All language subtitles for Lost - 5x15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,674 Previously on Lost: 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,037 Hello, Ben. 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,988 - You're alive! - Yes, I am. 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,918 Are you saying you know how to find them? How to find Jin? 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,029 I have some ideas. 6 00:00:14,080 --> 00:00:18,710 So you knew this would happen to Locke if we brought him back here? 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,791 Dead is dead. 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,796 You don't get to come back from that. 9 00:00:25,200 --> 00:00:27,475 The Dharma folks at the Swan worksite, 10 00:00:27,520 --> 00:00:31,479 they're gonna drill into the ground and tap into a massive pocket of energy. 11 00:00:31,520 --> 00:00:35,069 That will cause your plane, Oceanic 815, 12 00:00:35,120 --> 00:00:36,838 to crash on this island. 13 00:00:36,880 --> 00:00:39,792 I think I can negate that energy. 14 00:00:39,840 --> 00:00:43,435 If I can, then that hatch will never be built, 15 00:00:43,480 --> 00:00:46,950 and your plane will land, just like it's supposed to. 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,992 And just how exactly do you plan on destroying this energy? 17 00:00:50,040 --> 00:00:52,759 I'm gonna detonate a hydrogen bomb. 18 00:00:57,840 --> 00:01:00,274 Where's the bomb, Richard? Where is it? 19 00:01:00,320 --> 00:01:02,754 The hydrogen bomb I told you to bury. Where is it? 20 00:01:04,280 --> 00:01:07,113 Listen to me. Lower your gun and we'll talk. OK? 21 00:01:07,160 --> 00:01:09,435 Nobody has to get hurt. Just put the gun down. 22 00:01:14,880 --> 00:01:16,916 I'm gonna give you three seconds. 23 00:01:18,320 --> 00:01:20,197 - One... - Don't do this. 24 00:01:22,240 --> 00:01:23,958 What is he doing down there? 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,275 - He's crazy. - Is he? 26 00:01:27,760 --> 00:01:29,910 What if this is why we're here? 27 00:01:31,440 --> 00:01:33,795 What if this is our one chance to put things back 28 00:01:33,840 --> 00:01:35,478 the way they're supposed to be? 29 00:01:39,600 --> 00:01:40,635 No. 30 00:01:40,680 --> 00:01:42,671 - What are you doing? - They shot him... 31 00:01:42,720 --> 00:01:45,757 They're gonna shoot you, too! We have to go, Jack! We have to go now. 32 00:01:52,040 --> 00:01:54,315 - Jack... - Don't you move! 33 00:01:57,040 --> 00:01:58,473 Don't move! 34 00:02:09,680 --> 00:02:11,875 And just who the bloody hell might you be? 35 00:02:32,600 --> 00:02:33,715 Eloise. 36 00:02:35,040 --> 00:02:36,359 What happened? 37 00:02:39,360 --> 00:02:43,592 This man walked into camp, put a gun to my head. Eloise... reacted. 38 00:02:43,640 --> 00:02:45,119 Where'd you find them? 39 00:02:45,160 --> 00:02:47,469 Crouched in the bushes. Like rats. 40 00:02:47,520 --> 00:02:49,670 Did you two come here with this man? 41 00:02:52,960 --> 00:02:54,279 Yes. 42 00:02:56,960 --> 00:02:58,279 Put them in my tent. 43 00:03:01,120 --> 00:03:03,031 Would you care to tell me, Eloise, 44 00:03:03,080 --> 00:03:06,516 why the Dharma Initiative seems to have declared war on us? 45 00:03:07,720 --> 00:03:10,871 These people aren't from the Dharma Initiative, Charles. 46 00:03:15,360 --> 00:03:17,237 Then where the hell are they from? 47 00:03:47,360 --> 00:03:50,079 Richard. He's here. 48 00:04:02,400 --> 00:04:03,628 I brought dinner. 49 00:04:04,680 --> 00:04:05,908 John? 50 00:04:09,040 --> 00:04:12,749 Hello, Richard. It's been a while. 51 00:04:15,800 --> 00:04:18,394 It's been... three years. 52 00:04:20,080 --> 00:04:22,548 What happened? Where were you? 53 00:04:22,600 --> 00:04:24,158 I'll explain on the way. 54 00:04:25,400 --> 00:04:26,913 On the way where? 55 00:04:27,000 --> 00:04:28,274 It's gonna be night soon. 56 00:04:28,320 --> 00:04:31,790 You and I have an errand to run, and we don't have a lot of time. 57 00:04:35,600 --> 00:04:36,635 What's wrong? 58 00:04:38,080 --> 00:04:39,832 Something different about you. 59 00:04:42,680 --> 00:04:45,035 I have a purpose now. 60 00:04:52,480 --> 00:04:54,914 What's he doing here? 61 00:04:55,000 --> 00:04:56,638 He helped me get back. 62 00:05:02,720 --> 00:05:06,269 Why did Locke say these were his people? I thought they were yours. 63 00:05:06,360 --> 00:05:09,591 When I left the island, John stepped in. 64 00:05:09,680 --> 00:05:10,999 He's the leader now. 65 00:05:11,040 --> 00:05:12,951 Who's that man he's talking to? 66 00:05:13,000 --> 00:05:16,913 His name is Richard Alpert. He's a kind of... 67 00:05:18,520 --> 00:05:21,637 ...advisor. 68 00:05:21,680 --> 00:05:26,435 And he has had that job for a very, very long time. 69 00:05:31,480 --> 00:05:33,391 Sun? What are you...? 70 00:05:35,360 --> 00:05:38,033 Were you here in 1977? 71 00:05:39,480 --> 00:05:40,959 Excuse me? 72 00:05:41,000 --> 00:05:42,831 These people... 73 00:05:42,880 --> 00:05:46,190 Jack Shephard. Kate Austen. Hugo Reyes. 74 00:05:46,240 --> 00:05:49,312 They were here with my husband, Jin Kwon. 75 00:05:50,360 --> 00:05:52,999 Were you here? 76 00:05:53,080 --> 00:05:55,150 Do you remember them? Any of them? 77 00:05:57,680 --> 00:06:00,592 Yes. I was here 30 years ago. 78 00:06:00,640 --> 00:06:04,189 And I remember these people. I remember meeting them very clearly. 79 00:06:04,280 --> 00:06:05,508 Because... 80 00:06:08,560 --> 00:06:10,835 ...I watched them all die. 81 00:06:44,680 --> 00:06:45,999 Drink of water? 82 00:06:47,400 --> 00:06:51,154 Do you think it's true? They're all dead? 83 00:06:51,200 --> 00:06:54,158 I don't think we went through all this for nothing, Sun. 84 00:06:54,240 --> 00:06:55,434 I'm ready, John. 85 00:06:58,400 --> 00:07:00,516 You still have that compass I gave you? 86 00:07:05,720 --> 00:07:08,109 Little rusty, but she can still find north. 87 00:07:09,520 --> 00:07:11,750 Ben, I'd appreciate it if you joined us. 88 00:07:11,840 --> 00:07:15,549 Why, John? Don't you trust me here with my former people? 89 00:07:15,600 --> 00:07:17,158 Afraid I'll stage a coup? 90 00:07:17,200 --> 00:07:19,839 I'm not afraid of anything you can do anymore, Ben. 91 00:07:22,800 --> 00:07:25,837 - In that case, I'd love to come. - Good. 92 00:07:27,680 --> 00:07:30,069 Stay here. We'll be back in a couple of hours. 93 00:07:30,120 --> 00:07:31,678 I'll see what I can find out. 94 00:07:31,720 --> 00:07:33,950 But whatever happens, you have my word, 95 00:07:34,000 --> 00:07:36,798 if there's a way for you and Jin to be together again, 96 00:07:36,840 --> 00:07:38,876 if there's a way to save our people... 97 00:07:40,640 --> 00:07:42,596 I'll find it. 98 00:07:53,240 --> 00:07:54,719 Take it easy on her. 99 00:07:57,160 --> 00:08:00,197 Don't talk. Understand? 100 00:08:07,360 --> 00:08:08,793 Are you OK? 101 00:08:11,440 --> 00:08:12,555 Yeah. 102 00:08:18,320 --> 00:08:20,038 Before we were caught... 103 00:08:22,640 --> 00:08:26,633 ...you said we needed to put things back the way they were supposed to be. 104 00:08:30,400 --> 00:08:32,118 What did you mean by that? 105 00:08:33,640 --> 00:08:35,596 If we can do what Faraday said... 106 00:08:37,080 --> 00:08:39,640 ...our plane never crashes. 107 00:08:39,680 --> 00:08:41,989 Flight 815 lands in Los Angeles. 108 00:08:42,080 --> 00:08:45,993 And everyone we lost since we got here... 109 00:08:48,960 --> 00:08:50,552 They'd all be alive. 110 00:08:50,600 --> 00:08:52,795 And what about us? 111 00:08:55,360 --> 00:08:59,069 We just go on living our life 112 00:08:59,120 --> 00:09:02,317 because we've never met? 113 00:09:03,160 --> 00:09:05,958 All the misery we've been through... 114 00:09:06,000 --> 00:09:08,719 ...we just wipe it clean. Never happened. 115 00:09:08,760 --> 00:09:10,796 It was not all misery. 116 00:09:17,000 --> 00:09:19,230 Enough of it was. 117 00:09:27,520 --> 00:09:31,513 The man I shot. What did he need the bomb for? 118 00:09:37,000 --> 00:09:40,470 I need you to tell me why he needed the bomb. 119 00:09:40,520 --> 00:09:42,590 I don't think you'd believe me if I did. 120 00:09:49,800 --> 00:09:54,669 When I was 17 years old, I took a young man to the bomb. 121 00:09:54,720 --> 00:09:57,678 He proceeded to tell me that if we buried it underground, 122 00:09:57,760 --> 00:09:59,671 things would work out splendidly. 123 00:09:59,720 --> 00:10:02,996 When I asked him how he could be so sure... 124 00:10:04,600 --> 00:10:06,670 ...he said that he was from the future. 125 00:10:09,960 --> 00:10:12,190 And then he disappeared. 126 00:10:13,000 --> 00:10:15,434 Right in front of my bloody eyes. 127 00:10:15,880 --> 00:10:20,715 Ten minutes ago, I shot that man in the back. 128 00:10:21,320 --> 00:10:23,788 And before he died... 129 00:10:25,720 --> 00:10:27,199 ...he told me that he... 130 00:10:28,640 --> 00:10:30,153 He said he was my son. 131 00:10:33,600 --> 00:10:38,754 Explain to me, and you have my word I will believe you. 132 00:10:43,400 --> 00:10:46,597 How is this my handwriting if I don't remember writing it? 133 00:10:53,280 --> 00:10:55,919 Because you haven't written it yet. 134 00:10:57,000 --> 00:10:58,797 I know this is hard to understand. 135 00:10:59,400 --> 00:11:03,393 But what you just did... 136 00:11:04,640 --> 00:11:06,471 It was an accident. 137 00:11:06,520 --> 00:11:09,398 And I think there's a way for you to take it all back. 138 00:11:11,360 --> 00:11:12,395 What? 139 00:11:12,480 --> 00:11:16,951 Your son came back here, because he had figured out a way 140 00:11:17,000 --> 00:11:18,149 to change things. 141 00:11:18,200 --> 00:11:22,239 He doesn't have to be dead. You don't have to have killed him. 142 00:11:22,280 --> 00:11:24,999 If we do what's written in that journal... 143 00:11:27,160 --> 00:11:29,435 ...none of this will have happened. 144 00:11:32,600 --> 00:11:34,670 Does he know what he's talking about? 145 00:11:35,840 --> 00:11:37,751 He thinks he does. 146 00:11:46,800 --> 00:11:49,473 All right, then. I'll take you to the bomb. 147 00:11:51,840 --> 00:11:55,674 There's just one small issue, however. 148 00:11:56,360 --> 00:11:58,715 We secured it over 20 years ago underground. 149 00:11:58,760 --> 00:12:00,512 But since that time, 150 00:12:00,600 --> 00:12:03,558 it appears someone's built an entire village over it. 151 00:12:06,080 --> 00:12:08,230 The Dharma Initiative? 152 00:12:09,000 --> 00:12:14,358 However, it appears you've been passing yourselves off as members, so... 153 00:12:15,120 --> 00:12:18,112 ...I suppose coming and going will be relatively simple. 154 00:12:19,240 --> 00:12:22,073 It might be a little bit more complicated than that. 155 00:12:35,880 --> 00:12:38,155 That woman. Where is she now? 156 00:12:40,960 --> 00:12:42,154 I want my lawyer. 157 00:12:44,000 --> 00:12:47,515 - Stuart! What the hell are you doing? - I'm getting answers! 158 00:12:47,560 --> 00:12:49,278 Where is she? 159 00:12:52,680 --> 00:12:55,911 Stop! Damn it, stop! That is an order. 160 00:12:56,000 --> 00:12:59,276 - I'm still in charge here! - You were in charge, Horace. 161 00:12:59,320 --> 00:13:03,108 If we're gonna protect our people and all the work we're doing here... 162 00:13:03,200 --> 00:13:06,078 You don't have the stomach for what happens next. 163 00:13:11,320 --> 00:13:13,197 Phil. 164 00:13:22,320 --> 00:13:24,072 OK, Jim. Last chance. 165 00:13:25,000 --> 00:13:26,433 You tell me where she is... 166 00:13:31,120 --> 00:13:34,351 ...or so help me God, I will kill you. 167 00:13:40,040 --> 00:13:41,075 Hey! 168 00:13:41,560 --> 00:13:43,198 You ready to talk now? 169 00:13:45,960 --> 00:13:46,995 Nope. 170 00:13:49,080 --> 00:13:51,036 I'm getting tired of this, too, Jim. 171 00:13:51,080 --> 00:13:55,153 So why don't you tell me where your girlfriend took the boy. 172 00:13:55,240 --> 00:13:59,438 She bring him to the Hostiles? You know where they are? 173 00:14:04,760 --> 00:14:07,797 Stop! Stop! Please! 174 00:14:07,840 --> 00:14:10,673 You want me to stop? Then tell me what I want to know! 175 00:14:10,720 --> 00:14:13,473 Stuart, please. 176 00:14:13,520 --> 00:14:17,115 We have known each other for three years. 177 00:14:17,160 --> 00:14:20,789 We're not bad people. We're not here to hurt you. 178 00:14:20,840 --> 00:14:22,159 Juliet... 179 00:14:23,600 --> 00:14:25,113 Don't. 180 00:14:28,240 --> 00:14:31,118 Whatever you tell 'em, they ain't gonna believe you. 181 00:14:32,280 --> 00:14:34,396 It's only gonna get more people hurt. 182 00:14:36,680 --> 00:14:38,636 What are we doing, man? 183 00:14:39,720 --> 00:14:43,633 Beating him is pointless. OK? He's not gonna talk. 184 00:14:43,680 --> 00:14:45,033 I can make him talk. 185 00:14:53,680 --> 00:14:55,318 You son of a bitch! 186 00:14:55,960 --> 00:14:58,474 - Easy. - You're a dead man, Phil. 187 00:15:02,200 --> 00:15:03,633 I'm gonna kill you. 188 00:15:04,200 --> 00:15:05,235 Mr Radzinsky? 189 00:15:05,280 --> 00:15:09,432 Still no sign of Miles or Jin, but the recruits from last week? 190 00:15:09,480 --> 00:15:13,519 I got their sub's manifest from Amy. There were three last minute add-ons. 191 00:15:13,560 --> 00:15:16,313 The two people who shot at you, Shephard and Austen, 192 00:15:16,360 --> 00:15:19,955 and one guy we can't track down. He's gotta be a part of this. 193 00:15:22,200 --> 00:15:24,668 Who the hell is Hugo Reyes? 194 00:15:24,720 --> 00:15:25,789 He's the fat guy. 195 00:16:01,640 --> 00:16:02,914 What's the rescue plan? 196 00:16:02,960 --> 00:16:06,999 Rescue plan? We're heading to the beach. Why you think we sent you for food? 197 00:16:07,080 --> 00:16:09,196 They got Sawyer and Juliet. 198 00:16:09,240 --> 00:16:11,595 There are 30 of them, and they all have guns. 199 00:16:11,640 --> 00:16:14,029 Only people we can rescue is ourselves. 200 00:16:14,080 --> 00:16:17,072 We gotta do something. Sawyer'd never leave us behind. 201 00:16:24,360 --> 00:16:26,555 Dr Chang? What are you doing here? 202 00:16:28,120 --> 00:16:29,997 I could ask you the same question. 203 00:16:31,200 --> 00:16:32,633 Well, we asked you first. 204 00:16:34,680 --> 00:16:37,797 Your friend Faraday said that you were from the future. 205 00:16:37,840 --> 00:16:40,434 I need to know if he was telling the truth. 206 00:16:42,960 --> 00:16:44,791 Dude. That's ridiculous! 207 00:16:45,640 --> 00:16:46,993 What year were you born? 208 00:16:48,080 --> 00:16:49,115 What year? 209 00:16:49,160 --> 00:16:50,798 Nineteen... thirty-one? 210 00:16:50,840 --> 00:16:52,273 You're 46? 211 00:16:53,000 --> 00:16:54,911 Yeah. Yes, I am. 212 00:16:54,960 --> 00:16:57,110 So you fought in the Korean War. 213 00:16:59,040 --> 00:17:00,473 There's no such thing. 214 00:17:02,760 --> 00:17:05,433 Who's the President of the United States? 215 00:17:07,280 --> 00:17:09,396 All right, dude. We're from the future. 216 00:17:09,440 --> 00:17:10,634 Sorry. 217 00:17:14,160 --> 00:17:15,593 It's true, then? 218 00:17:18,040 --> 00:17:19,678 You are my son? 219 00:17:22,680 --> 00:17:24,159 Yeah. It's true. 220 00:17:27,560 --> 00:17:29,471 Your friend, the physicist... 221 00:17:29,520 --> 00:17:32,114 He told me to evacuate everyone off the island. 222 00:17:32,200 --> 00:17:35,670 He said there was going to be a massive accident at the Swan. 223 00:17:35,720 --> 00:17:36,789 Is that true? 224 00:17:39,640 --> 00:17:41,915 He's been right about everything so far. 225 00:17:42,000 --> 00:17:44,958 If Faraday said get people off the island... 226 00:17:48,680 --> 00:17:49,715 ...l'd do it. 227 00:17:52,640 --> 00:17:55,438 Well. Then let's hope he knows what he's doing. 228 00:18:02,320 --> 00:18:04,629 Tell me something. 229 00:18:05,320 --> 00:18:08,118 Why is it that this man looks... 230 00:18:09,200 --> 00:18:10,428 ...familiar to me? 231 00:18:11,760 --> 00:18:14,399 Richard, you and Erik are coming with me. 232 00:18:15,600 --> 00:18:17,192 Going with you where? 233 00:18:17,240 --> 00:18:18,559 You can untie them. 234 00:18:19,560 --> 00:18:22,597 And would you mind giving us a moment? 235 00:18:35,320 --> 00:18:37,675 - I'm taking them to the bomb. - What? 236 00:18:39,080 --> 00:18:41,196 Are you insane? 237 00:18:51,120 --> 00:18:53,031 Who is he? 238 00:18:56,520 --> 00:18:59,512 The man you're asking about, Jack, is Charles Widmore. 239 00:19:01,880 --> 00:19:04,110 He and Eloise are... 240 00:19:05,520 --> 00:19:08,398 Well, let's just say love can be complicated. 241 00:19:13,880 --> 00:19:16,314 All right. Let's move out. 242 00:19:21,000 --> 00:19:22,638 So, John. 243 00:19:22,680 --> 00:19:26,468 Are you ready to tell me where you've been the last three years? 244 00:19:27,760 --> 00:19:29,557 You really don't know? 245 00:19:30,680 --> 00:19:34,036 I know that on the day Ben here turned the wheel, 246 00:19:34,120 --> 00:19:36,588 you and I were sitting on a log, 247 00:19:36,640 --> 00:19:39,473 there was a bright light, there was a loud noise, 248 00:19:39,560 --> 00:19:42,313 and then you just... disappeared. 249 00:19:42,360 --> 00:19:45,670 Well, Richard, you're about to see where I disappeared to. 250 00:19:45,720 --> 00:19:48,792 After we're finished, I'd like you to take me to see Jacob. 251 00:19:51,560 --> 00:19:54,233 That's not how it works, John. 252 00:19:55,120 --> 00:19:57,918 Is that true, Richard? Is this going to be a problem? 253 00:19:58,640 --> 00:20:01,518 You just got back. There's no reason to rush into... 254 00:20:01,560 --> 00:20:04,870 I am the leader now, right? 255 00:20:06,720 --> 00:20:08,711 - Yes, John. That's right. - Good. 256 00:20:08,760 --> 00:20:11,991 Then I'd like you to take me to Jacob. Can you do that? 257 00:20:12,760 --> 00:20:13,795 Of course. 258 00:20:14,480 --> 00:20:17,916 Fantastic. Let's keep moving. We're almost to the plane. 259 00:20:19,840 --> 00:20:21,637 What plane? 260 00:20:40,440 --> 00:20:43,113 It's a Beechcraft, used to smuggle heroin. 261 00:20:43,160 --> 00:20:45,037 Flew out of Nigeria, crashed here. 262 00:20:46,360 --> 00:20:48,999 Richard, listen carefully, because you only have 263 00:20:49,040 --> 00:20:51,110 about three minutes to get this right. 264 00:20:51,160 --> 00:20:52,798 Get what right? 265 00:20:52,880 --> 00:20:54,950 A man's about to walk out of the jungle. 266 00:20:55,000 --> 00:20:56,797 He's been shot in the leg. 267 00:20:59,360 --> 00:21:01,430 You'll need this to get the bullet out. 268 00:21:03,640 --> 00:21:05,039 I'm sorry, John... 269 00:21:05,080 --> 00:21:07,036 Listen. This is the important part. 270 00:21:07,800 --> 00:21:12,999 You need to tell him he has to bring everyone who left back to the island. 271 00:21:13,040 --> 00:21:15,600 And when he asks how to do that... 272 00:21:16,600 --> 00:21:18,670 You tell him he's going to have to die. 273 00:21:30,360 --> 00:21:32,794 Who is that man, John? 274 00:21:34,000 --> 00:21:36,230 Me. 275 00:22:05,440 --> 00:22:06,589 Richard. 276 00:22:08,080 --> 00:22:11,277 Richard, what is happening? 277 00:22:11,320 --> 00:22:13,959 What's happening is you're bleeding to death. 278 00:22:20,280 --> 00:22:21,998 I need to get the bullet out. 279 00:22:25,320 --> 00:22:28,153 How did you know there was a bullet in my leg, Richard? 280 00:22:28,200 --> 00:22:30,236 Because you told me there was, John. 281 00:22:30,280 --> 00:22:31,918 No, I didn't. 282 00:22:32,880 --> 00:22:35,189 Well... You will. 283 00:22:38,080 --> 00:22:40,992 This must be quite the out of body experience. 284 00:22:41,080 --> 00:22:43,310 Something like that. 285 00:22:43,360 --> 00:22:48,115 Your timing was impeccable, John. How'd you know when to be here? 286 00:22:49,520 --> 00:22:51,317 The island told me. 287 00:22:53,240 --> 00:22:56,038 - Didn't it ever tell you things? - No, John. 288 00:22:56,120 --> 00:22:59,590 And it hasn't told you where Jacob is or you wouldn't need Richard. 289 00:22:59,640 --> 00:23:01,198 You've never seen him. 290 00:23:01,240 --> 00:23:03,276 - What? - Jacob. 291 00:23:03,360 --> 00:23:05,316 You've never seen him, have you? 292 00:23:15,160 --> 00:23:19,392 What just happened? Where did you go? 293 00:23:19,480 --> 00:23:22,233 To give Richard his compass back. 294 00:23:28,880 --> 00:23:30,029 Want the bullet? 295 00:23:30,080 --> 00:23:31,877 Keep it. 296 00:23:32,720 --> 00:23:34,153 Everything go all right? 297 00:23:34,240 --> 00:23:36,754 Well, you seemed pretty convinced. 298 00:23:36,800 --> 00:23:39,030 Especially when I said you were gonna die. 299 00:23:39,080 --> 00:23:41,514 Certainly glad that didn't have to happen. 300 00:23:42,680 --> 00:23:45,319 Actually, Richard... it did. 301 00:23:51,360 --> 00:23:53,078 We better get back to camp. 302 00:24:02,880 --> 00:24:05,599 You need to evacuate the island of all personnel 303 00:24:05,640 --> 00:24:07,153 and you need to do it... 304 00:24:08,560 --> 00:24:12,075 - What the hell is going on? - Aren't you supposed to be at the Swan? 305 00:24:12,160 --> 00:24:14,435 We break ground in less than 20 hours. 306 00:24:14,480 --> 00:24:16,072 We're under imminent threat! 307 00:24:16,120 --> 00:24:19,829 If we start drilling, there's a high probability of a cataclysmic... 308 00:24:19,880 --> 00:24:23,156 We are drilling and on schedule. 309 00:24:23,200 --> 00:24:26,909 - Horace, you're in charge... - He's not in charge anymore. 310 00:24:28,480 --> 00:24:31,438 This is my decision, and it's been made. 311 00:24:31,480 --> 00:24:33,869 - We keep working. - Put us on the sub. 312 00:24:38,840 --> 00:24:41,991 He's right. It ain't safe. 313 00:24:43,160 --> 00:24:46,709 Put the women and children on the sub and get 'em out of here. 314 00:24:51,720 --> 00:24:54,359 And if you put me and Juliet on the sub with 'em... 315 00:24:55,160 --> 00:24:57,628 ...we'll tell you anything you want to know. 316 00:25:03,880 --> 00:25:05,757 You OK with that, sweetheart? 317 00:25:07,000 --> 00:25:08,319 Absolutely. 318 00:25:08,360 --> 00:25:10,669 You want on that sub, Jim? 319 00:25:16,440 --> 00:25:17,919 Draw me a map. 320 00:25:17,960 --> 00:25:21,316 I wanna know exactly where the Hostiles are. 321 00:25:32,920 --> 00:25:35,195 You two know how to swim? 322 00:25:36,160 --> 00:25:37,832 Why don't we just go around it? 323 00:25:37,880 --> 00:25:40,030 No, dear, we need to go in. 324 00:25:40,120 --> 00:25:43,237 We have to swim under the pond to get to the tunnels. 325 00:25:43,800 --> 00:25:46,872 - I'm not going. - What? 326 00:25:46,920 --> 00:25:49,514 I'm gonna go back and find everyone else. 327 00:25:49,560 --> 00:25:51,630 I can't go any further with you. 328 00:25:51,680 --> 00:25:53,159 - Not this time. - Kate... 329 00:25:53,240 --> 00:25:55,800 You can't go back there. They know about us. 330 00:25:55,840 --> 00:25:57,592 They tried to kill us. 331 00:25:58,280 --> 00:25:59,838 And what are you trying to do? 332 00:26:03,040 --> 00:26:04,155 Bye, Jack. 333 00:26:05,480 --> 00:26:08,153 - You're not going anywhere. - Don't need to do that. 334 00:26:08,200 --> 00:26:10,350 We're not telling our secrets to strangers 335 00:26:10,400 --> 00:26:11,992 then letting them saunter off. 336 00:26:12,040 --> 00:26:15,032 I don't care about your secrets. I just want to leave. 337 00:26:15,080 --> 00:26:16,229 - Put the gun... - Step away! 338 00:26:16,280 --> 00:26:18,396 - If she wants to leave... - I said stop! 339 00:26:39,800 --> 00:26:41,518 What are we doing here, Eloise? 340 00:26:41,560 --> 00:26:43,596 That man just killed one of our people 341 00:26:43,640 --> 00:26:45,870 and you're acting like it doesn't matter. 342 00:26:45,920 --> 00:26:49,037 If these people are right about what they're about to do... 343 00:26:49,080 --> 00:26:51,753 ...it won't matter. - And what are they about to do? 344 00:26:52,760 --> 00:26:56,833 So you're telling me you're going to erase the last three years of our lives? 345 00:26:56,880 --> 00:26:58,632 We can change things, Sayid. 346 00:26:58,680 --> 00:27:02,150 I don't know if you're aware but I've already changed things. 347 00:27:02,200 --> 00:27:04,509 I killed Benjamin Linus. 348 00:27:04,560 --> 00:27:06,232 And we're all still here. 349 00:27:06,280 --> 00:27:08,714 That's because you didn't kill him. 350 00:27:08,760 --> 00:27:12,196 Sawyer and me took him to the Others so that they could save him. 351 00:27:16,640 --> 00:27:17,959 Why did you do that? 352 00:27:18,040 --> 00:27:20,600 Why did I do that? 353 00:27:20,640 --> 00:27:25,156 Since when did shooting kids and blowing up hydrogen bombs become OK? 354 00:27:25,200 --> 00:27:28,397 The three of us disappeared off that plane and ended up here, 355 00:27:28,440 --> 00:27:31,318 ended up now, because this is our chance to change things. 356 00:27:31,360 --> 00:27:34,955 If you're wrong, then everyone on the island dies. 357 00:27:35,000 --> 00:27:37,070 - Do you understand? - I'm not wrong. 358 00:27:37,120 --> 00:27:39,793 This is it. This is why we're here. 359 00:27:43,480 --> 00:27:45,198 This is our destiny. 360 00:27:45,240 --> 00:27:47,037 Do you know who you sound like? 361 00:27:48,840 --> 00:27:51,957 Because he was crazy, too, Jack. You said so yourself. 362 00:27:52,800 --> 00:27:56,031 - Maybe I was wrong. - No, you were right. 363 00:27:58,160 --> 00:28:00,594 I'm going back to find the rest of our people, 364 00:28:00,640 --> 00:28:03,313 because if I can't stop you, maybe they can. 365 00:28:11,960 --> 00:28:14,155 The submarine departs in 30 minutes. 366 00:28:14,200 --> 00:28:16,998 All evacuees, please proceed to the dock. 367 00:28:19,920 --> 00:28:21,990 Come now, Charlotte. 368 00:28:26,240 --> 00:28:28,390 This is ridiculous. I could help you. 369 00:28:28,440 --> 00:28:30,476 No, you can't. Just move over there. 370 00:28:31,960 --> 00:28:34,952 I want you to leave! Now! 371 00:28:35,000 --> 00:28:37,753 Why's he yelling at her, dude? 372 00:28:39,520 --> 00:28:41,670 It's the only way he can get her to leave. 373 00:28:44,240 --> 00:28:45,434 Sorry, man. 374 00:28:46,040 --> 00:28:48,838 - We'd better get moving. - Wait a second. 375 00:28:49,320 --> 00:28:51,151 It's Jim and Juliet. 376 00:28:52,000 --> 00:28:55,356 Why the hell are they putting them on the sub? 377 00:29:00,440 --> 00:29:02,192 Don't worry, it's gonna be OK. 378 00:29:02,240 --> 00:29:04,276 Sawyer always has a plan, right? 379 00:29:09,560 --> 00:29:10,754 We'll buy Microsoft. 380 00:29:10,840 --> 00:29:13,354 Excuse me? 381 00:29:13,400 --> 00:29:18,155 Then we'll bet the Cowboys in the '78 Super Bowl. We're gonna be rich. 382 00:29:21,360 --> 00:29:22,952 Look, I'm sorry. 383 00:29:23,000 --> 00:29:26,709 I should've listened when you wanted to get on this sub three years ago. 384 00:29:26,760 --> 00:29:29,479 I'm glad you talked me out of it. 385 00:29:36,240 --> 00:29:38,310 Come on, LaFleur. Get in. 386 00:29:40,880 --> 00:29:42,313 Ladies first. 387 00:30:01,440 --> 00:30:03,237 Good riddance. 388 00:30:19,920 --> 00:30:23,833 If I don't see you on the other side, I won't blame you. 389 00:30:27,520 --> 00:30:30,557 Now take a deep breath and follow Richard under. 390 00:30:31,000 --> 00:30:34,515 There's an opening in the bottom of the rocks at the far side. 391 00:31:24,000 --> 00:31:26,230 That was a little further than I thought. 392 00:31:28,240 --> 00:31:29,309 Where are we? 393 00:31:30,080 --> 00:31:31,115 The tunnels. 394 00:31:33,720 --> 00:31:36,871 You want to tell me how we're going to get a bomb out of here? 395 00:31:37,560 --> 00:31:39,357 The same way we brought it in. 396 00:31:40,680 --> 00:31:43,717 - You don't mean through the pool. - It's a 12-foot long, 397 00:31:43,760 --> 00:31:45,432 40,000 pound hydrogen bomb. 398 00:31:45,480 --> 00:31:47,357 No. Not through the pool. 399 00:32:09,360 --> 00:32:11,271 Didn't think you'd come. 400 00:32:11,320 --> 00:32:14,756 If this works, you might just save us all. 401 00:32:14,840 --> 00:32:18,071 And if it doesn't? At least you'll put us out of our misery. 402 00:32:27,720 --> 00:32:29,995 All right, let's get started. 403 00:33:06,480 --> 00:33:08,948 I'll have a tent prepared for you, John. 404 00:33:09,000 --> 00:33:10,831 We'll get going first thing. 405 00:33:10,880 --> 00:33:13,474 I thought we could leave right now. 406 00:33:13,520 --> 00:33:16,671 - Now? - I'm eager. 407 00:33:21,840 --> 00:33:25,310 Whatever you want, but maybe the two of us should go to my tent... 408 00:33:25,400 --> 00:33:26,594 Is this everyone? 409 00:33:27,840 --> 00:33:29,990 There's another group at the Temple... 410 00:33:30,040 --> 00:33:34,033 If you don't mind, I'd like to talk to everyone here. Now. 411 00:33:34,080 --> 00:33:37,436 Of course. Be my guest. 412 00:33:44,760 --> 00:33:48,116 Hello, everyone. My name is John Locke. 413 00:33:49,320 --> 00:33:52,471 I've been told that, for some time, 414 00:33:52,520 --> 00:33:55,876 you all have been accepting orders from a man named Jacob. 415 00:33:55,960 --> 00:33:59,430 And yet, oddly enough, it seems that no one has actually seen him. 416 00:34:00,640 --> 00:34:03,916 Now, I'm sure there are very good reasons why his existence 417 00:34:03,960 --> 00:34:08,795 and whereabouts are secret, I just don't know what they are. 418 00:34:12,280 --> 00:34:15,716 And to be honest with you, if there's a man telling us what to do, 419 00:34:15,800 --> 00:34:17,153 I want to know who he is. 420 00:34:18,600 --> 00:34:20,830 This man... Jacob? 421 00:34:20,880 --> 00:34:24,668 Can he tell us how to bring Jin and the rest of our people back here? 422 00:34:24,720 --> 00:34:26,199 Absolutely. 423 00:34:30,560 --> 00:34:33,199 Richard has agreed to show us where we need to go. 424 00:34:33,240 --> 00:34:36,676 So I'm gonna go and see Jacob. Right now. 425 00:34:39,520 --> 00:34:42,990 And I'd like all of you to come with me. 426 00:34:53,840 --> 00:34:56,957 I'm starting to think John Locke is going to be trouble. 427 00:34:58,480 --> 00:35:01,313 Why do you think I tried to kill him? 428 00:35:16,640 --> 00:35:18,198 We're shovin' off in two minutes. 429 00:35:18,240 --> 00:35:20,993 Appreciate it if you didn't cause us any trouble. 430 00:35:21,600 --> 00:35:23,716 Wouldn't think of it, Nemo. 431 00:35:24,320 --> 00:35:27,232 What are we going to do when we get to Ann Arbor? 432 00:35:28,800 --> 00:35:30,358 We ain't goin' to Ann Arbor. 433 00:35:30,400 --> 00:35:33,039 - What do you mean? - These guys ain't cops. 434 00:35:33,080 --> 00:35:36,231 They got no authority over us back in the real world. 435 00:35:37,840 --> 00:35:39,990 Once we dock wherever we dock... 436 00:35:41,360 --> 00:35:42,554 ...we're free. 437 00:35:43,280 --> 00:35:44,349 "Real world". 438 00:35:48,360 --> 00:35:50,874 I don't even know what that means anymore. 439 00:35:53,000 --> 00:35:54,228 Hey, come here. 440 00:36:00,960 --> 00:36:04,953 Whatever happens, I got your back. Remember? 441 00:36:06,280 --> 00:36:07,349 I love you. 442 00:36:09,120 --> 00:36:10,838 Well, I love you back. 443 00:36:10,880 --> 00:36:12,871 Hold on! Don't close the hatch! 444 00:36:12,920 --> 00:36:15,115 Horace wants her off the island, too. 445 00:36:15,160 --> 00:36:17,594 We'll let Ann Arbor deal with them. 446 00:36:17,920 --> 00:36:20,388 Actually caught her coming back into town. 447 00:36:21,720 --> 00:36:23,756 Cuff her over there with the others. 448 00:36:42,920 --> 00:36:44,148 Hey. 449 00:36:46,680 --> 00:36:47,795 Hey. 450 00:36:53,480 --> 00:36:56,950 Clear the bridge. All personnel, lay below on the double. 451 00:36:58,080 --> 00:37:01,117 We're away. Engineering, take your stations. 452 00:37:01,760 --> 00:37:03,318 Boat is clear for sea. 453 00:37:03,360 --> 00:37:06,397 All hands to your stations. Prepare to dive. 454 00:37:07,720 --> 00:37:09,836 Clear the bridge. All hands below. 455 00:37:11,000 --> 00:37:12,115 Stand by main vents. 456 00:37:12,160 --> 00:37:14,196 Diving positions. 457 00:37:17,200 --> 00:37:19,714 - Stand by on ballast tanks. - Ship is secure for dive. 458 00:37:19,760 --> 00:37:22,149 Ship is secure for dive. Stand by for dive. 459 00:37:22,200 --> 00:37:24,191 Trim to dive, please. 460 00:37:47,880 --> 00:37:49,199 Jack. 461 00:37:50,520 --> 00:37:53,751 I'm sure it's occurred to you that this woman's motivation 462 00:37:53,800 --> 00:37:55,950 in helping us detonate a hydrogen bomb 463 00:37:56,000 --> 00:37:58,753 is only to annihilate the Dharma Initiative? 464 00:37:58,840 --> 00:38:01,115 Yes. But I still trust her. 465 00:38:01,160 --> 00:38:02,559 Why? 466 00:38:02,600 --> 00:38:06,752 Thirty years from now she's gonna tell us how to get back to the island. 467 00:38:06,800 --> 00:38:08,870 And that makes you trust her? 468 00:38:53,160 --> 00:38:54,559 Well... 469 00:38:55,720 --> 00:38:56,789 Now what? 470 00:39:33,520 --> 00:39:35,397 Beautiful day, isn't it? 471 00:39:35,440 --> 00:39:36,953 Yes, so far. 472 00:39:38,840 --> 00:39:41,149 Richard had some concerns. 473 00:39:41,920 --> 00:39:43,797 Concerns about what? 474 00:39:43,840 --> 00:39:46,718 This pilgrimage to Jacob makes him uncomfortable. 475 00:39:46,760 --> 00:39:48,637 He's expressed... 476 00:39:48,680 --> 00:39:52,309 ...reservations about whether or not you know what you're doing. 477 00:39:55,440 --> 00:39:58,716 I appreciate you bringing this to my attention, Ben. 478 00:39:59,240 --> 00:40:01,515 I know we've had our differences, John, 479 00:40:01,600 --> 00:40:04,239 but I'm here to follow you now. 480 00:40:04,280 --> 00:40:07,909 So if you need Jacob to help you reunite your people, then I'll do... 481 00:40:07,960 --> 00:40:10,872 I'm not interested in reuniting with my people. 482 00:40:12,200 --> 00:40:13,952 What do you mean? You told Sun... 483 00:40:14,000 --> 00:40:17,390 I know what I told her, but that's not why we're going to Jacob. 484 00:40:18,120 --> 00:40:19,758 Then why are we going to Jacob? 485 00:40:21,280 --> 00:40:23,191 So I can kill him. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.