:49,400 --> 00:38:51,599
Why I broke my arm?
351
00:38:51,760 --> 00:38:54,079
I'll never stop working.
352
00:38:56,840 --> 00:38:58,839
I have a lot of work to do.
353
00:39:01,520 --> 00:39:05,519
I can not redo the node.
354
00:39:06,400 --> 00:39:08,399
This is my wife who does.
355
00:39:09,040 --> 00:39:10,879
Your wife is yours?
356
00:39:12,000 --> 00:39:12,839
Daily.
357
00:39:14,520 --> 00:39:17,159
She always says that without it
358
00:39:17,320 --> 00:39:19,719
I could not even hang me!
359
00:39:20,560 --> 00:39:24,319
This is his way of joking.
It has humor, my wife.
360
00:39:24,480 --> 00:39:26,479
Your wife too?
361
00:39:27,720 --> 00:39:28,639
Yes, too.
362
00:39:32,640 --> 00:39:34,559
- Hello.
- Hi.
363
00:39:35,720 --> 00:39:36,719
What is it?
364
00:39:36,880 --> 00:39:39,719
4 shampoos, 2
scrubs and baby cream.
365
00:39:41,480 --> 00:39:44,039
30% discount for one million units.
366
00:39:45,160 --> 00:39:46,199
This is his fault.
367
00:39:46,360 --> 00:39:46,959
What?
368
00:39:48,680 --> 00:39:50,759
I leave my husband, that's all.
369
00:39:53,360 --> 00:39:55,279
- Are you a doctor?
- Yes.
370
00:39:55,440 --> 00:39:56,479
This is great.
371
00:39:56,640 --> 00:39:58,239
- Your name?
- Andrey.
372
00:39:58,400 --> 00:39:59,759
Mikhail delighted.
373
00:39:59,920 --> 00:40:02,559
You will not stop asking?
374
00:40:04,000 --> 00:40:04,999
No.
375
00:40:11,280 --> 00:40:12,799
Come on, let's go.
376
00:40:20,440 --> 00:40:21,959
Mom, the train is broken?
377
00:40:22,120 --> 00:40:23,639
They let us out!
378
00:40:28,720 --> 00:40:30,919
- And the brakes?
- We'll go slowly.
379
00:40:38,360 --> 00:40:39,399
What mess!
380
00:40:46,320 --> 00:40:47,159
Shevchenko!
381
00:40:48,480 --> 00:40:51,199
With the arrival of 17, cut the power.
382
00:40:51,520 --> 00:40:52,519
Roger.
383
00:40:53,040 --> 00:40:54,999
Imagine what happens there...
384
00:41:25,720 --> 00:41:28,199
That's the adventure, young man!
385
00:41:29,480 --> 00:41:31,279
Klokov, where is the 17?
386
00:41:31,440 --> 00:41:32,479
This advance.
387
00:41:33,840 --> 00:41:34,799
Wait for my signal.
388
00:41:35,320 --> 00:41:36,159
Done.
389
00:41:44,160 --> 00:41:46,799
Number 17
why do not you go ahead?
390
00:41:46,960 --> 00:41:48,239
There are plenty of water!
391
00:41:52,560 --> 00:41:54,119
This is a joke?
392
00:41:54,280 --> 00:41:57,959
I can not, I can not breathe!
Let me out!
393
00:41:58,640 --> 00:42:00,559
Mom, we're all gonna die?
394
00:42:10,000 --> 00:42:12,959
Number 17... move slowly.
395
00:42:13,280 --> 00:42:15,119
- Go ahead.
- Acknowledged.
396
00:42:16,840 --> 00:42:20,519
Do one in the tunnel.
They électrocuterait.
397
00:42:38,720 --> 00:42:40,119
Open the doors!
398
00:42:40,680 --> 00:42:43,199
- Should reassure passengers.
- How?
399
00:42:43,360 --> 00:42:44,999
Follow the instructions!
400
00:42:46,720 --> 00:42:48,159
Dear passengers!
401
00:42:48,320 --> 00:42:50,839
For technical reason, return
Sadovaia.
402
00:42:51,000 --> 00:42:51,599
Great...
403
00:42:53,840 --> 00:42:54,999
It is 100 meters.
404
00:42:55,960 --> 00:42:56,879
Accelerate.
405
00:43:00,200 --> 00:43:00,799
90.
406
00:43:02,720 --> 00:43:03,319
80.
407
00:43:06,000 --> 00:43:06,919
70.
408
00:43:09,440 --> 00:43:10,199
60.
409
00:43:13,120 --> 00:43:14,679
50. This is good!
410
00:43:16,520 --> 00:43:17,199
40.
411
00:43:21,520 --> 00:43:22,359
30.
412
00:43:27,080 --> 00:43:27,719
20.
413
00:43:28,520 --> 00:43:30,559
Faster! It's dry here!
414
00:43:41,400 --> 00:43:42,359
10!
415
00:44:11,360 --> 00:44:12,079
Shevchenko?
416
00:44:23,160 --> 00:44:26,479
Shevchenko,
you cut the power rails?
417
00:44:28,080 --> 00:44:29,079
Yes.
418
00:44:30,680 --> 00:44:34,279
So why the hell
emergency light flashes?
419
00:44:39,200 --> 00:44:40,599
I do not know.
420
00:45:44,440 --> 00:45:45,639
Do not climb!
421
00:45:46,040 --> 00:45:47,839
Stand back, he goes to deposit!
422
00:45:48,280 --> 00:45:51,079
So, your story bunker?
423
00:46:02,840 --> 00:46:03,439
This one?
424
00:46:06,320 --> 00:46:07,719
This is madness!
425
00:46:15,320 --> 00:46:17,879
Should perhaps go.
426
00:46:19,760 --> 00:46:20,679
A moment...
427
00:46:21,160 --> 00:46:22,959
Maybe we can get.
428
00:46:31,520 --> 00:46:32,239
Let's go.
429
00:46:37,600 --> 00:46:38,799
It...
430
00:46:40,600 --> 00:46:41,799
I need...
431
00:46:42,600 --> 00:46:43,999
My bag.
432
00:47:27,280 --> 00:47:28,279
This?
433
00:47:33,240 --> 00:47:34,239
Wait.
434
00:47:42,400 --> 00:47:43,359
Here!
435
00:47:59,120 --> 00:48:00,319
Nice dog...
436
00:48:01,880 --> 00:48:03,479
Nice doggie...
437
00:48:04,680 --> 00:48:06,519
Nice cushy...
438
00:48:07,360 --> 00:48:08,839
What are you doing?
439
00:48:09,000 --> 00:48:10,679
Calm! Calm down!
440
00:48:12,520 --> 00:48:14,079
Do not panic.
441
00:48:15,360 --> 00:48:17,239
Come here! Come here!
442
00:48:25,200 --> 00:48:26,159
Come here!
443
00:48:27,840 --> 00:48:29,039
Here!
444
00:48:33,320 --> 00:48:36,359
Lls cut the power.
Can go.
445
00:48:36,680 --> 00:48:40,479
This dog is like Laika,
first dog in space.
446
00:48:40,640 --> 00:48:43,999
But it will help us to explore the tunnel
.
447
00:49:02,600 --> 00:49:05,199
Dad, I can not go to school?
448
00:49:05,800 --> 00:49:06,999
We'll see.
449
00:49:08,360 --> 00:49:11,159
Thou emmèneras to your husband the weekend?
450
00:49:12,040 --> 00:49:13,199
Where is the certificate?
451
00:49:13,360 --> 00:49:14,079
You already.
452
00:49:15,560 --> 00:49:16,679
No.
453
00:49:17,400 --> 00:49:19,999
I asked you to send it to me by email.
454
00:49:21,040 --> 00:49:22,719
He could get home.
455
00:49:34,120 --> 00:49:34,879
Is!
456
00:49:40,680 --> 00:49:43,679
I can not stand this life
to "Santa Barbara".
457
00:49:46,800 --> 00:49:48,359
Do you think he knows nothing?
458
00:49:49,600 --> 00:49:51,999
He knows it and the turmoil.
459
00:49:52,160 --> 00:49:54,159
But he dares not do anything or say.
460
00:49:54,560 --> 00:49:55,959
He remains silent.
461
00:49:56,440 --> 00:49:58,039
Mute as a fish.
462
00:50:01,160 --> 00:50:02,559
I can not stand it.
463
00:50:17,400 --> 00:50:19,679
Do not walk along the subway.
If it moves, we're dead.
464
00:50:19,840 --> 00:50:21,119
So what do we do?
465
00:50:24,240 --> 00:50:27,039
We must move from car to car.
466
00:50:45,600 --> 00:50:47,199
Catch the railing.
467
00:50:55,200 --> 00:50:56,959
No, it does not work.
468
00:50:57,120 --> 00:50:58,999
I have not moved.
469
00:51:00,840 --> 00:51:01,439
I know.
470
00:51:02,680 --> 00:51:03,719
Grips on to me.
471
00:51:12,880 --> 00:51:14,279
Go, go!
472
00:51:17,280 --> 00:51:18,119
Not ...
473
00:51:20,080 --> 00:51:21,159
I'm stuck.
474
00:51:22,440 --> 00:51:23,639
Go alone.
475
00:51:25,120 --> 00:51:26,319
Begone!
476
00:51:31,720 --> 00:51:33,679
Go alone, I'll catch up.
477
00:51:34,080 --> 00:51:37,079
The car will move and I'll catch you.
478
00:51:39,240 --> 00:51:40,319
Begone!
479
00:51:40,920 --> 00:51:43,199
Pars! Get out of here!
480
00:51:43,360 --> 00:51:47,159
Come on, try again!
I do not go alone!
481
00:52:09,160 --> 00:52:11,159
Can I have your number now?
482
00:52:11,560 --> 00:52:13,999
I do not give to strangers.
483
00:52:17,360 --> 00:52:18,199
Dear passengers,
484
00:52:18,360 --> 00:52:22,159
for technical reasons,
station is closed.
485
00:52:22,320 --> 00:52:23,999
Please leave the station.
486
00:52:26,200 --> 00:52:29,399
Sadovaia The subways are
temporarily suspended.
487
00:52:29,560 --> 00:52:30,799
Please leave.
488
00:52:31,120 --> 00:52:33,039
I'm gonna be late for work.
489
00:52:33,200 --> 00:52:35,399
It a document I need to justify it.
490
00:52:35,560 --> 00:52:38,079
Exit the station immediately!
491
00:52:38,240 --> 00:52:41,279
I'm not leaving here until you have had
492
00:52:41,440 --> 00:52:43,919
your name and Number!
493
00:52:44,080 --> 00:52:46,079
Your attention, dear passengers.
494
00:52:46,240 --> 00:52:47,639
For technical reasons,
495
00:52:47,800 --> 00:52:52,399
Sadovaia metros are
temporarily unavailable...
496
00:53:07,880 --> 00:53:11,159
Help me, please!
Take my child!
497
00:53:12,800 --> 00:53:14,519
There are plenty of water!
498
00:53:14,680 --> 00:53:15,439
Full of water!
499
00:53:15,600 --> 00:53:16,639
Dear passengers,
500
00:53:16,800 --> 00:53:19,599
trains are suspended.
501
00:53:19,760 --> 00:53:21,399
Please leave the station.
502
00:53:30,200 --> 00:53:33,919
Caution, there is an incident between
Sadovaia and Park Kultury!
503
00:53:34,080 --> 00:53:34,959
People panic!
504
00:53:40,840 --> 00:53:41,639
- So?
- Sorry.
505
00:53:44,520 --> 00:53:45,719
Damn!
506
00:54:00,520 --> 00:54:04,519
Attention all stations
the circular line.
507
00:54:04,680 --> 00:54:08,079
Close the watertight doors
of the Park Kultury station.
508
00:54:08,240 --> 00:54:11,639
Close the watertight doors
of the Kiev station.
509
00:54:11,800 --> 00:54:16,959
For airtight doors Sadovaia,
please wait for instructions.
510
00:54:17,120 --> 00:54:21,119
The situation remains the same
until further notice.
511
00:54:21,280 --> 00:54:25,079
I repeat: The situation remains
the same until further notice.
512
00:54:26,000 --> 00:54:29,399
Traffic in Moscow prevented
a rapid response.
513
00:54:29,560 --> 00:54:33,999
Of the 18 units sent Sadovaia,
only 6 increased.
514
00:54:34,440 --> 00:54:35,359
We have a helicopter...
515
00:54:36,600 --> 00:54:37,759
But it is not enough.
516
00:54:38,560 --> 00:54:40,599
- Do you mind?
- Sit.
517
00:54:40,920 --> 00:54:44,799
Our division is all that is in his power.
518
00:54:45,200 --> 00:54:49,119
All roads downtown
are blocked.
519
00:54:49,800 --> 00:54:51,479
I remember it's Friday.
520
00:54:51,640 --> 00:54:53,239
The situation is complex.
521
00:54:53,400 --> 00:54:55,559
The third transportation center
is paralyzed.
522
00:54:55,720 --> 00:54:59,439
The whole town is bottled.
523
00:54:59,600 --> 00:55:03,399
Time
an emergency vehicle arrives on site...
524
00:55:04,160 --> 00:55:06,519
It takes at least three hours, minimum.
525
00:55:06,680 --> 00:55:08,079
Alexander Nikolaevich.
526
00:55:09,600 --> 00:55:11,999
How long do we have?
527
00:55:12,760 --> 00:55:14,959
The situation is unpredictable.
528
00:55:15,520 --> 00:55:17,119
The metro blocked the tunnel.
529
00:55:17,280 --> 00:55:20,679
This slows the flow of water.
530
00:55:21,080 --> 00:55:23,599
But it could drop at any time.
531
00:55:24,000 --> 00:55:27,199
A huge volume of water
then invade the tunnels.
532
00:55:27,360 --> 00:55:29,999
All the ring would be flooded in 3 minutes.
533
00:55:35,080 --> 00:55:40,839
In the worst case scenario, the
entire metro would be flooded...
534
00:55:41,480 --> 00:55:42,479
10 minutes.
535
00:55:44,240 --> 00:55:45,439
What a mess!
536
00:55:47,000 --> 00:55:50,079
Your ministry is a mess,
Alexander Nikolaevich!
537
00:55:50,520 --> 00:55:53,519
Half the city
could collapse!
538
00:55:56,880 --> 00:56:01,679
This is not our fault
if there are too many buildings.
539
00:56:01,840 --> 00:56:03,719
All weight caused
540
00:56:03,880 --> 00:56:06,719
disruption of groundwater.
541
00:56:07,120 --> 00:56:11,359
The subway tunnels date back to 1935.
They will not hold.
542
00:56:11,960 --> 00:56:15,759
Hopefully this leak is an isolated case.
543
00:56:16,920 --> 00:56:18,199
What do you have?
544
00:56:18,360 --> 00:56:20,559
There is a plan specifically for that.
545
00:56:20,720 --> 00:56:23,399
Phase 1: Evacuate everyone.
546
00:56:23,560 --> 00:56:26,759
Phase 2
Locate and repair the damage.
547
00:56:27,080 --> 00:56:31,479
What does that mean,
"find and fix"?
548
00:56:31,640 --> 00:56:33,839
What do you do specifically?
549
00:56:40,720 --> 00:56:45,119
What dictates your action plan
after evacuation?
550
00:56:52,680 --> 00:56:55,159
It is time to move on to phase two.
551
00:57:01,840 --> 00:57:03,719
You do not know where we're going?
552
00:57:03,880 --> 00:57:05,279
This is your job!
553
00:57:05,600 --> 00:57:08,279
- It is the right place.
- Was lucky.
554
00:57:09,680 --> 00:57:11,799
By this quickly! Filming it!
555
00:57:11,960 --> 00:57:12,559
This guy!
556
00:57:13,520 --> 00:57:15,199
- Filme cops.
- Where?
557
00:57:17,680 --> 00:57:19,119
They leave a corpse.
558
00:57:20,080 --> 00:57:21,159
I'm alive!
559
00:57:21,320 --> 00:57:22,599
Oh, over there!
560
00:57:25,400 --> 00:57:26,799
- There!
- Stop!
561
00:57:26,960 --> 00:57:27,879
There!
562
00:57:30,360 --> 00:57:31,959
Where is my mother?
563
00:57:37,400 --> 00:57:39,479
We RTV journalists.
564
00:57:41,840 --> 00:57:42,959
Behind the fence.
565
00:57:43,120 --> 00:57:45,799
If we need you, we'll call you
.
566
00:57:52,520 --> 00:57:53,239
Let's go.
567
00:57:53,560 --> 00:57:54,799
Moment.
568
00:57:55,920 --> 00:57:57,319
Come, chief...
569
00:57:58,240 --> 00:57:59,639
You do not understand?
570
00:58:09,480 --> 00:58:11,999
Why are you smiling?
Huh, why?
571
00:58:12,160 --> 00:58:14,159
You do not have to do anything!
572
00:58:14,320 --> 00:58:15,439
And that then?
573
00:58:16,920 --> 00:58:19,079
This is the key to fame, Nazimov.
574
00:58:20,440 --> 00:58:22,559
I exchanged hard drives.
575
00:58:23,440 --> 00:58:26,079
He did that last shot.
The rest is here.
576
00:58:27,520 --> 00:58:30,639
Sergei, you're better
David Copperfield!
577
00:58:30,800 --> 00:58:32,399
- This is true.
- Many thanks!
578
00:58:32,560 --> 00:58:34,359
You tell the viewers?
579
00:58:35,320 --> 00:58:36,399
Course.
580
00:58:41,760 --> 00:58:42,559
Bizarre...
581
00:58:43,480 --> 00:58:45,039
Andrei is unreachable.
582
00:58:45,200 --> 00:58:45,919
Call Ksenia.
583
00:58:47,000 --> 00:58:48,679
- It is at school.
- And he, in the subway.
584
00:58:48,840 --> 00:58:51,959
There are only two stops
and captures the subway.
585
00:58:52,120 --> 00:58:53,519
This is true. Where is it?
586
00:59:01,400 --> 00:59:02,399
Give me your hand.
587
00:59:02,560 --> 00:59:04,079
I can handle.
588
00:59:11,680 --> 00:59:14,479
Lord, there are so many people...
589
00:59:16,320 --> 00:59:17,679
- You got a phone?
- Yes.
590
00:59:17,840 --> 00:59:18,999
The mine has no battery.
591
00:59:20,200 --> 00:59:21,239
It works.
592
00:59:22,400 --> 00:59:23,399
No network.
593
00:59:24,360 --> 00:59:26,479
Get off me! Off my leg!
594
00:59:29,680 --> 00:59:30,679
Shut up!
595
00:59:32,000 --> 00:59:34,359
Name of God...
What is this mess?
596
00:59:38,440 --> 00:59:39,519
You have a phone?
597
00:59:39,680 --> 00:59:40,879
No, I...
598
00:59:42,160 --> 00:59:44,399
I forgot it in my jacket.
599
00:59:45,040 --> 00:59:45,879
Sorry.
600
00:59:46,040 --> 00:59:47,839
I have no credit.
601
00:59:49,480 --> 00:59:50,479
Great...
602
00:59:54,400 --> 00:59:56,159
Where can he be?
603
00:59:56,320 --> 00:59:59,719
That is really
live life to the fullest.
604
00:59:59,880 --> 01:00:03,159
Sleeping with one,
call to another...
605
01:00:03,320 --> 01:00:05,199
They love you and want your babies.
606
01:00:05,520 --> 01:00:06,599
Are you kidding?
607
01:00:06,760 --> 01:00:09,719
Why?
In fact, I'm jealous.
608
01:00:10,520 --> 01:00:11,439
Very funny.
609
01:00:18,440 --> 01:00:20,439
This is good, I'll get there.
610
01:00:29,480 --> 01:00:30,879
This is the last car.
611
01:00:32,480 --> 01:00:33,559
This mail.
612
01:00:33,880 --> 01:00:34,919
We will return.
613
01:00:35,520 --> 01:00:37,079
We all tell mom.
614
01:00:37,480 --> 01:00:38,079
Ksenia!
615
01:00:54,680 --> 01:00:55,319
Okay!
616
01:00:56,560 --> 01:00:58,159
Mikhail, after you!
617
01:00:58,880 --> 01:01:00,199
I do not know how to swim.
618
01:01:02,080 --> 01:01:04,079
The water we arrived at the knees.
619
01:01:04,240 --> 01:01:05,959
Regardless, I can not.
620
01:01:06,120 --> 01:01:08,719
Okay, those who want
can stay here.
621
01:01:08,880 --> 01:01:10,879
Wait, what does that mean?
622
01:01:11,040 --> 01:01:13,839
I have told you:
I want, but I can not!
623
01:01:14,200 --> 01:01:17,399
"I want, but I can not."
This is a guy...
624
01:01:17,560 --> 01:01:21,439
Do not talk to me like that!
625
01:01:21,600 --> 01:01:22,759
Calm your joy!
626
01:01:23,800 --> 01:01:25,639
My guy was like, I left.
627
01:01:35,000 --> 01:01:35,599
Wait...
628
01:01:44,400 --> 01:01:46,559
I was not scared at all!
629
01:01:47,280 --> 01:01:51,159
It's like the water park:
It's scary, but it happens.
630
01:01:51,440 --> 01:01:53,719
Believe me, it will be fun.
631
01:01:53,880 --> 01:01:56,279
Ksenia, do not be afraid.
632
01:01:56,440 --> 01:01:58,039
- I have no fear.
- Good.
633
01:01:59,280 --> 01:02:01,559
Why did I have to go to Kiev?
634
01:02:01,720 --> 01:02:03,599
- Are you mad?
- No.
635
01:02:03,760 --> 01:02:07,359
- You're having a bad day?
- My day is going well.
636
01:02:08,360 --> 01:02:10,359
Watch what happens.
637
01:02:11,320 --> 01:02:14,119
- The picture is bad!
- I bothering you?
638
01:02:14,600 --> 01:02:16,039
I give you 2 minutes.
639
01:02:16,200 --> 01:02:19,719
An incident took place between
Park Kultury station...
640
01:02:19,880 --> 01:02:21,439
There is always something.
641
01:02:24,440 --> 01:02:26,879
There are a hundred injured.
642
01:02:27,480 --> 01:02:29,839
The future remains uncertain for many.
643
01:02:32,160 --> 01:02:35,119
We were in the last car,
644
01:02:35,280 --> 01:02:37,199
when suddenly
there was an accident.
645
01:02:41,800 --> 01:02:44,199
I understand your desperation.
646
01:02:44,600 --> 01:02:48,479
Can you describe
what happens in the tunnel?
647
01:02:50,000 --> 01:02:51,239
This is chaos.
648
01:02:54,440 --> 01:02:55,839
My God, no...
649
01:02:56,320 --> 01:02:59,639
Irina,
you knew someone in the subway?
650
01:02:59,800 --> 01:03:03,039
After stopping traffic to 8:20
,
651
01:03:03,200 --> 01:03:06,399
passengers have left the station Sadovaya.
652
01:03:06,560 --> 01:03:07,999
Frightened, injured...
653
01:03:09,200 --> 01:03:10,079
Hello!
654
01:03:11,600 --> 01:03:13,079
- Hello!
- Yes?
655
01:03:13,240 --> 01:03:15,119
Svetlana Vladimirovna?
656
01:03:15,840 --> 01:03:18,199
Here the mother of Ksenia Garin.
657
01:03:19,280 --> 01:03:24,879
Tell me, is it Ksenia
at school today?
658
01:03:26,920 --> 01:03:28,719
- Can you hear me?
- Yes.
659
01:03:28,880 --> 01:03:31,879
Ksenia is not there,
but do not worry.
660
01:03:32,040 --> 01:03:33,839
She will call on arrival.
661
01:03:34,000 --> 01:03:39,999
Our team has turned these images
near the scene of the incident.
662
01:03:40,760 --> 01:03:41,839
Where is my mother?
663
01:03:44,320 --> 01:03:46,639
- God, no!
- Irina!
664
01:03:46,800 --> 01:03:49,439
- Water!
- I do not want that...
665
01:03:50,560 --> 01:03:53,559
- I do not want that!
- Irina...
666
01:03:53,720 --> 01:03:55,959
- Never!
- You mean Ksenia?
667
01:03:56,560 --> 01:03:58,559
I do not want that...
668
01:03:59,160 --> 01:04:00,719
- I'm alive!
- Lord!
669
01:04:00,880 --> 01:04:02,719
She skipped school!
670
01:04:02,880 --> 01:04:04,839
I never asked for it!
671
01:04:05,000 --> 01:04:06,839
Do not you understand?
672
01:04:11,280 --> 01:04:12,839
I did not want that.
673
01:04:13,000 --> 01:04:15,399
Irina, wait!
Where do you like that?
674
01:04:16,560 --> 01:04:18,759
- Vlad unresponsive.
- Irina...
675
01:04:18,920 --> 01:04:19,919
Idiot!
676
01:04:20,640 --> 01:04:22,639
Vlad will help me.
He has contacts everywhere.
677
01:04:23,160 --> 01:04:26,799
According to the relief
official, Anatoly Tsyganok ,
678
01:04:26,960 --> 01:04:30,599
valuable time is lost
because of city traffic.
679
01:04:30,760 --> 01:04:34,159
Gets worse every minute,
the water level rises.
680
01:04:34,320 --> 01:04:38,919
The chances of finding
survivors are almost zero.
681
01:04:39,080 --> 01:04:40,839
The number of victims is heavy.
682
01:04:41,000 --> 01:04:43,399
Rescuers back of the body...
683
01:04:43,560 --> 01:04:45,439
- Water...
- The Moskva...
684
01:04:55,840 --> 01:04:58,239
Just look where you're going!
685
01:05:02,000 --> 01:05:05,319
We ask
all motorists
686
01:05:05,480 --> 01:05:08,679
to let ambulances and rescue.
687
01:05:08,840 --> 01:05:10,639
The fate of victims is in your hands.
688
01:05:10,800 --> 01:05:12,999
Sergei Nazimov, RTV News.
689
01:05:14,240 --> 01:05:15,239
So?
690
01:05:26,040 --> 01:05:27,639
I wonder who that is.
691
01:05:29,480 --> 01:05:30,359
Mayor?
692
01:05:32,840 --> 01:05:34,639
No, this is not the mayor.
693
01:05:34,800 --> 01:05:35,799
Bad.
694
01:05:37,320 --> 01:05:39,839
Do not worry, it will eventually happen.
695
01:05:40,320 --> 01:05:41,879
For dinner.
696
01:05:44,160 --> 01:05:46,359
It leaves open the watertight door.
697
01:05:57,880 --> 01:05:59,279
Alexander Nikolaevich.
698
01:05:59,600 --> 01:06:01,639
The 18th unit of which I spoke.
699
01:06:02,200 --> 01:06:03,999
Do we know how many there were people?
700
01:06:04,160 --> 01:06:06,359
Not yet.
It was rush hour.
701
01:06:06,520 --> 01:06:09,319
We will make a list with the names
missing.
702
01:06:09,640 --> 01:06:10,959
I'm Burov.
703
01:06:12,760 --> 01:06:14,959
Captain Seliverstov, 18th unit.
704
01:06:15,480 --> 01:06:16,839
Lieutenant Titov.
705
01:06:17,920 --> 01:06:20,519
Lozitski.
I am a doctor in civilian life.
706
01:06:20,680 --> 01:06:23,079
- You are the best.
- No.
707
01:06:26,320 --> 01:06:28,719
You must approach the breaking point
708
01:06:28,880 --> 01:06:30,879
identify remaining passengers
709
01:06:31,040 --> 01:06:34,239
treat the wounded and evacuate them.
710
01:06:34,640 --> 01:06:38,999
Anyone alive
must leave the tunnel.
711
01:06:39,160 --> 01:06:42,959
Everything goes through me.
Do you understand?
712
01:06:43,120 --> 01:06:45,119
- Yes.
- To work.
713
01:06:45,920 --> 01:06:47,479
Loans? We go.
714
01:06:51,040 --> 01:06:52,239
Seliverstov!
715
01:06:52,880 --> 01:06:53,639
Yes?
716
01:06:58,480 --> 01:07:00,879
We should have already closed the door.
717
01:07:01,040 --> 01:07:05,879
The
tunnel may collapse at any time.
718
01:07:14,480 --> 01:07:16,119
This will be achieved on time.
719
01:07:18,760 --> 01:07:20,959
Why it gives us orders?
720
01:07:37,120 --> 01:07:40,879
Tanya became pregnant.
We had a boy.
721
01:07:41,040 --> 01:07:43,799
- Dad, I'm cold.
- Be strong, Ksenia.
722
01:07:43,960 --> 01:07:46,359
- Here.
- Thank you.
723
01:07:47,760 --> 01:07:49,519
This is haute couture.
724
01:07:49,680 --> 01:07:51,879
The boys love their mom...
725
01:07:53,040 --> 01:07:54,679
And girls, their dad.
726
01:07:55,040 --> 01:07:56,239
This is it.
727
01:07:56,640 --> 01:07:59,719
- And it looks like the grandfather?
- I do not know.
728
01:08:01,120 --> 01:08:03,559
Besides, I like my father.
729
01:08:05,600 --> 01:08:06,919
This is your dog?
730
01:08:07,560 --> 01:08:08,759
Yes.
731
01:08:14,520 --> 01:08:16,279
Dad, you know?
732
01:08:16,440 --> 01:08:17,839
Yes, it is...
733
01:08:18,800 --> 01:08:19,679
Wait!
734
01:08:21,200 --> 01:08:23,319
Come on, faster!
735
01:08:26,120 --> 01:08:27,519
- What was that?
- I do not know.
736
01:08:28,000 --> 01:08:30,039
Water moving cars.
737
01:08:30,680 --> 01:08:32,479
My God, what a nightmare!
738
01:08:33,120 --> 01:08:35,599
Do not piss on,
is already soaked.
739
01:08:35,760 --> 01:08:37,359
- Stop!
- OK, I loop.
740
01:08:43,200 --> 01:08:46,359
Well, now
I'll have to marry you.
741
01:08:53,880 --> 01:08:55,799
- Wait for me.
- Advance!
742
01:08:56,400 --> 01:08:57,479
Do not drag!
743
01:09:00,000 --> 01:09:00,999
Go!
744
01:09:03,560 --> 01:09:05,999
We wanted to teach me to swim
the hard way.
745
01:09:06,160 --> 01:09:08,159
It pushed me into the deep end.
746
01:09:08,320 --> 01:09:12,079
It seems that instinct
must take over.
747
01:09:12,240 --> 01:09:15,399
But I have no instinct.
748
01:09:15,560 --> 01:09:17,759
I am a man, not an animal.
749
01:09:20,600 --> 01:09:23,479
- You came a long time ago?
- 6 months.
750
01:09:23,640 --> 01:09:25,959
- You've been gone 10 years?
- 12.
751
01:09:26,120 --> 01:09:28,159
It made noise at the time.
752
01:09:29,000 --> 01:09:30,959
Like ice it?
753
01:09:32,960 --> 01:09:34,359
Are you afraid of the ice?
754
01:09:36,160 --> 01:09:38,919
Why are you kidding me?
What have I done?
755
01:09:39,920 --> 01:09:44,039
Hi.
756
01:09:51,640 --> 01:09:53,839
- You work in what?
- Building.
757
01:09:54,760 --> 01:09:56,719
I respond to tenders.
758
01:09:57,040 --> 01:09:58,799
There is land to build?
759
01:09:59,400 --> 01:10:01,119
If you want, you can.
760
01:10:01,280 --> 01:10:02,639
You're married?
761
01:10:05,120 --> 01:10:07,719
Ksenia I had with my wife, Irina.
762
01:10:07,880 --> 01:10:11,479
Do you remember it?
A blonde in college.
763
01:10:12,200 --> 01:10:13,199
Do you remember?
764
01:10:14,760 --> 01:10:17,279
Come on, young people, it is active!
765
01:10:17,440 --> 01:10:18,839
It's not a walk!
766
01:10:24,160 --> 01:10:25,319
What is it?
767
01:10:43,520 --> 01:10:44,719
A everywhere!
768
01:10:45,040 --> 01:10:46,039
You're wasting your time.
769
01:10:47,360 --> 01:10:50,959
Do you dream?
Keep your shirt for another!
770
01:10:51,120 --> 01:10:54,159
I have never been married
and it will not change.
771
01:10:54,680 --> 01:10:56,879
- Got it?
- I can see why.
772
01:10:57,880 --> 01:10:59,079
Huh?
773
01:11:00,720 --> 01:11:02,319
Okay, Princess?
774
01:11:03,240 --> 01:11:05,279
I'm not your "princess".
775
01:11:41,520 --> 01:11:44,479
Come see what you've done.
776
01:11:49,920 --> 01:11:52,359
- Your car was new.
- Asshole...
777
01:11:53,160 --> 01:11:56,999
What?
Git is the one who gave you the license!
778
01:11:58,120 --> 01:12:00,439
Wait! Who will pay for it?
779
01:12:00,600 --> 01:12:03,199
Another woman who goes running...
780
01:12:13,200 --> 01:12:14,799
Dad, I'm hungry.
781
01:12:15,960 --> 01:12:16,959
Ksenia...
782
01:12:20,880 --> 01:12:24,119
Galina
help me to open my briefcase.
783
01:12:24,880 --> 01:12:27,399
- Press these buttons.
- There?
784
01:12:27,560 --> 01:12:30,719
Yes, open.
I sandwiches.
785
01:12:30,880 --> 01:12:32,439
Beware of paper!
786
01:12:33,640 --> 01:12:36,839
- Close the case.
- We do not care of these papers.
787
01:12:37,000 --> 01:12:39,399
Out well here sooner or later.
788
01:12:40,240 --> 01:12:41,599
And life will continue.
789
01:12:43,280 --> 01:12:44,919
We trinquera to celebrate.
790
01:12:47,480 --> 01:12:48,679
That's it!
791
01:12:50,680 --> 01:12:52,359
- Tell him thank you.
- Thank you.
792
01:12:52,520 --> 01:12:53,519
Nothing.
793
01:12:55,800 --> 01:12:57,679
Give me that!
794
01:12:57,840 --> 01:12:59,039
Sale mutt!
795
01:13:00,160 --> 01:13:01,279
Did you see that?
796
01:13:01,880 --> 01:13:02,679
This is delicious!
797
01:13:02,840 --> 01:13:05,039
My wife Tanya made them.
798
01:13:06,160 --> 01:13:08,359
I am often on the road, I'm
courier.
799
01:13:10,000 --> 01:13:12,599
I do not have time
ask me to eat.
800
01:13:13,720 --> 01:13:15,719
I'm addicted to fast foods.
801
01:13:16,960 --> 01:13:18,719
Tanya says it's bad
802
01:13:19,200 --> 01:13:22,799
and that's why I
reflux.
803
01:13:25,320 --> 01:13:25,919
Stop!
804
01:13:26,520 --> 01:13:28,719
I have reflux since I was little,
805
01:13:28,880 --> 01:13:31,399
and I did not eat at fast food.
806
01:13:32,800 --> 01:13:35,999
Mom prepared me a sandwich and soup.
807
01:13:36,160 --> 01:13:39,159
I was the only kid
bring broth...
808
01:13:39,320 --> 01:13:40,519
Shut up.
809
01:13:50,800 --> 01:13:51,759
Come on, quickly!
810
01:13:54,280 --> 01:13:55,479
We'll get there.
811
01:13:59,440 --> 01:14:01,079
Dad saves Tyavka!
812
01:14:01,240 --> 01:14:02,239
I'll buy another one!
813
01:14:02,400 --> 01:14:04,279
- Speak for yourself!
- Idiot!
814
01:14:10,560 --> 01:14:12,319
- Over here!
- No, over there!
815
01:14:12,480 --> 01:14:14,599
You waiting for?
It is here!
816
01:14:14,760 --> 01:14:17,079
- Where will we?
- In there!
817
01:14:17,480 --> 01:14:18,399
Quick!
818
01:14:23,920 --> 01:14:25,159
- Not there...
- Mikhail!
819
01:14:25,320 --> 01:14:26,799
- No...
- Come on!
820
01:14:26,960 --> 01:14:28,719
You have to go here!
821
01:14:30,640 --> 01:14:32,039
You're wrong!
822
01:14:33,480 --> 01:14:34,679
For there!
823
01:14:35,440 --> 01:14:38,359
Come!
This is not a water park!
824
01:14:38,520 --> 01:14:40,719
- Think Tanya!
- My God...
825
01:14:42,240 --> 01:14:43,359
- Go!
- Mikhail!
826
01:14:54,240 --> 01:14:57,119
Do not be afraid! Do not be afraid!
827
01:15:15,480 --> 01:15:18,879
Do not be afraid, do not be afraid...
828
01:15:29,920 --> 01:15:30,919
Why?
829
01:15:56,760 --> 01:15:59,719
I see nothing.
Does anyone see anything?
830
01:15:59,880 --> 01:16:01,279
You see...
831
01:16:05,160 --> 01:16:07,759
- What is it?
- Just rats.
832
01:16:08,080 --> 01:16:10,559
I've had one for three years.
833
01:16:10,720 --> 01:16:13,119
He knew his name
and train schedules.
834
01:16:13,280 --> 01:16:15,479
- What?
- Commuter trains.
835
01:16:15,640 --> 01:16:18,399
He lived at home.
When I came, he was there.
836
01:16:19,240 --> 01:16:20,679
He loved cat food.
837
01:16:20,840 --> 01:16:22,839
It's like a black ass...
838
01:16:23,000 --> 01:16:24,639
- Shut up!
- Okay!
839
01:16:26,120 --> 01:16:27,719
Close to all!
840
01:16:29,000 --> 01:16:31,439
- Ksenia, where are you?
- I'm here.
841
01:16:32,640 --> 01:16:35,039
- Do not worry, Princess.
- Dad?
842
01:16:39,800 --> 01:16:41,199
Ksenia, I'm here.
843
01:16:47,000 --> 01:16:48,319
What was your rat?
844
01:16:49,360 --> 01:16:50,079
Mickey.
845
01:16:51,240 --> 01:16:52,559
You got it where?
846
01:16:52,720 --> 01:16:55,519
Dad, I've told you:
Mom was told.
847
01:16:55,680 --> 01:16:56,879
Do you like it?
848
01:17:00,320 --> 01:17:01,159
You?
849
01:17:04,040 --> 01:17:05,039
Me.
850
01:17:15,520 --> 01:17:19,719
According to an unofficial source,
the leak has not been located.
851
01:17:19,880 --> 01:17:21,679
Sealed doors of the Moscow metro
852
01:17:21,840 --> 01:17:24,639
Were locked for safety.
853
01:17:24,800 --> 01:17:28,599
The only remaining open is
that of Sadovaya station
854
01:17:28,760 --> 01:17:31,159
so that emergency access to the tunnel.
855
01:17:31,320 --> 01:17:34,039
None of the teams at work in the tunnel
856
01:17:34,200 --> 01:17:36,679
has located the epicenter of the accident.
857
01:17:36,840 --> 01:17:40,559
A government who wished
to remain anonymous told
858
01:17:40,720 --> 01:17:44,999
the open door Sadovaia
could flood the city center.
859
01:17:53,120 --> 01:17:55,919
- Move your body!
- Fuck you!
860
01:18:05,440 --> 01:18:08,039
Just look where you're going!
861
01:19:09,000 --> 01:19:09,999
Dad.
862
01:19:11,000 --> 01:19:13,399
Ksenia, be not far from me.
863
01:19:16,080 --> 01:19:17,279
You're sitting in the water.
864
01:19:20,600 --> 01:19:21,799
It feels bad.
865
01:19:21,960 --> 01:19:23,319
I am an allergy.
866
01:19:23,480 --> 01:19:24,879
What does he, Dad?
867
01:19:25,040 --> 01:19:26,759
An allergy to subway!
868
01:19:42,320 --> 01:19:44,519
- Dad, let's go.
- A moment...
869
01:19:45,080 --> 01:19:45,839
Wait here.
870
01:19:46,000 --> 01:19:46,999
I come.
871
01:19:47,160 --> 01:19:48,079
Wait here.
872
01:19:48,240 --> 01:19:49,199
Mollo, Romeo!
873
01:19:51,200 --> 01:19:52,199
Let's go.
874
01:19:55,560 --> 01:19:56,959
Beware of Dog!
875
01:19:58,080 --> 01:19:59,519
Tyavka! Tyavka!
876
01:19:59,680 --> 01:20:01,679
Ksenia, do not go without me.
877
01:20:02,280 --> 01:20:04,399
Princess, sheds some light here.
878
01:20:07,240 --> 01:20:09,039
Dad, there is a door!
879
01:20:14,200 --> 01:20:16,159
- Behind?
- Another door.
880
01:20:16,320 --> 01:20:18,119
- What's the point?
- None.
881
01:20:23,800 --> 01:20:24,839
I can do!
882
01:20:50,240 --> 01:20:51,919
Go, go, go!
883
01:21:03,240 --> 01:21:04,239
Dad?
884
01:21:04,560 --> 01:21:07,439
Come here.
I told you to stay close to me.
885
01:21:15,000 --> 01:21:16,399
It does not move.
886
01:21:20,680 --> 01:21:22,679
Someone is looking out?
887
01:21:53,920 --> 01:21:54,559
Ksenia!
888
01:21:56,240 --> 01:21:59,119
Come here.
I told you to stay with me!
889
01:21:59,280 --> 01:22:00,519
Included?
890
01:22:04,240 --> 01:22:06,879
Hey, you up there!
891
01:22:09,640 --> 01:22:10,479
Mom!
892
01:22:10,640 --> 01:22:12,159
Help us!
893
01:22:37,520 --> 01:22:38,919
There someone?
894
01:22:40,720 --> 01:22:43,719
- Dad, we'll get out of here?
- We'll see.
895
01:22:44,200 --> 01:22:45,799
Finally, of course, yes.
896
01:23:02,120 --> 01:23:03,119
It works.
897
01:23:06,640 --> 01:23:07,479
?
898
01:23:07,640 --> 01:23:09,079
No network.
899
01:23:10,440 --> 01:23:11,919
- Should be higher.
- How?
900
01:23:13,480 --> 01:23:16,879
- Higher!
- Can the grid blocks.
901
01:23:17,040 --> 01:23:19,439
So?
902
01:23:21,080 --> 01:23:22,879
- Nothing!
- We must break the grid.
903
01:23:23,280 --> 01:23:26,879
- Take that!
- I remove, hang!
904
01:23:40,160 --> 01:23:43,559
If you removed the bolt, it could release
.
905
01:23:44,240 --> 01:23:45,639
Should be a ladder.
906
01:23:46,840 --> 01:23:49,919
Yes, or a crane.
Let's find something.
907
01:23:50,080 --> 01:23:50,959
Come.
908
01:23:52,720 --> 01:23:54,239
- Here.
- Dad, I'm going.
909
01:23:54,640 --> 01:23:56,239
Ksenia, wait here.
910
01:23:57,440 --> 01:23:58,439
Dad?
911
01:23:59,440 --> 01:24:00,599
Let go!
912
01:24:02,680 --> 01:24:04,839
My husband and daughter are there.
913
01:24:05,000 --> 01:24:07,159
Tell me what you know.
914
01:24:07,320 --> 01:24:09,399
There are older.
The injured are in hospital.
915
01:24:09,560 --> 01:24:10,839
- Which?
- Several.
916
01:24:11,000 --> 01:24:12,039
Check out the lists.
917
01:24:12,200 --> 01:24:13,439
My son is in there!
918
01:24:13,600 --> 01:24:15,599
Lls are not over.
919
01:24:15,760 --> 01:24:18,959
They are updated.
You have to wait.
920
01:24:19,360 --> 01:24:21,919
Will he dead?
You can tell me?
921
01:24:22,080 --> 01:24:24,599
- I have no information.
- How?
922
01:24:25,000 --> 01:24:26,199
Why not?
923
01:24:27,080 --> 01:24:28,239
I really do not know.
924
01:24:30,720 --> 01:24:31,919
What are you doing?
925
01:24:42,000 --> 01:24:44,799
I'll take care of them, you know?
926
01:24:45,880 --> 01:24:47,079
Asshole...
927
01:24:59,960 --> 01:25:02,759
Looks like a bunker.
Aficionados metro speak.
928
01:25:02,920 --> 01:25:04,519
Someone knows it's there.
929
01:25:04,920 --> 01:25:08,719
They might be sending
relief here.
930
01:25:09,680 --> 01:25:11,679
Where are your fans now?
931
01:25:11,840 --> 01:25:15,239
They're home,
watching TV.
932
01:25:17,520 --> 01:25:19,079
Where are the others?
933
01:25:19,240 --> 01:25:21,159
There were lots of people there!
934
01:25:22,600 --> 01:25:25,719
Have you found a man
named Nikolai Kirsanov?
935
01:25:25,880 --> 01:25:28,919
He phoned me.
I know it's there.
936
01:25:29,400 --> 01:25:31,119
I can not tell you anything.
937
01:25:31,280 --> 01:25:33,479
My son is there,
he was only 12 years old.
938
01:25:33,640 --> 01:25:34,919
I'll pay you...
939
01:25:35,080 --> 01:25:36,479
I can not do anything!
940
01:25:36,640 --> 01:25:38,919
I have more water.
941
01:25:55,760 --> 01:25:57,119
Fucking...
942
01:25:59,200 --> 01:26:00,799
Strike under the nut!
943
01:26:34,560 --> 01:26:35,759
Go, go!
944
01:27:08,360 --> 01:27:09,919
The water will rise much longer?
945
01:27:11,520 --> 01:27:12,919
Until the river level.
946
01:27:13,080 --> 01:27:15,919
The communicating vessels.
Course of Physics 6th.
947
01:27:16,720 --> 01:27:18,399
- You studied it?
- No.
948
01:27:18,560 --> 01:27:19,439
Good.
949
01:27:19,600 --> 01:27:21,079
It is lower than the river?
950
01:27:21,240 --> 01:27:23,199
Probably two meters below.
951
01:27:23,600 --> 01:27:26,999
Now, doctor, do not hide
diagnosis.
952
01:27:27,160 --> 01:27:31,399
The water will rise at least
7 meters, my friends.
953
01:27:31,560 --> 01:27:33,559
While above the grid!
954
01:27:35,760 --> 01:27:36,919
We must follow Mikhail.
955
01:27:37,080 --> 01:27:39,279
A courier has the sense of direction!
956
01:27:42,480 --> 01:27:46,119
Tanya must be in the process
of drying the papers.
957
01:27:48,200 --> 01:27:49,359
My contracts...
958
01:27:51,160 --> 01:27:52,559
My tender...
959
01:27:53,320 --> 01:27:54,919
Why is this happening to me?
960
01:28:00,760 --> 01:28:01,639
Let!
961
01:28:08,080 --> 01:28:09,679
Girls, step aside!
962
01:28:15,040 --> 01:28:16,439
Come on, Dad!
963
01:28:19,560 --> 01:28:21,159
Move, bitch!
964
01:28:21,320 --> 01:28:22,719
Come on guys!
965
01:28:24,040 --> 01:28:25,879
Okay, how?
966
01:28:26,040 --> 01:28:27,639
I knew better!
967
01:28:35,720 --> 01:28:36,519
Dad!
968
01:28:40,720 --> 01:28:42,199
Are you hurt?
969
01:28:42,360 --> 01:28:45,759
This is nothing Princess.
I Will Survive!
970
01:28:50,560 --> 01:28:52,639
- So?
- No network.
971
01:28:52,800 --> 01:28:53,959
This is weird.
972
01:28:54,800 --> 01:28:58,799
This phone market already?
He has already served?
973
01:29:00,760 --> 01:29:01,839
Give it to me.
974
01:29:08,880 --> 01:29:10,479
This is my fault!
975
01:29:10,640 --> 01:29:13,039
Stop, it's mine!
976
01:29:13,200 --> 01:29:15,399
This is the time to forgive you...
977
01:29:15,560 --> 01:29:17,559
This was our last chance!
978
01:29:23,600 --> 01:29:25,399
Well, we call that?
979
01:29:28,680 --> 01:29:31,199
Galina Dergach,
national handball team.
980
01:29:32,840 --> 01:29:36,439
If they had not fired me
team in 1993...
981
01:29:37,040 --> 01:29:40,759
The Germans would never have won the World!
982
01:29:47,480 --> 01:29:50,479
The subway passes by without stopping.
983
01:29:50,640 --> 01:29:52,999
- Where are we?
- To Borodinskaïa.
984
01:29:53,160 --> 01:29:56,159
- You lean on?
- A watertight door.
985
01:29:56,320 --> 01:29:59,719
This is in case of flooding,
like a submarine.
986
01:30:00,960 --> 01:30:04,759
- Never worked in a submarine...
- You'll lead you.
987
01:30:11,600 --> 01:30:13,399
- My legs...
- Here 18th.
988
01:30:13,560 --> 01:30:14,759
I listen.
989
01:30:14,920 --> 01:30:17,239
It is in paragraph 235,
to Borodinskaïa.
990
01:30:19,840 --> 01:30:21,639
I send a team, continue.
991
01:30:21,800 --> 01:30:23,399
Roger, over.
992
01:30:23,880 --> 01:30:28,079
Sanya, expect the team here
then turn around.
993
01:30:28,240 --> 01:30:30,239
- Are up.
- Ivanic! Lvanic!
994
01:30:30,400 --> 01:30:32,599
Come on, let's go.
995
01:30:35,400 --> 01:30:37,399
Do not worry, we will join!
996
01:30:40,800 --> 01:30:42,399
What? Yet?
997
01:30:45,800 --> 01:30:46,999
Good God, no!
998
01:30:47,160 --> 01:30:50,839
When did you use your inhaler
for the last time?
999
01:30:51,000 --> 01:30:52,439
Where was it?
1000
01:30:55,040 --> 01:30:57,439
Downstairs, near the stairs.
1001
01:31:10,360 --> 01:31:11,759
Your lamp is water resistant?
1002
01:31:11,920 --> 01:31:13,279
Yes, this is the best.
1003
01:31:13,440 --> 01:31:14,279
Stop.
1004
01:31:15,520 --> 01:31:17,639
You've lost your mind?
1005
01:31:17,800 --> 01:31:19,159
I'll feel better in a moment.
1006
01:31:19,960 --> 01:31:20,679
A moment...
1007
01:31:25,440 --> 01:31:26,959
A deep breath!
1008
01:31:27,120 --> 01:31:28,119
Okay.
1009
01:32:11,640 --> 01:32:13,239
We no longer see the light.
1010
01:32:31,680 --> 01:32:32,679
Take small.
1011
01:32:32,840 --> 01:32:33,959
Come.
1012
01:32:34,880 --> 01:32:36,879
- A lighter!
- What?
1013
01:32:45,440 --> 01:32:46,639
A lighter!
1014
01:32:47,840 --> 01:32:48,439
Wet.
1015
01:34:29,720 --> 01:34:30,679
What's your name?
1016
01:34:32,120 --> 01:34:33,119
Alisa.
1017
01:34:36,960 --> 01:34:37,919
Denis.
1018
01:34:38,320 --> 01:34:40,559
I got kicked out of college.
1019
01:34:40,720 --> 01:34:43,199
I'm server.
It asks you problem?
1020
01:34:44,640 --> 01:34:46,079
And that poses you problems?
1021
01:34:55,400 --> 01:34:57,599
The list of victims has been released.
1022
01:34:57,760 --> 01:34:59,159
There are wounded...
1023
01:35:00,120 --> 01:35:01,479
Wait, we repeats.
1024
01:35:01,760 --> 01:35:02,479
I patient.
1025
01:35:02,640 --> 01:35:04,159
Do not touch that!
1026
01:35:05,680 --> 01:35:09,079
Hello! Have you seen
Andrey Garin and his daughter?
1027
01:35:10,200 --> 01:35:11,519
Her name is Ksenia.
1028
01:35:11,960 --> 01:35:12,679
Calm!
1029
01:35:12,840 --> 01:35:13,839
I call that?
1030
01:35:14,000 --> 01:35:15,359
The list has been updated.
1031
01:35:15,520 --> 01:35:19,279
Many families left
for hospitals where the injured are.
1032
01:35:19,960 --> 01:35:22,559
Fuck again!
1033
01:35:22,720 --> 01:35:23,919
Again.
1034
01:35:32,520 --> 01:35:34,039
18th unit, what do you see?
1035
01:35:34,200 --> 01:35:35,599
- Water!
- Where are you?
1036
01:35:35,760 --> 01:35:38,439
After Borodinskaïa,
to Park Kultury.
1037
01:35:38,600 --> 01:35:40,439
Turn around,
is catastrophic!
1038
01:35:40,600 --> 01:35:43,599
Nobody
reached the scene of the accident!
1039
01:35:43,760 --> 01:35:45,279
We go, finished.
1040
01:35:45,760 --> 01:35:46,919
Amateurs...
1041
01:35:49,880 --> 01:35:50,839
Enough.
1042
01:35:51,000 --> 01:35:53,079
Dad, we will float to the top?
1043
01:35:58,160 --> 01:35:59,879
From network!
1044
01:36:00,040 --> 01:36:01,439
Do not move!
1045
01:36:02,560 --> 01:36:04,119
Do not move!
1046
01:36:04,680 --> 01:36:05,399
Shut up.
1047
01:36:05,560 --> 01:36:08,959
They are still unconscious
and can not speak.
1048
01:36:10,280 --> 01:36:10,919
So?
1049
01:36:12,360 --> 01:36:13,279
Super...
1050
01:36:14,720 --> 01:36:16,319
I already called there!
1051
01:36:24,680 --> 01:36:25,799
Hello! Andrei?
1052
01:36:25,960 --> 01:36:26,559
Irina?
1053
01:36:26,720 --> 01:36:27,799
Andrei, where are you?
1054
01:36:27,960 --> 01:36:28,959
In the bunker!
1055
01:36:29,120 --> 01:36:31,279
Ksenia with you?
Andrei, you hear me?
1056
01:36:31,640 --> 01:36:32,239
Damn!
1057
01:36:32,400 --> 01:36:33,319
Where are you?
1058
01:36:33,480 --> 01:36:35,319
We took the tunnel Borodinskaïa.
1059
01:36:35,480 --> 01:36:36,199
Included?
1060
01:36:37,880 --> 01:36:38,879
Okay.
1061
01:36:39,560 --> 01:36:41,519
I do not understand...
1062
01:36:41,680 --> 01:36:42,759
Who is it?
1063
01:36:43,680 --> 01:36:46,319
- Vlad, is that you?
- Yes, that's me!
1064
01:36:46,480 --> 01:36:48,319
Where is Andrei and Ksenia?
1065
01:36:48,480 --> 01:36:49,879
Ksenia is with me.
1066
01:36:50,040 --> 01:36:51,439
Where is Andrei?
1067
01:36:51,600 --> 01:36:54,199
Warn relief, understand?
1068
01:36:54,360 --> 01:36:57,119
It is in the bunker, hurry up!
1069
01:37:02,040 --> 01:37:04,159
- Species of silly!
- Do not shout!
1070
01:37:04,320 --> 01:37:05,199
We do not panic!
1071
01:37:05,360 --> 01:37:06,839
I do not exist, right?
1072
01:37:07,000 --> 01:37:08,439
You never existed.
1073
01:37:13,440 --> 01:37:15,719
You were close to the accident?
1074
01:37:15,880 --> 01:37:16,879
Yes.
1075
01:37:18,800 --> 01:37:20,199
Approximately 400 m.
1076
01:37:20,360 --> 01:37:23,279
- What did you see?
- A red light.
1077
01:37:23,440 --> 01:37:26,239
I received a call,
they are in the bunker!
1078
01:37:26,400 --> 01:37:29,519
There are still survivors!
1079
01:37:29,680 --> 01:37:31,279
Let me go!
1080
01:37:31,440 --> 01:37:34,719
- You said "bunker"?
- Yes, to Borodinskaïa.
1081
01:37:34,880 --> 01:37:35,919
Let us go.
1082
01:37:40,640 --> 01:37:41,639
Shit!
1083
01:37:43,080 --> 01:37:45,719
- Hold on, Princess.
- Help me, silly!
1084
01:37:45,880 --> 01:37:47,199
I do not know of prayer.
1085
01:37:49,880 --> 01:37:51,559
I had to miss my bidding.
1086
01:38:02,240 --> 01:38:05,119
This woman holds important information.
1087
01:38:05,280 --> 01:38:07,199
She spoke to survivors.
1088
01:38:07,360 --> 01:38:09,279
Should contact the manager.
1089
01:38:09,440 --> 01:38:10,719
My child is there.
1090
01:38:10,880 --> 01:38:12,919
She is alive down there.
1091
01:38:13,240 --> 01:38:15,839
She died drowned if you do nothing.
1092
01:38:16,000 --> 01:38:18,079
I understand
ask the manager.
1093
01:38:18,240 --> 01:38:19,959
I beg you...
1094
01:38:20,120 --> 01:38:22,319
Are you deaf?
Ask the...
1095
01:38:22,480 --> 01:38:23,519
Special Forces.
1096
01:38:23,680 --> 01:38:25,559
- What?
- You will go to court martial!
1097
01:38:25,720 --> 01:38:27,199
No camera!
1098
01:38:27,360 --> 01:38:28,519
Go to court.
1099
01:38:41,360 --> 01:38:42,959
Hold on, hold on.
1100
01:38:53,720 --> 01:38:57,119
Two teams went there
and found nothing.
1101
01:38:57,280 --> 01:39:00,319
- Nobody has reached the epicenter.
- The bunker is there.
1102
01:39:06,920 --> 01:39:08,399
Show us well.
1103
01:39:18,000 --> 01:39:20,639
I've never seen the bunker,
but I know where it is.
1104
01:39:20,800 --> 01:39:22,279
- Are you sure?
- Yes.
1105
01:39:47,600 --> 01:39:48,399
Ivanic!
1106
01:39:58,640 --> 01:40:00,239
This is worse.
1107
01:40:08,960 --> 01:40:09,959
Ksenia!
1108
01:40:39,760 --> 01:40:41,439
Breathe, breathe!
1109
01:40:41,600 --> 01:40:43,919
Come on, breathe!
1110
01:40:48,280 --> 01:40:49,719
The radio is broken.
1111
01:40:50,920 --> 01:40:51,999
As my ribs.
1112
01:40:52,160 --> 01:40:55,359
We gotta get out.
They will close the door.
1113
01:40:55,520 --> 01:40:56,719
Not while we're there.
1114
01:40:56,880 --> 01:40:58,119
So what do we do?
1115
01:41:06,840 --> 01:41:08,319
- 18th unit.
- I listen.
1116
01:41:08,480 --> 01:41:09,639
Is fate.
1117
01:41:10,720 --> 01:41:11,719
Denis!
1118
01:41:15,440 --> 01:41:16,519
I'm here!
1119
01:41:20,800 --> 01:41:22,119
Well, well.
1120
01:41:26,320 --> 01:41:29,719
Do not ever leave me again
and I will never leave you.
1121
01:41:29,880 --> 01:41:31,799
A deal, okay.
1122
01:41:33,400 --> 01:41:34,799
Of Love and fresh water...
1123
01:41:35,320 --> 01:41:36,919
Where is Galina?
1124
01:41:37,080 --> 01:41:38,079
What?
1125
01:41:39,320 --> 01:41:41,119
I have to find Galina?
1126
01:41:44,120 --> 01:41:45,439
Galina!
1127
01:41:55,720 --> 01:41:57,519
She does not answer.
1128
01:41:59,160 --> 01:42:00,559
We're going.
1129
01:42:02,960 --> 01:42:04,759
Are you crazy? Where are you going?
1130
01:42:05,760 --> 01:42:07,159
Home.
1131
01:42:17,880 --> 01:42:19,479
Come on, remove it!
1132
01:42:21,360 --> 01:42:23,159
Hang hooks.
1133
01:42:28,280 --> 01:42:29,679
Put me down!
1134
01:42:32,040 --> 01:42:33,839
Hold on to me!
1135
01:42:40,000 --> 01:42:41,959
Will he survivors here?
1136
01:42:55,480 --> 01:42:58,359
You have 10 minutes
before it was condemned.
1137
01:42:58,520 --> 01:43:00,679
- Let's go.
- There's someone?
1138
01:43:00,840 --> 01:43:02,039
Answer!
1139
01:43:13,520 --> 01:43:14,599
There is no one.
1140
01:43:19,960 --> 01:43:21,159
Now?
1141
01:43:22,600 --> 01:43:24,399
- This is well then?
- Yes.
1142
01:43:24,880 --> 01:43:26,759
- Are you sure?
- Sure.
1143
01:43:26,920 --> 01:43:29,519
The bunker was flooded to the ceiling
.
1144
01:43:29,680 --> 01:43:32,599
No one could survive
there.
1145
01:43:47,760 --> 01:43:48,759
Dad!
1146
01:43:54,280 --> 01:43:55,399
Where is Vlad?
1147
01:43:56,600 --> 01:43:57,479
We lost.
1148
01:44:22,640 --> 01:44:24,039
Do not cry.
1149
01:44:25,200 --> 01:44:28,919
They will save us.
They are looking for us!
1150
01:44:29,240 --> 01:44:30,519
Nobody's looking for us!
1151
01:44:37,240 --> 01:44:38,439
Why?
1152
01:44:40,080 --> 01:44:41,679
Why say that?
1153
01:44:43,720 --> 01:44:44,719
Well...
1154
01:44:46,040 --> 01:44:50,879
It's you... the tour guide.
1155
01:44:51,040 --> 01:44:54,439
Tell us what they do
when a tunnel is flooded.
1156
01:44:55,600 --> 01:44:57,559
So, you do not want?
1157
01:44:58,520 --> 01:45:00,799
Well, I'll do it.
1158
01:45:02,080 --> 01:45:05,279
Dear visitors of the Moscow metro!
1159
01:45:07,360 --> 01:45:12,839
This station is now
a danger to the whole city.
1160
01:45:15,720 --> 01:45:18,519
If it continues to fill with water...
1161
01:45:24,880 --> 01:45:29,079
Part of the capital of our dear nation
1162
01:45:29,240 --> 01:45:30,839
collapses!
1163
01:45:31,000 --> 01:45:33,079
It will sink into the ground.
1164
01:45:39,440 --> 01:45:42,039
You know the procedure in such a case?
1165
01:45:42,200 --> 01:45:44,359
- I'll tell you...
- Shut up.
1166
01:45:44,520 --> 01:45:47,399
If that does not interest you,
you can go away.
1167
01:45:51,040 --> 01:45:52,599
Well, resume!
1168
01:45:52,760 --> 01:45:57,599
The danger zone will be
sentenced on both sides
1169
01:45:57,760 --> 01:46:02,159
tunnel and everything is
filled with liquid nitrogen.
1170
01:46:02,320 --> 01:46:04,639
Soon this place...
1171
01:46:07,440 --> 01:46:08,639
No longer...
1172
01:46:09,720 --> 01:46:11,959
A block nitrogen.
1173
01:46:12,120 --> 01:46:14,479
True! Mom looking for us!
1174
01:46:18,680 --> 01:46:20,679
Of course, Princess.
1175
01:46:21,080 --> 01:46:25,279
What I can be stupid...
1176
01:46:26,560 --> 01:46:28,319
I'm really stupid.
1177
01:46:31,440 --> 01:46:32,839
Andrei !
1178
01:46:35,120 --> 01:46:38,519
If you knew that these
12 years have cost me...
1179
01:46:39,000 --> 01:46:41,359
You do not know.
You can not know.
1180
01:46:44,400 --> 01:46:49,399
I ruined my life trying
to get out of this mess!
1181
01:46:51,520 --> 01:46:52,999
Finally here...
1182
01:46:53,160 --> 01:46:55,799
It was not supposed to happen like this.
1183
01:46:55,960 --> 01:46:59,039
This is not my life!
This is not me!
1184
01:46:59,520 --> 01:47:00,999
Why he say that?
1185
01:47:04,120 --> 01:47:07,119
This is because your mother
I was in the subway.
1186
01:47:10,160 --> 01:47:11,759
Is it worth it?
1187
01:47:18,920 --> 01:47:20,919
This is you need to ask.
1188
01:47:23,000 --> 01:47:24,879
Is it worth it?
1189
01:47:26,200 --> 01:47:27,159
Shut up.
1190
01:47:27,320 --> 01:47:28,719
Fuck.
1191
01:47:30,880 --> 01:47:32,479
Ksenia, will see Alisa.
1192
01:47:35,160 --> 01:47:36,159
Go.
1193
01:47:42,200 --> 01:47:45,999
You're not ready to die?
Do you have any contracts to sign?
1194
01:47:48,120 --> 01:47:50,399
My wife is waiting for you in tears.
1195
01:47:52,200 --> 01:47:54,759
My wife cries because of you.
1196
01:47:57,560 --> 01:48:00,559
You slept with my wife and...
1197
01:48:01,920 --> 01:48:03,919
I can do anything.
1198
01:48:05,120 --> 01:48:06,999
She loves you, asshole.
1199
01:48:07,600 --> 01:48:09,799
And cry for you She's lying to me.
1200
01:48:10,760 --> 01:48:13,759
She cries every night, 2 pm to 4 pm.
1201
01:48:13,920 --> 01:48:15,439
So what?
1202
01:48:15,600 --> 01:48:16,919
Does it matter?
1203
01:48:17,080 --> 01:48:19,879
It will recover and she will find another.
1204
01:48:22,440 --> 01:48:23,359
Tell me one thing.
1205
01:48:24,720 --> 01:48:27,599
When did you hit
for the last time?
1206
01:48:29,120 --> 01:48:31,639
There are 5 years?
Maybe even more?
1207
01:48:32,240 --> 01:48:35,279
Now
anything that makes you see the upset.
1208
01:48:37,400 --> 01:48:41,799
You made her like this,
with your job and your principles!
1209
01:48:41,960 --> 01:48:44,159
This is a young and beautiful woman!
1210
01:48:45,280 --> 01:48:49,279
If it brings a man in bed,
it is ruined.
1211
01:48:51,360 --> 01:48:54,079
It was me who got screwed.
1212
01:48:54,240 --> 01:48:58,399
She did not need me.
She just wants a guy other than you.
1213
01:49:01,200 --> 01:49:05,679
And I'll die because you are not able to...
1214
01:49:11,320 --> 01:49:12,239
Stop!
1215
01:49:12,400 --> 01:49:13,319
Dad!
1216
01:49:18,640 --> 01:49:19,799
Do not get involved!
1217
01:49:19,960 --> 01:49:21,839
Dad, do not do it!
1218
01:49:22,000 --> 01:49:23,639
Daddy, stop!
1219
01:49:23,960 --> 01:49:25,359
Yields, Ksenia!
1220
01:49:32,880 --> 01:49:33,759
Stop!
1221
01:50:34,760 --> 01:50:39,319
Wait, they are in the bunker!
Do not do it!
1222
01:50:40,720 --> 01:50:43,839
There is another access
relief to find it.
1223
01:50:44,000 --> 01:50:45,679
They called me the bunker!
1224
01:50:45,840 --> 01:50:48,439
Relief to find,
calm down.
1225
01:51:05,280 --> 01:51:07,159
It was really scary.
1226
01:51:10,120 --> 01:51:12,079
You promise not to fight?
1227
01:51:31,640 --> 01:51:33,639
My God...
1228
01:51:39,920 --> 01:51:42,519
Lord, help us...
1229
01:51:55,240 --> 01:51:57,159
They found us.
1230
01:51:57,640 --> 01:51:58,799
Gosh...
1231
01:51:59,320 --> 01:52:00,479
They found us!
1232
01:53:25,160 --> 01:53:26,359
Lvanic!
1233
01:53:28,440 --> 01:53:29,039
Ksenia!
1234
01:53:30,200 --> 01:53:32,119
Here the unit 18, you get me?
1235
01:53:32,280 --> 01:53:33,159
Hold on!
1236
01:53:33,320 --> 01:53:35,799
Water flows again!
Close the door!
1237
01:53:35,960 --> 01:53:37,199
Are you crazy?
1238
01:53:38,360 --> 01:53:40,199
- There are people!
- Shut up!
1239
01:53:41,920 --> 01:53:44,559
- There are people here!
- Close the door!
1240
01:53:45,280 --> 01:53:46,599
Where are you?
1241
01:53:46,760 --> 01:53:49,039
Close the door, dammit!
1242
01:53:49,200 --> 01:53:50,159
If they say!
1243
01:53:50,320 --> 01:53:52,119
Close the door!
1244
01:54:16,680 --> 01:54:17,879
Unit 18 answer.
1245
01:54:18,520 --> 01:54:19,959
Where can they be?
1246
01:54:21,480 --> 01:54:25,159
If they were told to close the door,
is that they have spent Borodinskaïa.
1247
01:54:26,400 --> 01:54:29,319
They emerge by Sadovaia,
if they are not injured.
1248
01:54:30,360 --> 01:54:31,559
Are you sure?
1249
01:54:32,960 --> 01:54:34,959
Unit 18, you get me?
1250
01:54:35,240 --> 01:54:36,479
Unit 18 answer.
1251
01:54:36,640 --> 01:54:39,479
Here Burov, answer! Unit 18!
1252
01:54:39,880 --> 01:54:42,599
Unit 18, you get me?
1253
01:54:50,200 --> 01:54:53,639
The leak was located and isolated.
1254
01:54:53,800 --> 01:54:56,599
The tunnel will be completed
liquid nitrogen.
1255
01:54:56,760 --> 01:54:59,719
This method was used
in 1974 in St. Petersburg.
1256
01:54:59,880 --> 01:55:04,279
Workers had touched
underground arm of the Neva.
1257
01:55:04,440 --> 01:55:07,839
The subway was filled with water
1258
01:55:08,000 --> 01:55:13,319
but the Russian chemical industry
had prevented any disaster.
1259
01:55:13,480 --> 01:55:16,159
From nitrogen
arrived from across the country.
1260
01:55:16,320 --> 01:55:18,119
Mayor think it
1261
01:55:18,280 --> 01:55:22,079
the only way to prevent
central Moscow apart.
1262
01:55:22,240 --> 01:55:24,519
It can not happen to me, those things.
1263
01:55:24,920 --> 01:55:26,759
Unit 18, you get me?
1264
01:55:27,560 --> 01:55:29,759
- Alexander Nikolaevich.
- What?
1265
01:55:37,400 --> 01:55:39,479
Contact the mayor.
1266
01:55:39,640 --> 01:55:43,719
We need to make a decision about the
tunnel.
1267
01:55:45,120 --> 01:55:46,519
What?
1268
01:56:44,440 --> 01:56:45,439
Go!
1269
01:56:48,440 --> 01:56:49,399
To work!
1270
01:56:54,520 --> 01:56:55,959
There are still people?
1271
01:56:56,120 --> 01:56:57,879
Yes, 6.
1272
01:56:59,880 --> 01:57:02,679
Your attention is
output unit 18!
1273
01:57:02,840 --> 01:57:04,639
Novodevichy Street, 6 people.
1274
01:57:05,320 --> 01:57:06,519
So, eh?
1275
01:57:08,920 --> 01:57:10,119
So?
1276
01:57:33,800 --> 01:57:34,559
Mom!
1277
01:58:02,880 --> 01:58:05,679
- What luck...
- Go ahead shoots.
1278
01:58:11,240 --> 01:58:14,439
Come on, Dad is there.
Daddy's here!
1279
01:58:23,040 --> 01:58:25,639
Continue!
How many people is he?
1280
01:58:25,800 --> 01:58:28,679
- Get out!
- Not very polite...
1281
01:58:29,000 --> 01:58:31,399
- Do not touch the camera!
- We did our job!
1282
01:58:36,520 --> 01:58:38,359
- Close your eyes.
- This is good.
1283
01:58:39,080 --> 01:58:40,519
I said do not shoot.
1284
01:58:45,600 --> 01:58:46,999
Hi, doggie.
1285
01:58:49,400 --> 01:58:52,039
Welcome back, girl!
1286
01:58:54,160 --> 01:58:56,359
- I stopped, papi.
- Give me that.
1287
01:58:57,880 --> 01:58:58,879
There.
1288
01:59:02,440 --> 01:59:03,639
It warms.
1289
01:59:05,760 --> 01:59:07,599
I told you we could do it.
1290
01:59:09,320 --> 01:59:11,479
Miss, sit.
1291
01:59:11,800 --> 01:59:12,799
Alisa!
1292
01:59:14,760 --> 01:59:17,159
- Young man...
- We are together.
1293
01:59:18,080 --> 01:59:18,879
Really?
1294
01:59:28,760 --> 01:59:30,359
- Yes, Mom.
- Another underground?
1295
01:59:30,520 --> 01:59:31,959
No, I promise.
1296
01:59:38,760 --> 01:59:39,439
Dad!
1297
01:59:39,600 --> 01:59:40,719
Ksenia, come here!
1298
02:00:16,120 --> 02:00:17,119
Dad!
1299
02:00:26,760 --> 02:00:28,759
Come with me to the hospital.
1300
02:00:35,440 --> 02:00:36,439
Andrei...
1301
02:00:40,720 --> 02:00:44,319
Andrei Borisovich,
you should go to the hospital.
1302
02:00:45,160 --> 02:00:46,159
Dad...
1303
02:01:22,560 --> 02:01:23,559
Go.
1304
02:01:29,520 --> 02:01:30,519
Stop!
1305
02:01:36,960 --> 02:01:39,439
Tyavka! Tyavka!
83329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.