All language subtitles for Metro.1985

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,160 --> 00:02:57,759 What will I tell him? 2 00:02:58,360 --> 00:02:59,559 Nothing. 3 00:03:00,480 --> 00:03:02,279 He already knows. 4 00:03:03,200 --> 00:03:04,679 Leave him. 5 00:03:07,880 --> 00:03:09,679 Easy for you to say... 6 00:03:43,280 --> 00:03:45,319 Andrei Borisovich, emergency! 7 00:03:47,720 --> 00:03:48,679 Tilt his head. 8 00:03:48,840 --> 00:03:50,199 - It took what? - Huh? 9 00:03:50,360 --> 00:03:53,039 - The drugs? - Of course not! 10 00:03:53,360 --> 00:03:54,879 - Allergies? - No, nothing. 11 00:03:55,040 --> 00:03:58,279 I found in the kitchen mouth foaming. 12 00:03:58,440 --> 00:03:59,439 The ambulance was unable to do anything. 13 00:04:08,040 --> 00:04:10,439 - An endoscope, fast. - Is broken. 14 00:04:11,000 --> 00:04:12,559 Help me to recover. 15 00:04:15,000 --> 00:04:16,399 It's stuck... 16 00:04:21,400 --> 00:04:22,679 I see nothing. 17 00:04:23,320 --> 00:04:24,319 Clip! 18 00:04:32,160 --> 00:04:33,359 Inspire. 19 00:04:39,520 --> 00:04:41,519 Breathe. Breathe, breathe! 20 00:04:42,600 --> 00:04:43,559 What is your name? 21 00:04:45,120 --> 00:04:46,999 - I'm Gena. - Gena? 22 00:04:47,480 --> 00:04:49,999 Your mother did not teach you chewing, Gena? 23 00:04:51,000 --> 00:04:52,079 This was the soup. 24 00:04:54,800 --> 00:04:55,599 Vlad ... 25 00:04:55,760 --> 00:04:57,039 Go, go ahead. 26 00:04:58,720 --> 00:05:00,119 What is the problem? 27 00:05:00,280 --> 00:05:01,919 Ksenia already left alone. 28 00:05:02,080 --> 00:05:05,159 Indeed, and I'm not proud. 29 00:05:05,320 --> 00:05:08,239 Sit. 30 00:05:09,000 --> 00:05:10,439 We recover the morning. 31 00:05:10,600 --> 00:05:12,239 What do you mean "we"? 32 00:05:13,680 --> 00:05:15,839 's Father Ksenia like it. 33 00:05:16,000 --> 00:05:17,319 I have to go. 34 00:05:21,920 --> 00:05:23,399 Andrei Borisovich? 35 00:05:23,920 --> 00:05:24,759 What? 36 00:05:24,920 --> 00:05:26,039 Go away in. 37 00:05:26,200 --> 00:05:28,199 I wanted to thank you. 38 00:05:28,360 --> 00:05:29,359 Nothing. 39 00:05:30,120 --> 00:05:30,999 Go away in. 40 00:05:31,160 --> 00:05:34,559 Andrei Borisovich, without your help... 41 00:05:57,760 --> 00:06:01,159 Here Klokov rail splitter. Hello everyone! 42 00:06:06,160 --> 00:06:09,439 Here electromechanical operator Shevchenko, hello. 43 00:06:22,080 --> 00:06:23,359 Sorry for the delay. 44 00:06:34,160 --> 00:06:35,479 Sergeyevich! 45 00:06:35,640 --> 00:06:37,439 Something wrong? 46 00:06:37,600 --> 00:06:38,559 Your service is completed. 47 00:06:38,720 --> 00:06:41,199 Valery Petrovich, there is a problem: 48 00:06:41,360 --> 00:06:42,759 Water in the tunnel. 49 00:06:46,440 --> 00:06:48,639 Probably groundwater. 50 00:06:49,040 --> 00:06:50,239 It rained yesterday, right? 51 00:06:50,400 --> 00:06:51,319 Exactly... 52 00:06:51,640 --> 00:06:53,479 The water level is normal. 53 00:06:53,640 --> 00:06:56,719 The drainage system is not half full. 54 00:06:58,680 --> 00:07:00,559 This water does not tell me anything worthwhile. 55 00:07:01,840 --> 00:07:02,919 Must... 56 00:07:09,440 --> 00:07:11,079 Must do something. 57 00:07:11,400 --> 00:07:12,399 Okay, Sergeyevich. 58 00:07:13,160 --> 00:07:15,159 Go and do something. 59 00:07:16,760 --> 00:07:18,879 Which is odd, is that you're sober. 60 00:07:19,040 --> 00:07:21,199 This water may be vodka. 61 00:07:22,320 --> 00:07:24,039 Or beer. 62 00:07:24,600 --> 00:07:26,439 Come on, be nice. 63 00:07:26,600 --> 00:07:29,199 I spent the night in the tunnel. 64 00:07:29,360 --> 00:07:31,079 Okay, Sergeyevich, sorry. 65 00:07:32,000 --> 00:07:33,959 We will take the necessary measures. 66 00:07:35,280 --> 00:07:36,719 This is it, take it. 67 00:07:40,240 --> 00:07:41,879 File, we'll deal with it. 68 00:07:42,360 --> 00:07:43,279 Goodbye. 69 00:07:47,360 --> 00:07:49,399 "If a collision is imminent, 70 00:07:49,560 --> 00:07:53,079 " Driver must not leave his post 71 00:07:53,240 --> 00:07:54,839 "without trying to prevent it." 72 00:07:55,000 --> 00:07:55,919 Okay. 73 00:07:56,080 --> 00:07:58,199 1, 2, 3, test! 74 00:07:58,360 --> 00:07:59,719 You know, like that. 75 00:08:04,120 --> 00:08:07,319 Alexei Petrovich, What do you know about the bunkers? 76 00:08:08,480 --> 00:08:11,679 I know you think there is one in the subway! 77 00:08:11,840 --> 00:08:15,519 There is a bunker near the Park Kultury station. 78 00:08:15,680 --> 00:08:18,399 Hello, Sergeyevich. Do you hear? 79 00:08:18,560 --> 00:08:21,479 My father helped build Park Kultury there 50 years. 80 00:08:22,640 --> 00:08:24,559 He never talked about bunker. 81 00:08:24,720 --> 00:08:26,479 This is a military secret. 82 00:08:26,640 --> 00:08:29,039 I'm looking for since I was 15. 83 00:08:29,680 --> 00:08:32,079 And the ventilation shafts to Borodinskaïa ? 84 00:08:32,240 --> 00:08:36,319 It was walled, like the rest of the station. 85 00:08:36,480 --> 00:08:38,119 They spend it to a pipe. 86 00:08:40,840 --> 00:08:42,239 I'll tell you one thing. 87 00:08:44,240 --> 00:08:47,679 There has water in the tunnel. Water leakage. 88 00:08:51,600 --> 00:08:53,559 This water does not tell me anything worthwhile. 89 00:09:34,280 --> 00:09:36,079 Dad, there is no water. 90 00:09:42,840 --> 00:09:43,839 Where's Mom? 91 00:09:45,720 --> 00:09:46,759 Put ​​your shoes on. 92 00:09:46,920 --> 00:09:50,519 I saw on the Internet his plane landed yesterday. 93 00:10:07,680 --> 00:10:09,079 Go and brush your teeth. 94 00:10:11,840 --> 00:10:13,039 It is cold. 95 00:10:16,160 --> 00:10:19,359 Our continuous emission stay with us. 96 00:10:29,040 --> 00:10:30,759 So, you have chosen? 97 00:10:32,240 --> 00:10:33,679 From vodka Putinka. 98 00:10:39,000 --> 00:10:40,479 Why all this water? 99 00:10:43,000 --> 00:10:44,399 Whatever. 100 00:11:04,120 --> 00:11:06,039 Why mom does not call? 101 00:11:07,960 --> 00:11:10,439 She did the same last time. 102 00:11:10,600 --> 00:11:12,999 Did she say where she was going? 103 00:11:18,600 --> 00:11:20,399 Even candy... 104 00:11:20,800 --> 00:11:24,479 Your patients can not offer you sandwiches? 105 00:11:24,880 --> 00:11:26,599 I'll make you a sandwich. 106 00:11:26,760 --> 00:11:27,999 I'll do it. 107 00:11:29,400 --> 00:11:31,439 You'll take me to school? 108 00:11:32,240 --> 00:11:33,239 I just arrived. 109 00:11:33,400 --> 00:11:36,039 Mom is not there, I have to take the subway. 110 00:11:38,760 --> 00:11:40,239 Dad, where is mom? 111 00:11:40,400 --> 00:11:42,519 I do not know where is your mother! 112 00:11:54,640 --> 00:11:55,999 Have you eaten? 113 00:11:56,400 --> 00:11:57,799 Thank you, it was very good. 114 00:12:00,160 --> 00:12:01,439 What is this? 115 00:12:01,600 --> 00:12:02,399 A gift. 116 00:12:15,400 --> 00:12:16,559 I have to go. 117 00:12:17,880 --> 00:12:20,159 2 minutes, no one has water. 118 00:12:22,320 --> 00:12:24,399 - This is a mess. - Young man! 119 00:12:34,720 --> 00:12:36,639 I'll see you when? 120 00:12:41,240 --> 00:12:42,999 For a business trip? 121 00:12:43,160 --> 00:12:45,039 Or when you will end sooner? 122 00:12:45,200 --> 00:12:47,279 Just an hour or two... 123 00:12:54,640 --> 00:12:55,279 Irina, okay? 124 00:12:55,440 --> 00:12:56,799 Vlad, do not rush me. 125 00:12:57,280 --> 00:12:59,279 I have things to deal with. 126 00:12:59,440 --> 00:13:00,639 - What things? - Full. 127 00:13:00,800 --> 00:13:02,799 You rule things last year. 128 00:13:08,640 --> 00:13:11,039 Call him and tell him to come down. 129 00:13:11,200 --> 00:13:12,759 I do not know where he lives. 130 00:13:15,880 --> 00:13:19,239 Dad, this stuff only happens you! 131 00:13:23,400 --> 00:13:24,279 Stop! 132 00:13:26,400 --> 00:13:27,319 Princess! 133 00:13:38,680 --> 00:13:40,279 Vlad, please... 134 00:13:40,800 --> 00:13:42,799 Patient a little longer. 135 00:13:42,960 --> 00:13:45,159 Monday, I have made my decision. 136 00:13:48,560 --> 00:13:50,759 And I do not work Thursday. 137 00:13:56,240 --> 00:13:56,839 Stop! 138 00:14:22,920 --> 00:14:23,919 Let's go. 139 00:14:25,840 --> 00:14:28,439 - Please, not now... - Allons-y! 140 00:14:31,440 --> 00:14:33,439 If you do not go, I go. 141 00:14:46,880 --> 00:14:47,479 So? 142 00:14:53,080 --> 00:14:54,279 They're gone. 143 00:15:00,400 --> 00:15:01,839 From the great Andrei... 144 00:15:03,000 --> 00:15:03,999 Let me guess. 145 00:15:05,000 --> 00:15:06,399 Flowers for 12 years? 146 00:15:06,560 --> 00:15:07,279 For him. 147 00:15:07,440 --> 00:15:08,759 - From you? - From his patients. 148 00:15:08,920 --> 00:15:10,919 Andrei is a great surgeon. 149 00:15:11,240 --> 00:15:13,839 A great surgeon in a public hospital. 150 00:15:15,200 --> 00:15:16,399 Fantastic... 151 00:15:17,280 --> 00:15:19,799 - What is he doing exactly? - It does not concern you. 152 00:15:33,200 --> 00:15:35,119 Well, I'm going. 153 00:15:35,280 --> 00:15:39,479 I will not miss my tender because of this melodrama. 154 00:15:40,360 --> 00:15:43,319 Yes, it would be a shame. 155 00:15:50,800 --> 00:15:53,999 Come on, disappear. Go to your bidding. 156 00:15:54,400 --> 00:15:56,559 I offers in spades. 157 00:15:56,880 --> 00:15:58,559 - Come on file. - Okay. 158 00:15:58,720 --> 00:16:00,319 But I will. 159 00:16:25,680 --> 00:16:27,759 How to get out of this mess? 160 00:16:39,080 --> 00:16:40,839 Terah, do you think that? 161 00:16:41,000 --> 00:16:44,999 You should have a donkey, not a car! 162 00:16:57,160 --> 00:16:58,319 I'm on my way! 163 00:16:59,560 --> 00:17:00,359 I'm already there. 164 00:17:10,240 --> 00:17:12,119 - Hey, it's release! - Shut up! 165 00:17:14,960 --> 00:17:17,279 - Excuse me. - Now we're friends. 166 00:17:17,440 --> 00:17:18,639 Try with another. 167 00:17:22,960 --> 00:17:27,359 Everyone has his own destiny and especially its poison. 168 00:17:28,320 --> 00:17:30,799 I, is Galina. Call me Galochka. 169 00:17:31,600 --> 00:17:32,599 Sergeyevich. 170 00:17:40,200 --> 00:17:41,959 You smell that? 171 00:17:42,120 --> 00:17:43,919 Smells vase! 172 00:17:48,360 --> 00:17:49,759 True, the mud! 173 00:17:50,440 --> 00:17:53,239 This is what it felt there Mud! 174 00:17:53,400 --> 00:17:55,399 What are you doing? 175 00:17:57,600 --> 00:18:01,199 It was not the rain, but of the river water. 176 00:18:01,360 --> 00:18:02,359 From the river! 177 00:18:02,760 --> 00:18:04,359 Good day! 178 00:18:05,760 --> 00:18:06,359 Hi. 179 00:18:09,320 --> 00:18:10,479 What was he? 180 00:18:10,640 --> 00:18:12,479 It is illegal to drink in public. 181 00:18:12,640 --> 00:18:13,399 Where is the problem? 182 00:18:13,560 --> 00:18:15,159 Before my eyes! 183 00:18:15,840 --> 00:18:18,079 Remember Chernobyl? 184 00:18:18,240 --> 00:18:20,159 I was a nurse there. 185 00:18:21,120 --> 00:18:23,239 I have alcohol-dependent diabetes. 186 00:18:24,480 --> 00:18:26,959 She escapes! Aside! 187 00:18:27,120 --> 00:18:28,639 - Go! - Go, go... 188 00:18:42,720 --> 00:18:43,919 Bitch! 189 00:18:44,320 --> 00:18:47,439 No running in the Metro escalators! 190 00:18:55,240 --> 00:18:58,239 - I can charge my phone here? - No. 191 00:18:58,760 --> 00:19:01,279 Ni buy truffles or a yacht. 192 00:19:01,440 --> 00:19:02,639 Excuse me. 193 00:19:16,960 --> 00:19:18,719 Are you crazy or what? 194 00:19:18,880 --> 00:19:21,079 Sorry! Moron... 195 00:19:38,800 --> 00:19:40,599 Can I call someone? 196 00:19:40,760 --> 00:19:41,599 Yes, your lawyer. 197 00:19:42,080 --> 00:19:43,679 No, my work. 198 00:19:44,000 --> 00:19:45,879 You said you were out of work. 199 00:19:46,800 --> 00:19:48,319 Have you lied to a police officer? 200 00:19:51,960 --> 00:19:53,879 - Sit there. - Thank you. 201 00:19:56,560 --> 00:19:57,559 Sorry. 202 00:20:01,280 --> 00:20:03,439 Number 42! Good appetite, Boris! 203 00:20:05,840 --> 00:20:07,639 I make noise while eating? 204 00:20:07,800 --> 00:20:11,799 Everyone complains banana peels as you leave. 205 00:20:11,960 --> 00:20:13,999 This is it! They are jealous, yes! 206 00:20:17,240 --> 00:20:19,439 You know the quicksand? 207 00:20:19,760 --> 00:20:21,719 You're right in it, Grandpa. 208 00:20:21,880 --> 00:20:23,079 Sign here. 209 00:20:24,880 --> 00:20:26,639 I have to call my boss. 210 00:20:27,960 --> 00:20:29,559 I work in the subway. 211 00:20:32,080 --> 00:20:35,159 - Name of God! - Cause forever. 212 00:20:45,640 --> 00:20:47,039 The dog is cute. 213 00:20:50,240 --> 00:20:52,159 - What's his name? - Tyavka. 214 00:20:56,840 --> 00:20:59,279 - Want to buy one? - Come on, you. 215 00:21:02,480 --> 00:21:04,079 IDIOT 216 00:21:10,000 --> 00:21:11,839 Do a little careful! 217 00:21:12,640 --> 00:21:13,639 Sorry. 218 00:21:18,120 --> 00:21:19,719 You do not know how lucky you. 219 00:21:19,880 --> 00:21:23,879 I am a rare professional, a single specialist. 220 00:21:24,040 --> 00:21:24,959 I got it. 221 00:21:27,360 --> 00:21:29,279 - A flirty? - No, a guide. 222 00:21:29,880 --> 00:21:33,479 I make visits between Sadovaya subway and Park Kultury. 223 00:21:39,160 --> 00:21:41,479 Your attention, please! 224 00:21:41,640 --> 00:21:46,079 We are approaching the legendary station Borodinskaïa, 225 00:21:46,240 --> 00:21:47,999 built in 1948. 226 00:21:48,400 --> 00:21:50,319 This is a secret part of the metro. 227 00:21:50,480 --> 00:21:52,919 This station directly led 228 00:21:53,080 --> 00:21:54,679 to Stalin's dacha. 229 00:21:55,000 --> 00:21:55,999 Thank you. 230 00:21:56,480 --> 00:21:59,799 In 1950 work resumed on the station, 231 00:21:59,960 --> 00:22:04,199 to integrate the circular line of metro. 232 00:22:04,360 --> 00:22:06,159 This station is now closed, 233 00:22:06,320 --> 00:22:08,759 because it is in an unstable area. 234 00:22:08,920 --> 00:22:12,719 Above Borodinskaïa is the bed of the Moscow River. 235 00:22:12,880 --> 00:22:14,879 The station has no end. 236 00:22:15,040 --> 00:22:17,839 Drivers crossing at full speed. 237 00:22:18,000 --> 00:22:21,479 It is visible than enlightened by another subway. 238 00:22:27,600 --> 00:22:29,239 You now have the opportunity 239 00:22:29,400 --> 00:22:31,159 to see this ghost station! 240 00:22:31,320 --> 00:22:32,559 Here, look. 241 00:22:45,080 --> 00:22:47,439 In six months, I stop eating meat. 242 00:22:48,240 --> 00:22:50,999 What kebabs and vodka? 243 00:22:51,160 --> 00:22:52,679 I forgot kebabs! 244 00:23:02,120 --> 00:23:02,719 Dad... 245 00:23:08,600 --> 00:23:09,519 Lord! 246 00:25:53,200 --> 00:25:54,199 Move over... 247 00:26:17,720 --> 00:26:19,199 What... 248 00:26:19,360 --> 00:26:21,359 Outta here! 249 00:26:35,080 --> 00:26:36,559 Holy Mother of God! 250 00:26:37,680 --> 00:26:39,239 Sainte Marie! 251 00:26:55,080 --> 00:26:56,079 Ksenia... 252 00:26:57,360 --> 00:26:58,359 Ksenia! 253 00:27:13,480 --> 00:27:15,279 What do you want now? 254 00:27:26,280 --> 00:27:27,479 Ksenia! 255 00:27:39,880 --> 00:27:40,879 What has happened? 256 00:27:42,440 --> 00:27:43,039 An explosion? 257 00:28:00,280 --> 00:28:02,319 - Are you a doctor? - No. 258 00:28:10,480 --> 00:28:11,799 Come on, follow me! 259 00:28:42,800 --> 00:28:43,879 Go on, get out! 260 00:29:39,680 --> 00:29:41,079 Natasha! 261 00:30:55,520 --> 00:30:56,439 Let's go. 262 00:30:57,680 --> 00:30:58,879 Can you walk? 263 00:31:09,960 --> 00:31:10,959 Out of here. 264 00:31:11,920 --> 00:31:12,719 My Bag... 265 00:31:47,400 --> 00:31:50,199 Up! Come on, get up! 266 00:31:51,560 --> 00:31:52,559 Up! 267 00:31:53,640 --> 00:31:55,199 I have a sore arm! 268 00:31:55,360 --> 00:31:56,679 Come on, get up! 269 00:32:21,080 --> 00:32:22,079 What do you do? 270 00:32:22,240 --> 00:32:23,079 Come on, get up! 271 00:32:35,400 --> 00:32:36,639 Ksenia... 272 00:32:41,320 --> 00:32:42,399 Get out! 273 00:32:52,320 --> 00:32:55,719 Stop! Have you lost your mind? 274 00:32:57,680 --> 00:32:58,839 I'll... 275 00:33:13,280 --> 00:33:15,239 Mom, is Dad? 276 00:33:25,000 --> 00:33:26,199 Do not touch! 277 00:33:36,680 --> 00:33:37,679 Ksenia? 278 00:33:52,560 --> 00:33:53,839 - Dad... - Do not move. 279 00:33:59,160 --> 00:34:01,319 - Do you hear me? - Yes. 280 00:34:01,480 --> 00:34:03,719 Move your fingers and your toes. 281 00:34:05,160 --> 00:34:06,119 It hurts? 282 00:34:07,840 --> 00:34:08,999 - No. - Good. 283 00:34:09,960 --> 00:34:11,839 Well, take a deep breath. 284 00:34:14,760 --> 00:34:15,759 It hurts? 285 00:34:25,080 --> 00:34:26,079 Arise. 286 00:34:26,840 --> 00:34:27,799 Come on, get up. 287 00:34:30,200 --> 00:34:32,919 Straighten up. Go, go. 288 00:34:33,320 --> 00:34:34,719 You dizziness? 289 00:34:35,600 --> 00:34:36,199 Okay. 290 00:34:36,600 --> 00:34:37,959 What has happened? 291 00:34:38,120 --> 00:34:41,119 Relax, go. The train stopped. 292 00:34:41,280 --> 00:34:43,119 I want my mommy. 293 00:34:43,280 --> 00:34:44,279 I know. 294 00:34:48,360 --> 00:34:49,279 You? 295 00:34:51,880 --> 00:34:52,879 Me. 296 00:35:09,880 --> 00:35:12,039 Your correspondent is unavailable... 297 00:35:14,640 --> 00:35:15,879 He was arrested in the tunnel? 298 00:35:16,480 --> 00:35:19,439 Number 42? Number 42, RSVP! 299 00:35:20,920 --> 00:35:22,839 Number 42, you hear me? 300 00:35:24,560 --> 00:35:27,639 What is happening between Borodinskaïa and Park Kultury? 301 00:35:28,760 --> 00:35:30,759 The 42 is stopped in the tunnel. 302 00:35:30,920 --> 00:35:32,519 I can not reach him. 303 00:35:34,600 --> 00:35:36,199 Name of God... 304 00:35:38,320 --> 00:35:39,319 Valery? 305 00:35:40,400 --> 00:35:42,999 The three pumps operating at full capacity. 306 00:35:50,480 --> 00:35:52,119 Number 42! Boris! 307 00:35:52,280 --> 00:35:53,999 Why does not he answer? 308 00:35:56,800 --> 00:35:59,279 He had to go to the rear cabin. 309 00:35:59,440 --> 00:36:01,279 To turn around. 310 00:36:02,400 --> 00:36:03,239 Water in the tunnel... 311 00:36:03,400 --> 00:36:05,279 - Coupons electricity. - How does it come out? 312 00:36:08,200 --> 00:36:11,559 When he reaches back be asked him what was happening. 313 00:36:13,240 --> 00:36:15,599 Number 42! Answer! 314 00:36:24,760 --> 00:36:26,959 What happened to 42? 315 00:36:27,120 --> 00:36:28,999 Someone had to pull the alarm signal. 316 00:36:29,320 --> 00:36:30,319 Number 17? 317 00:36:31,160 --> 00:36:31,759 I listen! 318 00:36:33,560 --> 00:36:36,959 Go to the back and return to the station Sadovaya. 319 00:36:37,120 --> 00:36:39,479 Roger, return to Sadovaia. 320 00:36:39,640 --> 00:36:40,719 - Alexei Petrovich... - What? 321 00:36:40,880 --> 00:36:41,879 Watch. 322 00:36:45,760 --> 00:36:47,439 There has water! 323 00:36:47,600 --> 00:36:48,719 I know, I know! 324 00:36:48,880 --> 00:36:52,519 Exit the tunnel quickly, we will have to cut the power. 325 00:36:52,680 --> 00:36:54,479 - Done! - Roger! 326 00:36:55,400 --> 00:36:57,799 - You got the key? - I forgot. 327 00:37:07,200 --> 00:37:08,199 Do you hear? 328 00:37:08,760 --> 00:37:10,039 Courses, quick! 329 00:37:10,440 --> 00:37:11,519 What's going on? 330 00:37:12,320 --> 00:37:13,479 Hey, open up! 331 00:37:14,680 --> 00:37:15,679 Quick! 332 00:37:19,240 --> 00:37:20,239 Ldiot! 333 00:37:21,240 --> 00:37:23,439 You waiting for? Course! 334 00:37:23,600 --> 00:37:24,679 Do not push me! 335 00:37:32,440 --> 00:37:35,439 Number 17 position, ready to go! 336 00:37:36,760 --> 00:37:37,359 Go. 337 00:37:45,880 --> 00:37:48,399 - They're going in the wrong direction. - Raving! 338 00:37:51,200 --> 00:37:54,799 Calm down, calm down. It will be out soon. 339 00:38:10,400 --> 00:38:12,119 I would not recommend. 340 00:38:12,600 --> 00:38:13,599 Why? 341 00:38:14,000 --> 00:38:15,919 You see the light? 342 00:38:16,560 --> 00:38:18,959 The rails are still powered. 343 00:38:19,360 --> 00:38:21,719 But what will happen to them? 344 00:38:22,040 --> 00:38:24,039 Lls may be lucky. 345 00:38:24,520 --> 00:38:26,559 - Warn them. - No! 346 00:38:27,480 --> 00:38:28,879 What happened to your arm? 347 00:38:30,680 --> 00:38:31,719 Approach. 348 00:38:41,000 --> 00:38:42,959 Is broken. You need a splint. 349 00:38:48,240 --> 00:38:49,239 Your tie. 350 00:38:49,400 --> 00:38:51,599 Why I broke my arm? 351 00:38:51,760 --> 00:38:54,079 I'll never stop working. 352 00:38:56,840 --> 00:38:58,839 I have a lot of work to do. 353 00:39:01,520 --> 00:39:05,519 I can not redo the node. 354 00:39:06,400 --> 00:39:08,399 This is my wife who does. 355 00:39:09,040 --> 00:39:10,879 Your wife is yours? 356 00:39:12,000 --> 00:39:12,839 Daily. 357 00:39:14,520 --> 00:39:17,159 She always says that without it 358 00:39:17,320 --> 00:39:19,719 I could not even hang me! 359 00:39:20,560 --> 00:39:24,319 This is his way of joking. It has humor, my wife. 360 00:39:24,480 --> 00:39:26,479 Your wife too? 361 00:39:27,720 --> 00:39:28,639 Yes, too. 362 00:39:32,640 --> 00:39:34,559 - Hello. - Hi. 363 00:39:35,720 --> 00:39:36,719 What is it? 364 00:39:36,880 --> 00:39:39,719 4 shampoos, 2 scrubs and baby cream. 365 00:39:41,480 --> 00:39:44,039 30% discount for one million units. 366 00:39:45,160 --> 00:39:46,199 This is his fault. 367 00:39:46,360 --> 00:39:46,959 What? 368 00:39:48,680 --> 00:39:50,759 I leave my husband, that's all. 369 00:39:53,360 --> 00:39:55,279 - Are you a doctor? - Yes. 370 00:39:55,440 --> 00:39:56,479 This is great. 371 00:39:56,640 --> 00:39:58,239 - Your name? - Andrey. 372 00:39:58,400 --> 00:39:59,759 Mikhail delighted. 373 00:39:59,920 --> 00:40:02,559 You will not stop asking? 374 00:40:04,000 --> 00:40:04,999 No. 375 00:40:11,280 --> 00:40:12,799 Come on, let's go. 376 00:40:20,440 --> 00:40:21,959 Mom, the train is broken? 377 00:40:22,120 --> 00:40:23,639 They let us out! 378 00:40:28,720 --> 00:40:30,919 - And the brakes? - We'll go slowly. 379 00:40:38,360 --> 00:40:39,399 What mess! 380 00:40:46,320 --> 00:40:47,159 Shevchenko! 381 00:40:48,480 --> 00:40:51,199 With the arrival of 17, cut the power. 382 00:40:51,520 --> 00:40:52,519 Roger. 383 00:40:53,040 --> 00:40:54,999 Imagine what happens there... 384 00:41:25,720 --> 00:41:28,199 That's the adventure, young man! 385 00:41:29,480 --> 00:41:31,279 Klokov, where is the 17? 386 00:41:31,440 --> 00:41:32,479 This advance. 387 00:41:33,840 --> 00:41:34,799 Wait for my signal. 388 00:41:35,320 --> 00:41:36,159 Done. 389 00:41:44,160 --> 00:41:46,799 Number 17 why do not you go ahead? 390 00:41:46,960 --> 00:41:48,239 There are plenty of water! 391 00:41:52,560 --> 00:41:54,119 This is a joke? 392 00:41:54,280 --> 00:41:57,959 I can not, I can not breathe! Let me out! 393 00:41:58,640 --> 00:42:00,559 Mom, we're all gonna die? 394 00:42:10,000 --> 00:42:12,959 Number 17... move slowly. 395 00:42:13,280 --> 00:42:15,119 - Go ahead. - Acknowledged. 396 00:42:16,840 --> 00:42:20,519 Do one in the tunnel. They électrocuterait. 397 00:42:38,720 --> 00:42:40,119 Open the doors! 398 00:42:40,680 --> 00:42:43,199 - Should reassure passengers. - How? 399 00:42:43,360 --> 00:42:44,999 Follow the instructions! 400 00:42:46,720 --> 00:42:48,159 Dear passengers! 401 00:42:48,320 --> 00:42:50,839 For technical reason, return Sadovaia. 402 00:42:51,000 --> 00:42:51,599 Great... 403 00:42:53,840 --> 00:42:54,999 It is 100 meters. 404 00:42:55,960 --> 00:42:56,879 Accelerate. 405 00:43:00,200 --> 00:43:00,799 90. 406 00:43:02,720 --> 00:43:03,319 80. 407 00:43:06,000 --> 00:43:06,919 70. 408 00:43:09,440 --> 00:43:10,199 60. 409 00:43:13,120 --> 00:43:14,679 50. This is good! 410 00:43:16,520 --> 00:43:17,199 40. 411 00:43:21,520 --> 00:43:22,359 30. 412 00:43:27,080 --> 00:43:27,719 20. 413 00:43:28,520 --> 00:43:30,559 Faster! It's dry here! 414 00:43:41,400 --> 00:43:42,359 10! 415 00:44:11,360 --> 00:44:12,079 Shevchenko? 416 00:44:23,160 --> 00:44:26,479 Shevchenko, you cut the power rails? 417 00:44:28,080 --> 00:44:29,079 Yes. 418 00:44:30,680 --> 00:44:34,279 So why the hell emergency light flashes? 419 00:44:39,200 --> 00:44:40,599 I do not know. 420 00:45:44,440 --> 00:45:45,639 Do not climb! 421 00:45:46,040 --> 00:45:47,839 Stand back, he goes to deposit! 422 00:45:48,280 --> 00:45:51,079 So, your story bunker? 423 00:46:02,840 --> 00:46:03,439 This one? 424 00:46:06,320 --> 00:46:07,719 This is madness! 425 00:46:15,320 --> 00:46:17,879 Should perhaps go. 426 00:46:19,760 --> 00:46:20,679 A moment... 427 00:46:21,160 --> 00:46:22,959 Maybe we can get. 428 00:46:31,520 --> 00:46:32,239 Let's go. 429 00:46:37,600 --> 00:46:38,799 It... 430 00:46:40,600 --> 00:46:41,799 I need... 431 00:46:42,600 --> 00:46:43,999 My bag. 432 00:47:27,280 --> 00:47:28,279 This? 433 00:47:33,240 --> 00:47:34,239 Wait. 434 00:47:42,400 --> 00:47:43,359 Here! 435 00:47:59,120 --> 00:48:00,319 Nice dog... 436 00:48:01,880 --> 00:48:03,479 Nice doggie... 437 00:48:04,680 --> 00:48:06,519 Nice cushy... 438 00:48:07,360 --> 00:48:08,839 What are you doing? 439 00:48:09,000 --> 00:48:10,679 Calm! Calm down! 440 00:48:12,520 --> 00:48:14,079 Do not panic. 441 00:48:15,360 --> 00:48:17,239 Come here! Come here! 442 00:48:25,200 --> 00:48:26,159 Come here! 443 00:48:27,840 --> 00:48:29,039 Here! 444 00:48:33,320 --> 00:48:36,359 Lls cut the power. Can go. 445 00:48:36,680 --> 00:48:40,479 This dog is like Laika, first dog in space. 446 00:48:40,640 --> 00:48:43,999 But it will help us to explore the tunnel . 447 00:49:02,600 --> 00:49:05,199 Dad, I can not go to school? 448 00:49:05,800 --> 00:49:06,999 We'll see. 449 00:49:08,360 --> 00:49:11,159 Thou emmèneras to your husband the weekend? 450 00:49:12,040 --> 00:49:13,199 Where is the certificate? 451 00:49:13,360 --> 00:49:14,079 You already. 452 00:49:15,560 --> 00:49:16,679 No. 453 00:49:17,400 --> 00:49:19,999 I asked you to send it to me by email. 454 00:49:21,040 --> 00:49:22,719 He could get home. 455 00:49:34,120 --> 00:49:34,879 Is! 456 00:49:40,680 --> 00:49:43,679 I can not stand this life to "Santa Barbara". 457 00:49:46,800 --> 00:49:48,359 Do you think he knows nothing? 458 00:49:49,600 --> 00:49:51,999 He knows it and the turmoil. 459 00:49:52,160 --> 00:49:54,159 But he dares not do anything or say. 460 00:49:54,560 --> 00:49:55,959 He remains silent. 461 00:49:56,440 --> 00:49:58,039 Mute as a fish. 462 00:50:01,160 --> 00:50:02,559 I can not stand it. 463 00:50:17,400 --> 00:50:19,679 Do not walk along the subway. If it moves, we're dead. 464 00:50:19,840 --> 00:50:21,119 So what do we do? 465 00:50:24,240 --> 00:50:27,039 We must move from car to car. 466 00:50:45,600 --> 00:50:47,199 Catch the railing. 467 00:50:55,200 --> 00:50:56,959 No, it does not work. 468 00:50:57,120 --> 00:50:58,999 I have not moved. 469 00:51:00,840 --> 00:51:01,439 I know. 470 00:51:02,680 --> 00:51:03,719 Grips on to me. 471 00:51:12,880 --> 00:51:14,279 Go, go! 472 00:51:17,280 --> 00:51:18,119 Not ... 473 00:51:20,080 --> 00:51:21,159 I'm stuck. 474 00:51:22,440 --> 00:51:23,639 Go alone. 475 00:51:25,120 --> 00:51:26,319 Begone! 476 00:51:31,720 --> 00:51:33,679 Go alone, I'll catch up. 477 00:51:34,080 --> 00:51:37,079 The car will move and I'll catch you. 478 00:51:39,240 --> 00:51:40,319 Begone! 479 00:51:40,920 --> 00:51:43,199 Pars! Get out of here! 480 00:51:43,360 --> 00:51:47,159 Come on, try again! I do not go alone! 481 00:52:09,160 --> 00:52:11,159 Can I have your number now? 482 00:52:11,560 --> 00:52:13,999 I do not give to strangers. 483 00:52:17,360 --> 00:52:18,199 Dear passengers, 484 00:52:18,360 --> 00:52:22,159 for technical reasons, station is closed. 485 00:52:22,320 --> 00:52:23,999 Please leave the station. 486 00:52:26,200 --> 00:52:29,399 Sadovaia The subways are temporarily suspended. 487 00:52:29,560 --> 00:52:30,799 Please leave. 488 00:52:31,120 --> 00:52:33,039 I'm gonna be late for work. 489 00:52:33,200 --> 00:52:35,399 It a document I need to justify it. 490 00:52:35,560 --> 00:52:38,079 Exit the station immediately! 491 00:52:38,240 --> 00:52:41,279 I'm not leaving here until you have had 492 00:52:41,440 --> 00:52:43,919 your name and Number! 493 00:52:44,080 --> 00:52:46,079 Your attention, dear passengers. 494 00:52:46,240 --> 00:52:47,639 For technical reasons, 495 00:52:47,800 --> 00:52:52,399 Sadovaia metros are temporarily unavailable... 496 00:53:07,880 --> 00:53:11,159 Help me, please! Take my child! 497 00:53:12,800 --> 00:53:14,519 There are plenty of water! 498 00:53:14,680 --> 00:53:15,439 Full of water! 499 00:53:15,600 --> 00:53:16,639 Dear passengers, 500 00:53:16,800 --> 00:53:19,599 trains are suspended. 501 00:53:19,760 --> 00:53:21,399 Please leave the station. 502 00:53:30,200 --> 00:53:33,919 Caution, there is an incident between Sadovaia and Park Kultury! 503 00:53:34,080 --> 00:53:34,959 People panic! 504 00:53:40,840 --> 00:53:41,639 - So? - Sorry. 505 00:53:44,520 --> 00:53:45,719 Damn! 506 00:54:00,520 --> 00:54:04,519 Attention all stations the circular line. 507 00:54:04,680 --> 00:54:08,079 Close the watertight doors of the Park Kultury station. 508 00:54:08,240 --> 00:54:11,639 Close the watertight doors of the Kiev station. 509 00:54:11,800 --> 00:54:16,959 For airtight doors Sadovaia, please wait for instructions. 510 00:54:17,120 --> 00:54:21,119 The situation remains the same until further notice. 511 00:54:21,280 --> 00:54:25,079 I repeat: The situation remains the same until further notice. 512 00:54:26,000 --> 00:54:29,399 Traffic in Moscow prevented a rapid response. 513 00:54:29,560 --> 00:54:33,999 Of the 18 units sent Sadovaia, only 6 increased. 514 00:54:34,440 --> 00:54:35,359 We have a helicopter... 515 00:54:36,600 --> 00:54:37,759 But it is not enough. 516 00:54:38,560 --> 00:54:40,599 - Do you mind? - Sit. 517 00:54:40,920 --> 00:54:44,799 Our division is all that is in his power. 518 00:54:45,200 --> 00:54:49,119 All roads downtown are blocked. 519 00:54:49,800 --> 00:54:51,479 I remember it's Friday. 520 00:54:51,640 --> 00:54:53,239 The situation is complex. 521 00:54:53,400 --> 00:54:55,559 The third transportation center is paralyzed. 522 00:54:55,720 --> 00:54:59,439 The whole town is bottled. 523 00:54:59,600 --> 00:55:03,399 Time an emergency vehicle arrives on site... 524 00:55:04,160 --> 00:55:06,519 It takes at least three hours, minimum. 525 00:55:06,680 --> 00:55:08,079 Alexander Nikolaevich. 526 00:55:09,600 --> 00:55:11,999 How long do we have? 527 00:55:12,760 --> 00:55:14,959 The situation is unpredictable. 528 00:55:15,520 --> 00:55:17,119 The metro blocked the tunnel. 529 00:55:17,280 --> 00:55:20,679 This slows the flow of water. 530 00:55:21,080 --> 00:55:23,599 But it could drop at any time. 531 00:55:24,000 --> 00:55:27,199 A huge volume of water then invade the tunnels. 532 00:55:27,360 --> 00:55:29,999 All the ring would be flooded in 3 minutes. 533 00:55:35,080 --> 00:55:40,839 In the worst case scenario, the entire metro would be flooded... 534 00:55:41,480 --> 00:55:42,479 10 minutes. 535 00:55:44,240 --> 00:55:45,439 What a mess! 536 00:55:47,000 --> 00:55:50,079 Your ministry is a mess, Alexander Nikolaevich! 537 00:55:50,520 --> 00:55:53,519 Half the city could collapse! 538 00:55:56,880 --> 00:56:01,679 This is not our fault if there are too many buildings. 539 00:56:01,840 --> 00:56:03,719 All weight caused 540 00:56:03,880 --> 00:56:06,719 disruption of groundwater. 541 00:56:07,120 --> 00:56:11,359 The subway tunnels date back to 1935. They will not hold. 542 00:56:11,960 --> 00:56:15,759 Hopefully this leak is an isolated case. 543 00:56:16,920 --> 00:56:18,199 What do you have? 544 00:56:18,360 --> 00:56:20,559 There is a plan specifically for that. 545 00:56:20,720 --> 00:56:23,399 Phase 1: Evacuate everyone. 546 00:56:23,560 --> 00:56:26,759 Phase 2 Locate and repair the damage. 547 00:56:27,080 --> 00:56:31,479 What does that mean, "find and fix"? 548 00:56:31,640 --> 00:56:33,839 What do you do specifically? 549 00:56:40,720 --> 00:56:45,119 What dictates your action plan after evacuation? 550 00:56:52,680 --> 00:56:55,159 It is time to move on to phase two. 551 00:57:01,840 --> 00:57:03,719 You do not know where we're going? 552 00:57:03,880 --> 00:57:05,279 This is your job! 553 00:57:05,600 --> 00:57:08,279 - It is the right place. - Was lucky. 554 00:57:09,680 --> 00:57:11,799 By this quickly! Filming it! 555 00:57:11,960 --> 00:57:12,559 This guy! 556 00:57:13,520 --> 00:57:15,199 - Filme cops. - Where? 557 00:57:17,680 --> 00:57:19,119 They leave a corpse. 558 00:57:20,080 --> 00:57:21,159 I'm alive! 559 00:57:21,320 --> 00:57:22,599 Oh, over there! 560 00:57:25,400 --> 00:57:26,799 - There! - Stop! 561 00:57:26,960 --> 00:57:27,879 There! 562 00:57:30,360 --> 00:57:31,959 Where is my mother? 563 00:57:37,400 --> 00:57:39,479 We RTV journalists. 564 00:57:41,840 --> 00:57:42,959 Behind the fence. 565 00:57:43,120 --> 00:57:45,799 If we need you, we'll call you . 566 00:57:52,520 --> 00:57:53,239 Let's go. 567 00:57:53,560 --> 00:57:54,799 Moment. 568 00:57:55,920 --> 00:57:57,319 Come, chief... 569 00:57:58,240 --> 00:57:59,639 You do not understand? 570 00:58:09,480 --> 00:58:11,999 Why are you smiling? Huh, why? 571 00:58:12,160 --> 00:58:14,159 You do not have to do anything! 572 00:58:14,320 --> 00:58:15,439 And that then? 573 00:58:16,920 --> 00:58:19,079 This is the key to fame, Nazimov. 574 00:58:20,440 --> 00:58:22,559 I exchanged hard drives. 575 00:58:23,440 --> 00:58:26,079 He did that last shot. The rest is here. 576 00:58:27,520 --> 00:58:30,639 Sergei, you're better David Copperfield! 577 00:58:30,800 --> 00:58:32,399 - This is true. - Many thanks! 578 00:58:32,560 --> 00:58:34,359 You tell the viewers? 579 00:58:35,320 --> 00:58:36,399 Course. 580 00:58:41,760 --> 00:58:42,559 Bizarre... 581 00:58:43,480 --> 00:58:45,039 Andrei is unreachable. 582 00:58:45,200 --> 00:58:45,919 Call Ksenia. 583 00:58:47,000 --> 00:58:48,679 - It is at school. - And he, in the subway. 584 00:58:48,840 --> 00:58:51,959 There are only two stops and captures the subway. 585 00:58:52,120 --> 00:58:53,519 This is true. Where is it? 586 00:59:01,400 --> 00:59:02,399 Give me your hand. 587 00:59:02,560 --> 00:59:04,079 I can handle. 588 00:59:11,680 --> 00:59:14,479 Lord, there are so many people... 589 00:59:16,320 --> 00:59:17,679 - You got a phone? - Yes. 590 00:59:17,840 --> 00:59:18,999 The mine has no battery. 591 00:59:20,200 --> 00:59:21,239 It works. 592 00:59:22,400 --> 00:59:23,399 No network. 593 00:59:24,360 --> 00:59:26,479 Get off me! Off my leg! 594 00:59:29,680 --> 00:59:30,679 Shut up! 595 00:59:32,000 --> 00:59:34,359 Name of God... What is this mess? 596 00:59:38,440 --> 00:59:39,519 You have a phone? 597 00:59:39,680 --> 00:59:40,879 No, I... 598 00:59:42,160 --> 00:59:44,399 I forgot it in my jacket. 599 00:59:45,040 --> 00:59:45,879 Sorry. 600 00:59:46,040 --> 00:59:47,839 I have no credit. 601 00:59:49,480 --> 00:59:50,479 Great... 602 00:59:54,400 --> 00:59:56,159 Where can he be? 603 00:59:56,320 --> 00:59:59,719 That is really live life to the fullest. 604 00:59:59,880 --> 01:00:03,159 Sleeping with one, call to another... 605 01:00:03,320 --> 01:00:05,199 They love you and want your babies. 606 01:00:05,520 --> 01:00:06,599 Are you kidding? 607 01:00:06,760 --> 01:00:09,719 Why? In fact, I'm jealous. 608 01:00:10,520 --> 01:00:11,439 Very funny. 609 01:00:18,440 --> 01:00:20,439 This is good, I'll get there. 610 01:00:29,480 --> 01:00:30,879 This is the last car. 611 01:00:32,480 --> 01:00:33,559 This mail. 612 01:00:33,880 --> 01:00:34,919 We will return. 613 01:00:35,520 --> 01:00:37,079 We all tell mom. 614 01:00:37,480 --> 01:00:38,079 Ksenia! 615 01:00:54,680 --> 01:00:55,319 Okay! 616 01:00:56,560 --> 01:00:58,159 Mikhail, after you! 617 01:00:58,880 --> 01:01:00,199 I do not know how to swim. 618 01:01:02,080 --> 01:01:04,079 The water we arrived at the knees. 619 01:01:04,240 --> 01:01:05,959 Regardless, I can not. 620 01:01:06,120 --> 01:01:08,719 Okay, those who want can stay here. 621 01:01:08,880 --> 01:01:10,879 Wait, what does that mean? 622 01:01:11,040 --> 01:01:13,839 I have told you: I want, but I can not! 623 01:01:14,200 --> 01:01:17,399 "I want, but I can not." This is a guy... 624 01:01:17,560 --> 01:01:21,439 Do not talk to me like that! 625 01:01:21,600 --> 01:01:22,759 Calm your joy! 626 01:01:23,800 --> 01:01:25,639 My guy was like, I left. 627 01:01:35,000 --> 01:01:35,599 Wait... 628 01:01:44,400 --> 01:01:46,559 I was not scared at all! 629 01:01:47,280 --> 01:01:51,159 It's like the water park: It's scary, but it happens. 630 01:01:51,440 --> 01:01:53,719 Believe me, it will be fun. 631 01:01:53,880 --> 01:01:56,279 Ksenia, do not be afraid. 632 01:01:56,440 --> 01:01:58,039 - I have no fear. - Good. 633 01:01:59,280 --> 01:02:01,559 Why did I have to go to Kiev? 634 01:02:01,720 --> 01:02:03,599 - Are you mad? - No. 635 01:02:03,760 --> 01:02:07,359 - You're having a bad day? - My day is going well. 636 01:02:08,360 --> 01:02:10,359 Watch what happens. 637 01:02:11,320 --> 01:02:14,119 - The picture is bad! - I bothering you? 638 01:02:14,600 --> 01:02:16,039 I give you 2 minutes. 639 01:02:16,200 --> 01:02:19,719 An incident took place between Park Kultury station... 640 01:02:19,880 --> 01:02:21,439 There is always something. 641 01:02:24,440 --> 01:02:26,879 There are a hundred injured. 642 01:02:27,480 --> 01:02:29,839 The future remains uncertain for many. 643 01:02:32,160 --> 01:02:35,119 We were in the last car, 644 01:02:35,280 --> 01:02:37,199 when suddenly there was an accident. 645 01:02:41,800 --> 01:02:44,199 I understand your desperation. 646 01:02:44,600 --> 01:02:48,479 Can you describe what happens in the tunnel? 647 01:02:50,000 --> 01:02:51,239 This is chaos. 648 01:02:54,440 --> 01:02:55,839 My God, no... 649 01:02:56,320 --> 01:02:59,639 Irina, you knew someone in the subway? 650 01:02:59,800 --> 01:03:03,039 After stopping traffic to 8:20 , 651 01:03:03,200 --> 01:03:06,399 passengers have left the station Sadovaya. 652 01:03:06,560 --> 01:03:07,999 Frightened, injured... 653 01:03:09,200 --> 01:03:10,079 Hello! 654 01:03:11,600 --> 01:03:13,079 - Hello! - Yes? 655 01:03:13,240 --> 01:03:15,119 Svetlana Vladimirovna? 656 01:03:15,840 --> 01:03:18,199 Here the mother of Ksenia Garin. 657 01:03:19,280 --> 01:03:24,879 Tell me, is it Ksenia at school today? 658 01:03:26,920 --> 01:03:28,719 - Can you hear me? - Yes. 659 01:03:28,880 --> 01:03:31,879 Ksenia is not there, but do not worry. 660 01:03:32,040 --> 01:03:33,839 She will call on arrival. 661 01:03:34,000 --> 01:03:39,999 Our team has turned these images near the scene of the incident. 662 01:03:40,760 --> 01:03:41,839 Where is my mother? 663 01:03:44,320 --> 01:03:46,639 - God, no! - Irina! 664 01:03:46,800 --> 01:03:49,439 - Water! - I do not want that... 665 01:03:50,560 --> 01:03:53,559 - I do not want that! - Irina... 666 01:03:53,720 --> 01:03:55,959 - Never! - You mean Ksenia? 667 01:03:56,560 --> 01:03:58,559 I do not want that... 668 01:03:59,160 --> 01:04:00,719 - I'm alive! - Lord! 669 01:04:00,880 --> 01:04:02,719 She skipped school! 670 01:04:02,880 --> 01:04:04,839 I never asked for it! 671 01:04:05,000 --> 01:04:06,839 Do not you understand? 672 01:04:11,280 --> 01:04:12,839 I did not want that. 673 01:04:13,000 --> 01:04:15,399 Irina, wait! Where do you like that? 674 01:04:16,560 --> 01:04:18,759 - Vlad unresponsive. - Irina... 675 01:04:18,920 --> 01:04:19,919 Idiot! 676 01:04:20,640 --> 01:04:22,639 Vlad will help me. He ​​has contacts everywhere. 677 01:04:23,160 --> 01:04:26,799 According to the relief official, Anatoly Tsyganok , 678 01:04:26,960 --> 01:04:30,599 valuable time is lost because of city traffic. 679 01:04:30,760 --> 01:04:34,159 Gets worse every minute, the water level rises. 680 01:04:34,320 --> 01:04:38,919 The chances of finding survivors are almost zero. 681 01:04:39,080 --> 01:04:40,839 The number of victims is heavy. 682 01:04:41,000 --> 01:04:43,399 Rescuers back of the body... 683 01:04:43,560 --> 01:04:45,439 - Water... - The Moskva... 684 01:04:55,840 --> 01:04:58,239 Just look where you're going! 685 01:05:02,000 --> 01:05:05,319 We ask all motorists 686 01:05:05,480 --> 01:05:08,679 to let ambulances and rescue. 687 01:05:08,840 --> 01:05:10,639 The fate of victims is in your hands. 688 01:05:10,800 --> 01:05:12,999 Sergei Nazimov, RTV News. 689 01:05:14,240 --> 01:05:15,239 So? 690 01:05:26,040 --> 01:05:27,639 I wonder who that is. 691 01:05:29,480 --> 01:05:30,359 Mayor? 692 01:05:32,840 --> 01:05:34,639 No, this is not the mayor. 693 01:05:34,800 --> 01:05:35,799 Bad. 694 01:05:37,320 --> 01:05:39,839 Do not worry, it will eventually happen. 695 01:05:40,320 --> 01:05:41,879 For dinner. 696 01:05:44,160 --> 01:05:46,359 It leaves open the watertight door. 697 01:05:57,880 --> 01:05:59,279 Alexander Nikolaevich. 698 01:05:59,600 --> 01:06:01,639 The 18th unit of which I spoke. 699 01:06:02,200 --> 01:06:03,999 Do we know how many there were people? 700 01:06:04,160 --> 01:06:06,359 Not yet. It was rush hour. 701 01:06:06,520 --> 01:06:09,319 We will make a list with the names missing. 702 01:06:09,640 --> 01:06:10,959 I'm Burov. 703 01:06:12,760 --> 01:06:14,959 Captain Seliverstov, 18th unit. 704 01:06:15,480 --> 01:06:16,839 Lieutenant Titov. 705 01:06:17,920 --> 01:06:20,519 Lozitski. I am a doctor in civilian life. 706 01:06:20,680 --> 01:06:23,079 - You are the best. - No. 707 01:06:26,320 --> 01:06:28,719 You must approach the breaking point 708 01:06:28,880 --> 01:06:30,879 identify remaining passengers 709 01:06:31,040 --> 01:06:34,239 treat the wounded and evacuate them. 710 01:06:34,640 --> 01:06:38,999 Anyone alive must leave the tunnel. 711 01:06:39,160 --> 01:06:42,959 Everything goes through me. Do you understand? 712 01:06:43,120 --> 01:06:45,119 - Yes. - To work. 713 01:06:45,920 --> 01:06:47,479 Loans? We go. 714 01:06:51,040 --> 01:06:52,239 Seliverstov! 715 01:06:52,880 --> 01:06:53,639 Yes? 716 01:06:58,480 --> 01:07:00,879 We should have already closed the door. 717 01:07:01,040 --> 01:07:05,879 The tunnel may collapse at any time. 718 01:07:14,480 --> 01:07:16,119 This will be achieved on time. 719 01:07:18,760 --> 01:07:20,959 Why it gives us orders? 720 01:07:37,120 --> 01:07:40,879 Tanya became pregnant. We had a boy. 721 01:07:41,040 --> 01:07:43,799 - Dad, I'm cold. - Be strong, Ksenia. 722 01:07:43,960 --> 01:07:46,359 - Here. - Thank you. 723 01:07:47,760 --> 01:07:49,519 This is haute couture. 724 01:07:49,680 --> 01:07:51,879 The boys love their mom... 725 01:07:53,040 --> 01:07:54,679 And girls, their dad. 726 01:07:55,040 --> 01:07:56,239 This is it. 727 01:07:56,640 --> 01:07:59,719 - And it looks like the grandfather? - I do not know. 728 01:08:01,120 --> 01:08:03,559 Besides, I like my father. 729 01:08:05,600 --> 01:08:06,919 This is your dog? 730 01:08:07,560 --> 01:08:08,759 Yes. 731 01:08:14,520 --> 01:08:16,279 Dad, you know? 732 01:08:16,440 --> 01:08:17,839 Yes, it is... 733 01:08:18,800 --> 01:08:19,679 Wait! 734 01:08:21,200 --> 01:08:23,319 Come on, faster! 735 01:08:26,120 --> 01:08:27,519 - What was that? - I do not know. 736 01:08:28,000 --> 01:08:30,039 Water moving cars. 737 01:08:30,680 --> 01:08:32,479 My God, what a nightmare! 738 01:08:33,120 --> 01:08:35,599 Do not piss on, is already soaked. 739 01:08:35,760 --> 01:08:37,359 - Stop! - OK, I loop. 740 01:08:43,200 --> 01:08:46,359 Well, now I'll have to marry you. 741 01:08:53,880 --> 01:08:55,799 - Wait for me. - Advance! 742 01:08:56,400 --> 01:08:57,479 Do not drag! 743 01:09:00,000 --> 01:09:00,999 Go! 744 01:09:03,560 --> 01:09:05,999 We wanted to teach me to swim the hard way. 745 01:09:06,160 --> 01:09:08,159 It pushed me into the deep end. 746 01:09:08,320 --> 01:09:12,079 It seems that instinct must take over. 747 01:09:12,240 --> 01:09:15,399 But I have no instinct. 748 01:09:15,560 --> 01:09:17,759 I am a man, not an animal. 749 01:09:20,600 --> 01:09:23,479 - You came a long time ago? - 6 months. 750 01:09:23,640 --> 01:09:25,959 - You've been gone 10 years? - 12. 751 01:09:26,120 --> 01:09:28,159 It made noise at the time. 752 01:09:29,000 --> 01:09:30,959 Like ice it? 753 01:09:32,960 --> 01:09:34,359 Are you afraid of the ice? 754 01:09:36,160 --> 01:09:38,919 Why are you kidding me? What have I done? 755 01:09:39,920 --> 01:09:44,039 Hi. 756 01:09:51,640 --> 01:09:53,839 - You work in what? - Building. 757 01:09:54,760 --> 01:09:56,719 I respond to tenders. 758 01:09:57,040 --> 01:09:58,799 There is land to build? 759 01:09:59,400 --> 01:10:01,119 If you want, you can. 760 01:10:01,280 --> 01:10:02,639 You're married? 761 01:10:05,120 --> 01:10:07,719 Ksenia I had with my wife, Irina. 762 01:10:07,880 --> 01:10:11,479 Do you remember it? A blonde in college. 763 01:10:12,200 --> 01:10:13,199 Do you remember? 764 01:10:14,760 --> 01:10:17,279 Come on, young people, it is active! 765 01:10:17,440 --> 01:10:18,839 It's not a walk! 766 01:10:24,160 --> 01:10:25,319 What is it? 767 01:10:43,520 --> 01:10:44,719 A everywhere! 768 01:10:45,040 --> 01:10:46,039 You're wasting your time. 769 01:10:47,360 --> 01:10:50,959 Do you dream? Keep your shirt for another! 770 01:10:51,120 --> 01:10:54,159 I have never been married and it will not change. 771 01:10:54,680 --> 01:10:56,879 - Got it? - I can see why. 772 01:10:57,880 --> 01:10:59,079 Huh? 773 01:11:00,720 --> 01:11:02,319 Okay, Princess? 774 01:11:03,240 --> 01:11:05,279 I'm not your "princess". 775 01:11:41,520 --> 01:11:44,479 Come see what you've done. 776 01:11:49,920 --> 01:11:52,359 - Your car was new. - Asshole... 777 01:11:53,160 --> 01:11:56,999 What? Git is the one who gave you the license! 778 01:11:58,120 --> 01:12:00,439 Wait! Who will pay for it? 779 01:12:00,600 --> 01:12:03,199 Another woman who goes running... 780 01:12:13,200 --> 01:12:14,799 Dad, I'm hungry. 781 01:12:15,960 --> 01:12:16,959 Ksenia... 782 01:12:20,880 --> 01:12:24,119 Galina help me to open my briefcase. 783 01:12:24,880 --> 01:12:27,399 - Press these buttons. - There? 784 01:12:27,560 --> 01:12:30,719 Yes, open. I sandwiches. 785 01:12:30,880 --> 01:12:32,439 Beware of paper! 786 01:12:33,640 --> 01:12:36,839 - Close the case. - We do not care of these papers. 787 01:12:37,000 --> 01:12:39,399 Out well here sooner or later. 788 01:12:40,240 --> 01:12:41,599 And life will continue. 789 01:12:43,280 --> 01:12:44,919 We trinquera to celebrate. 790 01:12:47,480 --> 01:12:48,679 That's it! 791 01:12:50,680 --> 01:12:52,359 - Tell him thank you. - Thank you. 792 01:12:52,520 --> 01:12:53,519 Nothing. 793 01:12:55,800 --> 01:12:57,679 Give me that! 794 01:12:57,840 --> 01:12:59,039 Sale mutt! 795 01:13:00,160 --> 01:13:01,279 Did you see that? 796 01:13:01,880 --> 01:13:02,679 This is delicious! 797 01:13:02,840 --> 01:13:05,039 My wife Tanya made them. 798 01:13:06,160 --> 01:13:08,359 I am often on the road, I'm courier. 799 01:13:10,000 --> 01:13:12,599 I do not have time ask me to eat. 800 01:13:13,720 --> 01:13:15,719 I'm addicted to fast foods. 801 01:13:16,960 --> 01:13:18,719 Tanya says it's bad 802 01:13:19,200 --> 01:13:22,799 and that's why I reflux. 803 01:13:25,320 --> 01:13:25,919 Stop! 804 01:13:26,520 --> 01:13:28,719 I have reflux since I was little, 805 01:13:28,880 --> 01:13:31,399 and I did not eat at fast food. 806 01:13:32,800 --> 01:13:35,999 Mom prepared me a sandwich and soup. 807 01:13:36,160 --> 01:13:39,159 I was the only kid bring broth... 808 01:13:39,320 --> 01:13:40,519 Shut up. 809 01:13:50,800 --> 01:13:51,759 Come on, quickly! 810 01:13:54,280 --> 01:13:55,479 We'll get there. 811 01:13:59,440 --> 01:14:01,079 Dad saves Tyavka! 812 01:14:01,240 --> 01:14:02,239 I'll buy another one! 813 01:14:02,400 --> 01:14:04,279 - Speak for yourself! - Idiot! 814 01:14:10,560 --> 01:14:12,319 - Over here! - No, over there! 815 01:14:12,480 --> 01:14:14,599 You waiting for? It is here! 816 01:14:14,760 --> 01:14:17,079 - Where will we? - In there! 817 01:14:17,480 --> 01:14:18,399 Quick! 818 01:14:23,920 --> 01:14:25,159 - Not there... - Mikhail! 819 01:14:25,320 --> 01:14:26,799 - No... - Come on! 820 01:14:26,960 --> 01:14:28,719 You have to go here! 821 01:14:30,640 --> 01:14:32,039 You're wrong! 822 01:14:33,480 --> 01:14:34,679 For there! 823 01:14:35,440 --> 01:14:38,359 Come! This is not a water park! 824 01:14:38,520 --> 01:14:40,719 - Think Tanya! - My God... 825 01:14:42,240 --> 01:14:43,359 - Go! - Mikhail! 826 01:14:54,240 --> 01:14:57,119 Do not be afraid! Do not be afraid! 827 01:15:15,480 --> 01:15:18,879 Do not be afraid, do not be afraid... 828 01:15:29,920 --> 01:15:30,919 Why? 829 01:15:56,760 --> 01:15:59,719 I see nothing. Does anyone see anything? 830 01:15:59,880 --> 01:16:01,279 You see... 831 01:16:05,160 --> 01:16:07,759 - What is it? - Just rats. 832 01:16:08,080 --> 01:16:10,559 I've had one for three years. 833 01:16:10,720 --> 01:16:13,119 He knew his name and train schedules. 834 01:16:13,280 --> 01:16:15,479 - What? - Commuter trains. 835 01:16:15,640 --> 01:16:18,399 He lived at home. When I came, he was there. 836 01:16:19,240 --> 01:16:20,679 He loved cat food. 837 01:16:20,840 --> 01:16:22,839 It's like a black ass... 838 01:16:23,000 --> 01:16:24,639 - Shut up! - Okay! 839 01:16:26,120 --> 01:16:27,719 Close to all! 840 01:16:29,000 --> 01:16:31,439 - Ksenia, where are you? - I'm here. 841 01:16:32,640 --> 01:16:35,039 - Do not worry, Princess. - Dad? 842 01:16:39,800 --> 01:16:41,199 Ksenia, I'm here. 843 01:16:47,000 --> 01:16:48,319 What was your rat? 844 01:16:49,360 --> 01:16:50,079 Mickey. 845 01:16:51,240 --> 01:16:52,559 You got it where? 846 01:16:52,720 --> 01:16:55,519 Dad, I've told you: Mom was told. 847 01:16:55,680 --> 01:16:56,879 Do you like it? 848 01:17:00,320 --> 01:17:01,159 You? 849 01:17:04,040 --> 01:17:05,039 Me. 850 01:17:15,520 --> 01:17:19,719 According to an unofficial source, the leak has not been located. 851 01:17:19,880 --> 01:17:21,679 Sealed doors of the Moscow metro 852 01:17:21,840 --> 01:17:24,639 Were locked for safety. 853 01:17:24,800 --> 01:17:28,599 The only remaining open is that of Sadovaya station 854 01:17:28,760 --> 01:17:31,159 so that emergency access to the tunnel. 855 01:17:31,320 --> 01:17:34,039 None of the teams at work in the tunnel 856 01:17:34,200 --> 01:17:36,679 has located the epicenter of the accident. 857 01:17:36,840 --> 01:17:40,559 A government who wished to remain anonymous told 858 01:17:40,720 --> 01:17:44,999 the open door Sadovaia could flood the city center. 859 01:17:53,120 --> 01:17:55,919 - Move your body! - Fuck you! 860 01:18:05,440 --> 01:18:08,039 Just look where you're going! 861 01:19:09,000 --> 01:19:09,999 Dad. 862 01:19:11,000 --> 01:19:13,399 Ksenia, be not far from me. 863 01:19:16,080 --> 01:19:17,279 You're sitting in the water. 864 01:19:20,600 --> 01:19:21,799 It feels bad. 865 01:19:21,960 --> 01:19:23,319 I am an allergy. 866 01:19:23,480 --> 01:19:24,879 What does he, Dad? 867 01:19:25,040 --> 01:19:26,759 An allergy to subway! 868 01:19:42,320 --> 01:19:44,519 - Dad, let's go. - A moment... 869 01:19:45,080 --> 01:19:45,839 Wait here. 870 01:19:46,000 --> 01:19:46,999 I come. 871 01:19:47,160 --> 01:19:48,079 Wait here. 872 01:19:48,240 --> 01:19:49,199 Mollo, Romeo! 873 01:19:51,200 --> 01:19:52,199 Let's go. 874 01:19:55,560 --> 01:19:56,959 Beware of Dog! 875 01:19:58,080 --> 01:19:59,519 Tyavka! Tyavka! 876 01:19:59,680 --> 01:20:01,679 Ksenia, do not go without me. 877 01:20:02,280 --> 01:20:04,399 Princess, sheds some light here. 878 01:20:07,240 --> 01:20:09,039 Dad, there is a door! 879 01:20:14,200 --> 01:20:16,159 - Behind? - Another door. 880 01:20:16,320 --> 01:20:18,119 - What's the point? - None. 881 01:20:23,800 --> 01:20:24,839 I can do! 882 01:20:50,240 --> 01:20:51,919 Go, go, go! 883 01:21:03,240 --> 01:21:04,239 Dad? 884 01:21:04,560 --> 01:21:07,439 Come here. I told you to stay close to me. 885 01:21:15,000 --> 01:21:16,399 It does not move. 886 01:21:20,680 --> 01:21:22,679 Someone is looking out? 887 01:21:53,920 --> 01:21:54,559 Ksenia! 888 01:21:56,240 --> 01:21:59,119 Come here. I told you to stay with me! 889 01:21:59,280 --> 01:22:00,519 Included? 890 01:22:04,240 --> 01:22:06,879 Hey, you up there! 891 01:22:09,640 --> 01:22:10,479 Mom! 892 01:22:10,640 --> 01:22:12,159 Help us! 893 01:22:37,520 --> 01:22:38,919 There someone? 894 01:22:40,720 --> 01:22:43,719 - Dad, we'll get out of here? - We'll see. 895 01:22:44,200 --> 01:22:45,799 Finally, of course, yes. 896 01:23:02,120 --> 01:23:03,119 It works. 897 01:23:06,640 --> 01:23:07,479 ? 898 01:23:07,640 --> 01:23:09,079 No network. 899 01:23:10,440 --> 01:23:11,919 - Should be higher. - How? 900 01:23:13,480 --> 01:23:16,879 - Higher! - Can the grid blocks. 901 01:23:17,040 --> 01:23:19,439 So? 902 01:23:21,080 --> 01:23:22,879 - Nothing! - We must break the grid. 903 01:23:23,280 --> 01:23:26,879 - Take that! - I remove, hang! 904 01:23:40,160 --> 01:23:43,559 If you removed the bolt, it could release . 905 01:23:44,240 --> 01:23:45,639 Should be a ladder. 906 01:23:46,840 --> 01:23:49,919 Yes, or a crane. Let's find something. 907 01:23:50,080 --> 01:23:50,959 Come. 908 01:23:52,720 --> 01:23:54,239 - Here. - Dad, I'm going. 909 01:23:54,640 --> 01:23:56,239 Ksenia, wait here. 910 01:23:57,440 --> 01:23:58,439 Dad? 911 01:23:59,440 --> 01:24:00,599 Let go! 912 01:24:02,680 --> 01:24:04,839 My husband and daughter are there. 913 01:24:05,000 --> 01:24:07,159 Tell me what you know. 914 01:24:07,320 --> 01:24:09,399 There are older. The injured are in hospital. 915 01:24:09,560 --> 01:24:10,839 - Which? - Several. 916 01:24:11,000 --> 01:24:12,039 Check out the lists. 917 01:24:12,200 --> 01:24:13,439 My son is in there! 918 01:24:13,600 --> 01:24:15,599 Lls are not over. 919 01:24:15,760 --> 01:24:18,959 They are updated. You have to wait. 920 01:24:19,360 --> 01:24:21,919 Will he dead? You can tell me? 921 01:24:22,080 --> 01:24:24,599 - I have no information. - How? 922 01:24:25,000 --> 01:24:26,199 Why not? 923 01:24:27,080 --> 01:24:28,239 I really do not know. 924 01:24:30,720 --> 01:24:31,919 What are you doing? 925 01:24:42,000 --> 01:24:44,799 I'll take care of them, you know? 926 01:24:45,880 --> 01:24:47,079 Asshole... 927 01:24:59,960 --> 01:25:02,759 Looks like a bunker. Aficionados metro speak. 928 01:25:02,920 --> 01:25:04,519 Someone knows it's there. 929 01:25:04,920 --> 01:25:08,719 They might be sending relief here. 930 01:25:09,680 --> 01:25:11,679 Where are your fans now? 931 01:25:11,840 --> 01:25:15,239 They're home, watching TV. 932 01:25:17,520 --> 01:25:19,079 Where are the others? 933 01:25:19,240 --> 01:25:21,159 There were lots of people there! 934 01:25:22,600 --> 01:25:25,719 Have you found a man named Nikolai Kirsanov? 935 01:25:25,880 --> 01:25:28,919 He phoned me. I know it's there. 936 01:25:29,400 --> 01:25:31,119 I can not tell you anything. 937 01:25:31,280 --> 01:25:33,479 My son is there, he was only 12 years old. 938 01:25:33,640 --> 01:25:34,919 I'll pay you... 939 01:25:35,080 --> 01:25:36,479 I can not do anything! 940 01:25:36,640 --> 01:25:38,919 I have more water. 941 01:25:55,760 --> 01:25:57,119 Fucking... 942 01:25:59,200 --> 01:26:00,799 Strike under the nut! 943 01:26:34,560 --> 01:26:35,759 Go, go! 944 01:27:08,360 --> 01:27:09,919 The water will rise much longer? 945 01:27:11,520 --> 01:27:12,919 Until the river level. 946 01:27:13,080 --> 01:27:15,919 The communicating vessels. Course of Physics 6th. 947 01:27:16,720 --> 01:27:18,399 - You studied it? - No. 948 01:27:18,560 --> 01:27:19,439 Good. 949 01:27:19,600 --> 01:27:21,079 It is lower than the river? 950 01:27:21,240 --> 01:27:23,199 Probably two meters below. 951 01:27:23,600 --> 01:27:26,999 Now, doctor, do not hide diagnosis. 952 01:27:27,160 --> 01:27:31,399 The water will rise at least 7 meters, my friends. 953 01:27:31,560 --> 01:27:33,559 While above the grid! 954 01:27:35,760 --> 01:27:36,919 We must follow Mikhail. 955 01:27:37,080 --> 01:27:39,279 A courier has the sense of direction! 956 01:27:42,480 --> 01:27:46,119 Tanya must be in the process of drying the papers. 957 01:27:48,200 --> 01:27:49,359 My contracts... 958 01:27:51,160 --> 01:27:52,559 My tender... 959 01:27:53,320 --> 01:27:54,919 Why is this happening to me? 960 01:28:00,760 --> 01:28:01,639 Let! 961 01:28:08,080 --> 01:28:09,679 Girls, step aside! 962 01:28:15,040 --> 01:28:16,439 Come on, Dad! 963 01:28:19,560 --> 01:28:21,159 Move, bitch! 964 01:28:21,320 --> 01:28:22,719 Come on guys! 965 01:28:24,040 --> 01:28:25,879 Okay, how? 966 01:28:26,040 --> 01:28:27,639 I knew better! 967 01:28:35,720 --> 01:28:36,519 Dad! 968 01:28:40,720 --> 01:28:42,199 Are you hurt? 969 01:28:42,360 --> 01:28:45,759 This is nothing Princess. I Will Survive! 970 01:28:50,560 --> 01:28:52,639 - So? - No network. 971 01:28:52,800 --> 01:28:53,959 This is weird. 972 01:28:54,800 --> 01:28:58,799 This phone market already? He ​​has already served? 973 01:29:00,760 --> 01:29:01,839 Give it to me. 974 01:29:08,880 --> 01:29:10,479 This is my fault! 975 01:29:10,640 --> 01:29:13,039 Stop, it's mine! 976 01:29:13,200 --> 01:29:15,399 This is the time to forgive you... 977 01:29:15,560 --> 01:29:17,559 This was our last chance! 978 01:29:23,600 --> 01:29:25,399 Well, we call that? 979 01:29:28,680 --> 01:29:31,199 Galina Dergach, national handball team. 980 01:29:32,840 --> 01:29:36,439 If they had not fired me team in 1993... 981 01:29:37,040 --> 01:29:40,759 The Germans would never have won the World! 982 01:29:47,480 --> 01:29:50,479 The subway passes by without stopping. 983 01:29:50,640 --> 01:29:52,999 - Where are we? - To Borodinskaïa. 984 01:29:53,160 --> 01:29:56,159 - You lean on? - A watertight door. 985 01:29:56,320 --> 01:29:59,719 This is in case of flooding, like a submarine. 986 01:30:00,960 --> 01:30:04,759 - Never worked in a submarine... - You'll lead you. 987 01:30:11,600 --> 01:30:13,399 - My legs... - Here 18th. 988 01:30:13,560 --> 01:30:14,759 I listen. 989 01:30:14,920 --> 01:30:17,239 It is in paragraph 235, to Borodinskaïa. 990 01:30:19,840 --> 01:30:21,639 I send a team, continue. 991 01:30:21,800 --> 01:30:23,399 Roger, over. 992 01:30:23,880 --> 01:30:28,079 Sanya, expect the team here then turn around. 993 01:30:28,240 --> 01:30:30,239 - Are up. - Ivanic! Lvanic! 994 01:30:30,400 --> 01:30:32,599 Come on, let's go. 995 01:30:35,400 --> 01:30:37,399 Do not worry, we will join! 996 01:30:40,800 --> 01:30:42,399 What? Yet? 997 01:30:45,800 --> 01:30:46,999 Good God, no! 998 01:30:47,160 --> 01:30:50,839 When did you use your inhaler for the last time? 999 01:30:51,000 --> 01:30:52,439 Where was it? 1000 01:30:55,040 --> 01:30:57,439 Downstairs, near the stairs. 1001 01:31:10,360 --> 01:31:11,759 Your lamp is water resistant? 1002 01:31:11,920 --> 01:31:13,279 Yes, this is the best. 1003 01:31:13,440 --> 01:31:14,279 Stop. 1004 01:31:15,520 --> 01:31:17,639 You've lost your mind? 1005 01:31:17,800 --> 01:31:19,159 I'll feel better in a moment. 1006 01:31:19,960 --> 01:31:20,679 A moment... 1007 01:31:25,440 --> 01:31:26,959 A deep breath! 1008 01:31:27,120 --> 01:31:28,119 Okay. 1009 01:32:11,640 --> 01:32:13,239 We no longer see the light. 1010 01:32:31,680 --> 01:32:32,679 Take small. 1011 01:32:32,840 --> 01:32:33,959 Come. 1012 01:32:34,880 --> 01:32:36,879 - A lighter! - What? 1013 01:32:45,440 --> 01:32:46,639 A lighter! 1014 01:32:47,840 --> 01:32:48,439 Wet. 1015 01:34:29,720 --> 01:34:30,679 What's your name? 1016 01:34:32,120 --> 01:34:33,119 Alisa. 1017 01:34:36,960 --> 01:34:37,919 Denis. 1018 01:34:38,320 --> 01:34:40,559 I got kicked out of college. 1019 01:34:40,720 --> 01:34:43,199 I'm server. It asks you problem? 1020 01:34:44,640 --> 01:34:46,079 And that poses you problems? 1021 01:34:55,400 --> 01:34:57,599 The list of victims has been released. 1022 01:34:57,760 --> 01:34:59,159 There are wounded... 1023 01:35:00,120 --> 01:35:01,479 Wait, we repeats. 1024 01:35:01,760 --> 01:35:02,479 I patient. 1025 01:35:02,640 --> 01:35:04,159 Do not touch that! 1026 01:35:05,680 --> 01:35:09,079 Hello! Have you seen Andrey Garin and his daughter? 1027 01:35:10,200 --> 01:35:11,519 Her name is Ksenia. 1028 01:35:11,960 --> 01:35:12,679 Calm! 1029 01:35:12,840 --> 01:35:13,839 I call that? 1030 01:35:14,000 --> 01:35:15,359 The list has been updated. 1031 01:35:15,520 --> 01:35:19,279 Many families left for hospitals where the injured are. 1032 01:35:19,960 --> 01:35:22,559 Fuck again! 1033 01:35:22,720 --> 01:35:23,919 Again. 1034 01:35:32,520 --> 01:35:34,039 18th unit, what do you see? 1035 01:35:34,200 --> 01:35:35,599 - Water! - Where are you? 1036 01:35:35,760 --> 01:35:38,439 After Borodinskaïa, to Park Kultury. 1037 01:35:38,600 --> 01:35:40,439 Turn around, is catastrophic! 1038 01:35:40,600 --> 01:35:43,599 Nobody reached the scene of the accident! 1039 01:35:43,760 --> 01:35:45,279 We go, finished. 1040 01:35:45,760 --> 01:35:46,919 Amateurs... 1041 01:35:49,880 --> 01:35:50,839 Enough. 1042 01:35:51,000 --> 01:35:53,079 Dad, we will float to the top? 1043 01:35:58,160 --> 01:35:59,879 From network! 1044 01:36:00,040 --> 01:36:01,439 Do not move! 1045 01:36:02,560 --> 01:36:04,119 Do not move! 1046 01:36:04,680 --> 01:36:05,399 Shut up. 1047 01:36:05,560 --> 01:36:08,959 They are still unconscious and can not speak. 1048 01:36:10,280 --> 01:36:10,919 So? 1049 01:36:12,360 --> 01:36:13,279 Super... 1050 01:36:14,720 --> 01:36:16,319 I already called there! 1051 01:36:24,680 --> 01:36:25,799 Hello! Andrei? 1052 01:36:25,960 --> 01:36:26,559 Irina? 1053 01:36:26,720 --> 01:36:27,799 Andrei, where are you? 1054 01:36:27,960 --> 01:36:28,959 In the bunker! 1055 01:36:29,120 --> 01:36:31,279 Ksenia with you? Andrei, you hear me? 1056 01:36:31,640 --> 01:36:32,239 Damn! 1057 01:36:32,400 --> 01:36:33,319 Where are you? 1058 01:36:33,480 --> 01:36:35,319 We took the tunnel Borodinskaïa. 1059 01:36:35,480 --> 01:36:36,199 Included? 1060 01:36:37,880 --> 01:36:38,879 Okay. 1061 01:36:39,560 --> 01:36:41,519 I do not understand... 1062 01:36:41,680 --> 01:36:42,759 Who is it? 1063 01:36:43,680 --> 01:36:46,319 - Vlad, is that you? - Yes, that's me! 1064 01:36:46,480 --> 01:36:48,319 Where is Andrei and Ksenia? 1065 01:36:48,480 --> 01:36:49,879 Ksenia is with me. 1066 01:36:50,040 --> 01:36:51,439 Where is Andrei? 1067 01:36:51,600 --> 01:36:54,199 Warn relief, understand? 1068 01:36:54,360 --> 01:36:57,119 It is in the bunker, hurry up! 1069 01:37:02,040 --> 01:37:04,159 - Species of silly! - Do not shout! 1070 01:37:04,320 --> 01:37:05,199 We do not panic! 1071 01:37:05,360 --> 01:37:06,839 I do not exist, right? 1072 01:37:07,000 --> 01:37:08,439 You never existed. 1073 01:37:13,440 --> 01:37:15,719 You were close to the accident? 1074 01:37:15,880 --> 01:37:16,879 Yes. 1075 01:37:18,800 --> 01:37:20,199 Approximately 400 m. 1076 01:37:20,360 --> 01:37:23,279 - What did you see? - A red light. 1077 01:37:23,440 --> 01:37:26,239 I received a call, they are in the bunker! 1078 01:37:26,400 --> 01:37:29,519 There are still survivors! 1079 01:37:29,680 --> 01:37:31,279 Let me go! 1080 01:37:31,440 --> 01:37:34,719 - You said "bunker"? - Yes, to Borodinskaïa. 1081 01:37:34,880 --> 01:37:35,919 Let us go. 1082 01:37:40,640 --> 01:37:41,639 Shit! 1083 01:37:43,080 --> 01:37:45,719 - Hold on, Princess. - Help me, silly! 1084 01:37:45,880 --> 01:37:47,199 I do not know of prayer. 1085 01:37:49,880 --> 01:37:51,559 I had to miss my bidding. 1086 01:38:02,240 --> 01:38:05,119 This woman holds important information. 1087 01:38:05,280 --> 01:38:07,199 She spoke to survivors. 1088 01:38:07,360 --> 01:38:09,279 Should contact the manager. 1089 01:38:09,440 --> 01:38:10,719 My child is there. 1090 01:38:10,880 --> 01:38:12,919 She is alive down there. 1091 01:38:13,240 --> 01:38:15,839 She died drowned if you do nothing. 1092 01:38:16,000 --> 01:38:18,079 I understand ask the manager. 1093 01:38:18,240 --> 01:38:19,959 I beg you... 1094 01:38:20,120 --> 01:38:22,319 Are you deaf? Ask the... 1095 01:38:22,480 --> 01:38:23,519 Special Forces. 1096 01:38:23,680 --> 01:38:25,559 - What? - You will go to court martial! 1097 01:38:25,720 --> 01:38:27,199 No camera! 1098 01:38:27,360 --> 01:38:28,519 Go to court. 1099 01:38:41,360 --> 01:38:42,959 Hold on, hold on. 1100 01:38:53,720 --> 01:38:57,119 Two teams went there and found nothing. 1101 01:38:57,280 --> 01:39:00,319 - Nobody has reached the epicenter. - The bunker is there. 1102 01:39:06,920 --> 01:39:08,399 Show us well. 1103 01:39:18,000 --> 01:39:20,639 I've never seen the bunker, but I know where it is. 1104 01:39:20,800 --> 01:39:22,279 - Are you sure? - Yes. 1105 01:39:47,600 --> 01:39:48,399 Ivanic! 1106 01:39:58,640 --> 01:40:00,239 This is worse. 1107 01:40:08,960 --> 01:40:09,959 Ksenia! 1108 01:40:39,760 --> 01:40:41,439 Breathe, breathe! 1109 01:40:41,600 --> 01:40:43,919 Come on, breathe! 1110 01:40:48,280 --> 01:40:49,719 The radio is broken. 1111 01:40:50,920 --> 01:40:51,999 As my ribs. 1112 01:40:52,160 --> 01:40:55,359 We gotta get out. They will close the door. 1113 01:40:55,520 --> 01:40:56,719 Not while we're there. 1114 01:40:56,880 --> 01:40:58,119 So what do we do? 1115 01:41:06,840 --> 01:41:08,319 - 18th unit. - I listen. 1116 01:41:08,480 --> 01:41:09,639 Is fate. 1117 01:41:10,720 --> 01:41:11,719 Denis! 1118 01:41:15,440 --> 01:41:16,519 I'm here! 1119 01:41:20,800 --> 01:41:22,119 Well, well. 1120 01:41:26,320 --> 01:41:29,719 Do not ever leave me again and I will never leave you. 1121 01:41:29,880 --> 01:41:31,799 A deal, okay. 1122 01:41:33,400 --> 01:41:34,799 Of Love and fresh water... 1123 01:41:35,320 --> 01:41:36,919 Where is Galina? 1124 01:41:37,080 --> 01:41:38,079 What? 1125 01:41:39,320 --> 01:41:41,119 I have to find Galina? 1126 01:41:44,120 --> 01:41:45,439 Galina! 1127 01:41:55,720 --> 01:41:57,519 She does not answer. 1128 01:41:59,160 --> 01:42:00,559 We're going. 1129 01:42:02,960 --> 01:42:04,759 Are you crazy? Where are you going? 1130 01:42:05,760 --> 01:42:07,159 Home. 1131 01:42:17,880 --> 01:42:19,479 Come on, remove it! 1132 01:42:21,360 --> 01:42:23,159 Hang hooks. 1133 01:42:28,280 --> 01:42:29,679 Put ​​me down! 1134 01:42:32,040 --> 01:42:33,839 Hold on to me! 1135 01:42:40,000 --> 01:42:41,959 Will he survivors here? 1136 01:42:55,480 --> 01:42:58,359 You have 10 minutes before it was condemned. 1137 01:42:58,520 --> 01:43:00,679 - Let's go. - There's someone? 1138 01:43:00,840 --> 01:43:02,039 Answer! 1139 01:43:13,520 --> 01:43:14,599 There is no one. 1140 01:43:19,960 --> 01:43:21,159 Now? 1141 01:43:22,600 --> 01:43:24,399 - This is well then? - Yes. 1142 01:43:24,880 --> 01:43:26,759 - Are you sure? - Sure. 1143 01:43:26,920 --> 01:43:29,519 The bunker was flooded to the ceiling . 1144 01:43:29,680 --> 01:43:32,599 No one could survive there. 1145 01:43:47,760 --> 01:43:48,759 Dad! 1146 01:43:54,280 --> 01:43:55,399 Where is Vlad? 1147 01:43:56,600 --> 01:43:57,479 We lost. 1148 01:44:22,640 --> 01:44:24,039 Do not cry. 1149 01:44:25,200 --> 01:44:28,919 They will save us. They are looking for us! 1150 01:44:29,240 --> 01:44:30,519 Nobody's looking for us! 1151 01:44:37,240 --> 01:44:38,439 Why? 1152 01:44:40,080 --> 01:44:41,679 Why say that? 1153 01:44:43,720 --> 01:44:44,719 Well... 1154 01:44:46,040 --> 01:44:50,879 It's you... the tour guide. 1155 01:44:51,040 --> 01:44:54,439 Tell us what they do when a tunnel is flooded. 1156 01:44:55,600 --> 01:44:57,559 So, you do not want? 1157 01:44:58,520 --> 01:45:00,799 Well, I'll do it. 1158 01:45:02,080 --> 01:45:05,279 Dear visitors of the Moscow metro! 1159 01:45:07,360 --> 01:45:12,839 This station is now a danger to the whole city. 1160 01:45:15,720 --> 01:45:18,519 If it continues to fill with water... 1161 01:45:24,880 --> 01:45:29,079 Part of the capital of our dear nation 1162 01:45:29,240 --> 01:45:30,839 collapses! 1163 01:45:31,000 --> 01:45:33,079 It will sink into the ground. 1164 01:45:39,440 --> 01:45:42,039 You know the procedure in such a case? 1165 01:45:42,200 --> 01:45:44,359 - I'll tell you... - Shut up. 1166 01:45:44,520 --> 01:45:47,399 If that does not interest you, you can go away. 1167 01:45:51,040 --> 01:45:52,599 Well, resume! 1168 01:45:52,760 --> 01:45:57,599 The danger zone will be sentenced on both sides 1169 01:45:57,760 --> 01:46:02,159 tunnel and everything is filled with liquid nitrogen. 1170 01:46:02,320 --> 01:46:04,639 Soon this place... 1171 01:46:07,440 --> 01:46:08,639 No longer... 1172 01:46:09,720 --> 01:46:11,959 A block nitrogen. 1173 01:46:12,120 --> 01:46:14,479 True! Mom looking for us! 1174 01:46:18,680 --> 01:46:20,679 Of course, Princess. 1175 01:46:21,080 --> 01:46:25,279 What I can be stupid... 1176 01:46:26,560 --> 01:46:28,319 I'm really stupid. 1177 01:46:31,440 --> 01:46:32,839 Andrei ! 1178 01:46:35,120 --> 01:46:38,519 If you knew that these 12 years have cost me... 1179 01:46:39,000 --> 01:46:41,359 You do not know. You can not know. 1180 01:46:44,400 --> 01:46:49,399 I ruined my life trying to get out of this mess! 1181 01:46:51,520 --> 01:46:52,999 Finally here... 1182 01:46:53,160 --> 01:46:55,799 It was not supposed to happen like this. 1183 01:46:55,960 --> 01:46:59,039 This is not my life! This is not me! 1184 01:46:59,520 --> 01:47:00,999 Why he say that? 1185 01:47:04,120 --> 01:47:07,119 This is because your mother I was in the subway. 1186 01:47:10,160 --> 01:47:11,759 Is it worth it? 1187 01:47:18,920 --> 01:47:20,919 This is you need to ask. 1188 01:47:23,000 --> 01:47:24,879 Is it worth it? 1189 01:47:26,200 --> 01:47:27,159 Shut up. 1190 01:47:27,320 --> 01:47:28,719 Fuck. 1191 01:47:30,880 --> 01:47:32,479 Ksenia, will see Alisa. 1192 01:47:35,160 --> 01:47:36,159 Go. 1193 01:47:42,200 --> 01:47:45,999 You're not ready to die? Do you have any contracts to sign? 1194 01:47:48,120 --> 01:47:50,399 My wife is waiting for you in tears. 1195 01:47:52,200 --> 01:47:54,759 My wife cries because of you. 1196 01:47:57,560 --> 01:48:00,559 You slept with my wife and... 1197 01:48:01,920 --> 01:48:03,919 I can do anything. 1198 01:48:05,120 --> 01:48:06,999 She loves you, asshole. 1199 01:48:07,600 --> 01:48:09,799 And cry for you She's lying to me. 1200 01:48:10,760 --> 01:48:13,759 She cries every night, 2 pm to 4 pm. 1201 01:48:13,920 --> 01:48:15,439 So what? 1202 01:48:15,600 --> 01:48:16,919 Does it matter? 1203 01:48:17,080 --> 01:48:19,879 It will recover and she will find another. 1204 01:48:22,440 --> 01:48:23,359 Tell me one thing. 1205 01:48:24,720 --> 01:48:27,599 When did you hit for the last time? 1206 01:48:29,120 --> 01:48:31,639 There are 5 years? Maybe even more? 1207 01:48:32,240 --> 01:48:35,279 Now anything that makes you see the upset. 1208 01:48:37,400 --> 01:48:41,799 You made her like this, with your job and your principles! 1209 01:48:41,960 --> 01:48:44,159 This is a young and beautiful woman! 1210 01:48:45,280 --> 01:48:49,279 If it brings a man in bed, it is ruined. 1211 01:48:51,360 --> 01:48:54,079 It was me who got screwed. 1212 01:48:54,240 --> 01:48:58,399 She did not need me. She just wants a guy other than you. 1213 01:49:01,200 --> 01:49:05,679 And I'll die because you are not able to... 1214 01:49:11,320 --> 01:49:12,239 Stop! 1215 01:49:12,400 --> 01:49:13,319 Dad! 1216 01:49:18,640 --> 01:49:19,799 Do not get involved! 1217 01:49:19,960 --> 01:49:21,839 Dad, do not do it! 1218 01:49:22,000 --> 01:49:23,639 Daddy, stop! 1219 01:49:23,960 --> 01:49:25,359 Yields, Ksenia! 1220 01:49:32,880 --> 01:49:33,759 Stop! 1221 01:50:34,760 --> 01:50:39,319 Wait, they are in the bunker! Do not do it! 1222 01:50:40,720 --> 01:50:43,839 There is another access relief to find it. 1223 01:50:44,000 --> 01:50:45,679 They called me the bunker! 1224 01:50:45,840 --> 01:50:48,439 Relief to find, calm down. 1225 01:51:05,280 --> 01:51:07,159 It was really scary. 1226 01:51:10,120 --> 01:51:12,079 You promise not to fight? 1227 01:51:31,640 --> 01:51:33,639 My God... 1228 01:51:39,920 --> 01:51:42,519 Lord, help us... 1229 01:51:55,240 --> 01:51:57,159 They found us. 1230 01:51:57,640 --> 01:51:58,799 Gosh... 1231 01:51:59,320 --> 01:52:00,479 They found us! 1232 01:53:25,160 --> 01:53:26,359 Lvanic! 1233 01:53:28,440 --> 01:53:29,039 Ksenia! 1234 01:53:30,200 --> 01:53:32,119 Here the unit 18, you get me? 1235 01:53:32,280 --> 01:53:33,159 Hold on! 1236 01:53:33,320 --> 01:53:35,799 Water flows again! Close the door! 1237 01:53:35,960 --> 01:53:37,199 Are you crazy? 1238 01:53:38,360 --> 01:53:40,199 - There are people! - Shut up! 1239 01:53:41,920 --> 01:53:44,559 - There are people here! - Close the door! 1240 01:53:45,280 --> 01:53:46,599 Where are you? 1241 01:53:46,760 --> 01:53:49,039 Close the door, dammit! 1242 01:53:49,200 --> 01:53:50,159 If they say! 1243 01:53:50,320 --> 01:53:52,119 Close the door! 1244 01:54:16,680 --> 01:54:17,879 Unit 18 answer. 1245 01:54:18,520 --> 01:54:19,959 Where can they be? 1246 01:54:21,480 --> 01:54:25,159 If they were told to close the door, is that they have spent Borodinskaïa. 1247 01:54:26,400 --> 01:54:29,319 They emerge by Sadovaia, if they are not injured. 1248 01:54:30,360 --> 01:54:31,559 Are you sure? 1249 01:54:32,960 --> 01:54:34,959 Unit 18, you get me? 1250 01:54:35,240 --> 01:54:36,479 Unit 18 answer. 1251 01:54:36,640 --> 01:54:39,479 Here Burov, answer! Unit 18! 1252 01:54:39,880 --> 01:54:42,599 Unit 18, you get me? 1253 01:54:50,200 --> 01:54:53,639 The leak was located and isolated. 1254 01:54:53,800 --> 01:54:56,599 The tunnel will be completed liquid nitrogen. 1255 01:54:56,760 --> 01:54:59,719 This method was used in 1974 in St. Petersburg. 1256 01:54:59,880 --> 01:55:04,279 Workers had touched underground arm of the Neva. 1257 01:55:04,440 --> 01:55:07,839 The subway was filled with water 1258 01:55:08,000 --> 01:55:13,319 but the Russian chemical industry had prevented any disaster. 1259 01:55:13,480 --> 01:55:16,159 From nitrogen arrived from across the country. 1260 01:55:16,320 --> 01:55:18,119 Mayor think it 1261 01:55:18,280 --> 01:55:22,079 the only way to prevent central Moscow apart. 1262 01:55:22,240 --> 01:55:24,519 It can not happen to me, those things. 1263 01:55:24,920 --> 01:55:26,759 Unit 18, you get me? 1264 01:55:27,560 --> 01:55:29,759 - Alexander Nikolaevich. - What? 1265 01:55:37,400 --> 01:55:39,479 Contact the mayor. 1266 01:55:39,640 --> 01:55:43,719 We need to make a decision about the tunnel. 1267 01:55:45,120 --> 01:55:46,519 What? 1268 01:56:44,440 --> 01:56:45,439 Go! 1269 01:56:48,440 --> 01:56:49,399 To work! 1270 01:56:54,520 --> 01:56:55,959 There are still people? 1271 01:56:56,120 --> 01:56:57,879 Yes, 6. 1272 01:56:59,880 --> 01:57:02,679 Your attention is output unit 18! 1273 01:57:02,840 --> 01:57:04,639 Novodevichy Street, 6 people. 1274 01:57:05,320 --> 01:57:06,519 So, eh? 1275 01:57:08,920 --> 01:57:10,119 So? 1276 01:57:33,800 --> 01:57:34,559 Mom! 1277 01:58:02,880 --> 01:58:05,679 - What luck... - Go ahead shoots. 1278 01:58:11,240 --> 01:58:14,439 Come on, Dad is there. Daddy's here! 1279 01:58:23,040 --> 01:58:25,639 Continue! How many people is he? 1280 01:58:25,800 --> 01:58:28,679 - Get out! - Not very polite... 1281 01:58:29,000 --> 01:58:31,399 - Do not touch the camera! - We did our job! 1282 01:58:36,520 --> 01:58:38,359 - Close your eyes. - This is good. 1283 01:58:39,080 --> 01:58:40,519 I said do not shoot. 1284 01:58:45,600 --> 01:58:46,999 Hi, doggie. 1285 01:58:49,400 --> 01:58:52,039 Welcome back, girl! 1286 01:58:54,160 --> 01:58:56,359 - I stopped, papi. - Give me that. 1287 01:58:57,880 --> 01:58:58,879 There. 1288 01:59:02,440 --> 01:59:03,639 It warms. 1289 01:59:05,760 --> 01:59:07,599 I told you we could do it. 1290 01:59:09,320 --> 01:59:11,479 Miss, sit. 1291 01:59:11,800 --> 01:59:12,799 Alisa! 1292 01:59:14,760 --> 01:59:17,159 - Young man... - We are together. 1293 01:59:18,080 --> 01:59:18,879 Really? 1294 01:59:28,760 --> 01:59:30,359 - Yes, Mom. - Another underground? 1295 01:59:30,520 --> 01:59:31,959 No, I promise. 1296 01:59:38,760 --> 01:59:39,439 Dad! 1297 01:59:39,600 --> 01:59:40,719 Ksenia, come here! 1298 02:00:16,120 --> 02:00:17,119 Dad! 1299 02:00:26,760 --> 02:00:28,759 Come with me to the hospital. 1300 02:00:35,440 --> 02:00:36,439 Andrei... 1301 02:00:40,720 --> 02:00:44,319 Andrei Borisovich, you should go to the hospital. 1302 02:00:45,160 --> 02:00:46,159 Dad... 1303 02:01:22,560 --> 02:01:23,559 Go. 1304 02:01:29,520 --> 02:01:30,519 Stop! 1305 02:01:36,960 --> 02:01:39,439 Tyavka! Tyavka! 83329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.