Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,963 --> 00:00:09,303
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:27,171 --> 00:00:32,131
LA ERA DE HIELO
3
00:00:44,921 --> 00:00:48,051
Oye, ¿dónde pongo el vino?
4
00:00:48,588 --> 00:00:49,798
Por aquí, por favor.
5
00:00:50,421 --> 00:00:53,051
¿Puedes creer que el propietario
dejó ese refrigerador?
6
00:00:55,296 --> 00:00:59,546
Estos refrigeradores
viejos son muy ingeniosos.
7
00:00:59,838 --> 00:01:02,588
Los refrigeradores
modernos no tienen esto.
8
00:01:02,671 --> 00:01:04,131
El motor está debajo.
9
00:01:04,838 --> 00:01:09,918
El aire caliente sube al refrigerador, y
el motor debe sacar el aire que produjo.
10
00:01:10,255 --> 00:01:12,335
Digo, es una locura.
11
00:01:12,713 --> 00:01:14,343
Sí, es una locura.
12
00:01:15,630 --> 00:01:17,510
Oye, ¿quieres un poco?
13
00:01:18,171 --> 00:01:19,841
Claro. ¿Y sabes qué?
Quizá haya hielo aquí.
14
00:01:21,838 --> 00:01:24,668
¿Sabes lo que amo de ti? Tienes clase.
15
00:01:24,755 --> 00:01:27,835
Parece la Fortaleza de la Soledad.
16
00:01:34,713 --> 00:01:37,713
- Por todo el sexo que tendremos...
- Por los buenos tiempos...
17
00:01:37,796 --> 00:01:39,666
- Eso quise decir.
- ...que tendremos...
18
00:01:39,755 --> 00:01:41,915
- Sí.
- ...en nuestro apartamento.
19
00:01:51,005 --> 00:01:52,755
- ¿Qué rayos?
- ¿Qué es eso?
20
00:01:54,046 --> 00:01:59,256
Gail, quiero que mires dentro de este
cubo de hielo y me digas lo que ves.
21
00:02:04,338 --> 00:02:05,168
¿Es...?
22
00:02:07,838 --> 00:02:09,918
Creo que tengo una lupa guardada.
23
00:02:17,213 --> 00:02:19,673
- ¿Tiene lanzas en su costado?
- ¿Qué?
24
00:02:21,505 --> 00:02:23,455
¿Habrá más en el refrigerador?
25
00:02:35,505 --> 00:02:36,505
Dios mío.
26
00:02:42,213 --> 00:02:43,513
Mierda.
27
00:02:45,296 --> 00:02:48,296
Hay toda una civilización
en nuestro refrigerador.
28
00:03:19,880 --> 00:03:21,420
Esto no tiene sentido.
29
00:03:22,671 --> 00:03:24,051
- ¿Eso crees?
- Sí.
30
00:03:24,380 --> 00:03:26,460
Obviamente, es una ciudad medieval.
31
00:03:26,921 --> 00:03:27,761
¿Y?
32
00:03:28,963 --> 00:03:33,343
Todos saben que los mamuts se extinguieron
al final del período Neolítico.
33
00:03:34,588 --> 00:03:36,838
Sí, claro. Todos lo saben.
34
00:03:49,005 --> 00:03:50,755
Será un buen fertilizante.
35
00:03:51,755 --> 00:03:52,795
¡Qué inapropiado!
36
00:03:58,713 --> 00:03:59,843
Veamos otra vez.
37
00:04:01,005 --> 00:04:01,835
¡Rayos!
38
00:04:02,671 --> 00:04:04,841
Solo nos distrajimos diez minutos.
39
00:04:04,921 --> 00:04:08,171
El paso del tiempo debe ser diferente.
Pasaron décadas.
40
00:04:08,255 --> 00:04:10,505
Ya están en la Revolución Industrial.
41
00:04:11,005 --> 00:04:13,415
- Nos perdimos el Renacimiento.
- Qué mal.
42
00:04:14,380 --> 00:04:15,840
¿Somos dioses?
43
00:04:16,463 --> 00:04:18,963
¿Quiénes son los idiotas
que nos ven todo el día?
44
00:04:19,046 --> 00:04:22,296
Ni idea. Estoy harto de ver el
brócoli en los dientes de ella.
45
00:04:22,505 --> 00:04:23,665
Claro. Lo dudo.
46
00:04:27,671 --> 00:04:28,881
¿Qué es eso?
47
00:04:29,380 --> 00:04:32,300
Vaya, son aviones.
48
00:04:33,171 --> 00:04:34,841
Sí. Creo que llegaron al presente.
49
00:04:35,505 --> 00:04:38,005
¡Cielos, mira! Tienen un Starbucks.
50
00:04:38,088 --> 00:04:40,668
- Imposible.
- De verdad están en todos lados.
51
00:04:41,755 --> 00:04:42,955
¿Qué sucede?
52
00:04:43,588 --> 00:04:48,588
¡Diablos! ¡Estoy ciego!
53
00:04:49,380 --> 00:04:51,670
- ¿Estás bien?
- ¡Están en guerra!
54
00:04:51,755 --> 00:04:53,005
Espera, cálmate.
55
00:04:53,088 --> 00:04:57,458
¿Hay armas nucleares explotando en el
refrigerador y quieres que me calme?
56
00:04:59,463 --> 00:05:01,673
Lo siento, deberías verte la cara. Es...
57
00:05:01,755 --> 00:05:02,755
¿Qué tiene?
58
00:05:09,171 --> 00:05:10,011
Sí.
59
00:05:14,921 --> 00:05:16,011
Cielos.
60
00:05:17,338 --> 00:05:19,208
Parece que está empeorando.
61
00:05:21,921 --> 00:05:24,711
No podemos esperar que superen
la guerra en unos minutos.
62
00:05:25,505 --> 00:05:26,955
Entonces, ¿qué haremos?
63
00:05:29,421 --> 00:05:30,631
Pediremos una pizza.
64
00:05:35,755 --> 00:05:37,125
Pasó más de una hora...
65
00:05:38,380 --> 00:05:41,050
Quizá lograron reconstruirlo todo.
66
00:05:42,588 --> 00:05:43,418
Rob...
67
00:05:44,796 --> 00:05:47,336
Debemos enfrentar la
posibilidad de que...
68
00:05:49,588 --> 00:05:51,008
De que no sobrevivieron.
69
00:05:53,171 --> 00:05:54,011
Sí.
70
00:05:59,838 --> 00:06:01,168
¡Increíble!
71
00:06:01,463 --> 00:06:02,843
- ¡Sobrevivieron!
- Sí.
72
00:06:05,088 --> 00:06:06,708
¿Son autos voladores?
73
00:06:07,005 --> 00:06:09,955
Parece la Ciudad Esmeralda,
pero menos esmeralda.
74
00:06:10,046 --> 00:06:10,876
Así es.
75
00:06:11,171 --> 00:06:12,421
Es hermosa.
76
00:06:13,255 --> 00:06:15,255
Bien, ese es un poco fálico.
77
00:06:15,671 --> 00:06:17,051
Parece un consolador.
78
00:06:18,630 --> 00:06:21,170
Les gusta construir pirámides.
79
00:06:22,755 --> 00:06:24,005
Son muchos puentes.
80
00:06:25,171 --> 00:06:26,131
Vaya.
81
00:06:27,588 --> 00:06:28,668
¿Qué?
82
00:06:29,171 --> 00:06:30,631
Increíble.
83
00:07:05,296 --> 00:07:06,416
Sí.
84
00:07:09,838 --> 00:07:11,508
¿Crees que vuelvan?
85
00:07:13,505 --> 00:07:14,665
No, no lo creo.
86
00:07:31,213 --> 00:07:33,923
- Podemos limpiarlo en la mañana.
- Sí.
5506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.