Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,628
Previously on Lost:
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,999
Desmond.
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,637
I need you to go back
to Oxford University.
4
00:00:09,680 --> 00:00:13,275
Back to where we met. I need you to go
and find my mother. Her name is...
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,873
What happens if I can't
get them all to come back?
6
00:00:17,920 --> 00:00:19,558
Then God help us all.
7
00:00:19,600 --> 00:00:23,275
I'm going back to the island today,
just as soon as I do one thing:
8
00:00:23,320 --> 00:00:24,514
Kill your daughter.
9
00:00:24,560 --> 00:00:25,675
What are you doing here?
10
00:00:27,520 --> 00:00:28,873
Desmond!
11
00:00:34,640 --> 00:00:35,959
He's coding!
12
00:00:37,360 --> 00:00:39,669
- Gunshot wound. He's crashing!
- Bay seven.
13
00:00:39,720 --> 00:00:41,392
- Gonna be OK?
- Gonna have to wait.
14
00:00:41,440 --> 00:00:43,556
- What's happening?
- Please, wait here.
15
00:00:43,600 --> 00:00:46,751
- We'll let you know.
- What's happening? Is he gonna be OK?
16
00:00:46,800 --> 00:00:49,837
We're gonna do everything we can.
Please just wait.
17
00:00:49,920 --> 00:00:52,878
- Daddy!
- He's gonna be OK.
18
00:00:52,920 --> 00:00:54,592
He's gonna be OK.
19
00:01:04,880 --> 00:01:06,552
How old is your son?
20
00:01:07,280 --> 00:01:09,077
He's two.
21
00:01:12,080 --> 00:01:14,116
He has his father's hair.
22
00:01:17,680 --> 00:01:21,958
- I'm sorry, do I know you?
- No, but your husband does.
23
00:01:22,640 --> 00:01:24,073
I'm Eloise Hawking.
24
00:01:24,120 --> 00:01:29,797
And I believe it's my son's fault
that Desmond has been shot.
25
00:01:30,840 --> 00:01:35,231
- Your son is Benjamin Linus?
- Good Lord, no.
26
00:01:37,680 --> 00:01:41,070
My son is Daniel Faraday.
27
00:01:50,600 --> 00:01:52,272
Hey, can I get a hand with this?
28
00:02:00,200 --> 00:02:03,317
- Dan?
- Hey, Miles.
29
00:02:04,280 --> 00:02:05,315
Long time, no see.
30
00:02:05,360 --> 00:02:08,033
Ladies and gentlemen,
you know why you're here.
31
00:02:08,080 --> 00:02:12,039
- Wish you could get...
- What the hell are you doing back?
32
00:02:12,080 --> 00:02:14,913
Once you left for Ann Arbor,
I figured you'd gotten rich
33
00:02:14,960 --> 00:02:18,748
- inventing the DVD or something.
- This is what I'm doing back here.
34
00:02:19,640 --> 00:02:21,949
- When did they get here?
- A few days ago.
35
00:02:22,000 --> 00:02:23,149
It's weird, huh?
36
00:02:23,200 --> 00:02:25,191
- LaFleur...
- We don't have time.
37
00:02:25,240 --> 00:02:27,435
I need you to
take me to Jack's, right now.
38
00:02:37,040 --> 00:02:39,554
- Jack, how did you get back?
- Faraday? What the...
39
00:02:39,600 --> 00:02:42,273
How did you do it?
How did you get back to the island?
40
00:02:42,320 --> 00:02:45,471
- Where have you been?
- At Dharma headquarters in Ann Arbor.
41
00:02:45,520 --> 00:02:47,909
Doing research.
What's important right now...
42
00:02:47,960 --> 00:02:51,236
How did you get back here? To 1977?
43
00:02:51,280 --> 00:02:52,998
- What's going on?
- Don't look at me.
44
00:02:53,040 --> 00:02:56,555
- I just carried his luggage.
- Jack, how?
45
00:02:57,440 --> 00:03:01,672
- We were on a plane, and...
- Who told you to get on a plane?
46
00:03:01,720 --> 00:03:04,359
As a matter of fact, Dan,
it was your mother.
47
00:03:06,480 --> 00:03:08,994
And how did she convince you, Jack?
48
00:03:09,040 --> 00:03:12,077
Did she tell you it was your destiny?
49
00:03:13,640 --> 00:03:15,676
Yeah. That's exactly what she said.
50
00:03:15,720 --> 00:03:18,280
Well, I've got some
bad news for you, Jack.
51
00:03:18,320 --> 00:03:20,595
You don't belong here at all.
52
00:03:21,640 --> 00:03:23,278
She was wrong.
53
00:04:08,920 --> 00:04:12,196
What's wrong, Mom? Didn't you like it?
54
00:04:12,280 --> 00:04:14,316
I loved it.
55
00:04:16,080 --> 00:04:17,399
It was beautiful, Daniel.
56
00:04:26,040 --> 00:04:27,632
Daniel...
57
00:04:28,720 --> 00:04:31,314
Do you know what destiny means?
58
00:04:32,760 --> 00:04:34,751
- No.
- Destiny means that
59
00:04:34,800 --> 00:04:37,678
if one has a special gift...
60
00:04:38,800 --> 00:04:40,950
...then it must be nurtured.
61
00:04:43,000 --> 00:04:46,276
How many beats has that metronome
counted since you started playing?
62
00:04:46,320 --> 00:04:49,471
Eight hundred sixty-four.
63
00:04:54,000 --> 00:04:56,355
Your gift, Daniel, is your mind.
64
00:04:56,400 --> 00:05:00,029
A mind that is meant
for science, mathematics.
65
00:05:00,080 --> 00:05:01,593
And it's my...
66
00:05:02,200 --> 00:05:04,589
...job...
67
00:05:04,640 --> 00:05:07,108
...to keep you on your path.
68
00:05:08,120 --> 00:05:11,476
So unfortunately,
69
00:05:11,520 --> 00:05:15,229
there's no more time for distractions.
70
00:05:15,280 --> 00:05:19,717
But I want to keep playing the piano.
I can do both.
71
00:05:19,760 --> 00:05:22,149
I can make time.
72
00:05:24,320 --> 00:05:26,595
If only you could.
73
00:05:34,760 --> 00:05:37,797
Miles, I need you to bring me to
the Orchid. Can you drive me now?
74
00:05:37,840 --> 00:05:39,592
- Sure, I guess.
- Thank you.
75
00:05:40,840 --> 00:05:41,875
Come on.
76
00:05:41,920 --> 00:05:44,388
- Faraday, wait up!
- Be right back.
77
00:05:44,440 --> 00:05:46,476
What did you mean,
your mother was wrong?
78
00:05:46,520 --> 00:05:49,478
- Daniel!
- I just have an errand to run.
79
00:05:49,560 --> 00:05:51,357
Be right back!
80
00:05:58,480 --> 00:06:00,198
- Yeah?
- Faraday's back.
81
00:06:01,160 --> 00:06:04,072
- What do you mean? Why?
- I have no idea.
82
00:06:04,120 --> 00:06:07,715
He came in on the sub. He woke me up,
he started talking nonsense.
83
00:06:07,760 --> 00:06:09,512
And then he took off to the Orchid.
84
00:06:09,840 --> 00:06:12,832
I'd love to trade theories about this,
but I'm a little busy.
85
00:06:12,880 --> 00:06:14,791
What are you busy with
at 6.00 in the morning?
86
00:06:14,840 --> 00:06:16,637
James, tell him.
87
00:06:18,360 --> 00:06:19,759
Get in here.
88
00:06:26,080 --> 00:06:30,870
Phil, one of my security guys,
got himself a videotape of me and Kate
89
00:06:30,920 --> 00:06:32,592
taking the kid out to the Hostiles.
90
00:06:33,440 --> 00:06:36,159
- And where's the tape?
- With Phil.
91
00:06:36,200 --> 00:06:37,952
And where's Phil?
92
00:06:40,480 --> 00:06:43,472
Phil, Jack. Jack, Phil.
93
00:06:53,640 --> 00:06:56,950
Are we waiting for something?
94
00:07:01,360 --> 00:07:03,396
Right on time.
95
00:07:09,600 --> 00:07:11,192
I'll be back in ten minutes.
96
00:07:29,320 --> 00:07:32,073
- So what do you want me to do?
- You're gonna do nothing.
97
00:07:32,120 --> 00:07:35,556
If you drill one centimetre further,
you risk releasing that energy.
98
00:07:35,640 --> 00:07:40,031
If that were to happen, God help us all.
99
00:07:40,120 --> 00:07:42,839
Hey! You need a hard hat down here.
100
00:07:51,760 --> 00:07:54,672
- Watch yourself!
- Sorry, sir, won't happen again.
101
00:07:59,560 --> 00:08:01,869
I'll grab the rest of the stuff.
Let's go.
102
00:08:07,400 --> 00:08:10,358
Did you hear that? Time travel.
103
00:08:10,400 --> 00:08:12,152
How stupid does that guy think we are?
104
00:08:16,920 --> 00:08:20,037
Dr Chang?
Dr Chang, do you have a second, sir?
105
00:08:21,160 --> 00:08:22,195
I suppose.
106
00:08:22,240 --> 00:08:25,869
I just came in on the sub with
the Swan team. We met three years ago.
107
00:08:25,920 --> 00:08:29,310
- I'm Daniel Faraday.
- You arrived with LaFleur. I remember.
108
00:08:29,360 --> 00:08:30,429
What can I do for you?
109
00:08:30,520 --> 00:08:33,239
I need you to order the evacuation
110
00:08:33,280 --> 00:08:35,589
of every man, woman and child
on this island.
111
00:08:36,320 --> 00:08:37,435
Why would I do that?
112
00:08:37,480 --> 00:08:40,438
Because that man is on a stretcher
as a consequence
113
00:08:40,480 --> 00:08:44,439
of the electromagnetic activity
that your drilling unleashed down here.
114
00:08:46,560 --> 00:08:48,869
Which is now contained.
115
00:08:51,160 --> 00:08:53,913
It's contained down here.
116
00:08:54,000 --> 00:08:57,117
But in about six hours,
the same thing is going to happen
117
00:08:57,160 --> 00:08:58,878
at the site for the Swan station,
118
00:08:58,920 --> 00:09:03,471
only the energy there is about
30,000 times more powerful.
119
00:09:03,520 --> 00:09:07,229
And the accident...
it's gonna be catastrophic.
120
00:09:07,920 --> 00:09:09,797
That is utterly absurd.
121
00:09:09,840 --> 00:09:12,434
What could possibly qualify
you to make that prediction?
122
00:09:16,120 --> 00:09:18,759
I'm from the future.
123
00:09:27,120 --> 00:09:29,350
Dr Chang, wait.
Will you wait one second?
124
00:09:29,400 --> 00:09:32,312
Yes, yes, you're from the future.
125
00:09:32,360 --> 00:09:34,635
You heard me talking about time travel.
126
00:09:34,680 --> 00:09:38,036
- You've had your fun, good for you.
- No, please, Dr Chang.
127
00:09:38,080 --> 00:09:41,117
Just look at my journal, please.
Look at these equations.
128
00:09:41,160 --> 00:09:43,958
Some of them won't be discovered
for another 20 years.
129
00:09:44,040 --> 00:09:45,837
- Hey, hey, hey!
- Dr Chang...
130
00:09:45,920 --> 00:09:46,955
Leave the man alone.
131
00:09:47,000 --> 00:09:49,150
Sorry, he had
too many drugs on the sub...
132
00:09:49,200 --> 00:09:50,838
Dr Chang.
133
00:09:51,880 --> 00:09:53,757
Miles is your son.
134
00:09:57,120 --> 00:09:58,519
- Excuse me?
- Think about it.
135
00:09:59,400 --> 00:10:03,757
A Chinese man named Miles,
the same name as your baby,
136
00:10:03,800 --> 00:10:05,791
shows up with me from the future.
137
00:10:05,840 --> 00:10:10,118
You really think
this is all coincidence?
138
00:10:14,080 --> 00:10:16,674
- Is this true?
- No.
139
00:10:19,080 --> 00:10:23,232
- Please stay away from me.
- Dr Chang...
140
00:10:23,760 --> 00:10:25,716
- Dr Chang, if you...
- Hey, hey!
141
00:10:25,760 --> 00:10:27,830
Are you out of your mind?
What are you doing?
142
00:10:27,880 --> 00:10:30,678
I'm making sure your father
does what he's supposed to do.
143
00:10:31,120 --> 00:10:32,155
And what's that?
144
00:10:35,240 --> 00:10:36,593
You'll see.
145
00:10:47,080 --> 00:10:49,913
Hi, Mom.
I want you to meet Theresa.
146
00:10:50,760 --> 00:10:53,069
- Dan's told me so much...
- Pleased to meet you.
147
00:10:53,120 --> 00:10:55,156
Well done, Daniel.
148
00:10:55,840 --> 00:10:56,955
You must be so proud.
149
00:10:57,000 --> 00:11:01,835
Daniel, I thought we could celebrate
your accomplishment with lunch.
150
00:11:01,880 --> 00:11:04,917
There's a nice restaurant nearby.
I've reserved us a table.
151
00:11:05,880 --> 00:11:07,154
We'd love to.
152
00:11:07,920 --> 00:11:12,198
Actually, I was hoping
it would be just the two of us.
153
00:11:12,760 --> 00:11:17,436
You do understand, don't you?
I don't get to see my son very often.
154
00:11:17,480 --> 00:11:20,995
- Mother...
- I understand. It's OK, Dan, really.
155
00:11:26,160 --> 00:11:28,469
Is there something
bothering you, Daniel?
156
00:11:30,080 --> 00:11:34,392
- You were so rude to Theresa.
- Was I?
157
00:11:34,440 --> 00:11:38,069
- Theresa is my girlfriend.
- She is your research assistant.
158
00:11:39,720 --> 00:11:42,154
You should be focusing
your energies on your work.
159
00:11:42,200 --> 00:11:45,510
- On my work.
- Yes. That is what is important.
160
00:11:45,600 --> 00:11:48,160
Yes, you've made it abundantly clear.
161
00:11:48,200 --> 00:11:51,670
- Why would I waste my gift on a woman?
- I'm sorry to tell you, Daniel,
162
00:11:51,720 --> 00:11:54,473
but you're not going
to have time for relationships.
163
00:11:54,520 --> 00:11:57,432
The women in your life
will only be terribly hurt.
164
00:11:59,640 --> 00:12:01,198
What does that mean?
165
00:12:01,240 --> 00:12:04,073
It means your work
will always come first, that's all.
166
00:12:04,120 --> 00:12:06,429
Only because that's what
you've pushed me to do.
167
00:12:06,480 --> 00:12:10,632
You pushed and pushed.
When will it be enough, Mother?
168
00:12:10,720 --> 00:12:13,837
When? I'm the youngest doctorate
to ever graduate from Oxford.
169
00:12:13,880 --> 00:12:16,792
I just a got a new
1.5 million pound research grant.
170
00:12:18,040 --> 00:12:22,397
- What else do I have to do?
- A grant? That's wonderful.
171
00:12:22,440 --> 00:12:23,589
From whom?
172
00:12:24,440 --> 00:12:28,035
I don't know, Mom. Some industrialist.
173
00:12:29,160 --> 00:12:30,434
Widmore, I think.
174
00:12:35,000 --> 00:12:36,558
Charles Widmore.
175
00:12:41,880 --> 00:12:45,475
I don't want to fight with you, Daniel.
That's not why I came.
176
00:12:45,520 --> 00:12:47,715
Why did you come?
177
00:12:54,720 --> 00:12:56,836
To congratulate you.
178
00:13:06,520 --> 00:13:09,034
Good luck, Daniel.
179
00:13:09,120 --> 00:13:12,556
And I do hope you know
that I mean that.
180
00:13:50,440 --> 00:13:53,318
All right, people... party's over.
181
00:13:56,400 --> 00:13:58,391
I know y'all just showed up,
182
00:13:58,440 --> 00:14:01,512
but the rest of us have been here
for the past three years.
183
00:14:02,040 --> 00:14:05,350
This is our home.
Last thing I wanna do is leave.
184
00:14:06,600 --> 00:14:08,750
But we ain't got no choice.
185
00:14:08,800 --> 00:14:11,872
That dude in the closet,
can't you convince him
186
00:14:11,920 --> 00:14:15,196
- it was all a misunderstanding?
- I punched him in the face, Hugo.
187
00:14:15,240 --> 00:14:17,515
What am I supposed to say?
"My fist slipped"?
188
00:14:17,560 --> 00:14:20,711
How much time do we have
before someone realises he's gone?
189
00:14:20,760 --> 00:14:24,196
- Not enough.
- So where do we go?
190
00:14:26,480 --> 00:14:29,677
We only got two options.
We can either commandeer the sub,
191
00:14:29,720 --> 00:14:32,029
get off this island
before anyone knows we're gone,
192
00:14:33,320 --> 00:14:36,357
or we can head back in the jungle,
start from square one.
193
00:14:37,600 --> 00:14:41,195
I'm not getting on that sub if there's a
chance my wife is still on this island.
194
00:14:41,240 --> 00:14:44,232
Yeah, me neither.
After all we did to get back here,
195
00:14:44,320 --> 00:14:48,108
now we're just gonna run off again?
Seems kinda wishy-washy.
196
00:14:48,160 --> 00:14:51,994
Right. That's two votes for square one.
Anybody else...?
197
00:14:57,240 --> 00:14:59,754
Hold your horses. Be right there.
198
00:15:09,800 --> 00:15:14,237
- Hey, James.
- Welcome to the meeting, Twitchy.
199
00:15:14,880 --> 00:15:18,190
Good to see you. Pound cake in
the kitchen. Help yourself to the punch.
200
00:15:19,040 --> 00:15:21,474
- He still crazy?
- It's on a whole new level, man.
201
00:15:21,520 --> 00:15:23,272
Great.
202
00:15:25,120 --> 00:15:27,873
Jack, I'm sorry if I was rude before,
203
00:15:27,920 --> 00:15:32,550
but what I came to do is of critical
importance to everyone in this room.
204
00:15:33,320 --> 00:15:36,835
Does anyone know
where I can find the Hostiles?
205
00:15:40,440 --> 00:15:42,590
Why do you need to know that, Daniel?
206
00:15:45,280 --> 00:15:47,555
Because one of them is my mother.
207
00:15:51,320 --> 00:15:54,232
And she is the only person
on this island
208
00:15:54,280 --> 00:15:56,510
who can get us back to where we belong.
209
00:16:07,160 --> 00:16:10,550
This haunting footage comes to us from
the Christiane 1, a salvage vehicle...
210
00:16:10,600 --> 00:16:13,319
- How do you want your eggs?
- For more than two months,
211
00:16:13,360 --> 00:16:17,399
- it's been scouring the depths...
- What? They found that missing plane?
212
00:16:17,440 --> 00:16:19,715
...the long-missing
Oceanic Flight 815...
213
00:16:19,760 --> 00:16:23,992
Dan? Dan, why are you so upset?
214
00:16:24,560 --> 00:16:27,552
...verified what the National
Transportation Safety Board...
215
00:16:27,600 --> 00:16:28,749
I don't know.
216
00:16:28,800 --> 00:16:31,917
...which disappeared
after departing Sydney, Australia,
217
00:16:31,960 --> 00:16:34,554
on September 22, 2004.
218
00:16:37,840 --> 00:16:39,353
You have a visitor, Dan.
219
00:16:40,080 --> 00:16:43,038
- Would you like some tea?
- That would be lovely.
220
00:16:44,480 --> 00:16:45,913
Hello, Daniel.
221
00:16:52,200 --> 00:16:54,634
I'm sorry, sir, I don't...
222
00:16:54,720 --> 00:17:00,272
Did Caroline tell ya? I have a condition
that affects my memory...
223
00:17:00,320 --> 00:17:02,470
Don't be embarrassed. We've never met.
224
00:17:02,520 --> 00:17:04,351
My name is Charles Widmore.
225
00:17:08,520 --> 00:17:12,718
Charles Widmore
from my research grants?
226
00:17:13,440 --> 00:17:16,113
It's very nice to meet you, sir.
Please...
227
00:17:16,160 --> 00:17:17,593
...sit down.
228
00:17:19,120 --> 00:17:20,951
A bit of a mess.
229
00:17:21,000 --> 00:17:26,552
I meant to thank you
before I left Oxford...
230
00:17:26,600 --> 00:17:28,875
You mean before you were dismissed.
231
00:17:32,840 --> 00:17:37,436
- I tested that on myself first.
- It's all right, Daniel.
232
00:17:37,480 --> 00:17:40,950
- I would never hurt Theresa...
- Please, it's all right.
233
00:17:41,000 --> 00:17:46,757
That's not why I'm here.
I came to offer you a new opportunity.
234
00:17:52,520 --> 00:17:55,159
No, I... I'm sorry, I can't.
235
00:17:55,200 --> 00:17:57,430
I don't think I can...
236
00:18:02,720 --> 00:18:04,392
Did I say something to upset you?
237
00:18:04,440 --> 00:18:07,716
It's this plane crash.
238
00:18:07,800 --> 00:18:11,236
I don't know
why it's bothering me so much.
239
00:18:11,320 --> 00:18:13,709
It's just so sad...
240
00:18:14,760 --> 00:18:16,591
...they're dead.
241
00:18:19,320 --> 00:18:24,110
Daniel, what if I told you
they're not dead?
242
00:18:26,760 --> 00:18:30,469
What if I told you
the plane was a fake?
243
00:18:30,520 --> 00:18:34,479
An elaborate, expensive fake?
244
00:18:36,800 --> 00:18:38,950
How would you know that?
245
00:18:40,200 --> 00:18:42,668
Because I put it there.
246
00:18:50,240 --> 00:18:52,196
Why would you tell me that?
247
00:18:54,000 --> 00:18:57,356
Because come tomorrow,
you won't remember I did.
248
00:18:59,720 --> 00:19:04,840
Daniel, the real Oceanic Flight 815
crashed on an island,
249
00:19:04,920 --> 00:19:09,675
a special island
with unique scientific properties.
250
00:19:11,600 --> 00:19:14,717
I want to send you to the island.
251
00:19:15,680 --> 00:19:18,353
It will further your research,
252
00:19:18,400 --> 00:19:22,109
show you things you'd never dream of.
253
00:19:23,040 --> 00:19:27,955
And more importantly,
it will heal you, Daniel.
254
00:19:28,000 --> 00:19:32,391
Your mind. Your memory.
255
00:19:33,280 --> 00:19:34,952
Heal me?
256
00:19:40,080 --> 00:19:42,753
Why are you doing all this for me?
257
00:19:44,760 --> 00:19:46,637
You're a man of tremendous gifts
258
00:19:46,680 --> 00:19:49,592
and it would be a shame
to see them go to waste.
259
00:19:53,760 --> 00:19:55,671
You sound like my mother.
260
00:19:58,680 --> 00:20:00,955
That's because we're old friends.
261
00:20:09,240 --> 00:20:11,515
Your mother is an Other?
262
00:20:11,560 --> 00:20:15,269
You met her when the island
was skipping, back in 1954.
263
00:20:16,160 --> 00:20:18,993
- They were calling her Ellie.
- You guys were in 1954?
264
00:20:20,120 --> 00:20:22,395
Like... Fonzie times?
265
00:20:22,440 --> 00:20:25,159
- Why do you need to find her?
- I just need to talk to her.
266
00:20:25,200 --> 00:20:27,156
I thought we were supposed to lay low?
267
00:20:27,200 --> 00:20:29,839
- Just tell me where they are...
- I'm not tellin' you,
268
00:20:29,920 --> 00:20:33,230
and you ain't goin' anywhere unless
you wanna share what you're doing.
269
00:20:33,280 --> 00:20:36,909
Sawyer, he said he can
get us back to where we belong.
270
00:20:36,960 --> 00:20:39,633
Whether we go on the sub
or head back into the jungle...
271
00:20:40,560 --> 00:20:41,675
...we don't belong here.
272
00:20:41,720 --> 00:20:44,837
Well, I belonged here just fine
until you came back, Doc.
273
00:20:50,480 --> 00:20:52,311
You know where the Hostiles are?
274
00:20:53,800 --> 00:20:56,837
- What?
- You and Sawyer took Ben out to them.
275
00:20:56,880 --> 00:21:00,156
- Can you get us back out there?
- Hold on a second. Don't say a word.
276
00:21:00,200 --> 00:21:02,395
She can say what she wants to say.
277
00:21:02,440 --> 00:21:05,750
Kate, you made me promise
to never ask what happened to Aaron,
278
00:21:05,800 --> 00:21:07,950
or why you came back here.
279
00:21:08,000 --> 00:21:12,278
But I know that reason, it isn't here.
It's not now.
280
00:21:13,400 --> 00:21:16,870
Whatever her reason is, helping
H.G. Wells here talk to his mommy
281
00:21:16,920 --> 00:21:18,353
ain't got nothin' to do with it.
282
00:21:20,000 --> 00:21:21,672
Come with us, Freckles.
283
00:21:27,320 --> 00:21:30,995
The code for the fence is 1-4-1-7-1-7.
284
00:21:33,000 --> 00:21:37,391
You should take Daniel.
It's over here for us, anyway.
285
00:21:41,800 --> 00:21:43,279
OK.
286
00:21:44,440 --> 00:21:47,113
- Let's go.
- Great.
287
00:21:48,000 --> 00:21:49,558
Great, thank you.
288
00:21:49,600 --> 00:21:51,272
Hey, Miles, can you drive us?
289
00:22:02,160 --> 00:22:05,038
When you realise
you've made a huge mistake,
290
00:22:05,080 --> 00:22:08,390
we'll be back at the beach.
Right where we started.
291
00:22:13,960 --> 00:22:16,554
All right, the rest of us...
pack anything you can carry,
292
00:22:16,600 --> 00:22:18,397
meet back here in 20 minutes.
293
00:22:24,080 --> 00:22:25,718
Time to go.
294
00:22:32,800 --> 00:22:35,109
These people
are not gonna be happy to see us.
295
00:22:35,160 --> 00:22:37,515
Might be a good idea to bring some guns.
296
00:22:37,560 --> 00:22:39,994
There's a gun safe
in the motor pool, but it's locked.
297
00:22:41,320 --> 00:22:43,072
Good thing I'm a janitor, then.
298
00:22:44,240 --> 00:22:45,389
Hey, Dan?
299
00:22:46,360 --> 00:22:49,352
I'll meet you at the motor pool.
I need just a minute, OK?
300
00:23:09,640 --> 00:23:12,996
I'm not allowed to have
chocolate before dinner.
301
00:23:17,320 --> 00:23:18,878
It's OK, sweetheart.
302
00:23:19,960 --> 00:23:21,473
I won't tell.
303
00:23:24,720 --> 00:23:27,871
My name's Charlotte. What's yours?
304
00:23:29,440 --> 00:23:33,149
I'm Daniel. I'm new here.
305
00:23:36,600 --> 00:23:41,116
Listen...
Do you know Dr Chang?
306
00:23:41,160 --> 00:23:42,229
Yeah?
307
00:23:43,400 --> 00:23:48,679
Hopefully really soon, Dr Chang
is gonna ask a bunch of people
308
00:23:48,720 --> 00:23:52,156
to get on the submarine
and leave the island.
309
00:23:53,080 --> 00:23:56,436
When he does, you and your mommy...
310
00:23:56,480 --> 00:23:58,471
...you're gonna have to leave.
311
00:23:59,040 --> 00:24:01,315
In case what I do doesn't work,
312
00:24:02,160 --> 00:24:05,550
you cannot be here.
You have to leave.
313
00:24:09,120 --> 00:24:12,908
I tried to avoid telling you this.
I didn't think I could change things.
314
00:24:16,240 --> 00:24:17,992
But maybe I can.
315
00:24:30,360 --> 00:24:32,157
How long will it take us to get there?
316
00:24:32,200 --> 00:24:34,589
We can take the road
until we hit the pylons,
317
00:24:34,640 --> 00:24:36,710
but in their territory,
we gotta go on foot.
318
00:24:37,880 --> 00:24:39,598
You have something for a beginner?
319
00:24:44,920 --> 00:24:45,955
Let's go.
320
00:24:48,840 --> 00:24:50,717
That's ready to go.
321
00:24:50,760 --> 00:24:52,557
What's going on here?
322
00:24:54,360 --> 00:24:56,510
Aren't you one of the physicists
off the sub?
323
00:24:56,560 --> 00:24:59,552
Yeah, that's right. We were just...
324
00:24:59,600 --> 00:25:01,352
You're supposed to be at the Swan site.
325
00:25:03,600 --> 00:25:07,878
Right. There was an accident
at the Orchid station.
326
00:25:07,920 --> 00:25:10,229
- Dr Chang asked us to help...
- He's got a gun!
327
00:25:11,160 --> 00:25:15,073
I just left Dr Chang. He's at home
with his wife and baby. You're lying.
328
00:25:15,120 --> 00:25:18,078
Now drop the guns
and get down on the ground!
329
00:25:18,120 --> 00:25:21,476
Listen to me. You really
do not understand what's happening.
330
00:25:21,560 --> 00:25:25,269
You have no idea. We have no time.
We have to leave. All right?
331
00:25:25,640 --> 00:25:28,200
We're just gonna leave, OK? Nobody's...
332
00:25:37,640 --> 00:25:39,073
Are you OK?
333
00:25:46,160 --> 00:25:47,559
We can make it to the jeep.
334
00:25:48,320 --> 00:25:51,710
All right. I'll cover you.
Dan? You go, too. All right?
335
00:25:51,760 --> 00:25:53,034
Go, go, go!
336
00:26:24,040 --> 00:26:25,951
Sound the alarm!
337
00:26:54,800 --> 00:26:56,358
Hello, Daniel.
338
00:26:56,960 --> 00:26:58,712
Mother.
339
00:26:59,880 --> 00:27:01,438
When did you get here?
340
00:27:01,480 --> 00:27:04,438
I just arrived.
I would've called you, but...
341
00:27:05,000 --> 00:27:07,275
I would've forgotten anyway.
342
00:27:09,960 --> 00:27:12,997
I hear you have been offered a job.
343
00:27:14,760 --> 00:27:18,673
- How do you know that?
- It's my business to know.
344
00:27:20,240 --> 00:27:22,276
I came here, Daniel,
345
00:27:22,320 --> 00:27:26,836
to tell you that it is very important
that you say "yes" to Mr Widmore.
346
00:27:28,360 --> 00:27:31,875
That you accept this opportunity.
347
00:27:33,960 --> 00:27:35,439
I can't.
348
00:27:37,720 --> 00:27:42,714
He needs someone who can do
really complex space-time calibrations
349
00:27:42,760 --> 00:27:48,517
and calculate bearings, and I just...
I don't know how to do that anymore.
350
00:27:48,600 --> 00:27:49,635
Daniel...
351
00:27:50,280 --> 00:27:54,114
This place he mentioned to you,
this island...
352
00:27:55,360 --> 00:27:58,716
...did he tell you
that it could make you better?
353
00:28:03,400 --> 00:28:08,520
What if it's true?
Then you could go on with your work.
354
00:28:08,560 --> 00:28:11,996
Just think of all you could accomplish.
355
00:28:14,080 --> 00:28:17,197
You really want me to go?
356
00:28:19,120 --> 00:28:20,553
Yes.
357
00:28:25,880 --> 00:28:27,518
Will it make you proud of me?
358
00:28:32,800 --> 00:28:36,236
Yes, Daniel. It will.
359
00:28:46,320 --> 00:28:47,594
Then I'll do it.
360
00:29:04,480 --> 00:29:06,914
- You remember the code?
- Yeah, I got it.
361
00:29:07,640 --> 00:29:09,232
I'm gonna take a look at that.
362
00:29:11,160 --> 00:29:13,958
Yeah, good. It's just a graze.
363
00:29:16,200 --> 00:29:18,589
- This is gonna sting.
- Yeah.
364
00:29:21,520 --> 00:29:23,238
Yeah, you're gonna be fine.
365
00:29:24,320 --> 00:29:25,514
Guess I'm lucky.
366
00:29:26,840 --> 00:29:30,276
What's luck have to do with it?
Thought whatever happened, happened?
367
00:29:30,320 --> 00:29:33,915
You gotta understand, Jack,
this is our present.
368
00:29:33,960 --> 00:29:35,916
When we met,
did I have a scar on my neck?
369
00:29:36,880 --> 00:29:40,555
No. Because I hadn't been shot yet.
370
00:29:40,600 --> 00:29:43,512
We can't be so naive
as to think nothing can happen to us.
371
00:29:46,400 --> 00:29:48,960
Any one of us can die, Jack.
372
00:29:49,000 --> 00:29:52,151
OK, it's off.
373
00:29:53,680 --> 00:29:54,715
Thanks.
374
00:29:58,600 --> 00:30:01,876
- Which way?
- Just a couple miles in.
375
00:30:09,960 --> 00:30:11,678
You think he knows what he's doing?
376
00:30:12,640 --> 00:30:16,872
Sure hope so.
There's no turning back now.
377
00:30:23,200 --> 00:30:25,794
You called it the minute
those yahoos got here.
378
00:30:25,840 --> 00:30:27,159
I should've listened to you.
379
00:30:28,720 --> 00:30:32,474
- You can say, "I told you so."
- Maybe after we get to the beach.
380
00:30:33,080 --> 00:30:34,638
Hey...
381
00:30:35,640 --> 00:30:37,551
You still got my back?
382
00:30:40,240 --> 00:30:41,992
You still got mine?
383
00:30:54,600 --> 00:30:56,113
That's not good, right?
384
00:31:01,480 --> 00:31:03,118
LaFleur!
385
00:31:04,880 --> 00:31:07,758
- Where have you been?
- Take it easy, Stu.
386
00:31:07,800 --> 00:31:10,872
- What the hell's going on?
- I just got shot by a physicist
387
00:31:10,920 --> 00:31:14,754
and the new recruits are helping him.
We've been infiltrated.
388
00:31:14,800 --> 00:31:18,998
That's ridiculous. Now just calm down
and we can talk about this.
389
00:31:21,000 --> 00:31:23,673
- What was that?
- Sounded like it was from outside.
390
00:31:40,000 --> 00:31:42,150
Get down on the ground, now.
391
00:31:43,720 --> 00:31:45,676
I said now!
392
00:32:06,320 --> 00:32:07,639
Thank you.
393
00:32:09,840 --> 00:32:11,956
You need a gun
to go talk to your mother, Dan?
394
00:32:14,440 --> 00:32:16,396
You don't know my mother, Jack.
395
00:32:19,760 --> 00:32:21,637
You ready to tell me why she was wrong?
396
00:32:21,680 --> 00:32:23,636
Why we don't belong here?
397
00:32:33,280 --> 00:32:38,115
In about four hours,
the Dharma folks at the Swan worksite,
398
00:32:38,160 --> 00:32:40,993
they're gonna drill into the ground
399
00:32:41,040 --> 00:32:43,349
and accidentally tap
a massive pocket of energy.
400
00:32:44,440 --> 00:32:49,070
The result of the release
of this energy will be catastrophic.
401
00:32:49,120 --> 00:32:52,556
So, in order to contain it,
they're gonna cement the entire area in,
402
00:32:52,600 --> 00:32:53,635
like Chernobyl.
403
00:32:55,400 --> 00:33:00,713
And this place they built over it?
I believe you called it "the hatch."
404
00:33:01,880 --> 00:33:03,154
The Swan hatch.
405
00:33:05,360 --> 00:33:09,638
Because of this one accident,
406
00:33:09,680 --> 00:33:12,478
these people are gonna spend
the next 20 years
407
00:33:12,520 --> 00:33:17,150
keeping that energy at bay
by pressing a button.
408
00:33:18,680 --> 00:33:23,595
A button that your friend Desmond
will one day fail to push.
409
00:33:24,680 --> 00:33:29,310
And that will cause your plane,
Oceanic 815...
410
00:33:29,920 --> 00:33:31,239
...to crash on this island.
411
00:33:32,280 --> 00:33:35,556
And because your plane crashed,
a freighter will be sent to this island.
412
00:33:35,600 --> 00:33:38,273
A freighter I was on,
and Charlotte was on, and so forth.
413
00:33:38,320 --> 00:33:43,155
This entire chain of events is
gonna start happening this afternoon.
414
00:33:44,760 --> 00:33:48,639
But, we can change that.
415
00:33:48,680 --> 00:33:51,672
I've studied relativistic physics
my entire life.
416
00:33:51,720 --> 00:33:56,157
One thing emerged, over and over.
You can't change the past. Can't do it.
417
00:33:56,200 --> 00:33:59,033
Whatever happened, happened.
418
00:34:00,040 --> 00:34:03,476
But then, I finally realised...
419
00:34:03,520 --> 00:34:08,355
I had been spending so much time
focused on the constants
420
00:34:08,400 --> 00:34:10,197
I forgot about the variables.
421
00:34:11,600 --> 00:34:13,989
Know what the variables
in these equations are?
422
00:34:15,320 --> 00:34:17,515
- No.
- Us.
423
00:34:18,080 --> 00:34:20,753
We're the variables. People.
424
00:34:20,800 --> 00:34:24,952
We think, we reason,
we make choices, we have free will.
425
00:34:25,000 --> 00:34:27,753
We can change our destiny.
426
00:34:31,080 --> 00:34:35,437
I think I can negate that energy
under the Swan.
427
00:34:35,480 --> 00:34:36,879
I think I can destroy it.
428
00:34:37,720 --> 00:34:41,508
If I can, then that hatch
will never be built,
429
00:34:41,600 --> 00:34:45,115
and your plane,
your plane will land
430
00:34:45,160 --> 00:34:47,469
just like it's supposed to,
431
00:34:47,520 --> 00:34:49,238
in Los Angeles.
432
00:34:54,600 --> 00:34:58,309
And just how exactly
do you plan on destroying this energy?
433
00:35:01,120 --> 00:35:03,634
I'm gonna detonate a hydrogen bomb.
434
00:35:18,320 --> 00:35:22,836
Daniel Faraday?
Your son is Daniel Faraday?
435
00:35:23,920 --> 00:35:25,273
Yes.
436
00:35:25,320 --> 00:35:29,233
That's the man who sent Desmond
to Los Angeles to find you?
437
00:35:29,280 --> 00:35:30,998
That's right.
438
00:35:31,040 --> 00:35:34,919
I came, Penelope, to apologise.
439
00:35:35,000 --> 00:35:38,595
Your husband has become a casualty
440
00:35:39,080 --> 00:35:42,390
in a conflict that's bigger than him,
bigger than any of us.
441
00:35:42,440 --> 00:35:44,271
What do you mean?
Is Des going to be OK?
442
00:35:44,960 --> 00:35:46,598
I don't know.
443
00:35:47,520 --> 00:35:49,795
For the first time in a long time,
444
00:35:50,360 --> 00:35:53,158
I don't know
what's going to happen next.
445
00:35:55,000 --> 00:35:56,638
- Mrs Hume?
- Yes?
446
00:35:56,680 --> 00:35:59,752
Your husband's in the recovery room
and he's asking for you.
447
00:35:59,800 --> 00:36:02,109
- The recovery room?
- He's doing fine.
448
00:36:02,200 --> 00:36:04,873
Come with me.
This nurse will watch your son.
449
00:36:18,640 --> 00:36:19,868
Hi.
450
00:36:22,280 --> 00:36:23,554
Hi.
451
00:36:25,440 --> 00:36:27,590
I thought I'd lost you.
452
00:36:31,480 --> 00:36:33,232
I promised you, Penny.
453
00:36:34,680 --> 00:36:36,398
I promised you...
454
00:36:39,520 --> 00:36:41,795
...l'd never leave you again.
455
00:36:57,880 --> 00:36:59,074
Is he all right?
456
00:37:02,880 --> 00:37:06,475
Yes, Charles. He's fine.
457
00:37:07,800 --> 00:37:09,313
Good.
458
00:37:10,240 --> 00:37:13,835
Your daughter's in there.
Why don't you go in and say hello?
459
00:37:13,880 --> 00:37:17,316
Unfortunately, Eloise,
my relationship with Penelope
460
00:37:17,360 --> 00:37:19,430
is one of the things I had to sacrifice.
461
00:37:20,320 --> 00:37:22,117
Sacrifice?
462
00:37:22,160 --> 00:37:25,914
Don't you talk to me
about sacrifice, Charles.
463
00:37:25,960 --> 00:37:29,396
I had to send my son back
to the island, knowing full well...
464
00:37:29,440 --> 00:37:31,237
He was my son too, Eloise.
465
00:37:53,320 --> 00:37:54,594
This is a mistake.
466
00:37:55,720 --> 00:37:59,030
He's talking about erasing
everything that's ever happened to us.
467
00:37:59,080 --> 00:38:00,559
It's insane.
468
00:38:00,600 --> 00:38:04,309
We disappeared off a plane
in midair and ended up in 1977.
469
00:38:04,360 --> 00:38:06,271
I'm getting kinda used to insane.
470
00:38:24,200 --> 00:38:25,315
Wish me luck.
471
00:38:25,360 --> 00:38:27,555
- Wait...
- Let him go.
472
00:38:46,360 --> 00:38:49,158
Back up. Step away. It's OK.
473
00:38:49,240 --> 00:38:52,994
Nobody move!
I only want to speak to Eloise.
474
00:38:55,000 --> 00:38:56,991
Where is Eloise?
475
00:38:57,240 --> 00:38:59,071
Come on, where is she?
476
00:38:59,160 --> 00:39:00,354
I'm sorry, but...
477
00:39:02,600 --> 00:39:04,511
She's not here right now.
478
00:39:08,120 --> 00:39:09,519
Do we know each other?
479
00:39:10,960 --> 00:39:14,316
It doesn't matter.
I need you to take me to Eloise.
480
00:39:14,360 --> 00:39:16,237
I already told you, she's not here.
481
00:39:16,280 --> 00:39:17,679
Where's the bomb, Richard?
482
00:39:18,840 --> 00:39:21,400
The hydrogen bomb
I told you to bury. Where is it?
483
00:39:22,800 --> 00:39:26,554
Listen to me. Lower your gun and
we'll talk. Nobody has to get hurt here.
484
00:39:26,600 --> 00:39:29,478
- Just put the gun down.
- I'm gonna give you three seconds.
485
00:39:30,880 --> 00:39:32,836
- One...
- Don't do this.
486
00:39:32,920 --> 00:39:34,069
Two!
487
00:39:47,120 --> 00:39:49,076
- Why did you do that?
- He had a gun on you.
488
00:39:49,120 --> 00:39:50,599
He wasn't gonna shoot, Eloise.
489
00:39:53,440 --> 00:39:54,793
Eloise?
490
00:39:59,400 --> 00:40:01,356
You knew.
491
00:40:02,560 --> 00:40:04,471
You always knew.
492
00:40:06,240 --> 00:40:10,119
You knew this was gonna happen...
493
00:40:10,840 --> 00:40:13,593
...and you sent me here anyway.
494
00:40:15,560 --> 00:40:17,630
Who are you?
495
00:40:21,280 --> 00:40:23,316
I'm your son.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.