Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncia tu producto o marca aquí
habla con www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:58,300 --> 00:01:01,644
Equipo Griots
Características b>
3
00:01:01,645 --> 00:01:03,645
Traducción:
Lika | Djenny | KbLiN b>
4
00:01:03,646 --> 00:01:05,646
Traducción:
Arcoiris | Galdalf | Curiango4 b>
5
00:01:05,647 --> 00:01:07,647
Traducción:
Lari.Witch | Thainasa | ElFrijole b>
6
00:01:07,648 --> 00:01:09,648
Traducción:
Sassenach | Dedonoko | tatigzvitauski b>
7
00:01:09,649 --> 00:01:11,649
Traducción:
SpoiledCat22 | Monteiroide | Karranca b>
8
00:01:11,650 --> 00:01:13,650
Traducción:
i_ravena | Anap9 | Newton | Vitrr b>
9
00:01:13,651 --> 00:01:15,651
Revisión:
i_ravena | Sassenach b>
10
00:01:15,652 --> 00:01:18,728
MIB:
HOMBRES DE NEGRO - INTERNACIONAL b>
11
00:01:18,729 --> 00:01:20,729
Revisión:
Marck93 | Thainasa | Curiango4 b>
12
00:01:20,730 --> 00:01:23,370
Revisión final:
Loyo b>
13
00:01:23,371 --> 00:01:25,871
Ressyncs:
Bosingwa b>
14
00:01:30,996 --> 00:01:35,879
París, 2016
15
00:01:40,923 --> 00:01:43,111
Dios mio,
como odio paris
16
00:01:43,112 --> 00:01:46,013
No te preocupes
No nos quedaremos mucho tiempo.
17
00:01:57,324 --> 00:02:00,003
SOLO OFICIALES
ENTRADA PROHIBIDA
18
00:02:08,472 --> 00:02:10,519
He esperado mucho tiempo.
por eso.
19
00:02:10,917 --> 00:02:13,605
Lo que quiero tanto
decirte
20
00:02:13,606 --> 00:02:15,441
- Lisa, quieres casarte ...
- hola
21
00:02:17,106 --> 00:02:18,990
Nosotros somos la seguridad
de la torre.
22
00:02:19,779 --> 00:02:22,691
Lo sentimos mucho
Pero no deberían estar aquí.
23
00:02:22,692 --> 00:02:24,522
- disculpe
- disculpe
24
00:02:24,523 --> 00:02:26,699
Por lo tanto,
ella dijo que si
25
00:02:26,700 --> 00:02:28,484
- No lo ordené todavía.
- Él no preguntó.
26
00:02:29,073 --> 00:02:31,317
Una pena
no lo es?
27
00:02:31,318 --> 00:02:33,866
Porque esa luz
guiñando un ojo allí
28
00:02:33,867 --> 00:02:36,929
significa que hubo una invasion
en el portal dos.
29
00:02:36,930 --> 00:02:38,607
Y por eso,
en algunos minutos,
30
00:02:38,608 --> 00:02:41,614
las criaturas mas crueles
del universo, los comelianos,
31
00:02:41,615 --> 00:02:44,326
nos devorará a todos
De adentro hacia afuera.
32
00:02:44,327 --> 00:02:46,161
No entiendo
33
00:02:47,291 --> 00:02:51,689
Todo sera explicado
Si miras justo aquí.
34
00:02:53,002 --> 00:02:54,918
La torre estaba cerrada
para mantenimiento.
35
00:02:54,919 --> 00:02:56,717
Nosotros te acompañaremos
allá arriba
36
00:02:56,718 --> 00:02:58,227
De esta manera, por favor.
37
00:03:00,204 --> 00:03:01,661
Gracias
38
00:03:02,311 --> 00:03:04,138
Mira el video
39
00:03:09,122 --> 00:03:10,831
Todo bien
40
00:03:10,832 --> 00:03:13,588
- ¿Vamos?
- Aquí vamos.
41
00:03:27,654 --> 00:03:30,677
- Hola, gente.
- quien eres tu
42
00:03:31,927 --> 00:03:34,487
Por favor ordene de nuevo
cuando bajen alli
43
00:03:45,046 --> 00:03:47,046
Ahi estas tu
44
00:03:47,772 --> 00:03:50,198
Vamos a intentarlo de nuevo.
¿Puede ser?
45
00:03:57,689 --> 00:03:59,613
Por lo tanto,
¿Cuál es nuestro plan?
46
00:03:59,614 --> 00:04:01,975
Hemos estado en situaciones
similar a este
47
00:04:01,976 --> 00:04:05,381
"Pero nunca los miré antes.
- Tampoco ellos.
48
00:04:05,382 --> 00:04:06,827
Siempre recuerda
49
00:04:06,828 --> 00:04:10,251
el universo siempre nos conduce
¿Dónde deberíamos estar?
50
00:04:10,252 --> 00:04:12,507
y por el momento deberíamos
estar ahi
51
00:04:12,508 --> 00:04:14,724
Pero a veces el universo.
comete un error
52
00:04:32,674 --> 00:04:36,532
BROOKLYN
20 años antes
53
00:04:37,272 --> 00:04:39,702
Tu estas aqui
54
00:04:45,575 --> 00:04:49,142
BREVE HISTORIA DEL TIEMPO:
DE BIG BANG A LOS AGUJEROS NEGROS
55
00:04:49,529 --> 00:04:51,214
Quiero verlo
56
00:04:51,215 --> 00:04:53,143
Quiero ver culos
siendo pateado
57
00:04:53,144 --> 00:04:55,295
Quiero la perfección
58
00:04:59,529 --> 00:05:01,456
Consigue mi club de golf.
59
00:05:01,848 --> 00:05:04,103
- Vamos, vamos.
- esta bien
60
00:05:05,778 --> 00:05:07,181
Ten cuidado
61
00:05:12,254 --> 00:05:13,690
¡Ay Dios mío!
62
00:05:14,171 --> 00:05:16,846
Oh mi
Cariño
63
00:05:18,936 --> 00:05:21,881
Eso no es un animal,
sabes como
64
00:05:21,882 --> 00:05:25,476
Era una...
Nunca he visto algo como esto antes.
65
00:05:25,477 --> 00:05:27,419
un tipo de criatura.
66
00:05:27,420 --> 00:05:30,140
Que
Harry, llama a la policia.
67
00:05:30,141 --> 00:05:32,625
- quien?
- ¡La policía! ¡Llama a la policía!
68
00:05:34,189 --> 00:05:35,614
Eso fue rápido.
69
00:05:35,615 --> 00:05:37,675
Buenas noches.
Somos de control animal.
70
00:05:37,676 --> 00:05:40,484
- ¿Dijiste que viste un animal?
- No había llamado todavía.
71
00:05:40,485 --> 00:05:42,561
¿Estamos en peligro?
¿Se enoja?
72
00:05:42,562 --> 00:05:45,189
Sea lo que sea, no es normal.
Parecía un bebé ...
73
00:05:45,190 --> 00:05:48,263
La criatura que viste
Ilegal un tarantean ilegal
74
00:05:48,264 --> 00:05:51,013
viniendo de andr�meda 2.
Muy raro, muy peligroso.
75
00:05:51,014 --> 00:05:53,028
- lo siento Que
- Tarantean, señora.
76
00:05:53,029 --> 00:05:55,335
Lo sé, se ven lindos ahora,
pero cuando llegan
77
00:05:55,336 --> 00:05:58,672
- la pubertad, han visto monstruos ...
- Tarantean?
78
00:06:10,001 --> 00:06:12,344
No tengas miedo
Esta bien
79
00:06:12,345 --> 00:06:14,075
Escucha, hay alguien más
en la casa?
80
00:06:14,076 --> 00:06:16,351
Sí, mi hija.
Ella está durmiendo.
81
00:06:19,699 --> 00:06:22,666
Un mapache.
Ese es tu problema.
82
00:06:22,667 --> 00:06:25,858
Solo deja los botes de basura
bien tapado
83
00:06:25,859 --> 00:06:28,351
y nunca lo haremos
hemos estado aquí
84
00:06:31,023 --> 00:06:33,299
Echemos un vistazo
en molly
85
00:06:33,798 --> 00:06:35,709
Tienes que salir de aquí.
86
00:06:39,550 --> 00:06:40,959
Ven aca
87
00:06:49,428 --> 00:06:52,190
Esta bien
Soy tu amiga
88
00:06:52,191 --> 00:06:54,655
Soy molly
Adelante
89
00:06:54,656 --> 00:06:57,040
Molly
90
00:06:57,642 --> 00:06:59,775
Kabla McShulhyn.
91
00:07:03,652 --> 00:07:05,786
Kabla McShulhyn.
92
00:07:08,210 --> 00:07:13,000
Molly, fuiste excelente.
o más en todas las áreas.
93
00:07:13,001 --> 00:07:15,305
Prueba fisica,
razonamiento deductivo,
94
00:07:15,306 --> 00:07:16,943
lógico
entrenamiento de armas.
95
00:07:16,944 --> 00:07:19,307
Sólo tengo ...
un problema.
96
00:07:19,308 --> 00:07:21,402
No etiquetaste
una plaza
97
00:07:22,615 --> 00:07:24,196
La división que prefieras.
98
00:07:24,700 --> 00:07:26,665
Todos tienen que marcar
este articulo
99
00:07:28,680 --> 00:07:32,542
Yo se.
Hice mi propia plaza
100
00:07:32,543 --> 00:07:36,947
a la división
que no tenia cuadrado
101
00:07:38,219 --> 00:07:41,580
Ya sabes ... la división donde usan
trajes negros
102
00:07:41,581 --> 00:07:44,490
y cuidar de
chicos que vienen ...
103
00:07:47,366 --> 00:07:48,803
desde ahi
104
00:07:50,162 --> 00:07:51,873
Quiere decir,
¿De la contabilidad?
105
00:07:51,874 --> 00:07:53,276
Hacer ...
106
00:07:58,167 --> 00:08:02,429
Sí, entonces ...
�, contabilidad.
107
00:08:07,972 --> 00:08:11,332
Eso debería resolverlo. Recuerda.
Nos importa
108
00:08:11,333 --> 00:08:14,327
Listo. Recuerda
Nos importa
109
00:08:16,146 --> 00:08:18,981
Busca el icono llamado
"extensión avanzada"
110
00:08:18,982 --> 00:08:20,397
- Correcto ...
- Haga clic en él.
111
00:08:20,398 --> 00:08:22,005
¿Qué icono?
Cual uno
112
00:08:22,006 --> 00:08:24,515
- El 13 desde la izquierda.
¿De quién queda?
113
00:08:25,239 --> 00:08:28,157
- Tu izquierda.
- Disculpe ... lo hice.
114
00:08:28,158 --> 00:08:29,815
Entonces, ¿lo hizo?
115
00:08:31,024 --> 00:08:33,524
SEGUIMIENTO DEL NUEVO OBJETO ANOMAL
NOMBRE 2019-AMRJ
116
00:08:33,525 --> 00:08:35,248
- ¿Qué pasó?
- No, no. Nada
117
00:08:35,249 --> 00:08:37,599
Voy a empezar el diagnóstico ahora.
Permanecer en linea
118
00:08:37,600 --> 00:08:39,418
- Y ya vuelvo.
- Pero quería ...
119
00:08:39,419 --> 00:08:42,033
No no No va a ser largo
Espera, ¿de acuerdo?
120
00:08:43,802 --> 00:08:46,388
Pero ¿qué es?
121
00:08:46,389 --> 00:08:48,005
desconcertante.
122
00:08:48,006 --> 00:08:50,469
Son ellos
Ellos son ...
123
00:08:51,826 --> 00:08:54,615
A-L-I-E-N-S '
124
00:08:54,979 --> 00:08:58,827
No sé por qué insistes.
en susurros y ortografía.
125
00:08:58,828 --> 00:09:01,544
- Más fuerte que yo.
Finalmente decidió aparecer.
126
00:09:02,764 --> 00:09:04,379
Dios mio.
127
00:09:04,380 --> 00:09:07,489
Solo tengo que averiguarlo.
La trayectoria y yo estoy dentro.
128
00:09:07,490 --> 00:09:09,054
- Estoy de vuelta. Si
- Hola. i>
129
00:09:09,055 --> 00:09:11,513
intente lo siguiente
Apague la alimentación y vuelva a encenderla.
130
00:09:11,514 --> 00:09:13,895
- Está bien, está bien. i>
- Recuerda, nos importa.
131
00:09:19,777 --> 00:09:21,265
Me tengo que ir.
132
00:09:23,094 --> 00:09:25,094
Jimmy esta volviendo
para recoger a los niños.
133
00:09:25,095 --> 00:09:26,512
Todo bien
134
00:09:31,016 --> 00:09:34,336
Esta bien veamos
donde estas ahora
135
00:09:36,613 --> 00:09:38,945
Bienvenido,
Profesor Amitage.
136
00:09:42,311 --> 00:09:43,809
TRAJETRIA ANORMAL
137
00:09:43,810 --> 00:09:47,605
Bastardo
No eres un meteoro, ¿verdad?
138
00:09:47,606 --> 00:09:52,553
No te creo
Un aterrizaje ilegal.
139
00:09:54,036 --> 00:09:55,746
Esto
140
00:09:55,747 --> 00:09:57,318
Todo está sucediendo.
141
00:09:58,921 --> 00:10:00,350
Nos vemos pronto,
Jimmy
142
00:10:00,351 --> 00:10:04,631
ALIEN GENA EX JIMMY DICE:
"Voy a volver, BABY"
143
00:10:11,031 --> 00:10:12,586
Aquí, aquí.
144
00:10:14,187 --> 00:10:15,588
Justo aqui
145
00:10:17,640 --> 00:10:19,390
Por favor,
dejar el taxímetro encendido.
146
00:10:20,194 --> 00:10:21,594
Pagué extra
147
00:10:36,314 --> 00:10:37,978
PELIGRO
ALTO VOLTAJE 50 MIL VOLTIOS
148
00:11:25,719 --> 00:11:28,366
Vamos Jimmy Que es
haciendo volver a la tierra?
149
00:11:28,367 --> 00:11:31,069
U , aquí está la tierra?
150
00:11:31,070 --> 00:11:33,929
- Dame un descuento, chicos.
- Contar con la Central.
151
00:11:33,930 --> 00:11:36,718
- Sólo quería ver a mis hijos.
- Saca el barco de aquí.
152
00:11:36,719 --> 00:11:39,211
Voy a escoltar
Nuestro amigo zamporiano.
153
00:11:52,149 --> 00:11:54,899
- ¡Síguelos!
- que? Puede dejar.
154
00:11:54,900 --> 00:11:56,968
Ve ve
155
00:12:24,796 --> 00:12:27,577
Hola tienen
el zamporiano?
156
00:12:27,578 --> 00:12:29,318
Llegaron unos minutos después.
157
00:12:29,319 --> 00:12:32,749
El chico trato de entrar
junto con la lluvia de meteoritos.
158
00:12:32,750 --> 00:12:34,760
Esto es cosa de aficionados,
Estoy equivocado?
159
00:12:34,761 --> 00:12:37,183
Quien esta en la lluvia ...
160
00:12:38,233 --> 00:12:40,074
Para mojarse.
161
00:12:45,951 --> 00:12:48,489
Ese es amateur.
162
00:12:48,490 --> 00:12:50,665
Y,
me dejas saber o no
163
00:12:53,608 --> 00:12:55,394
Código negro
164
00:13:03,855 --> 00:13:05,522
Visitante no autorizado. i>
165
00:13:05,933 --> 00:13:10,674
protocolo de bloqueo
a partir de 3, 2, 1.
166
00:13:16,559 --> 00:13:18,088
Muy bien.
167
00:13:18,089 --> 00:13:20,871
"¿Para quién trabaja ella?"
- Ella dice que trabaja sola.
168
00:13:20,872 --> 00:13:23,980
Una entrada civil común
a través de la puerta principal,
169
00:13:23,981 --> 00:13:25,381
No lo creo.
170
00:13:29,420 --> 00:13:30,820
Neuralizarlo.
171
00:13:33,788 --> 00:13:35,544
Por favor no
172
00:13:36,187 --> 00:13:37,595
Yo se
que cosa esta
173
00:13:37,596 --> 00:13:40,437
- Por favor.
- Espera. i>
174
00:13:43,605 --> 00:13:45,083
Ella no lo hizo.
175
00:13:45,441 --> 00:13:48,453
Memoria borrada
De mis padres, pero no de los míos.
176
00:13:49,066 --> 00:13:52,135
Toda mi vida ...
Todos piensan que estoy loco.
177
00:13:52,136 --> 00:13:56,151
Dicen que necesito terapia,
lo cual es cierto
178
00:13:56,514 --> 00:13:57,914
Pero no por eso.
179
00:13:58,696 --> 00:14:00,719
Ella realmente hackeado
el telescopio Hubble
180
00:14:00,720 --> 00:14:03,327
ver andr meda 2
¿Y no lo conseguimos?
181
00:14:03,328 --> 00:14:06,007
Si fue antes,
La reclutaremos.
182
00:14:08,117 --> 00:14:10,479
Me tomó 20 años
para encontrarte
183
00:14:10,480 --> 00:14:11,972
Casi Eso.
184
00:14:12,301 --> 00:14:14,178
Cuántas personas
¿Puedes decir eso?
185
00:14:15,158 --> 00:14:18,283
Yo ... encontré ... a ti.
186
00:14:27,886 --> 00:14:29,425
Por supuesto
Nos has encontrado
187
00:14:29,426 --> 00:14:32,465
Probó que no es una locura,
ganó este premio, pero ahora?
188
00:14:32,466 --> 00:14:34,340
- Quiero entrar.
- No contratamos,
189
00:14:34,341 --> 00:14:37,202
- Nosotros reclutamos.
- Entonces quiero ser reclutado.
190
00:14:37,203 --> 00:14:40,770
Voy a necesitar mas
más ...
191
00:14:40,771 --> 00:14:43,804
Me puedes dar una buena razón.
192
00:14:43,805 --> 00:14:45,424
Porque soy inteligente
193
00:14:45,425 --> 00:14:47,335
motivado
194
00:14:47,336 --> 00:14:49,093
Me veo bien en negro.
195
00:14:49,094 --> 00:14:50,907
- yo estoy ...
- ¡Me aburro!
196
00:14:52,453 --> 00:14:55,234
Porque yo absolutamente
No tengo vida
197
00:14:56,065 --> 00:14:58,784
No tengo a nadie
ni perro, gato.
198
00:14:58,785 --> 00:15:00,209
No hay necesidad de descansar.
199
00:15:00,210 --> 00:15:02,755
No tengo nada
Yo podria desaparecer
200
00:15:02,756 --> 00:15:04,872
Lo que me hace perfecto
para este trabajo.
201
00:15:04,873 --> 00:15:07,848
Wow, esto te hace
muy trágico
202
00:15:07,849 --> 00:15:10,668
Sin manos
o relaciones.
203
00:15:10,669 --> 00:15:13,106
Para no distraerme.
de lo que es importante
204
00:15:13,107 --> 00:15:15,575
Incluso
Y que es lo importante
205
00:15:16,347 --> 00:15:18,313
La verdad del universo.
206
00:15:19,472 --> 00:15:22,915
Quiero saber, todo.
Quiero saber cómo funciona todo.
207
00:15:24,139 --> 00:15:28,322
Y te parece un traje negro,
resuelve todos tus problemas?
208
00:15:29,248 --> 00:15:31,208
No pero
209
00:15:31,209 --> 00:15:32,894
Todavía te queda bien.
210
00:15:32,895 --> 00:15:34,515
Eso es genial
211
00:15:40,535 --> 00:15:42,442
1 SEMANA DE ENTRENAMIENTO
AGENTE MOLLY WRIGHT
212
00:15:42,443 --> 00:15:45,318
ARMAS - IDIOMA ALIEN GENA
HABILIDADES INTERROGANTES
213
00:15:49,277 --> 00:15:51,394
ACEPTAR
214
00:15:51,942 --> 00:15:53,880
De ahora en adelante,
vendrá a responder i>
215
00:15:53,881 --> 00:15:55,707
por identidad
que te daremos. i>
216
00:15:56,803 --> 00:16:00,846
Llevará sólo los patrones
de las fuerzas especiales MIB. i>
217
00:16:02,047 --> 00:16:06,134
Has sido entrenado con dispositivos
alta tecnología i>
218
00:16:06,135 --> 00:16:08,728
vehículos y armamentos
sancionado por la MIB. i>
219
00:16:11,812 --> 00:16:14,455
Usted no se destacará
de cualquier manera. i>
220
00:16:18,670 --> 00:16:21,464
no será
parte del sistema. i>
221
00:16:21,974 --> 00:16:24,149
Ya no existes. i>
222
00:16:24,923 --> 00:16:26,375
La cuenta, por favor.
223
00:16:26,376 --> 00:16:28,922
Estamos en la parte superior del sistema,
estamos todos
224
00:16:28,923 --> 00:16:31,761
Nosotros somos el sistema.
Somos los hombres de negro.
225
00:16:31,762 --> 00:16:33,440
Los hombres de negro?
226
00:16:33,441 --> 00:16:35,323
Lo sé, no.
227
00:16:35,324 --> 00:16:36,977
Tengo una confesión.
228
00:16:36,978 --> 00:16:41,287
Se encuentran con un patrón.
Sólo un detalle, creo.
229
00:16:41,288 --> 00:16:43,064
Aqui estas
Su primera tarea.
230
00:16:43,653 --> 00:16:46,199
Todo bien
¿Cuándo voy a ganar mi ...
231
00:16:46,200 --> 00:16:49,469
Se le llama neurocientífico.
Y tú no ganas, tienes que merecerlo.
232
00:16:50,153 --> 00:16:53,053
Fuiste aceptado
Para un periodo experimental.
233
00:16:53,054 --> 00:16:55,604
Impresioname
y veremos acerca de ...
234
00:16:56,159 --> 00:16:57,655
Entendido
235
00:16:57,656 --> 00:16:59,176
PERIODO DE EXPERIENCIA
236
00:16:59,177 --> 00:17:01,844
un f de la verdad,
Agente m?
237
00:17:01,845 --> 00:17:03,378
Ella me gusta.
238
00:17:03,774 --> 00:17:05,981
Tendremos un problema
con eso entonces.
239
00:17:08,085 --> 00:17:09,485
London
240
00:17:16,675 --> 00:17:18,286
Eso es suave
241
00:17:18,722 --> 00:17:20,845
Vamos a seguir,
otra ronda
242
00:17:22,487 --> 00:17:25,529
Entonces ... puedo expresar
¿Cuánto me gusta este lugar?
243
00:17:25,530 --> 00:17:29,834
Parece formal, pero no forzado,
Bien clásico pero siendo elegante.
244
00:17:29,835 --> 00:17:33,013
Tiene un ambiente
para mantenerse enfocado
245
00:17:33,014 --> 00:17:35,975
Estoy bromeando
Mas o menos.
246
00:17:41,002 --> 00:17:44,205
O tal vez es el juego letal
altas apuestas
247
00:17:44,206 --> 00:17:45,611
Gracias
248
00:17:45,947 --> 00:17:48,697
Mira esto
Directamente de ases, señores.
249
00:17:48,698 --> 00:17:50,165
Soy yo otra vez.
250
00:17:52,305 --> 00:17:54,512
Hablemos de negocios.
Podemos nosotros
251
00:17:55,320 --> 00:17:56,871
Puedo repasar
esta mercancía
252
00:17:57,336 --> 00:18:00,725
¿A quién consigo más?
Porque estoy dentro.
253
00:18:00,726 --> 00:18:02,140
No, no lo es.
254
00:18:02,609 --> 00:18:06,693
Tengo una política muy rígida.
contra los hombres de negro.
255
00:18:06,694 --> 00:18:09,626
Dios mio.
No te culpo.
256
00:18:09,627 --> 00:18:11,872
¿Quién querría a esos tontos?
aqui
257
00:18:11,873 --> 00:18:14,974
Hombres de Negro.
Lechones en negro, digo.
258
00:18:14,975 --> 00:18:16,898
Un montón de gilipollas,
no
259
00:18:16,899 --> 00:18:19,536
Solo una manzana podrida
pudrir toda la cesta
260
00:18:24,336 --> 00:18:26,336
Detente
¡Paren con eso!
261
00:18:45,112 --> 00:18:48,246
Soy de la mib
Su basura de cerúleo.
262
00:18:49,010 --> 00:18:52,290
Y saber
que tu club es muy malo
263
00:18:52,291 --> 00:18:54,011
Ahora me lo darás todo.
264
00:18:54,012 --> 00:18:56,989
Proveedores, Vendedores,
Todo el esquema.
265
00:19:03,471 --> 00:19:06,606
Tu suerte ha cambiado.
Tu estas muerto
266
00:19:10,066 --> 00:19:13,586
Sólo una persona tiene el antídoto.
Emily querida
267
00:19:23,239 --> 00:19:24,640
Por favor.
268
00:19:25,046 --> 00:19:27,046
Te doy lo que quieras.
269
00:19:27,796 --> 00:19:30,452
Por favor.
Lo que tu quieras
270
00:19:31,398 --> 00:19:33,319
Cualquier cosa
Yo quiero?
271
00:20:17,166 --> 00:20:19,949
Llegada del tren expreso.
a londres
272
00:20:19,950 --> 00:20:22,356
con servicios continuos
a:
273
00:20:22,357 --> 00:20:26,528
Paris, estocolmo, milan
Roma y Madrid.
274
00:20:28,900 --> 00:20:32,596
Lo atrapé en el vestuario.
Sabía que me iba a neururalizar.
275
00:20:32,597 --> 00:20:35,292
Advertí
"quedará ciego".
276
00:20:36,902 --> 00:20:38,360
Quien quiere comer
un sandwich
277
00:20:38,361 --> 00:20:40,867
Me comería un sandwich
lleno de queso fundido
278
00:21:44,970 --> 00:21:47,572
Llegada del tren expreso
de Nueva York.
279
00:22:03,462 --> 00:22:05,250
Bienvenido, Agente M.
280
00:22:05,251 --> 00:22:08,376
Conduzca usted mismo
Orient Nueva orientación de agentes.
281
00:22:19,846 --> 00:22:22,516
Acceso concedido,
Agente M. I>
282
00:22:55,116 --> 00:22:58,037
No siempre
quienes pensamos que somos
283
00:22:58,506 --> 00:23:00,492
¿Está seguro?
Ese tiene sentido.
284
00:23:03,218 --> 00:23:04,726
Así que fuiste tú
¿Quién nos encontró?
285
00:23:06,115 --> 00:23:07,521
Si yo mismo
286
00:23:07,858 --> 00:23:09,709
Yo soy el T, Big T.
287
00:23:10,131 --> 00:23:13,236
- usted ...
- Yo correré el circo.
288
00:23:13,237 --> 00:23:15,174
- esta bien
- Bienvenido, M.
289
00:23:15,707 --> 00:23:17,113
Es un placer, señor.
290
00:23:17,114 --> 00:23:19,707
El agente o me dijo
esperar cosas buenas.
291
00:23:20,653 --> 00:23:22,787
- Y grandes cosas tendrán.
- Que bien.
292
00:23:23,524 --> 00:23:24,930
Usted puede ir allí.
293
00:23:33,307 --> 00:23:34,714
Hola
294
00:23:34,715 --> 00:23:36,377
Espera
¡No lo toques!
295
00:23:54,923 --> 00:23:57,629
Un viaje de mil años luz
COMENZAR CON UN PASO SIMPLE
296
00:24:08,373 --> 00:24:12,185
MARRAKESH
297
00:24:43,421 --> 00:24:46,194
Es el fusible.
¡Ve a arreglarlo!
298
00:24:48,700 --> 00:24:50,567
Paga tu factura, entonces.
299
00:25:27,566 --> 00:25:29,316
Ahora va.
300
00:26:10,472 --> 00:26:13,170
CURIOSIDADES
301
00:26:22,116 --> 00:26:23,912
¡Tenga cuidado!
302
00:26:23,913 --> 00:26:25,491
¡Si se rompe, pagará!
303
00:26:30,071 --> 00:26:31,771
Es tuyo
304
00:26:31,772 --> 00:26:33,240
Puede tomar, es un regalo.
305
00:26:34,441 --> 00:26:37,581
- Necesitamos ver a la reina.
- si
306
00:26:50,039 --> 00:26:51,445
Tenemos visitantes.
307
00:26:58,117 --> 00:27:01,259
Cual es tu tema
con la reina?
308
00:27:01,260 --> 00:27:02,809
Necesitamos a alguien que muera.
309
00:27:09,198 --> 00:27:13,528
Como ya se indicó en la sesión 6
del Tratado de Andrómeda 2,
310
00:27:13,529 --> 00:27:17,420
no matamos a los jababianos
O participamos en sus muertes.
311
00:27:17,421 --> 00:27:19,239
Esto no es negociable.
312
00:27:22,201 --> 00:27:24,021
Pero tú puedes negociar.
313
00:27:42,180 --> 00:27:43,586
¡Buen día!
314
00:27:44,665 --> 00:27:48,306
Necesito una máquina inútil,
Viejo y roto. Usted tiene
315
00:27:48,307 --> 00:27:52,350
No puedes molestarme, H.
El imperial imperial con llave roja.
316
00:27:52,351 --> 00:27:54,155
Necesitas estar informado.
317
00:27:55,234 --> 00:27:56,636
Gracias Charlie
318
00:28:04,899 --> 00:28:07,003
El antiguo portal desactivado.
319
00:28:07,004 --> 00:28:09,519
Primer lugar
Gran migración alienígena.
320
00:28:10,189 --> 00:28:12,479
Asi que aifel
¿Era un agente MIB?
321
00:28:12,480 --> 00:28:16,029
Uno de los primeros. El ayudo
muchos refugiados intergalacticos
322
00:28:16,030 --> 00:28:17,897
quien buscó protección
aqui en la tierra
323
00:28:17,898 --> 00:28:21,563
Si miras más de cerca, verás.
Mi abuela y mi abuela están en esta foto.
324
00:28:21,564 --> 00:28:22,964
¿No son hermosos?
325
00:28:23,976 --> 00:28:26,015
- Listo, cariño.
Gracias
326
00:28:41,074 --> 00:28:44,105
¿Qué pasa con ese chico?
327
00:28:55,077 --> 00:28:56,960
Nerlin!
328
00:28:57,468 --> 00:29:00,793
Perdon
¡Pero él no es tan caliente!
329
00:29:00,794 --> 00:29:02,954
- quien es el
- H.
330
00:29:03,423 --> 00:29:05,368
El mejor agente inmobiliario.
331
00:29:05,369 --> 00:29:07,801
Él salvó al mundo una vez.
s con tu ingenio
332
00:29:07,802 --> 00:29:09,978
y tu deatomizer
s rie 7.
333
00:29:10,324 --> 00:29:13,692
¿Salvó el mundo?
De que
334
00:29:14,571 --> 00:29:17,157
- Dos colmenianos.
- lo tengo
335
00:29:17,946 --> 00:29:21,415
Chico, hazte un favor,
Recibe los mensajes para mi.
336
00:29:21,416 --> 00:29:23,866
Será un placer.
Que vas a hacer
337
00:29:24,384 --> 00:29:25,784
Deberes
338
00:29:28,666 --> 00:29:32,300
Un triste y terrible incidente.
en marrakesh.
339
00:29:32,301 --> 00:29:35,208
La oficina de África del Norte
Estas investigando
340
00:29:35,209 --> 00:29:36,671
Por otro lado...
341
00:29:36,672 --> 00:29:40,096
H, decidió presentarse
al final
342
00:29:40,097 --> 00:29:42,166
Lo siento señor, llego tarde
Buen día.
343
00:29:42,167 --> 00:29:44,692
Yo tambien porque limpie
Todo ese lío tuyo.
344
00:29:44,693 --> 00:29:47,575
No fue nada, vi el desorden.
¿Limpié hoy?
345
00:29:47,576 --> 00:29:49,573
Fue una misión
no autorizado,
346
00:29:49,574 --> 00:29:52,387
con dos equipos de contención
y un equipo neuralizador.
347
00:29:52,388 --> 00:29:55,628
Sobre esto, prefiero mirar
Desde un punto de vista positivo,
348
00:29:55,629 --> 00:29:57,183
Sin mirar los detalles.
349
00:29:57,184 --> 00:29:59,091
El villano está muerto, así que ...
350
00:29:59,566 --> 00:30:01,049
Siéntese por favor.
351
00:30:01,050 --> 00:30:02,682
Último artículo.
352
00:30:02,683 --> 00:30:05,395
Un miembro
de la familia real de Jababian,
353
00:30:05,396 --> 00:30:08,684
hizo una parada en el camino
para Centaurus A.
354
00:30:08,685 --> 00:30:11,886
Vungus, el feo.
Heredó este título.
355
00:30:13,040 --> 00:30:16,760
Lo creas o no,
Vungus es el guapo de la familia.
356
00:30:16,761 --> 00:30:18,809
El holograma
Siempre engorda unos 4 kg.
357
00:30:18,810 --> 00:30:23,177
La sociedad de Jababiana.
No permite ciertas indiscriminaciones.
358
00:30:23,178 --> 00:30:24,612
En fin
359
00:30:24,613 --> 00:30:26,842
el quiere reírse
un poquito.
360
00:30:26,843 --> 00:30:28,315
Podríamos decir que no
361
00:30:28,316 --> 00:30:32,745
pero las naves de Jababian
Nos haría polvo galáctico.
362
00:30:32,746 --> 00:30:35,409
Qué ironía, señor.
Pensar que solíamos
363
00:30:35,410 --> 00:30:37,481
proteger la tierra
de la escoria del universo.
364
00:30:37,482 --> 00:30:39,855
Ahora parece que los protegemos.
En verdad,
365
00:30:39,856 --> 00:30:43,478
Este estuche es perfecto para ti.
¿Vas a tomar un té juntos, h?
366
00:30:43,479 --> 00:30:45,869
Bueno, yo sé Vungus
y él no bebe té.
367
00:30:45,870 --> 00:30:48,670
Prefiere el vodka, el tequila,
antiséptico para las manos,
368
00:30:48,671 --> 00:30:51,255
Todo junto. Érase una vez,
que nos despertamos ...
369
00:30:51,256 --> 00:30:52,754
- H
- ¡Calla la boca!
370
00:30:52,755 --> 00:30:54,535
Lo siento, � ... me detuve.
371
00:30:54,536 --> 00:30:56,107
Tu seras
su escolta
372
00:30:56,108 --> 00:30:58,577
De hecho, le preguntó.
específicamente para ti
373
00:30:58,578 --> 00:31:01,855
Vale espero gente
No termines encadenado de nuevo.
374
00:31:01,856 --> 00:31:04,324
- Por favor.
"Volverá a medianoche".
375
00:31:04,325 --> 00:31:07,448
¡Bueno chico!
376
00:31:07,761 --> 00:31:09,168
¡Bueno chico!
377
00:31:09,169 --> 00:31:11,816
"Buen hombre", dijo.
- esta bien
378
00:31:11,817 --> 00:31:14,316
- Estamos atrapados juntos.
- Lo cuidas tan bien.
379
00:31:14,317 --> 00:31:16,711
- estas celosa
- el niño de papi
380
00:31:16,712 --> 00:31:18,666
Ojalá tuviera uno.
381
00:31:32,694 --> 00:31:34,094
¡Buen día!
382
00:31:38,984 --> 00:31:40,976
- lo siento
- hola
383
00:31:42,169 --> 00:31:44,183
No esta bien
Estoy despierto,
384
00:31:44,184 --> 00:31:46,436
solo haciendo
Una meditación diaria.
385
00:31:46,437 --> 00:31:48,165
He estado tratando de hacer esto.
386
00:31:48,166 --> 00:31:50,860
Leí que mejora la producción.
energía mitocondrial.
387
00:31:50,861 --> 00:31:53,483
Si claro
388
00:31:53,484 --> 00:31:55,767
Mi energia mitocondrial
Está ahí arriba.
389
00:31:56,359 --> 00:31:59,639
- ¿Nos conocemos?
- No, Agente M.
390
00:31:59,640 --> 00:32:01,452
Tu seras
con Vungus hoy,
391
00:32:01,453 --> 00:32:03,062
y quería ofrecer
mi ayuda
392
00:32:03,063 --> 00:32:04,805
Yo estudio
sobre los jababianos.
393
00:32:04,806 --> 00:32:08,704
Lengua, cultura,
política, moda.
394
00:32:08,705 --> 00:32:11,868
Te hice un dossier para que lo leas.
395
00:32:11,869 --> 00:32:14,353
Un dossier!
Me encanta un buen expediente.
396
00:32:14,354 --> 00:32:16,643
Pero es lo siguiente,
Yo trabajo solo
397
00:32:16,644 --> 00:32:18,853
puedes preguntar por qué
398
00:32:18,854 --> 00:32:21,532
¿Sabías que los jababianos son
coli cognitivo se detiene?
399
00:32:21,533 --> 00:32:23,570
Eso significa que pueden
lee las mentes
400
00:32:23,571 --> 00:32:25,017
Y tus cartas.
401
00:32:25,018 --> 00:32:27,813
- Bueno, puedes decirlo.
- ¿Como asi?
402
00:32:27,814 --> 00:32:31,502
Aparecen manchas
Bajo el brazo y cambia de color.
403
00:32:31,503 --> 00:32:34,806
Bueno saber,
y gracias por la oferta. Gracias
404
00:32:34,807 --> 00:32:39,780
Esta bien te dejo
con tu meditacion
405
00:32:39,781 --> 00:32:41,187
Gracias
406
00:32:44,602 --> 00:32:46,235
¿Sabes qué más me di cuenta?
407
00:32:46,792 --> 00:32:48,626
Roncas mientras meditas.
408
00:32:55,704 --> 00:32:58,501
Ahora que lo pienso,
un poco de ayuda sería genial
409
00:33:27,621 --> 00:33:30,622
Estaba pensando, para la misión,
Cubro el perímetro
410
00:33:30,623 --> 00:33:34,406
- y te acercas a Vungus.
- Todo bien.
411
00:33:34,407 --> 00:33:36,118
Pero en este club,
412
00:33:36,836 --> 00:33:38,882
todos hacen
lo que entienden
413
00:33:38,883 --> 00:33:40,509
Los extraterrestres pasan
por los humanos.
414
00:33:40,510 --> 00:33:43,087
Los humanos se hacen pasar por alienígenas,
Vamos a mezclar
415
00:33:43,088 --> 00:33:45,267
Quítate la corbata primero.
416
00:33:46,853 --> 00:33:50,650
Esta bien, abre unos botones
y relajarse.
417
00:33:50,651 --> 00:33:54,414
No hablemos
quienes somos.
418
00:33:54,415 --> 00:33:56,345
Soy de Men in Black.
419
00:33:56,346 --> 00:33:58,358
- Extranjeros en el suelo.
- lo tengo
420
00:33:58,359 --> 00:34:01,692
Entiendes Genial
Ahora dime, ¿cómo estoy?
421
00:34:03,517 --> 00:34:05,189
Yo cerraria
422
00:34:05,190 --> 00:34:07,496
- Yo ... sólo un minuto.
- que?
423
00:34:07,497 --> 00:34:11,714
Creo que hay una diferencia entre
Estilo casual y un hombre sexy.
424
00:34:13,246 --> 00:34:14,687
Vamos
425
00:34:15,222 --> 00:34:17,274
- ¿No aquí?
- si
426
00:34:17,938 --> 00:34:19,694
Entrada de invitado
especial
427
00:34:23,689 --> 00:34:25,103
Paso profundo, Fredy.
428
00:34:25,493 --> 00:34:27,037
Tú eres el jefe, H.
429
00:34:34,928 --> 00:34:36,928
Está bien, eso me sorprendió.
430
00:34:55,417 --> 00:34:57,418
Vungus se encuentra en la zona.
431
00:34:57,419 --> 00:35:00,571
Agente h
432
00:35:04,030 --> 00:35:06,350
Mira, has perdido peso.
433
00:35:06,351 --> 00:35:09,580
Y el pelo, cambió el corte,
se enojó mucho
434
00:35:09,581 --> 00:35:11,870
Apenas te reconocí.
435
00:35:11,871 --> 00:35:14,648
Entonces, Vungus, esta es M.
M, esto es Vungus.
436
00:35:14,649 --> 00:35:16,980
Hola m
437
00:35:18,418 --> 00:35:20,222
Es un placer conocerte.
438
00:35:20,988 --> 00:35:22,596
Escuchar mucho hablar
acerca de ti
439
00:35:22,597 --> 00:35:24,643
Pero bastante, por supuesto.
440
00:35:34,664 --> 00:35:38,067
Seduc un seductor,
Dijo que piensa que eres sexy.
441
00:35:38,068 --> 00:35:40,168
Que piensas
442
00:35:40,169 --> 00:35:43,158
Una simple canción por supuesto,
Funciona mejor en jababians.
443
00:35:43,159 --> 00:35:45,706
Usted debe saber,
ya que es fluido en jababianos.
444
00:35:48,057 --> 00:35:51,415
Por supuesto, estaba intentando
encuentra las palabras para decir
445
00:35:51,416 --> 00:35:54,078
cuanto llamas la atencion
446
00:35:54,079 --> 00:35:55,719
Chama realmente llama.
447
00:35:56,089 --> 00:35:58,556
M sabe todo acerca de ti
en jababian�s.
448
00:35:58,557 --> 00:36:00,704
Yo no diría todo,
Siempre hay algo que aprender.
449
00:36:00,705 --> 00:36:02,165
Es como un fetiche.
450
00:36:02,166 --> 00:36:04,643
Implica algo sexual,
y definitivamente no.
451
00:36:04,644 --> 00:36:06,370
No si
Ella siempre es
452
00:36:06,371 --> 00:36:09,020
Jababians esto,
Jababianos que ...
453
00:36:09,021 --> 00:36:12,252
- nena
- Sabía que se entenderían.
454
00:36:12,253 --> 00:36:15,155
Ellos bailaran Le encanta bailar
Ella oscila la pista.
455
00:36:15,156 --> 00:36:17,839
Vamos beber.
¿Sigues disfrutando de vodka de arándanos?
456
00:36:17,840 --> 00:36:19,240
Tu lo sabes todo
457
00:36:21,085 --> 00:36:23,137
M, por favor.
458
00:36:23,138 --> 00:36:25,337
Ven, siéntate cerca del Vungus.
459
00:36:25,338 --> 00:36:27,348
Prometo que no morderé.
460
00:36:27,349 --> 00:36:29,361
Sólo un segundo.
461
00:36:29,362 --> 00:36:31,541
Quiero cuatro vodka
con arándano.
462
00:36:31,542 --> 00:36:33,377
Esta bien
Esta ronda a la mía.
463
00:36:33,378 --> 00:36:35,599
Voy a poner todo
en la ficha de la empresa.
464
00:36:35,600 --> 00:36:37,512
Una pregunta
cosa rapida
465
00:36:37,513 --> 00:36:39,859
Me estas ofreciendo
a los vungus.
466
00:36:39,860 --> 00:36:42,467
No, por supuesto que no.
Lo que te dio ...
467
00:36:42,468 --> 00:36:44,060
esta impresion?
468
00:36:44,335 --> 00:36:48,022
- hola
- eso
469
00:36:48,723 --> 00:36:50,451
Mejor ni siquiera mirar.
470
00:36:50,452 --> 00:36:53,477
Si quieres usarme como cebo.
para alien, dejame saber
471
00:36:53,478 --> 00:36:56,765
- No me gusta mentir.
"Cómo pretender ser un especialista"
472
00:36:56,766 --> 00:36:58,679
en algo que no lo hace?
473
00:36:58,680 --> 00:37:01,345
Mentir es parte del trabajo.
- en serio?
474
00:37:01,346 --> 00:37:04,086
Los jababianos se ofenden fácilmente.
Los queremos felices.
475
00:37:04,087 --> 00:37:06,764
No destruyas el planeta.
y todo en ella.
476
00:37:06,765 --> 00:37:09,213
Y esta es nuestra misión.
Si no aceptas ...
477
00:37:09,214 --> 00:37:12,627
Acepto. Pero no voy a tener relaciones sexuales.
Con un jababiano.
478
00:37:12,628 --> 00:37:14,409
Pero no te pregunté
para hacer eso.
479
00:37:26,560 --> 00:37:28,898
Cuanto tiempo sera
480
00:37:29,526 --> 00:37:31,857
"Vungus se va a casa mañana."
- mañana?
481
00:37:32,617 --> 00:37:34,788
Así que tenemos que aprovecharnos.
482
00:37:35,253 --> 00:37:37,253
H, quiero hablar contigo.
483
00:37:37,254 --> 00:37:39,112
Tenemos que hablar.
484
00:37:39,113 --> 00:37:41,496
Hablar hablador
Quiero verte bailar
485
00:37:41,497 --> 00:37:44,495
Espera
- Vamos, te encanta esta música.
486
00:37:45,045 --> 00:37:47,302
- M, vamos.
- No, me quedo aquí.
487
00:37:47,701 --> 00:37:49,303
Me encanta bailar sentada.
488
00:38:05,194 --> 00:38:07,358
H, realmente lo necesito.
hablar contigo
489
00:38:07,359 --> 00:38:10,789
¿Sobre esa noche en Beirut?
He borrado todas las fotos.
490
00:38:10,790 --> 00:38:13,133
- ¡Yo juro!
- No. Olvídate de Beirut.
491
00:38:32,324 --> 00:38:33,731
- H
- Dilo.
492
00:38:33,732 --> 00:38:36,508
- Media noche.
- Exactamente, la noche es un niño.
493
00:38:37,209 --> 00:38:40,114
¡Presta atención, H!
En serio!
494
00:38:40,513 --> 00:38:43,145
Tu eres el unico
en quien Vungus puede confiar.
495
00:38:43,146 --> 00:38:44,856
Puedes hablar, mi amigo!
496
00:38:52,324 --> 00:38:54,262
Que te paso
497
00:38:54,263 --> 00:38:57,458
Nada Que te paso
Todo es serio.
498
00:38:57,459 --> 00:38:58,873
- ¡relájate!
- H
499
00:39:24,212 --> 00:39:25,618
Que pasa amigo
500
00:39:26,009 --> 00:39:27,665
¿Te sientes enfermo?
501
00:39:27,666 --> 00:39:30,103
Vungus no está bien.
502
00:39:30,510 --> 00:39:32,510
Mezclar el pepino en él!
503
00:39:35,134 --> 00:39:36,954
Toma su carro
y vamos
504
00:39:39,982 --> 00:39:42,465
Ir directamente a la cama,
y descansa.
505
00:39:43,352 --> 00:39:44,791
Vamonos
506
00:39:44,792 --> 00:39:46,744
¡Cuida tu cabeza!
507
00:39:46,745 --> 00:39:49,151
Belleza ¡Vete a dormir!
508
00:39:49,152 --> 00:39:51,152
Nos vemos mañana
Hidratar
509
00:39:54,267 --> 00:39:56,262
- ¿Informamos?
- Por supuesto que no.
510
00:39:56,263 --> 00:39:59,411
- El papeleo es una pesadilla.
- Pero Vungus no estaba bien.
511
00:39:59,412 --> 00:40:01,412
No es que se viera bien antes,
pero ...
512
00:40:01,413 --> 00:40:03,280
Creeme
Lo he visto mucho peor.
513
00:40:03,281 --> 00:40:04,702
Una vez en Estambul ...
514
00:40:14,596 --> 00:40:16,064
Ayuda
515
00:40:22,298 --> 00:40:24,423
- ¡MIB, para!
- ¡En el suelo!
516
00:40:24,424 --> 00:40:25,939
- ¡Las manos en el suelo!
- ¡Manos arriba!
517
00:40:29,793 --> 00:40:31,308
- ¡Manos arriba!
- ¡Las manos en el suelo!
518
00:40:32,613 --> 00:40:34,712
¿Cuál quieres?
¡Para mí tampoco!
519
00:40:34,713 --> 00:40:36,853
Pienso en el futuro
Tendremos que elegir.
520
00:40:36,854 --> 00:40:39,384
- ¿Prefieres las manos en el suelo?
- ¡Si no te importa!
521
00:40:40,001 --> 00:40:41,524
- ¡Las manos en el suelo!
- ¡Las manos en el suelo!
522
00:40:42,595 --> 00:40:43,995
Genial
523
00:41:05,516 --> 00:41:06,916
¿Qué ...?
524
00:41:11,087 --> 00:41:13,258
- ¡Eso no es bueno!
- corre!
525
00:41:19,513 --> 00:41:20,913
M
526
00:41:22,030 --> 00:41:23,553
¡Ya vienen!
527
00:41:23,554 --> 00:41:25,554
Tapa de combustible
Vete
528
00:41:41,401 --> 00:41:44,102
Necesitamos más armas.
En el espejo retrovisor.
529
00:41:44,103 --> 00:41:46,303
Que quieres que haga
Alquiler
530
00:41:48,103 --> 00:41:49,503
Wow
531
00:41:59,600 --> 00:42:01,400
Yo nunca
había visto.
532
00:42:03,500 --> 00:42:05,800
No creo que esto sea
teniendo efecto.
533
00:42:06,602 --> 00:42:08,102
Vamonos
534
00:42:09,503 --> 00:42:11,804
Tubo de descarga.
Estas listo
535
00:42:11,805 --> 00:42:13,305
Vamos
536
00:42:16,606 --> 00:42:18,400
Eso es mucho mejor.
537
00:42:19,601 --> 00:42:21,001
Te tengo
538
00:42:26,600 --> 00:42:28,000
¡Date prisa!
539
00:42:30,901 --> 00:42:32,750
¡Ayuda al Vungus!
¡Te doy cobertura!
540
00:42:38,601 --> 00:42:40,901
H.
Dame una mano?
541
00:42:41,502 --> 00:42:44,070
No, H no.
542
00:42:44,071 --> 00:42:46,100
El ha cambiado
543
00:42:46,101 --> 00:42:48,001
Puedo sentirlo
544
00:42:48,400 --> 00:42:50,700
Necesito saber...
545
00:42:51,732 --> 00:42:54,232
Si puedo
confia en ti
546
00:43:00,104 --> 00:43:02,100
Ahora estoy enojado.
547
00:43:02,701 --> 00:43:04,201
Ocultar esto.
548
00:43:06,102 --> 00:43:09,802
Hay algo mal
con los hombres de negro.
549
00:43:09,803 --> 00:43:12,402
Vungus,
que es esto
550
00:43:12,404 --> 00:43:17,304
Es lo unico
que te puede proteger
551
00:43:29,505 --> 00:43:30,905
Ahora!
552
00:43:35,006 --> 00:43:37,600
¿Dónde está el pequeño baile ahora?
553
00:43:41,701 --> 00:43:43,201
La policia
¡Muévete!
554
00:44:00,602 --> 00:44:02,050
Pero que...
555
00:44:10,351 --> 00:44:11,800
Como esta el haciendo
556
00:44:13,601 --> 00:44:15,001
El se fue.
557
00:44:37,602 --> 00:44:39,861
Hola, esta te la has superado.
558
00:44:39,862 --> 00:44:41,300
- ¡Muy bien!
Gracias
559
00:44:41,301 --> 00:44:43,461
Actualizame
¿Qué paso?
560
00:44:43,462 --> 00:44:46,571
Fuimos atacados, claramente.
Ver Mi ...
561
00:44:46,572 --> 00:44:47,972
Los sospechosos ...
562
00:44:47,973 --> 00:44:49,673
lo hizo
con sus propias manos.
563
00:44:49,674 --> 00:44:51,274
Transformado
sólido en líquido,
564
00:44:51,275 --> 00:44:52,975
- que?
- y de vuelta a sólido.
565
00:44:53,276 --> 00:44:54,876
¿Por qué está ella aquí?
566
00:44:54,877 --> 00:44:56,277
Ella ...
567
00:44:56,278 --> 00:44:57,678
- se mostrará
- se mostrará
568
00:44:57,679 --> 00:44:59,479
- La escena del crimen.
- La escena del crimen.
569
00:44:59,480 --> 00:45:01,889
Ella es una agente temporal.
570
00:45:01,890 --> 00:45:04,900
Ella no esta aqui
estas bien
571
00:45:04,901 --> 00:45:07,168
Pero ella
Está claramente aquí.
572
00:45:07,169 --> 00:45:08,700
Porque puedo verla.
573
00:45:08,701 --> 00:45:10,101
Gracias
574
00:45:10,102 --> 00:45:11,755
Figura del lenguaje,
pero está bien.
575
00:45:11,756 --> 00:45:13,216
Ella se metió en problemas.
576
00:45:13,217 --> 00:45:15,120
¡Dios mio!
¡Acabas de tener un servicio!
577
00:45:15,121 --> 00:45:16,621
Tu tenias
Un servicio sencillo.
578
00:45:16,622 --> 00:45:19,622
Traer un lagarto
salir a beber.
579
00:45:19,623 --> 00:45:22,922
No era un lagarto
Era un amigo mío.
580
00:45:23,124 --> 00:45:26,545
No lo siento
Era un reptiliano,
581
00:45:26,546 --> 00:45:28,829
y ahora está muerto.
Por tu culpa.
582
00:45:28,830 --> 00:45:30,830
- ¿Quién estaba con él?
- yo
583
00:45:31,288 --> 00:45:32,714
Ok Bueno
584
00:45:32,715 --> 00:45:35,456
El dijo algo
Eso podría explicar por qué?
585
00:45:35,457 --> 00:45:37,223
Cualquier cosa.
Vamos
586
00:45:41,570 --> 00:45:43,354
No
Él no dijo nada.
587
00:45:43,355 --> 00:45:45,407
- Sólo para recapitular.
- No tiene sentido.
588
00:45:45,408 --> 00:45:49,800
Un rey
muere bajo su supervisión
589
00:45:49,801 --> 00:45:54,121
por extranjeros desconocidos
Y razones inimaginables.
590
00:45:54,122 --> 00:45:55,557
Es eso correcto?
591
00:45:55,558 --> 00:45:58,380
Empezaste a hablar
Y no le presté atención.
592
00:45:58,381 --> 00:45:59,886
¿Por qué no dar espacio?
593
00:45:59,887 --> 00:46:03,111
- Todavía no.
- Ve a tu oficina.
594
00:46:03,112 --> 00:46:07,690
- A donde perteneces.
- No pases esta vez.
595
00:46:10,256 --> 00:46:13,120
Estaremos bien
puedes quedarte tranquila.
596
00:46:13,730 --> 00:46:15,135
Estaríamos bien
597
00:46:17,533 --> 00:46:19,961
Si si.
Entendido
598
00:46:20,753 --> 00:46:22,686
Sí. Lo hizo.
599
00:46:26,081 --> 00:46:29,587
Si si.
Si si.
600
00:46:30,368 --> 00:46:31,770
Gracias
601
00:46:32,333 --> 00:46:36,690
Te aseguro que vamos a tratar
Con ello rígidamente.
602
00:46:40,199 --> 00:46:43,190
Sr. Bibbens
quiere tu cabeza
603
00:46:43,191 --> 00:46:46,283
enviado en una caja
para él ambos.
604
00:46:46,284 --> 00:46:47,688
Ok
605
00:46:49,977 --> 00:46:54,168
Buenos dias señor soy
con el informe solicitado.
606
00:46:54,169 --> 00:46:55,890
Gracias
607
00:46:55,891 --> 00:46:59,792
Dios mío, esto es problemático,
bastante problematico
608
00:47:00,785 --> 00:47:02,187
Nuestros sospechosos.
609
00:47:04,328 --> 00:47:06,633
Una especie llamada diadnon.
610
00:47:06,634 --> 00:47:08,617
De un sistema estelar binario.
611
00:47:08,618 --> 00:47:10,883
De la constelación de draco.
612
00:47:10,884 --> 00:47:14,526
Draco pertenece a los comilianos.
Cada sector se ha rendido durante años.
613
00:47:15,540 --> 00:47:17,082
Su ADN ...
614
00:47:18,060 --> 00:47:19,810
es tomado
de las mutaciones comilianas.
615
00:47:19,812 --> 00:47:24,812
Y sabemos que no destruyen.
Tus enemigos, pero domínalos.
616
00:47:25,766 --> 00:47:27,426
Poseyéndolos
De adentro hacia afuera.
617
00:47:27,427 --> 00:47:30,111
Te refieres ahora
son comilianos
618
00:47:30,112 --> 00:47:34,064
No se porque los comilianos
vendría a matar a un miembro real.
619
00:47:34,473 --> 00:47:36,698
Conocía muy bien a Vungus.
620
00:47:36,699 --> 00:47:39,456
Él comentó
¿Por qué estarían aquí?
621
00:47:39,457 --> 00:47:41,457
- Parecía bastante normal ...
- señor
622
00:47:41,458 --> 00:47:44,406
Esto fue todo un fiasco,
un desastre
623
00:47:44,407 --> 00:47:47,928
Un defecto de esta magnitud.
Requiere acción inmediata.
624
00:47:49,570 --> 00:47:51,092
Artículo 13
625
00:47:51,093 --> 00:47:53,093
No seas ridiculo
¿Quién habla balbuceando?
626
00:47:53,094 --> 00:47:55,624
¿Qué es el artículo 13?
627
00:47:55,625 --> 00:47:57,074
Desactivación inmediata.
628
00:47:57,629 --> 00:47:59,626
Seguido por el exterminio.
de la memoria.
629
00:47:59,627 --> 00:48:01,384
- espera
- espera
630
00:48:01,385 --> 00:48:03,017
Hacer esto
para cualquier cosa
631
00:48:03,018 --> 00:48:05,730
Guárdalo.
Señor, él no puede.
632
00:48:05,731 --> 00:48:07,731
Dame una razon
de por qué no
633
00:48:07,732 --> 00:48:10,255
Por que
634
00:48:10,256 --> 00:48:12,537
Estábamos hablando ...
635
00:48:12,538 --> 00:48:14,538
Por que
Por que
636
00:48:14,539 --> 00:48:16,036
Si nos apagas
637
00:48:16,037 --> 00:48:18,037
"Nunca sabrás la verdad".
- La verdad.
638
00:48:18,038 --> 00:48:19,774
Vamos
Dar el comando que hago.
639
00:48:19,775 --> 00:48:21,180
Guarda esto
640
00:48:21,756 --> 00:48:24,299
Pam, adelante.
Explícate a ti mismo.
641
00:48:25,182 --> 00:48:26,588
Bien señor
642
00:48:27,534 --> 00:48:30,713
si piensas bien, de verdad
piensa bien
643
00:48:31,549 --> 00:48:32,951
Vungus.
644
00:48:33,853 --> 00:48:36,232
Cuanta gente sabia
que el estuvo aqui?
645
00:48:36,233 --> 00:48:38,103
La gente en esta sala.
646
00:48:38,578 --> 00:48:41,043
y tal vez
más una docena de agentes.
647
00:48:41,044 --> 00:48:44,248
Estos son los únicos que saben.
que Vungus estaría aquí.
648
00:48:44,249 --> 00:48:46,189
Y asumimos
que no le dio a
649
00:48:46,190 --> 00:48:48,180
ubicación propia
a los asesinos.
650
00:48:48,181 --> 00:48:49,753
Significa entonces
ese era alguien
651
00:48:50,636 --> 00:48:52,082
Desde el interior de la MIB.
652
00:48:52,083 --> 00:48:54,989
- No, señor, firmó ...
- Señor
653
00:48:54,990 --> 00:48:58,162
obviamente están terminando,
hablando de un traidor
654
00:48:58,163 --> 00:49:00,420
Es imposible que haya algo.
como un traidor
655
00:49:00,421 --> 00:49:02,184
Suena como algo
diría un traidor.
656
00:49:02,185 --> 00:49:04,141
- No seas ridículo.
- Traidor de chat.
657
00:49:04,142 --> 00:49:05,838
- Ciertamente un traidor.
- Suficiente.
658
00:49:06,557 --> 00:49:08,557
Si estuviéramos comprometidos,
659
00:49:08,558 --> 00:49:12,365
coloca a cada ciudadano en el planeta,
Humanos y alienígenas, en riesgo.
660
00:49:14,481 --> 00:49:16,903
C, encuentra a los asesinos.
661
00:49:17,677 --> 00:49:19,981
Encontrar a los asesinos,
Encontrar todo
662
00:49:20,326 --> 00:49:21,730
Perdido
663
00:49:22,797 --> 00:49:26,079
M, al parecer
tu conjetura fue correcta
664
00:49:26,822 --> 00:49:29,282
Trabajar en el caso con C.
665
00:49:29,283 --> 00:49:33,177
Y ver con Ribens algo.
Para neutralizar estas cosas.
666
00:49:36,104 --> 00:49:37,504
Sí señor.
667
00:49:41,939 --> 00:49:43,620
Ella es muy inteligente.
668
00:49:43,621 --> 00:49:46,606
Supongo que quieres
Que yo me encargue del caso.
669
00:49:46,607 --> 00:49:48,679
No lo hare
Protegerte mas, H.
670
00:49:49,024 --> 00:49:52,457
Me necesitas
He tratado con comilianos, ¿recuerdas?
671
00:49:52,779 --> 00:49:55,242
- Es mi ingenio y ...
- no!
672
00:49:56,151 --> 00:49:59,141
Luchó
con los comilianos antes
673
00:49:59,143 --> 00:50:02,514
y no se
a donde se fue
674
00:50:02,516 --> 00:50:05,354
Pensé que podías hacerlo
Dirigir este lugar.
675
00:50:05,355 --> 00:50:07,323
yo estaba equivocado
acerca de ti
676
00:50:08,688 --> 00:50:10,088
Terminamos aquí.
677
00:50:13,113 --> 00:50:14,513
Eso fue una orden.
678
00:50:16,366 --> 00:50:19,135
Estas equivocado
acerca de mi señor
679
00:50:20,224 --> 00:50:22,682
Has visto algo en mi antes
y todavía está aquí.
680
00:50:24,190 --> 00:50:26,380
Me disculpo
por decepcionarte.
681
00:50:26,381 --> 00:50:28,904
Dame otra oportunidad
Para arreglarlo, te lo prometo.
682
00:50:39,931 --> 00:50:41,602
Creo que no es solo
una cuchilla,
683
00:50:41,603 --> 00:50:43,567
parece llevar
Una especie de veneno.
684
00:50:43,568 --> 00:50:45,011
Estoy de acuerdo contigo.
685
00:50:45,012 --> 00:50:48,195
Lo siento, el tee decidió.
que me ocuparía de la investigación.
686
00:50:48,196 --> 00:50:49,875
Que
No lo creo.
687
00:50:49,876 --> 00:50:53,123
Yo tampoco lo creí,
pero él confía en mí.
688
00:50:53,124 --> 00:50:55,388
El necesita al mejor agente.
esas cosas...
689
00:50:55,389 --> 00:50:57,429
Yo no hago las reglas,
habla con el
690
00:50:57,430 --> 00:50:59,834
M, él está ansioso.
para que me acompañes.
691
00:50:59,835 --> 00:51:03,099
Aprende de los mejores,
un poco de entrenamiento.
692
00:51:03,100 --> 00:51:04,811
Si Vamos
693
00:51:05,454 --> 00:51:07,823
- ¿Te vas a quedar?
- Yo voy.
694
00:51:07,824 --> 00:51:09,725
- Imaginé.
- vamos
695
00:51:10,248 --> 00:51:11,648
H?
696
00:51:13,814 --> 00:51:15,214
Muchas gracias.
697
00:51:16,095 --> 00:51:17,561
Me repugnas
698
00:51:19,888 --> 00:51:22,527
La belleza
Cual es la verdad
699
00:51:22,528 --> 00:51:25,624
Para alguien que no le gusta
De mentiras, fue increible!
700
00:51:25,625 --> 00:51:27,093
- Yo no ...
- Por favor...
701
00:51:27,094 --> 00:51:29,768
La forma en que jugamos
uno con el otro.
702
00:51:29,769 --> 00:51:33,393
- Estaba improvisando.
- Un espía en el MIB, genial!
703
00:51:33,394 --> 00:51:35,813
Descubri una posibilidad
y lo comprobaré.
704
00:51:35,814 --> 00:51:38,848
- Eso explicaría mucho.
"¿Qué descubriste?"
705
00:51:38,849 --> 00:51:41,920
Iba a realizar una deconstrucción.
peso molecular en la sustancia,
706
00:51:41,921 --> 00:51:45,013
- y descubrir las toxinas.
- Buena idea.
707
00:51:45,014 --> 00:51:46,443
No hagas eso
708
00:51:46,892 --> 00:51:49,635
- Sé lo que es eso.
- Mató a un jaguar de 140 kg.
709
00:51:49,636 --> 00:51:52,657
- Yo no haría eso.
- Eso es puro sirvientes.
710
00:51:52,658 --> 00:51:54,544
Esta cantidad
Puede matar a tiempo.
711
00:51:54,545 --> 00:51:57,708
La cantidad correcta puede hacerte
baile sin camisa en el club nocturno,
712
00:51:57,709 --> 00:51:59,171
durante 17 horas,
sin parar.
713
00:51:59,172 --> 00:52:00,823
Cuanta informacion ...
714
00:52:00,824 --> 00:52:02,475
Eso es lo que oí
pero ...
715
00:52:02,476 --> 00:52:04,855
Hay un lugar en el mundo.
Que haga algo así.
716
00:52:04,856 --> 00:52:06,256
Vamonos
717
00:52:09,790 --> 00:52:12,330
Vienes El mundo
No te salvarás a ti mismo.
718
00:52:12,331 --> 00:52:14,917
Estas diciendo que necesitas
de mí para salvar el mundo?
719
00:52:14,918 --> 00:52:16,555
Si
720
00:52:16,556 --> 00:52:17,956
Fue lo que pense.
721
00:52:34,508 --> 00:52:37,906
MARRAKESH
722
00:52:47,483 --> 00:52:49,191
Veremos mucho de esto
por aquí.
723
00:52:50,857 --> 00:52:53,080
Es un signo croguliano.
724
00:52:53,082 --> 00:52:55,242
Es el simbolo
De esperanza o destrucción.
725
00:52:55,243 --> 00:52:57,626
Todavia muy discutido
El verdadero significado.
726
00:52:57,966 --> 00:52:59,831
En verdad,
significa armonía
727
00:52:59,832 --> 00:53:02,477
En la tierra significa que somos
En un área segura MIB.
728
00:53:02,478 --> 00:53:03,922
¿Cómo sabes eso?
729
00:53:03,923 --> 00:53:06,534
- Está en el nuevo manual.
- No creas todo lo que lees.
730
00:53:07,123 --> 00:53:09,740
Cual es mi trabajo
estar quieto y en silencio?
731
00:53:09,741 --> 00:53:11,779
Callate
Este es tu trabajo
732
00:53:11,781 --> 00:53:13,704
Mira quien esta aqui
Naxar!
733
00:53:13,705 --> 00:53:16,642
Tú conoces las reglas,
No hay tecnología alienígena en la calle.
734
00:53:17,039 --> 00:53:19,255
Cubre esta bicicleta
entonces no te doy un boleto
735
00:53:20,186 --> 00:53:21,586
H?
736
00:53:22,126 --> 00:53:23,921
- ¿De verdad eres tú?
- Claro que soy yo.
737
00:53:23,922 --> 00:53:25,580
¿Quién más podría ser?
Hola bassan
738
00:53:25,581 --> 00:53:27,766
Hola, H, dijo Naxar.
que estabas muerto
739
00:53:27,767 --> 00:53:29,532
Que
Yo nunca dije eso.
740
00:53:29,533 --> 00:53:31,686
Dijiste mentiroso.
741
00:53:34,970 --> 00:53:36,392
¿Y por qué estaría muerto?
742
00:53:38,354 --> 00:53:40,455
Bassam se equivocó.
743
00:53:40,456 --> 00:53:43,713
Escuchamos que tu y Risa
se hicieron
744
00:53:43,714 --> 00:53:45,221
Riza ... ¿Quién es ella?
745
00:53:45,222 --> 00:53:46,628
Esto no es importante.
746
00:53:46,629 --> 00:53:48,504
- Humano o ...
- No importa.
747
00:53:48,505 --> 00:53:50,816
Solo por curiosidad como seria
Relaciones entre especies.
748
00:53:50,817 --> 00:53:53,505
Nadie importante.
Es un viejo amigo
749
00:53:53,506 --> 00:53:56,239
Quien manda el mas grande
Galaxy Crime Syndicate.
750
00:53:56,240 --> 00:53:59,284
Eso es muy exitoso.
Mujer de negocios
751
00:53:59,285 --> 00:54:01,747
- Me gustan las mujeres así.
- ¿Por qué este tema?
752
00:54:01,748 --> 00:54:03,753
Muy triste, H.
Eran una pareja hermosa.
753
00:54:03,754 --> 00:54:05,703
Muchas gracias,
pero sucede
754
00:54:05,704 --> 00:54:08,547
Dijiste esto loco
le cortará la garganta.
755
00:54:09,555 --> 00:54:11,555
Disculpe por un momento.
756
00:54:11,556 --> 00:54:13,070
Usted dijo, no yo.
757
00:54:13,071 --> 00:54:14,962
¿Tuviste algo con esta persona?
758
00:54:14,963 --> 00:54:16,672
Esto no es
conflicto de intereses?
759
00:54:16,673 --> 00:54:19,041
Conflicto de intereses � saber
Sobre mi vida
760
00:54:19,042 --> 00:54:20,704
Yo prefiero
Sin saber nada.
761
00:54:20,705 --> 00:54:22,296
Suficiente
762
00:54:22,297 --> 00:54:24,094
Deja de golpearlo,
763
00:54:24,095 --> 00:54:25,656
y mantén esta cosa
cubierto.
764
00:54:25,657 --> 00:54:27,243
Por supuesto
gracias
765
00:54:27,244 --> 00:54:28,644
No volverá a suceder.
766
00:54:29,537 --> 00:54:31,477
Encantada de conocerte.
767
00:54:38,700 --> 00:54:40,214
¿Que pasó?
768
00:54:40,215 --> 00:54:43,107
Mira lo que vino de las cámaras.
de vigilancia externa.
769
00:54:43,109 --> 00:54:45,325
Está muy lejos
Me haces sentir incomodo
770
00:54:51,444 --> 00:54:52,871
¿Te lo mostraste al tee?
771
00:54:53,308 --> 00:54:55,769
Dijo que todo sería
Primero visto por ti.
772
00:54:55,770 --> 00:54:57,175
Bueno
773
00:54:57,176 --> 00:54:58,582
Voy a mostrar.
774
00:54:58,584 --> 00:55:00,006
Ver
775
00:55:02,808 --> 00:55:04,234
Esto es increible
776
00:55:19,052 --> 00:55:20,580
Aquí viene el problema.
777
00:55:20,581 --> 00:55:22,018
Me gustan los problemas.
778
00:55:26,924 --> 00:55:28,908
Tu piensas
en que estoy pensando
779
00:55:29,300 --> 00:55:31,080
Llama a Riza.
780
00:55:33,144 --> 00:55:34,565
Aquí está el lugar.
781
00:55:39,276 --> 00:55:40,994
Están aquí hace unos días.
782
00:55:41,564 --> 00:55:43,182
Nadie vino a buscarlo.
783
00:55:50,089 --> 00:55:51,489
Hola
784
00:56:33,927 --> 00:56:38,075
Un paso mas
Y te voy a matar, guapo.
785
00:56:38,076 --> 00:56:40,298
Cálmate La calma
No queremos un problema.
786
00:56:40,299 --> 00:56:41,982
No lo se
787
00:56:44,772 --> 00:56:46,498
Oye Mira esto
788
00:56:47,008 --> 00:56:48,673
Como te llamas
hermoso
789
00:56:48,674 --> 00:56:50,579
Agradable
No me llamas
790
00:56:50,580 --> 00:56:52,375
- que es eso
- eso?
791
00:56:52,376 --> 00:56:53,961
- el
- lo siento
792
00:56:53,962 --> 00:56:55,585
Por que
¿Siempre me llaman algo?
793
00:56:55,586 --> 00:56:57,774
Pe es no tiene nombre,
s pe es.
794
00:56:57,775 --> 00:56:59,293
La belleza
795
00:56:59,294 --> 00:57:00,829
Powny entonces.
796
00:57:01,512 --> 00:57:02,919
¿Que pasó aquí?
797
00:57:02,920 --> 00:57:04,920
Tuvimos una fiesta
798
00:57:04,921 --> 00:57:07,669
Kanye apareció y sonó
Un álbum completo.
799
00:57:07,670 --> 00:57:09,327
Uno de tus
mejores trabajos
800
00:57:09,328 --> 00:57:11,328
Mira a tu alrededor
Tomamos una paliza.
801
00:57:13,039 --> 00:57:14,473
¡Mi reina!
802
00:57:17,427 --> 00:57:18,853
Ella murió.
803
00:57:18,854 --> 00:57:21,260
Nunca serviré a otro,
yo juro.
804
00:57:21,262 --> 00:57:24,553
Voy a meter la daga en mi cuerpo
asi
805
00:57:24,555 --> 00:57:26,082
como último trabajo,
806
00:57:26,084 --> 00:57:27,516
entonces me iré.
807
00:57:27,517 --> 00:57:30,082
Hasta que la oscuridad me lleve.
808
00:57:31,506 --> 00:57:33,891
No harás eso,
no?
809
00:57:33,892 --> 00:57:36,268
Mira aqui,
un peón sin una reina
810
00:57:36,269 --> 00:57:37,690
¡Es solo una pieza!
811
00:57:37,691 --> 00:57:41,188
Una nada Debo
terminar mi propia vida,
812
00:57:41,189 --> 00:57:44,781
el camino
Lo más doloroso posible.
813
00:57:46,109 --> 00:57:47,948
¡No me detengas!
814
00:57:47,949 --> 00:57:50,749
Posibilidad de supervivencia ...
� cero!
815
00:57:51,071 --> 00:57:53,736
- ¿Crees que deberíamos detenerlo?
- ¿Puedo proceder?
816
00:57:53,737 --> 00:57:56,764
- ¿Realmente lo va a hacer?
- Lo siento, ¿qué dijiste?
817
00:57:56,765 --> 00:58:00,122
Nada de más.
- No, yo dije eso.
818
00:58:00,123 --> 00:58:04,641
El es un testigo
Disculpe, no creo que ella.
819
00:58:04,642 --> 00:58:08,776
Quisiera que hicieras esto,
sinceramente
820
00:58:08,977 --> 00:58:12,383
¿Quién eres tú para saber qué?
una reina lo haría o no lo haría.
821
00:58:12,384 --> 00:58:14,020
¿Eres una reina?
822
00:58:14,021 --> 00:58:16,726
Considerando que
que todas las mujeres son, sí.
823
00:58:16,727 --> 00:58:18,987
Pero no, no soy reina.
824
00:58:18,988 --> 00:58:23,098
- ¿Sabes lo que es ella? Agente
- agente?
825
00:58:23,099 --> 00:58:25,955
- ¿Es eso un título?
- Sí, es un título.
826
00:58:25,956 --> 00:58:28,750
Un título de gran eminencia.
y estatura.
827
00:58:28,751 --> 00:58:31,344
Es un agente
y un agente sin causa.
828
00:58:31,345 --> 00:58:33,548
- Si me entiendes.
"No lo pensé,
829
00:58:33,549 --> 00:58:35,903
pero tal vez la mejor manera
para honrar a los muertos,
830
00:58:35,904 --> 00:58:38,155
- es seguir viviendo.
- si
831
00:58:38,156 --> 00:58:41,270
Prometo lealtad eterna
¡A usted, Agente Emily!
832
00:58:41,271 --> 00:58:43,430
No me interesa
en tener un boleto.
833
00:58:43,431 --> 00:58:47,863
Demasiado tarde, ya he jurado
lealtad, debería haber dicho antes.
834
00:58:47,864 --> 00:58:49,448
Enhorabuena
835
00:58:49,449 --> 00:58:52,189
Y si mueres antes que yo,
Prometo terminar
836
00:58:52,190 --> 00:58:53,694
con mi propia vida ...
837
00:58:53,695 --> 00:58:56,274
De la manera mas dolorosa
posible
838
00:58:56,275 --> 00:58:59,242
- Sí, no me gustabas.
- vamos
839
00:59:00,101 --> 00:59:04,885
Mi señora lo que sea
¡Vamos a divertirnos!
840
00:59:05,538 --> 00:59:07,702
- T .
- ¡Eso es!
841
00:59:09,575 --> 00:59:12,775
H, quiero hablar contigo
Quiero decirte algo.
842
00:59:12,776 --> 00:59:14,988
- ¡Dime!
- Sobre ... ¿Dónde estás?
843
00:59:14,989 --> 00:59:18,324
- ¿Eso aquí?
- ¿Me robaste?
844
00:59:18,325 --> 00:59:20,994
No robé nada, me recuperé.
La prueba que robaste.
845
00:59:20,995 --> 00:59:23,759
Vungus lo tenía escondido porque
¡No creí en nadie!
846
00:59:23,760 --> 00:59:25,829
Me estas diciendo que creias
en Vungus y
847
00:59:25,830 --> 00:59:28,598
no en tu pareja,
un agente de alto nivel?
848
00:59:28,599 --> 00:59:32,912
Sinceramente, lo creí.
H, hablando de agentes ...
849
00:59:35,464 --> 00:59:36,883
¡Vamos!
850
00:59:38,067 --> 00:59:40,328
- ¿Por qué están aquí?
- No lo sé, ninguno
851
00:59:40,329 --> 00:59:43,504
premio importante no
advirtió o estamos en problemas.
852
00:59:43,505 --> 00:59:46,749
Gracias necesito que cierres
Todas las calles, arcos y alcantarillas.
853
00:59:46,750 --> 00:59:49,054
Puedes acercarte a esa cámara
ahi por favor
854
00:59:49,055 --> 00:59:53,039
Alguien aquí puede
explicar que esta pasando?
855
00:59:53,040 --> 00:59:54,987
Señor es un asunto
algo delicado,
856
00:59:54,988 --> 00:59:57,099
Lo encontré mejor
dejar para l .
857
00:59:57,100 --> 00:59:58,778
- C, por favor.
- Sí señor.
858
00:59:58,779 --> 01:00:00,899
Nadie abandona la medina,
entendido
859
01:00:02,651 --> 01:00:05,853
Escucha, eso no tiene sentido,
a pesar de tus sentimientos
860
01:00:05,854 --> 01:00:09,354
Es uno de los mejores.
Agentes que llevaban este traje.
861
01:00:09,355 --> 01:00:11,442
Él fue
uno de los mejores agentes,
862
01:00:11,443 --> 01:00:14,933
pero no es lo mismo
Desde el incidente, ¡mira!
863
01:00:16,843 --> 01:00:19,414
Dicen que Vungus,
robó de la división de investigación
864
01:00:19,415 --> 01:00:22,711
departamento avanzado
de las guerras de babiano.
865
01:00:22,712 --> 01:00:24,124
Y lo trajo aquí.
866
01:00:24,654 --> 01:00:26,943
Y me lo escondiste
¿por cuánto tiempo?
867
01:00:26,944 --> 01:00:28,808
- ¡Explícalo!
- ¿Quieres que te explique?
868
01:00:29,378 --> 01:00:33,378
Sea lo que sea, fue
con M y H en tu oficina.
869
01:00:34,193 --> 01:00:37,565
Y los dejas ir, con
todo el debido respeto, dejalos ir
870
01:00:44,697 --> 01:00:47,719
- Adelante.
- Sí señor.
871
01:00:48,860 --> 01:00:51,182
- espera!
- señor
872
01:00:51,183 --> 01:00:53,575
¡Tráelos directamente a mí!
873
01:00:56,894 --> 01:00:59,417
Sea lo que sea, Vungus murió.
para protegerlo
874
01:00:59,418 --> 01:01:01,385
Me lo dio porque no quería
tomar
875
01:01:05,714 --> 01:01:07,858
- Sí señor.
- H, escúchame.
876
01:01:07,859 --> 01:01:12,426
Esta operación no es mía,
Sal de allí y ven a mí.
877
01:01:12,816 --> 01:01:17,721
M tiene razón, puede haber
Un traidor entre nosotros.
878
01:01:28,331 --> 01:01:29,861
Toma esto
Los frustraré.
879
01:01:29,862 --> 01:01:31,752
Te encuentro en la playa
en 20 minutos
880
01:01:39,797 --> 01:01:41,632
Oye, ¿estás por aquí?
881
01:02:34,743 --> 01:02:36,751
Necesito que me prestes
tu bicicleta
882
01:02:36,752 --> 01:02:38,876
Mientras sea prestado
y no robado.
883
01:02:38,877 --> 01:02:41,203
Rápido, vamos!
884
01:02:46,493 --> 01:02:48,211
Derecho ... Acelerador.
885
01:02:48,212 --> 01:02:50,588
- Freno ...
- el agua Muy caliente a cabo
886
01:02:50,589 --> 01:02:52,097
Eres muy amable
887
01:02:52,098 --> 01:02:55,696
- Fácil de volar, ¿no?
"Sí. Muy fácil, sí.
888
01:02:55,697 --> 01:02:57,534
Cómo andar en bicicleta.
889
01:02:57,535 --> 01:02:59,065
Guay
890
01:03:06,398 --> 01:03:07,798
Perdon
891
01:03:15,284 --> 01:03:17,835
Esto no es lo más mínimo
Cómo andar en bicicleta.
892
01:04:02,206 --> 01:04:03,648
¡Rápido, sube!
893
01:04:06,483 --> 01:04:07,975
¡Agárrate fuerte!
894
01:04:13,994 --> 01:04:16,301
Oh mierda
895
01:04:18,814 --> 01:04:20,772
Vamos, vuelve.
896
01:04:21,558 --> 01:04:22,958
Vamonos
897
01:04:23,422 --> 01:04:25,852
Esperame por mi
898
01:04:33,553 --> 01:04:35,699
No creo
que funcionó.
899
01:04:35,700 --> 01:04:37,280
- H ...
- ¿Que pasó?
900
01:04:38,234 --> 01:04:39,987
Ah sí.
Ponte los lentes.
901
01:04:40,563 --> 01:04:43,769
- Hola gente. Por favor mira ...
- Sólo conduce.
902
01:05:15,541 --> 01:05:16,949
Ups
903
01:05:18,976 --> 01:05:20,407
¿Que crees?
Botón rojo?
904
01:05:20,408 --> 01:05:23,369
- Creo que es hiper velocidad.
- No, la velocidad hiper es azul.
905
01:05:23,370 --> 01:05:25,508
A veces debes
Confía en tu instinto.
906
01:05:25,862 --> 01:05:27,894
Mi tripa dice
para seguir
907
01:05:28,831 --> 01:05:30,876
¡Alguien aprieta algo!
908
01:05:58,346 --> 01:05:59,977
No hay pistas.
909
01:05:59,978 --> 01:06:01,608
Te dije.
Hiper velocidad.
910
01:06:01,609 --> 01:06:03,514
Siempre confiar
en su instinto
911
01:06:04,239 --> 01:06:05,690
Cómo odio la arena.
912
01:06:06,257 --> 01:06:09,506
El boton rojo
Fue genial
913
01:06:09,507 --> 01:06:11,168
Vamos a apretarlo de nuevo.
914
01:06:18,754 --> 01:06:20,160
Mira ...
915
01:06:22,285 --> 01:06:23,691
¿Que pasó?
916
01:06:24,950 --> 01:06:26,372
Se esta moviendo
917
01:06:39,497 --> 01:06:40,911
Que es
918
01:06:40,912 --> 01:06:42,318
¿Ves el núcleo?
919
01:06:42,319 --> 01:06:44,273
¿Cómo sigues emitiendo?
energía conectiva
920
01:06:44,274 --> 01:06:45,945
a través del interior
de la fotosfera?
921
01:06:46,247 --> 01:06:47,876
Sí, puedo ver todo.
922
01:06:47,877 --> 01:06:49,693
Justo allí en la fotosfera.
923
01:06:49,694 --> 01:06:51,094
- Eso es todo.
- espera ...
924
01:06:51,095 --> 01:06:53,815
Son explosiones
Células termonucleares.
925
01:06:54,280 --> 01:06:56,047
¿Que quiere decir eso?
Como ...
926
01:06:56,048 --> 01:06:57,560
¿Es esto como una bomba?
927
01:06:57,561 --> 01:06:59,350
Creo que estamos enfrentando
928
01:06:59,351 --> 01:07:01,288
de una estrella
super comprimido
929
01:07:01,289 --> 01:07:03,001
Y por la temperatura
de color...
930
01:07:03,384 --> 01:07:05,968
dirías que
Gigante Azul.
931
01:07:07,117 --> 01:07:09,422
Presiona el botón
y veremos que pasa.
932
01:07:09,423 --> 01:07:11,749
Se está sugiriendo que las personas
usa una estrella
933
01:07:11,750 --> 01:07:13,600
transformado en un arma,
sólo por diversión?
934
01:07:13,601 --> 01:07:15,367
Por la ciencia
y por diversión
935
01:07:15,368 --> 01:07:17,264
La ciencia es divertida.
936
01:07:17,265 --> 01:07:18,782
Esta bien
937
01:07:18,783 --> 01:07:20,501
No hay mejor lugar.
que aquí
938
01:07:20,502 --> 01:07:22,442
No llames
de cuartos vacíos toa.
939
01:07:22,443 --> 01:07:24,641
Por eso lo sugerí.
940
01:07:24,642 --> 01:07:27,679
Punto 001,
sera bueno
941
01:07:27,680 --> 01:07:29,153
Si
Empezó lentamente.
942
01:07:29,774 --> 01:07:31,187
Pulse el botón.
943
01:07:39,050 --> 01:07:41,823
Tal vez aumentar
un poco.
944
01:07:49,878 --> 01:07:51,971
¿Fue eso lo más débil?
945
01:07:54,461 --> 01:07:57,750
Voy a entender
que no estaba ahi?
946
01:08:08,751 --> 01:08:10,157
Señor
947
01:08:10,158 --> 01:08:11,679
Se escaparon
948
01:08:14,009 --> 01:08:16,975
Creo que quise decir que ...
949
01:08:17,413 --> 01:08:20,515
- Los perdiste.
- ¿Puedo asegurarte que ...
950
01:08:22,236 --> 01:08:24,698
"Tenían ayuda".
- probablemente
951
01:08:25,106 --> 01:08:26,624
Pero yo sé H.
952
01:08:26,625 --> 01:08:28,791
Lo que el esta haciendo
tiene una razon
953
01:08:28,792 --> 01:08:30,337
¿Por qué todavía lo proteges?
954
01:08:31,870 --> 01:08:33,764
Qué más
tiene que pasar?
955
01:08:34,272 --> 01:08:37,333
Estoy protegiendo
esta institucion
956
01:08:37,334 --> 01:08:38,734
¿De quién?
¿De mí?
957
01:08:38,735 --> 01:08:40,359
Esta cuestionando
mi lealtad?
958
01:08:40,360 --> 01:08:42,404
Por lo menos,
de tu juicio.
959
01:08:45,969 --> 01:08:49,586
Algo más,
Agente c?
960
01:08:51,685 --> 01:08:53,477
- No señor.
- genial
961
01:08:54,043 --> 01:08:55,587
Así que vete, por favor.
962
01:09:15,425 --> 01:09:18,659
Vungus sabía
¿Qué tan poderoso fue eso?
963
01:09:18,916 --> 01:09:21,184
Yo sabía que podía
destruir todo el mundo
964
01:09:21,185 --> 01:09:22,722
pero te lo dio a ti.
No entiendo
965
01:09:22,723 --> 01:09:25,577
Acabo de conocerte.
¿Por qué lo hizo?
966
01:09:27,248 --> 01:09:28,654
No lo se
967
01:09:28,655 --> 01:09:30,200
Tal vez el ...
968
01:09:30,201 --> 01:09:31,637
Confia en mi
969
01:09:32,306 --> 01:09:35,323
No dudaré
de tu palabra pero ...
970
01:09:35,324 --> 01:09:38,499
Canté en el funeral
La madre de Vungus.
971
01:09:39,343 --> 01:09:40,904
Fue muy hermoso y ...
972
01:09:40,905 --> 01:09:42,677
lo sabemos todo
uno sobre el otro
973
01:09:42,678 --> 01:09:45,523
Estoy seguro
que confiaba en mi
974
01:09:46,668 --> 01:09:49,383
Mira h
uno quiere mucho saber
975
01:09:49,817 --> 01:09:51,572
Dijo que habías cambiado.
976
01:09:51,573 --> 01:09:55,199
Me estoy cansando
De este chat he cambiado.
977
01:09:55,200 --> 01:09:56,796
Sigo siendo el mismo.
978
01:09:56,797 --> 01:09:59,244
Es realmente que tu
¿siempre fue así?
979
01:09:59,245 --> 01:10:00,652
¿Así como?
980
01:10:01,411 --> 01:10:03,702
Poderoso
Arrogante
981
01:10:03,703 --> 01:10:05,110
Imprudente
982
01:10:05,566 --> 01:10:08,132
- ¿Olvidaste algo?
- mira ...
983
01:10:08,133 --> 01:10:10,446
Arrogante e imprudente,
guay
984
01:10:10,447 --> 01:10:12,610
Tal vez yo soy eso,
de vez en cuando.
985
01:10:12,611 --> 01:10:14,922
Pero, ya ves. Mi trabajo
� salvar el planeta.
986
01:10:14,923 --> 01:10:16,766
Y lo hago muy bien.
987
01:10:16,767 --> 01:10:19,902
Y aquí las reglas son:
"¡No tenemos reglas!"
988
01:10:19,903 --> 01:10:21,663
Esta es una regla.
989
01:10:23,540 --> 01:10:26,205
Maldita sea
Nadie se mueve.
990
01:10:26,206 --> 01:10:27,883
Suéltalo
bola de pelo.
991
01:10:27,884 --> 01:10:29,940
- ¡Nadie se mueve!
- ¿Cómo llegaste aquí?
992
01:10:29,941 --> 01:10:31,509
Te sientes
hidratado, h?
993
01:10:31,510 --> 01:10:33,689
Nunca me había duchado.
994
01:10:34,051 --> 01:10:36,430
Perdí tanta suciedad
Yo soy luz
995
01:10:36,431 --> 01:10:39,875
- Bebemos esa agua.
- Creí que tenía barba.
996
01:10:39,876 --> 01:10:41,288
Todo bien...
997
01:10:41,289 --> 01:10:43,406
Escúchame amigo
998
01:10:44,087 --> 01:10:47,116
Seamos sabios,
No sabes con qué estás tratando.
999
01:10:47,117 --> 01:10:49,242
- Entonces ...
- Yo lo sé.
1000
01:10:49,243 --> 01:10:51,695
Y ella va a pagar mucho dinero.
por eso.
1001
01:10:51,696 --> 01:10:53,836
No no
Espera
1002
01:10:53,837 --> 01:10:56,581
Buena suerte, payasos!
1003
01:10:56,582 --> 01:10:58,294
Buen trabajo, H.
1004
01:11:05,988 --> 01:11:08,563
Pawny, pregúntale a ella
la llave de torsión por favor?
1005
01:11:08,565 --> 01:11:11,893
Ella tiene un nombre y un título.
Y tú lo sabes.
1006
01:11:12,311 --> 01:11:14,692
Mi señora el hombre quiere
La llave dinamométrica.
1007
01:11:16,364 --> 01:11:19,105
Pawny, dile que
Tan pronto como sea posible restaurar la energía
1008
01:11:19,106 --> 01:11:22,148
desde mi consola anterior
Averiguaré cómo programarlo.
1009
01:11:22,149 --> 01:11:24,874
Mi señora dice
que eres un payaso estúpido
1010
01:11:24,875 --> 01:11:28,382
cuya idiotez amenazó
La existencia del planeta.
1011
01:11:28,383 --> 01:11:30,795
Ella no dijo nada de eso,
estas bien
1012
01:11:30,796 --> 01:11:33,001
- Tu inútil pieza de ajedrez.
- Ella dijo.
1013
01:11:33,002 --> 01:11:34,513
No dije nada
1014
01:11:34,514 --> 01:11:37,287
Pero pensé
en decir sólo eso.
1015
01:11:37,288 --> 01:11:39,307
Muy bien hablado, gracias.
1016
01:11:44,823 --> 01:11:47,279
Dile a tu dama
Que ya tenemos energía.
1017
01:11:48,614 --> 01:11:51,347
El hombre dijo
Que ya tenemos energía.
1018
01:11:51,878 --> 01:11:53,278
Puedes darle las gracias
1019
01:11:53,892 --> 01:11:56,572
- ¿En serio?
- Corto y grueso, cortésmente.
1020
01:11:56,573 --> 01:12:00,201
Puede aumentar,
Diviértete, confío en ti.
1021
01:12:00,502 --> 01:12:02,731
Mi señora dice gracias.
1022
01:12:05,345 --> 01:12:07,751
Se donde fue
Y como recuperarlo.
1023
01:12:07,752 --> 01:12:09,798
- Mi señora.
- Puedes dejarlo conmigo.
1024
01:12:09,799 --> 01:12:12,938
- Estoy escuchando.
- Bassan s tiene un comprador.
1025
01:12:12,939 --> 01:12:15,584
Riza ... Stavros.
1026
01:12:15,916 --> 01:12:17,916
¿El que se iba?
1027
01:12:17,917 --> 01:12:20,932
El traficante de armas
Intergalactico, a Riza.
1028
01:12:20,933 --> 01:12:24,404
Disculpe
¿Saliste con Riza Stavros?
1029
01:12:24,405 --> 01:12:25,870
¿El mercader de la muerte?
1030
01:12:25,871 --> 01:12:27,396
¿La chica asesina?
1031
01:12:28,395 --> 01:12:30,145
- ella es bonita
Yo no sabia
1032
01:12:30,146 --> 01:12:32,109
que ella era un traficante de drogas
cuando la conoci
1033
01:12:32,110 --> 01:12:34,588
Estaba distraído
con el ...
1034
01:12:34,589 --> 01:12:38,210
seducción femenina
Y su belleza embriagadora.
1035
01:12:38,211 --> 01:12:41,721
No estábamos interesados.
En las etiquetas, pero en los sentimientos.
1036
01:12:41,722 --> 01:12:44,302
Si tienes un corazón romántico.
Crimen, puedes matarme
1037
01:12:45,356 --> 01:12:48,213
- Todavía no.
- ¿Me dejas saber?
1038
01:12:50,019 --> 01:12:51,419
Serio?
1039
01:12:52,588 --> 01:12:54,284
Corazon romantico
1040
01:12:56,901 --> 01:12:58,301
Que
1041
01:13:00,058 --> 01:13:02,289
Gracioso
1042
01:13:04,420 --> 01:13:05,971
Corazon romantico
1043
01:13:05,972 --> 01:13:07,660
Quien es este
1044
01:13:08,003 --> 01:13:09,403
Que tonto
1045
01:13:11,940 --> 01:13:14,260
Ella nunca se enamoró, ¿verdad?
1046
01:13:16,087 --> 01:13:18,267
No me estoy burlando
Quiero saber.
1047
01:13:18,268 --> 01:13:21,047
Nunca te fuiste
¿El corazón habla más fuerte?
1048
01:13:22,156 --> 01:13:24,594
Que es esto
"La historia de una pasión"?
1049
01:13:24,595 --> 01:13:28,223
Nunca lo vi pero creo
Que tienes un montón de tonterías.
1050
01:13:28,524 --> 01:13:29,924
No, nunca
1051
01:13:31,173 --> 01:13:33,343
Las pasiones son inestables,
La relación es constante.
1052
01:13:33,344 --> 01:13:34,751
- ¿Eso crees?
Eso creo
1053
01:13:34,752 --> 01:13:38,184
Atracción física sólo algunos
Reacciones químicas en el cerebro.
1054
01:13:38,185 --> 01:13:39,947
No puedes confiar en eso.
1055
01:13:39,948 --> 01:13:41,501
No es real
1056
01:13:41,502 --> 01:13:44,454
El universo, también, no es sólo
¿Algunas reacciones químicas?
1057
01:13:45,177 --> 01:13:47,169
Estoy seguro
que puedes confiar en ello
1058
01:13:47,806 --> 01:13:49,284
Se ve muy real.
1059
01:13:52,175 --> 01:13:54,177
Eso fue muy profundo.
1060
01:13:57,385 --> 01:13:58,785
Esto debería funcionar.
1061
01:14:03,197 --> 01:14:04,650
Enciéndelo
1062
01:14:05,449 --> 01:14:06,849
Gracias
1063
01:14:08,204 --> 01:14:09,604
Pawny.
1064
01:14:10,712 --> 01:14:12,839
- Oh, no.
"Fui tan lejos como pude.
1065
01:14:12,840 --> 01:14:15,305
Incluso podría saltar más alto,
pero se vería extraño.
1066
01:14:15,306 --> 01:14:16,776
Esta bien
Llega
1067
01:14:18,507 --> 01:14:20,062
Vamos
1068
01:14:23,427 --> 01:14:25,138
Que maravilloso
1069
01:14:26,186 --> 01:14:27,686
Muy bien.
1070
01:14:28,786 --> 01:14:31,590
Conozco a Riza, ella puede
incluso para ser el mercader de la muerte.
1071
01:14:31,591 --> 01:14:33,291
Pero ella tiene una debilidad.
1072
01:14:33,786 --> 01:14:35,634
Estás listo para ser ella,
hermanito
1073
01:14:35,635 --> 01:14:37,368
- Estoy listo para todo.
- genial
1074
01:14:37,369 --> 01:14:38,774
Vamos a Nápoles.
1075
01:14:38,775 --> 01:14:40,727
A la fortaleza fortificada
de Riza?
1076
01:14:40,728 --> 01:14:42,183
¿A la muerte correcta?
1077
01:14:46,674 --> 01:14:49,595
FORTALEZA FORTIFICADA
RIZA
1078
01:14:49,596 --> 01:14:52,916
FORTALEZA FORTIFICADA
RIZA Y LA MUERTE DERECHA
1079
01:15:09,554 --> 01:15:11,151
No dispares, no dispares.
1080
01:15:16,289 --> 01:15:17,717
Me disculpa.
1081
01:15:17,718 --> 01:15:20,273
¿Podemos hacer esto otro día?
Otra visita ha llegado.
1082
01:15:21,757 --> 01:15:23,210
Gracias
1083
01:15:23,992 --> 01:15:25,429
Adios
1084
01:15:30,109 --> 01:15:32,320
Luca!
Me has echado de menos
1085
01:15:32,321 --> 01:15:33,742
No
1086
01:15:43,833 --> 01:15:45,247
H.
1087
01:15:46,458 --> 01:15:48,234
Sé por qué vienes.
1088
01:15:51,211 --> 01:15:53,288
Por que estan usando
pantalones rosas?
1089
01:16:08,982 --> 01:16:10,607
Como son las cosas
1090
01:16:11,329 --> 01:16:12,995
Ha pasado un tiempo, ¿no es así?
1091
01:16:12,996 --> 01:16:14,688
Esto es dificil
de las separaciones:
1092
01:16:14,689 --> 01:16:16,364
Las amistades que pierdes.
1093
01:16:18,780 --> 01:16:20,663
Fue un buen momento,
no lo hicieron?
1094
01:16:21,942 --> 01:16:23,883
Riza y yo
Tuvimos buenos tiempos.
1095
01:16:23,884 --> 01:16:26,605
Creo que te estabas escondiendo
Sólo espiando, ¿verdad?
1096
01:16:35,449 --> 01:16:37,577
Maravilloso, ¿no es así?
1097
01:16:37,585 --> 01:16:42,519
Yo solo amo
Criaturas mudas y hermosas.
1098
01:16:48,738 --> 01:16:51,147
Ya me siento como en casa.
1099
01:16:54,015 --> 01:16:55,415
Entonces ...
1100
01:16:55,756 --> 01:16:58,417
Finalmente tomaste
¿Una mierda en el culo de MIB?
1101
01:16:58,418 --> 01:17:01,227
En verdad
Yo lo di
1102
01:17:01,942 --> 01:17:03,811
Algunos caballos nacen
ser libre.
1103
01:17:03,812 --> 01:17:05,610
Y otros para tomar tiros.
1104
01:17:05,611 --> 01:17:07,120
Que quieres aqui
1105
01:17:07,121 --> 01:17:08,648
Yo te queria ver.
1106
01:17:08,649 --> 01:17:10,186
Y traje un regalo.
1107
01:17:12,392 --> 01:17:14,459
Se que te gusta
de mascotas especiales.
1108
01:17:14,460 --> 01:17:16,144
Así que traje
Una oferta de paz.
1109
01:17:16,145 --> 01:17:20,320
Miau miau. Au, Au.
Etcétera y demás.
1110
01:17:20,321 --> 01:17:21,912
Bueno, me encantó.
1111
01:17:22,420 --> 01:17:23,936
El
1112
01:17:23,937 --> 01:17:27,230
mimoso y feo
al mismo tiempo.
1113
01:17:27,231 --> 01:17:28,644
El último de su tipo.
1114
01:17:28,645 --> 01:17:31,129
Siempre lo supiste.
derretir mi corazón, no?
1115
01:17:31,814 --> 01:17:34,675
Siempre supiste cómo hacerlo.
mi golpe más rápido.
1116
01:17:34,676 --> 01:17:37,451
Ningún neurocientífico me hará
Olvidalo
1117
01:17:37,452 --> 01:17:40,889
Tenía muchas ganas de ver mis armas
haciéndote pedazos, i>
1118
01:17:40,890 --> 01:17:43,143
pero después vi
esta perfección ... i>
1119
01:17:43,662 --> 01:17:45,228
¿Qué pasa con tu cara y ...
1120
01:17:47,210 --> 01:17:48,616
Necesitaba saber.
1121
01:17:49,261 --> 01:17:50,675
Saber que
1122
01:17:51,750 --> 01:17:54,961
Quiero saber la verdad.
¿Fue alguna vez real?
1123
01:17:55,487 --> 01:17:57,359
Hmm esto ...
1124
01:17:57,360 --> 01:17:59,284
Yo te fuiste
1125
01:18:00,839 --> 01:18:02,265
Este quiero ver.
1126
01:18:05,074 --> 01:18:06,480
¿Lo fue?
1127
01:18:07,683 --> 01:18:10,648
Siempre supe quien eras
Mi trabajo era
1128
01:18:10,649 --> 01:18:12,229
Gana tu confianza y ...
1129
01:18:13,124 --> 01:18:15,449
Matarte
a la primera oportunidad
1130
01:18:16,207 --> 01:18:17,612
Esa es la verdad.
1131
01:18:17,613 --> 01:18:20,488
- Voy a desconectar ahora.
- Cállate.
1132
01:18:21,637 --> 01:18:25,400
- que?
- No, le dije a mi corazón.
1133
01:18:25,401 --> 01:18:28,681
- Es como una voz dentro de mí.
- Yo se.
1134
01:18:29,566 --> 01:18:31,012
No hay manera de falsificar eso.
1135
01:18:33,304 --> 01:18:35,540
Gracias
- esta bien
1136
01:18:36,517 --> 01:18:38,429
Realmente, gracias por ...
1137
01:18:39,187 --> 01:18:40,830
Por romper conmigo en una buena.
1138
01:18:40,831 --> 01:18:42,340
Todos necesitamos
1139
01:18:42,341 --> 01:18:44,696
- terminar las cosas bien.
- Sácalo de aquí.
1140
01:18:44,697 --> 01:18:47,090
Que Oye, fácil.
Espera un segundo
1141
01:18:47,091 --> 01:18:50,617
- También necesito terminar bien.
"H, es solo un consejo.
1142
01:18:50,618 --> 01:18:52,836
La próxima vez que traigas
una oferta de paz,
1143
01:18:52,837 --> 01:18:54,671
no lo hagas tu mismo
el dia que compre
1144
01:18:54,672 --> 01:18:57,100
El arma más poderosa jamás creada.
1145
01:18:57,101 --> 01:18:58,522
No tiene nada que ver con eso,
1146
01:18:58,523 --> 01:19:00,553
Ni siquiera sabía que tenías
tal arma
1147
01:19:00,554 --> 01:19:03,179
Son cosas diferentes.
Es coincidencia
1148
01:19:06,376 --> 01:19:07,804
Ponlo en el barco.
1149
01:19:15,898 --> 01:19:19,914
Creo que les fue bien chicos.
Parece que nos veremos más.
1150
01:19:47,125 --> 01:19:49,992
Ok donde estas
1151
01:19:51,227 --> 01:19:52,641
Sebastian querido
1152
01:19:53,118 --> 01:19:55,871
¿Qué piensas de destruir?
sistemas solares enteros
1153
01:19:55,872 --> 01:19:57,290
sin salir de casa?
1154
01:19:57,859 --> 01:19:59,656
- Pawny?
- Si estoy aqui.
1155
01:20:02,930 --> 01:20:05,625
Mira eso.
Listo para mi
1156
01:20:08,510 --> 01:20:10,473
Pawny ahora contigo.
1157
01:20:10,474 --> 01:20:13,371
Usted puede hacerlo
Pawny, toda la atención.
1158
01:20:13,372 --> 01:20:16,509
Es muy simple
¿Lo quieres o no?
1159
01:20:24,554 --> 01:20:25,969
¡Fue perfecto!
1160
01:20:29,414 --> 01:20:30,945
Te devolveré la llamada
1161
01:20:33,301 --> 01:20:34,903
Cómo funciona.
No seas travieso
1162
01:20:52,317 --> 01:20:54,197
Ol .
1163
01:20:56,288 --> 01:21:00,553
Y encuentro
que H estaba solo.
1164
01:21:01,857 --> 01:21:03,475
Mi tonto
1165
01:21:04,413 --> 01:21:05,895
Pobre de ti
1166
01:21:06,608 --> 01:21:08,600
Solía ser bueno.
1167
01:21:12,590 --> 01:21:15,515
Buena respuesta.
Esta es una arma aniquiladora 9.9.
1168
01:21:15,516 --> 01:21:18,700
¿Sabes lo que hace ella?
en los cuerpos humanos?
1169
01:21:20,561 --> 01:21:24,062
Te hace hervir
De adentro hacia afuera.
1170
01:21:24,497 --> 01:21:25,911
Lindo
1171
01:21:26,589 --> 01:21:30,398
Sabes lo que hace Pawny
¿Con armas como la tuya?
1172
01:21:30,399 --> 01:21:32,751
No
Dime que � Pawny.
1173
01:21:32,752 --> 01:21:35,014
¡Estoy loco de Pawny!
1174
01:22:21,747 --> 01:22:23,465
Parece que el juego ha cambiado.
1175
01:22:26,129 --> 01:22:27,551
¡Qué huella increíble!
1176
01:23:03,372 --> 01:23:04,965
Me hizo sentir bien.
1177
01:23:13,807 --> 01:23:16,251
No te preocupes
Todo es parte del plan.
1178
01:23:16,758 --> 01:23:19,454
H, tu siempre fuiste
delirando
1179
01:23:28,214 --> 01:23:29,780
Ofrenda de paz.
1180
01:23:29,781 --> 01:23:31,317
Matalos
1181
01:23:31,653 --> 01:23:34,074
Empieza con el
y hacerle sufrir.
1182
01:23:34,606 --> 01:23:36,683
No, no tienes que
hacer eso.
1183
01:23:37,231 --> 01:23:39,345
Ponme en el suelo tarantiano.
1184
01:23:40,093 --> 01:23:42,419
¿Dijiste tarantiano?
1185
01:23:42,420 --> 01:23:44,567
- si
"Sí, señora", dijo.
1186
01:23:44,568 --> 01:23:47,145
Son muy serios
Cuando se trata de matar.
1187
01:23:47,146 --> 01:23:49,305
Tiene tamaño cerebro
de una aceituna.
1188
01:23:49,306 --> 01:23:50,930
No me estas ayudando
1189
01:23:53,928 --> 01:23:55,830
La criatura que viste,
1190
01:23:55,831 --> 01:23:58,802
era un tarantiano ilegal
de �mega 2
1191
01:23:58,803 --> 01:24:00,233
Tarantiano?
1192
01:24:04,045 --> 01:24:05,692
Conozco a un tarantiano.
1193
01:24:05,693 --> 01:24:07,279
Encontré uno
1194
01:24:07,957 --> 01:24:09,458
Yo le ayude
1195
01:24:10,482 --> 01:24:12,029
Kabla Nan Chuk!
1196
01:24:13,451 --> 01:24:14,851
Que
1197
01:24:15,982 --> 01:24:17,439
Kabla Nan Chuk?
1198
01:24:17,856 --> 01:24:20,572
¿Qué dijo ella?
¿Cómo sabes eso?
1199
01:24:20,573 --> 01:24:22,135
Porque el dijo eso
para mi.
1200
01:24:29,143 --> 01:24:31,420
- Molly?
- si
1201
01:24:31,720 --> 01:24:34,921
Molly, de verdad?
¿Estás bromeando?
1202
01:24:36,978 --> 01:24:38,486
¿Quién está delirando ahora?
1203
01:24:39,111 --> 01:24:40,525
Usted es
1204
01:24:44,620 --> 01:24:47,673
¡Qué grande eres!
Yo tambien
1205
01:24:51,269 --> 01:24:52,678
Dale la caja a ella.
1206
01:24:52,679 --> 01:24:54,667
Nunca
No puedes hacer esto.
1207
01:24:55,104 --> 01:24:58,839
Te traté bien, te ayudé a matar.
Todos los que yo quería.
1208
01:24:59,347 --> 01:25:00,747
Por favor.
1209
01:25:05,448 --> 01:25:06,848
La caja.
1210
01:25:10,636 --> 01:25:12,036
Gracias
1211
01:25:13,120 --> 01:25:14,878
Por cierto, has cambiado
mi vida.
1212
01:25:15,706 --> 01:25:19,331
Sólo una pregunta:
¿que significa?
1213
01:25:20,229 --> 01:25:21,636
Significa ...
1214
01:25:21,637 --> 01:25:24,371
Un día mataré a quien quieras.
1215
01:25:24,372 --> 01:25:26,207
cruelmente
para pagar la deuda.
1216
01:25:27,723 --> 01:25:30,593
O tal vez lo mantengamos aquí
por un tiempo
1217
01:25:30,594 --> 01:25:33,028
mientras él y yo
Decidimos qué hacer.
1218
01:25:33,354 --> 01:25:36,050
- H ¿Estás bien?
- belleza
1219
01:25:36,766 --> 01:25:38,297
Estoy bien.
1220
01:25:39,768 --> 01:25:41,367
Eso fue ...
1221
01:25:41,368 --> 01:25:43,978
- Eso fue duro.
"Fue, y para mí, muy doloroso.
1222
01:25:43,979 --> 01:25:46,315
- Lo tengo.
- Creo que el plan salió mal.
1223
01:25:46,316 --> 01:25:48,527
- En todos los sentidos imaginables.
- Si bien...
1224
01:25:50,011 --> 01:25:51,520
Entonces ...
1225
01:25:51,521 --> 01:25:53,048
Te llamas Molly, ¿verdad?
1226
01:25:54,719 --> 01:25:57,471
"No era para saber eso.
"Demasiado tarde, lo sé ahora.
1227
01:25:57,472 --> 01:25:59,374
Por eso creo que es justo.
Cuento el mio
1228
01:25:59,749 --> 01:26:01,398
- No quiero saber.
- Voy a contar.
1229
01:26:01,399 --> 01:26:02,814
- Todo bien.
- listo?
1230
01:26:02,815 --> 01:26:04,228
Horcio.
1231
01:26:04,229 --> 01:26:06,049
- estas mintiendo
- si lo estoy
1232
01:26:07,510 --> 01:26:08,924
Henry
1233
01:26:09,889 --> 01:26:12,522
- Te pareces a Henry.
- Eso es bueno, mi nombre.
1234
01:26:12,523 --> 01:26:14,184
- Mi nombre es Steve.
- ¿En serio?
1235
01:26:14,185 --> 01:26:16,571
Pensé que las casas de empeño
no tenían nombre
1236
01:26:16,572 --> 01:26:19,311
Nosotros no
Simplemente no quería quedarme fuera.
1237
01:26:20,196 --> 01:26:21,600
Steve ...
1238
01:26:32,786 --> 01:26:34,349
Eso no se ve bien.
1239
01:26:38,530 --> 01:26:41,311
No me gusta lo que eres.
Sucediendo con el piso.
1240
01:26:52,825 --> 01:26:54,318
Gracias
1241
01:26:54,319 --> 01:26:57,139
Necesitamos conseguir el arma.
la isla
1242
01:26:57,140 --> 01:26:59,492
No! No se si tu sabes
más ...
1243
01:26:59,493 --> 01:27:02,048
Nosotros somos
Los hombres de negro.
1244
01:27:03,571 --> 01:27:06,580
Hombres y mujeres
de negro.
1245
01:27:08,604 --> 01:27:11,659
- bien chico
"Si crees que te lo vamos a dar,
1246
01:27:11,660 --> 01:27:14,114
estan equivocados no saben
con quien están tratando.
1247
01:27:14,115 --> 01:27:17,498
Protegemos la Tierra,
Todo y todos los que están en él.
1248
01:27:17,499 --> 01:27:21,288
¿Quieres que te echemos el culo?
¿Lo enfrentarás? Está bien, vamos!
1249
01:27:24,690 --> 01:27:28,072
Sal del camino o destruiré
Toda la isla, todo lo que hay en ella!
1250
01:27:30,533 --> 01:27:32,160
Incluyendo a la gente.
1251
01:27:32,161 --> 01:27:34,862
Deberíamos haber hablado de
Hice un gran discurso!
1252
01:27:34,863 --> 01:27:38,098
Sí, realmente disfruté el discurso.
Pero no creo que lo haga.
1253
01:27:38,099 --> 01:27:40,616
Escuchaste
No quieres hacerme usar esto.
1254
01:27:40,617 --> 01:27:43,075
Haremos cualquier cosa
para proteger nuestro mundo.
1255
01:27:47,650 --> 01:27:49,432
Nosotros también.
1256
01:28:05,723 --> 01:28:08,573
Todo en este universo
Mortal
1257
01:28:08,574 --> 01:28:10,400
Si usas el arma correcta.
1258
01:28:11,118 --> 01:28:12,590
Estas bien
1259
01:28:12,591 --> 01:28:14,431
Sí señor, estamos bien.
1260
01:28:15,100 --> 01:28:17,770
"¿Cómo nos encontraste?"
- Experimentación.
1261
01:28:19,137 --> 01:28:22,871
Riza de nuevo, H?
¿Cuándo aprenderás?
1262
01:28:25,490 --> 01:28:28,475
Sabía que podía contar contigo,
que al final pudo hacer.
1263
01:28:28,476 --> 01:28:30,389
Gracias Señor.
1264
01:28:30,390 --> 01:28:31,977
Gracias también, M.
1265
01:28:31,978 --> 01:28:34,812
El agente A creyó en ti,
ella tenia razon
1266
01:28:40,168 --> 01:28:43,701
El universo siempre nos conduce.
donde deberiamos estar
1267
01:28:43,702 --> 01:28:45,817
Ahora mismo
en el que deberíamos estar.
1268
01:28:49,059 --> 01:28:50,485
Vamos a casa.
1269
01:29:02,588 --> 01:29:05,206
Vamos a mantenerlo seguro,
cierto?
1270
01:29:05,207 --> 01:29:07,940
Sandra
informar al consulado jarbabian
1271
01:29:07,941 --> 01:29:09,941
Hemos recuperado el arma.
1272
01:29:13,673 --> 01:29:16,702
Fue toda una misión
para quien está en evaluación, M.
1273
01:29:17,219 --> 01:29:19,650
Marrakesh
un bloque vacío ...
1274
01:29:19,651 --> 01:29:21,092
Nápoles
1275
01:29:21,417 --> 01:29:24,487
Imagina lo que puedes hacer
cuando es uno de nosotros
1276
01:29:25,605 --> 01:29:27,136
Sí señor.
1277
01:29:27,137 --> 01:29:28,829
Disfruta de este momento, M.
1278
01:29:28,830 --> 01:29:30,365
Nunca dura mucho tiempo.
1279
01:29:35,649 --> 01:29:38,665
No se como lo haces
Pero no ha perdido su hábito.
1280
01:29:38,666 --> 01:29:40,174
Que c
1281
01:29:40,175 --> 01:29:43,483
Salva al mundo,
de la destrucción total dos veces.
1282
01:29:43,976 --> 01:29:45,905
Después de tanto tiempo, digo ...
1283
01:29:46,694 --> 01:29:48,108
¿Que más?
1284
01:29:51,493 --> 01:29:52,893
MIB!
1285
01:29:56,093 --> 01:29:57,493
Genial
1286
01:30:00,108 --> 01:30:01,600
- disculpe
- si
1287
01:30:06,460 --> 01:30:08,463
- Hola. ¿Cómo estás?
Hola
1288
01:30:08,464 --> 01:30:11,559
- tu sabes Si
- Buena fiesta, ¿no?
1289
01:30:11,560 --> 01:30:14,180
- Algo está mal.
- Eso es lo que estaba pensando.
1290
01:30:14,181 --> 01:30:16,602
Seguramente moriría
Para salvar el mundo.
1291
01:30:16,603 --> 01:30:18,526
Eso es lo que dijeron.
1292
01:30:18,527 --> 01:30:21,012
Dijeron que necesitabamos
De la pistola a la colmena.
1293
01:30:21,923 --> 01:30:23,928
¿Y si nos equivocamos?
1294
01:30:23,930 --> 01:30:26,035
Tal vez ellos usaron el arma
contra la colmena,
1295
01:30:26,036 --> 01:30:27,669
para salvar su mundo.
1296
01:30:28,641 --> 01:30:30,948
Como se ve
Que ni siquiera hay una colmena.
1297
01:30:32,595 --> 01:30:36,267
Pero el ADN y las mutaciones,
Big D tiene muestras.
1298
01:30:36,748 --> 01:30:38,253
Vamos a ver...
1299
01:30:38,254 --> 01:30:40,917
Agente h, enséñame
La transcripción anterior.
1300
01:30:43,193 --> 01:30:44,942
archivo eliminado
1301
01:30:44,943 --> 01:30:47,921
Quién tiene la autoridad para hacer
algo asi desaparece?
1302
01:30:47,922 --> 01:30:49,334
Ven conmigo.
1303
01:30:59,314 --> 01:31:00,883
¿Qué pasa con T?
1304
01:31:00,884 --> 01:31:02,350
¿Cómo supiste que estábamos allí?
1305
01:31:02,351 --> 01:31:03,832
Estaba haciendo tu trabajo.
1306
01:31:03,833 --> 01:31:06,072
¿Qué nos estaba siguiendo?
1307
01:31:06,073 --> 01:31:08,520
Eso fue un regalo de él,
Tiene un chip dentro.
1308
01:31:10,940 --> 01:31:13,350
Necesito ver el arma confiscada.
1309
01:31:14,184 --> 01:31:16,149
- Esto no es posible.
- ¿No es posible?
1310
01:31:16,150 --> 01:31:19,613
Soy el agente principal del caso.
Hagámoslo posible.
1311
01:31:26,518 --> 01:31:28,875
Creo que él estaba detrás
todo este tiempo
1312
01:31:29,540 --> 01:31:30,966
Gran Dios el traidor.
1313
01:31:30,967 --> 01:31:33,302
- Tiene que ser.
- ¿A quién y a dónde conduciría?
1314
01:31:33,303 --> 01:31:34,742
Paris
1315
01:31:34,743 --> 01:31:36,256
Podría estar en París.
1316
01:31:36,257 --> 01:31:39,044
Lo supe, todo este tiempo,
algo estaba mal
1317
01:31:39,045 --> 01:31:41,646
Pensé que te estaba cubriendo,
y en realidad ...
1318
01:31:41,647 --> 01:31:44,190
Era el
Cubriendo las propias pistas.
1319
01:31:44,191 --> 01:31:46,252
Tiene que haber
una explicación, ven m.
1320
01:31:46,253 --> 01:31:48,045
- Voy a seguir adelante.
- No, C!
1321
01:31:48,568 --> 01:31:51,853
- ¡Esto no es sobre ti!
- Lo sé, estoy de acuerdo.
1322
01:31:51,854 --> 01:31:54,401
Escucha, si esto es verdad,
1323
01:31:54,402 --> 01:31:57,553
y saber que el agente
más decorado de mib
1324
01:31:57,554 --> 01:31:58,978
Fue acusado de traición.
1325
01:31:58,979 --> 01:32:00,726
La agencia nunca irá
recuperarse
1326
01:32:00,727 --> 01:32:02,920
Si lo detenemos,
Nadie puede saberlo.
1327
01:32:02,921 --> 01:32:04,627
Pero ¿y si no podemos?
1328
01:32:05,010 --> 01:32:06,410
Que hacemos
1329
01:32:07,461 --> 01:32:08,867
Así que di que era yo ...
1330
01:32:09,281 --> 01:32:11,425
Di que yo era el traidor.
1331
01:32:11,426 --> 01:32:13,491
Confía en mí,
La Agencia lo creerá.
1332
01:32:16,568 --> 01:32:17,968
Usted!
1333
01:32:24,503 --> 01:32:27,010
Es verdad
Olvidé ese detalle.
1334
01:32:38,709 --> 01:32:40,675
De eso estoy hablando.
1335
01:32:40,676 --> 01:32:42,112
Yo conduzco.
1336
01:32:48,776 --> 01:32:51,159
Eso debería estar en este lado.
1337
01:32:51,160 --> 01:32:52,643
No en ese país.
1338
01:33:06,671 --> 01:33:08,978
Tiene que haber una gran
botón rojo por aquí.
1339
01:33:08,979 --> 01:33:10,986
Esto
Presiona el botón rojo!
1340
01:33:10,987 --> 01:33:12,578
Lo encontré
1341
01:33:31,528 --> 01:33:33,512
H, tienes que ver esto! i>
1342
01:33:34,114 --> 01:33:36,494
Un portal sectorial c
ha sido activado! i>
1343
01:33:36,857 --> 01:33:39,844
- ¡La colmena!
- Estoy enviando refuerzos. i>
1344
01:33:42,509 --> 01:33:45,128
Recuerda cuando dije
¿De qué mentiras formaba parte?
1345
01:33:45,919 --> 01:33:48,385
Me dijo esta noche
de reclutamiento.
1346
01:33:48,386 --> 01:33:51,368
"Tenemos que mentir al mundo,
pero nunca entre nosotros ".
1347
01:33:51,776 --> 01:33:55,415
- No creo que haya mentido.
- No puedes confiar demasiado, H.
1348
01:33:56,456 --> 01:33:58,304
A veces está en la cara.
1349
01:33:58,305 --> 01:34:00,304
No, salvamos el mundo.
1350
01:34:00,305 --> 01:34:03,149
Juntos, solo con nuestros
Instintos y armas antimateria.
1351
01:34:04,496 --> 01:34:05,896
Lo que dicen.
1352
01:34:42,037 --> 01:34:45,369
H, me puedes decir?
una vez más,
1353
01:34:45,370 --> 01:34:46,782
¿Cómo destruiste la colmena?
1354
01:34:48,142 --> 01:34:50,771
Hace tres años, Big T y yo
nos enfrentamos a la colmena,
1355
01:34:50,772 --> 01:34:53,540
con nada mas que la nuestra
Instintos y armas antimateria.
1356
01:34:54,500 --> 01:34:55,987
Sí, pero ¿cómo lo hiciste?
1357
01:34:55,988 --> 01:34:57,622
Que estas haciendo
1358
01:34:57,623 --> 01:34:59,308
Si tengo curiosidad
Como lo hiciste
1359
01:34:59,309 --> 01:35:00,975
- Acabo de decir.
- Por supuesto que no.
1360
01:35:00,976 --> 01:35:02,671
Te lo he dicho unas cuantas veces ...
1361
01:35:02,672 --> 01:35:05,515
T y yo, nos enfrentamos
La colmena con nuestros instintos.
1362
01:35:05,516 --> 01:35:07,265
y armas antimateria ...
1363
01:35:13,619 --> 01:35:16,215
Me estoy repitiendo, no?
1364
01:35:16,216 --> 01:35:18,294
- A toda hora.
- Cada palabra.
1365
01:35:19,229 --> 01:35:21,264
- Lo que no estoy recordando.
- H
1366
01:35:21,265 --> 01:35:23,673
No creo que hayan derrotado
La colmena esa noche.
1367
01:35:24,608 --> 01:35:26,295
Creo que fuiste
Neuralizado.
1368
01:35:49,255 --> 01:35:51,038
Llegué a decir adiós,
1369
01:35:51,039 --> 01:35:53,145
y trajo encantadora M.
1370
01:35:54,544 --> 01:35:56,798
Un gran acontecimiento histórico.
ese aquí.
1371
01:35:56,799 --> 01:35:59,461
Eiffel, descubierto
el agujero de gusano
1372
01:35:59,463 --> 01:36:02,027
Portales a otros
civilizaciones
1373
01:36:02,028 --> 01:36:04,675
La primera inmigración
extraterrestre
1374
01:36:06,805 --> 01:36:09,655
Y aquí hicimos historia.
Además, no era H?
1375
01:36:10,336 --> 01:36:13,255
Solo con nuestra intuición.
y armas antimateria ...
1376
01:36:13,256 --> 01:36:14,702
No!
1377
01:36:14,703 --> 01:36:16,150
Nosotros no lo hicimos
1378
01:36:16,151 --> 01:36:19,160
La colmena no.
El arma más poderosa de la galaxia.
1379
01:36:19,161 --> 01:36:21,846
Tu meta
era tener ambos.
1380
01:36:21,847 --> 01:36:24,195
Estaba ganando tiempo
para darles a ellos.
1381
01:36:24,196 --> 01:36:27,211
Mi querido muchacho
Siempre has sido el más inteligente.
1382
01:36:27,212 --> 01:36:30,111
Pero ...
No hay manera de detenerlo.
1383
01:36:30,553 --> 01:36:33,537
Como el arma fuera del camino,
este planeta esta condenado
1384
01:36:33,945 --> 01:36:35,648
A partir de eso.
1385
01:36:35,649 --> 01:36:37,364
Manténgase alejado de los controles!
1386
01:36:38,542 --> 01:36:40,074
Me pusiste nervioso
1387
01:36:40,075 --> 01:36:42,780
Me hizo un her i
El tipo que salvó al mundo.
1388
01:36:43,741 --> 01:36:45,858
Creó una mentira
para vender otro.
1389
01:36:47,936 --> 01:36:49,692
¡Lo quería!
1390
01:36:51,212 --> 01:36:52,612
Tu estabas ahi
1391
01:36:55,217 --> 01:36:57,478
Siempre has sido
como un hijo para mi
1392
01:36:57,479 --> 01:36:59,001
H
1393
01:36:59,002 --> 01:37:01,096
¡Como un hijo!
1394
01:37:01,551 --> 01:37:04,172
- ¡Esto ya no es la camiseta!
- Siempre como un hijo
1395
01:37:04,173 --> 01:37:05,585
¡para el!
1396
01:37:21,831 --> 01:37:23,231
Dispara, dispara!
1397
01:37:27,844 --> 01:37:29,244
¡Mi reina!
1398
01:37:29,679 --> 01:37:31,079
¡Estoy yendo!
1399
01:37:45,647 --> 01:37:47,168
¿Que hacemos?
1400
01:38:04,706 --> 01:38:07,807
Ayúdame a traerlo de vuelta.
Sé que todavía está allí.
1401
01:38:09,682 --> 01:38:11,910
Hey, hey!
1402
01:38:11,911 --> 01:38:13,996
¡Sé que estás ahí!
1403
01:38:17,992 --> 01:38:19,694
Soy yo, h
1404
01:38:19,695 --> 01:38:22,493
Recuerda que queria
Déjame tomar tu lugar.
1405
01:38:26,898 --> 01:38:28,298
M
1406
01:38:32,825 --> 01:38:35,016
La verdad del universo.
1407
01:38:35,407 --> 01:38:37,125
Quiero saber todo!
1408
01:38:39,300 --> 01:38:43,500
El universo es un camino
que lleva a su destino.
1409
01:38:44,571 --> 01:38:47,050
Cuando deberías estar allí.
1410
01:38:49,589 --> 01:38:51,862
Mi reina!
1411
01:38:58,624 --> 01:39:00,764
No necesito otra reina.
1412
01:39:12,646 --> 01:39:15,371
Dijo que era como un hijo
para ti
1413
01:39:16,451 --> 01:39:18,597
Eras como un padre
¡para mi!
1414
01:39:22,131 --> 01:39:23,531
H?
1415
01:39:42,808 --> 01:39:46,008
A tiempo
en el lugar exacto!
1416
01:40:10,486 --> 01:40:11,886
Pawny?
1417
01:40:12,633 --> 01:40:15,391
- si
"Sirvió bien a tu reina".
1418
01:40:15,716 --> 01:40:17,189
Gracias mi señora
1419
01:40:17,540 --> 01:40:19,450
¡Fue un honor!
1420
01:40:56,470 --> 01:40:58,321
¿Así que es difícil como dicen?
1421
01:40:58,860 --> 01:41:00,493
En una palabra, si!
1422
01:41:02,184 --> 01:41:03,683
¡No lo arruinaron!
1423
01:41:03,684 --> 01:41:05,421
- ¡No, señora!
- bueno ...
1424
01:41:05,422 --> 01:41:08,315
Siendo honesto
hubo algunos momentos que ...
1425
01:41:08,316 --> 01:41:11,211
- ¡Salvemos la sinceridad!
- ¡Cierto, no nos equivocamos!
1426
01:41:12,455 --> 01:41:15,619
Dijo que había un problema.
en londres, tu sabias
1427
01:41:16,019 --> 01:41:18,815
Yo era desconfiado
de la sede de Londres hace algún tiempo.
1428
01:41:18,816 --> 01:41:21,035
Nunca entendí por qué.
1429
01:41:22,023 --> 01:41:26,211
Él vivió a través de esta organización,
Fue uno de los mejores, lo hará.
1430
01:41:30,896 --> 01:41:32,296
Desaparecidos
1431
01:41:35,667 --> 01:41:38,128
Bienvenidos al circo,
Agente m
1432
01:41:38,129 --> 01:41:40,097
Ya no está en evaluación.
1433
01:41:43,067 --> 01:41:45,535
Mira esto Parece que mi trabajo
Terminé aquí.
1434
01:41:45,536 --> 01:41:47,272
- ¡Pero lo eres!
- ¿Como asi?
1435
01:41:47,273 --> 01:41:49,528
En evaluación.
Para dirigir la sucursal de Londres.
1436
01:41:49,529 --> 01:41:51,861
Que
¿En evaluación para líder?
1437
01:41:51,862 --> 01:41:55,556
Parece que estoy siendo promovido
y bajó al mismo tiempo.
1438
01:41:55,557 --> 01:41:58,005
No lo creo.
1439
01:41:58,370 --> 01:42:00,167
Durante muchos años,
antes de todo esto,
1440
01:42:00,168 --> 01:42:03,163
la camiseta comentó conmigo
sobre un joven agente de campo
1441
01:42:03,164 --> 01:42:05,734
muy prometedor, con cierta
Cualidades de liderazgo.
1442
01:42:05,735 --> 01:42:08,239
Estaba equivocado
sobre ti
1443
01:42:08,240 --> 01:42:10,171
No Solo pensé que hay
1444
01:42:10,172 --> 01:42:12,201
otros agentes
Con más experiencia.
1445
01:42:12,202 --> 01:42:13,602
Es cierto
1446
01:42:13,603 --> 01:42:15,547
Pero tiene soporte completo.
del equipo de S ior,
1447
01:42:15,548 --> 01:42:17,523
y también, del Agente C.
1448
01:42:17,524 --> 01:42:18,924
Serio?
1449
01:42:24,083 --> 01:42:26,090
¿Aceptas?
1450
01:42:26,091 --> 01:42:27,491
- si
- genial
1451
01:42:27,492 --> 01:42:28,892
Hablaré con mi
mas alto
1452
01:42:28,893 --> 01:42:30,461
Necesito conseguir tus cosas
1453
01:42:30,462 --> 01:42:32,961
y actuar en MIB
desde Nueva York el lunes.
1454
01:42:33,455 --> 01:42:34,855
¿Nueva York?
1455
01:42:36,576 --> 01:42:38,056
Gracias, Agente O.
1456
01:42:40,619 --> 01:42:42,251
Felicitaciones, pasante.
1457
01:42:42,252 --> 01:42:44,092
Felicitaciones a ti, también.
1458
01:42:48,919 --> 01:42:50,684
Debe querer hablar
con sus agentes.
1459
01:42:51,148 --> 01:42:52,548
Ven conmigo.
1460
01:42:54,910 --> 01:42:57,275
Me gustaría saber
¿Cómo funciona todo?
1461
01:42:57,910 --> 01:42:59,436
Ahora lo sabes.
1462
01:42:59,754 --> 01:43:01,154
Y como...
1463
01:43:01,155 --> 01:43:04,017
Debes haberte dado cuenta,
Agente m
1464
01:43:04,915 --> 01:43:06,608
Hay un precio.
1465
01:43:48,191 --> 01:43:50,211
Que estas haciendo
1466
01:43:50,212 --> 01:43:53,182
Tuve que resolver
Algunas cosas antes de que vuelvas.
1467
01:43:53,183 --> 01:43:54,736
¿Como robar mi coche?
1468
01:43:54,737 --> 01:43:57,233
No Como, conducirlo.
1469
01:43:57,234 --> 01:43:58,823
Al menos es
en el lado derecho
1470
01:43:58,824 --> 01:44:01,233
- Aprendo rápido.
"¿Puedes llevarme a Londres?"
1471
01:44:01,664 --> 01:44:03,064
Aquí vamos.
1472
01:44:08,466 --> 01:44:10,929
Dios mio.
Yo no necesitaba eso.
1473
01:44:10,930 --> 01:44:13,340
Puedes usar esa cosa.
¿Qué me hace olvidarme de mí mismo?
1474
01:44:13,341 --> 01:44:16,364
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Acostúmbrate, hombre.
1475
01:44:16,365 --> 01:44:18,607
"Soy tu nuevo bebé".
- ¿Mi nuevo que?
1476
01:44:18,608 --> 01:44:20,416
- Bebé nuevo.
- Las órdenes de la reina.
1477
01:44:20,417 --> 01:44:23,801
Ella dijo que tu oportunidad.
para sobrevivir sin mí, cero.
1478
01:44:23,802 --> 01:44:26,360
Yo no dije eso ...
exactamente así.
1479
01:44:26,361 --> 01:44:28,893
Ella dijo que casi cero.
Lo redondeé a cero
1480
01:44:28,894 --> 01:44:30,409
porque lo que pienso
1481
01:44:30,410 --> 01:44:32,240
Considera un regalo
de despedida.
1482
01:44:32,241 --> 01:44:33,641
Que . Yo salvé el mundo.
1483
01:44:33,642 --> 01:44:36,135
No viste porque yo estaba
Tomando una paliza.
1484
01:44:36,136 --> 01:44:38,116
- ¿Tengo elección?
- N o.
1485
01:44:38,117 --> 01:44:39,728
Esto Así es como hablas.
1486
01:44:39,729 --> 01:44:42,327
- ¿Dónde está el botón rojo?
- Está justo aquí.
1487
01:44:43,761 --> 01:44:45,419
Por eso no me gustas.
1488
01:44:45,420 --> 01:44:46,820
Me encantó esa opción.
1489
01:44:53,170 --> 01:44:55,893
Esta máquina es muy complicada.
Precisa tomar cuidado.
1490
01:44:55,894 --> 01:44:58,477
Déjalo conmigo.
Confío en mi instinto.
1491
01:44:59,305 --> 01:45:05,422
Contribuye convirtiéndote en un usuario VIP
y eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org
108011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.