All language subtitles for Lost - 5x09 - Namaste.DVDRip.TOPAZ.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,480 --> 00:00:28,232 You wanna hear something crazy? 2 00:00:29,720 --> 00:00:30,914 What's that? 3 00:00:30,960 --> 00:00:34,077 You see the big guy when we got on in LA? 4 00:00:34,120 --> 00:00:37,271 Sitting in first class? Curly hair? Guitar case? 5 00:00:38,080 --> 00:00:39,229 What about him? 6 00:00:39,280 --> 00:00:41,236 He's one of the Oceanic Six. 7 00:00:41,280 --> 00:00:43,748 Guy's got nerves of steel, man. 8 00:00:43,800 --> 00:00:46,553 He survives a full-on commercial airliner crash, 9 00:00:46,600 --> 00:00:49,831 now he's back flying over the same South Pacific? 10 00:00:49,880 --> 00:00:54,317 Well, maybe he doesn't believe lightning will strike twice in the same place. 11 00:01:07,120 --> 00:01:09,236 You all right there, Frank? 12 00:01:09,280 --> 00:01:10,554 I'm just fine. 13 00:01:18,680 --> 00:01:22,673 Dude, you might wanna fasten your seat belt. 14 00:01:25,240 --> 00:01:26,309 Oh, no. 15 00:01:27,480 --> 00:01:28,549 What? 16 00:01:37,520 --> 00:01:39,272 Auto-pilot off! 17 00:01:39,320 --> 00:01:42,835 - I have the controls. - Auto-pilot off. You have the controls. 18 00:01:49,080 --> 00:01:50,638 Full right rudder! 19 00:02:03,880 --> 00:02:04,949 What?! 20 00:02:05,000 --> 00:02:06,149 Stall. 21 00:02:06,200 --> 00:02:07,189 We've lost power! 22 00:02:08,480 --> 00:02:10,232 Restarting one. 23 00:02:10,280 --> 00:02:11,838 Restarting two. 24 00:02:11,880 --> 00:02:13,359 Altimeter reading 650! 25 00:02:15,480 --> 00:02:17,198 Oh, my God! 26 00:02:18,800 --> 00:02:20,472 Give me more power! 27 00:02:20,520 --> 00:02:22,272 - You're gonna rip us apart! - Do it! 28 00:02:25,840 --> 00:02:27,034 Come on. 29 00:02:27,080 --> 00:02:29,116 Come on. 30 00:02:37,240 --> 00:02:38,832 Is that a runway? 31 00:02:39,920 --> 00:02:42,480 Massive instrument failure! Putting her down! 32 00:02:42,520 --> 00:02:46,911 Mayday! Mayday! This is Ajira 316! Mayday! Mayday! Mayday! 33 00:02:46,960 --> 00:02:48,188 Fifteen, 16... 34 00:02:48,240 --> 00:02:51,073 - Full flaps! - Gear down! Airspeed 190! 35 00:02:52,600 --> 00:02:54,272 We're coming in too steep! 36 00:03:03,280 --> 00:03:04,474 Reverse thrusters! 37 00:03:08,000 --> 00:03:09,479 Come on! 38 00:03:09,520 --> 00:03:10,873 We're running out! 39 00:03:11,920 --> 00:03:13,512 Hold on! 40 00:03:13,560 --> 00:03:15,357 Brace for impact. 41 00:03:42,840 --> 00:03:43,829 Hey! 42 00:03:48,880 --> 00:03:50,279 Hey! 43 00:03:50,320 --> 00:03:52,595 Hey, lady, are you OK? 44 00:03:52,640 --> 00:03:53,755 Jarrah? 45 00:03:53,800 --> 00:03:56,553 No. My name is Caesar. We had an accident. 46 00:03:56,600 --> 00:03:58,397 But we're OK now. 47 00:04:14,840 --> 00:04:16,034 Frank? 48 00:04:16,120 --> 00:04:18,953 Sun. You all right? 49 00:04:19,000 --> 00:04:21,195 Oh, my God! What happened? 50 00:04:21,240 --> 00:04:22,912 I don't know. 51 00:04:27,480 --> 00:04:28,799 Where's everyone else? 52 00:04:29,720 --> 00:04:31,676 Jack. Kate. Hurley. 53 00:04:32,560 --> 00:04:34,152 Where'd they go? 54 00:04:34,200 --> 00:04:35,349 They're gone. 55 00:04:39,400 --> 00:04:42,233 Gone? Gone where? 56 00:04:43,760 --> 00:04:44,875 How would I know? 57 00:05:26,000 --> 00:05:27,228 You're alive. 58 00:05:30,240 --> 00:05:32,674 Dude, I can't believe it! 59 00:05:36,160 --> 00:05:37,798 Easy on the ribs there, Kong. 60 00:05:37,840 --> 00:05:40,991 Kong. I actually missed that. 61 00:05:41,040 --> 00:05:42,678 Missed you too, Hugo. 62 00:05:43,600 --> 00:05:44,635 Sawyer. 63 00:05:46,120 --> 00:05:47,439 Doc. 64 00:05:56,080 --> 00:05:57,354 Good to see you, Kate. 65 00:05:58,360 --> 00:05:59,952 You too, James. 66 00:06:09,960 --> 00:06:11,598 You're really here. 67 00:06:11,640 --> 00:06:15,633 Son of a bitch actually did it. Locke said he was gonna bring you back, but... 68 00:06:16,760 --> 00:06:17,875 ...where is he? 69 00:06:22,960 --> 00:06:24,359 John's dead. 70 00:06:28,600 --> 00:06:30,830 Dead? How? 71 00:06:32,680 --> 00:06:34,398 It doesn't matter. He's gone. 72 00:06:36,120 --> 00:06:39,317 What's up with you guys in the old Dharma jumpsuits? 73 00:06:41,440 --> 00:06:42,555 You didn't tell 'em? 74 00:06:43,840 --> 00:06:45,273 No. I was waiting for you. 75 00:06:45,320 --> 00:06:46,799 Tell us what? 76 00:06:53,080 --> 00:06:54,877 We're in the Dharma Initiative. 77 00:06:56,400 --> 00:06:59,119 - They came back to the island? - No. 78 00:06:59,160 --> 00:07:00,752 We came back. 79 00:07:02,000 --> 00:07:04,150 And so did you. 80 00:07:05,240 --> 00:07:07,151 It's 1977. 81 00:07:11,560 --> 00:07:13,516 Oh, what? 82 00:07:31,720 --> 00:07:34,314 So you're telling me that you've been here, 83 00:07:34,360 --> 00:07:37,511 living with the Dharma Initiative for the past three years? 84 00:07:37,560 --> 00:07:41,075 That's right. How long's it been for you since the chopper? 85 00:07:41,120 --> 00:07:42,155 Three years. 86 00:07:42,200 --> 00:07:46,079 Hey, Jin, this is Miles. Where are you? Over. 87 00:07:46,160 --> 00:07:48,958 If I don't report in soon, they'll send out a patrol. 88 00:07:49,000 --> 00:07:50,911 What should we do with them? 89 00:07:52,840 --> 00:07:54,558 Dude, your English is awesome. 90 00:07:54,640 --> 00:07:56,153 What we do is we bring 'em in. 91 00:07:56,240 --> 00:07:57,355 Bring us in where? 92 00:07:57,440 --> 00:08:01,399 The barracks at Dharmaville. Can't wander in the jungle with the hostiles. 93 00:08:01,440 --> 00:08:02,668 "The hostiles"? 94 00:08:03,800 --> 00:08:04,789 The Others. 95 00:08:04,880 --> 00:08:07,394 What about everyone else from the plane? 96 00:08:07,480 --> 00:08:09,038 Everyone else? 97 00:08:09,080 --> 00:08:10,559 We didn't come back alone. 98 00:08:11,840 --> 00:08:13,910 Sayid was on the plane, too, Lapidus... 99 00:08:15,960 --> 00:08:16,949 ...and Sun. 100 00:08:19,680 --> 00:08:21,830 Jin, hold up! Where you going? 101 00:08:21,880 --> 00:08:25,589 The Flame. If a plane landed on the island, Radzinsky will know. 102 00:08:25,640 --> 00:08:27,676 Hold on, we gotta think about this! 103 00:08:34,600 --> 00:08:37,797 All right, that's it. Listen, you guys gotta stay put. 104 00:08:37,840 --> 00:08:39,637 Don't go nowhere, don't do nothing 105 00:08:39,680 --> 00:08:43,036 until I figure out how the hell to explain where you came from. 106 00:08:44,080 --> 00:08:45,433 Sawyer, wait. 107 00:08:46,160 --> 00:08:48,833 Other than you and Jin, who else is still here? 108 00:08:57,080 --> 00:08:59,640 Miles, have you seen James? 109 00:08:59,680 --> 00:09:03,036 Nope. He's not answering his walkie, either. 110 00:09:04,440 --> 00:09:06,351 Jin called him this morning. 111 00:09:06,400 --> 00:09:09,278 Then he just ran off without telling me what was going on. 112 00:09:10,280 --> 00:09:12,191 Well, let's see what we've got. 113 00:09:17,720 --> 00:09:19,392 Hang on. There he is. 114 00:09:32,280 --> 00:09:33,349 Hey. 115 00:09:33,400 --> 00:09:36,233 You seen my baggy sweatshirt, the one with the bulldog? 116 00:09:36,280 --> 00:09:37,633 It's in the laundry. 117 00:09:37,680 --> 00:09:40,148 James. What's going on? 118 00:09:40,240 --> 00:09:41,958 They're back. 119 00:09:44,080 --> 00:09:45,354 I'm sorry, who's back? 120 00:09:46,440 --> 00:09:48,317 Jack, Hurley, Kate. 121 00:09:50,200 --> 00:09:51,519 What? 122 00:09:52,200 --> 00:09:53,758 I know. 123 00:09:55,800 --> 00:09:57,358 They came back, Juliet. 124 00:09:58,360 --> 00:10:01,033 - Are they here now? - Yeah. 125 00:10:01,080 --> 00:10:04,959 They're off the north point, waiting for me to tell 'em what to do. 126 00:10:06,520 --> 00:10:08,590 - How did they get...? - I'm not sure. 127 00:10:08,640 --> 00:10:10,392 They said they were on a plane. 128 00:10:21,400 --> 00:10:23,834 I don't understand it any more than you do. 129 00:10:24,680 --> 00:10:25,954 But they're here. 130 00:10:26,000 --> 00:10:29,595 And I gotta find a way to bring them in before someone else finds 'em 131 00:10:29,640 --> 00:10:31,790 and they screw up everything we got here. 132 00:10:36,160 --> 00:10:39,516 There's a sub coming in this afternoon. 133 00:11:04,080 --> 00:11:06,514 Do you understand the concept of knocking?! 134 00:11:15,520 --> 00:11:17,795 Get your hands off that! 135 00:11:18,120 --> 00:11:20,634 Thought you learned English! I said hands off! 136 00:11:20,680 --> 00:11:24,434 Nobody handles any of the gear in this station except me. Understand? 137 00:11:25,400 --> 00:11:27,118 I need to check the radar logs. 138 00:11:29,040 --> 00:11:30,075 For what? 139 00:11:30,120 --> 00:11:33,795 Please. I need to know if a plane landed on the island. 140 00:11:33,840 --> 00:11:36,070 If a plane landed? Here? 141 00:11:36,120 --> 00:11:37,155 Yes. 142 00:11:38,400 --> 00:11:41,597 What, so you think if a plane landed on our island 143 00:11:41,640 --> 00:11:43,870 I'd be over there just building my model? 144 00:11:43,920 --> 00:11:47,708 That I wouldn't have called anyone? That I wouldn't have put out an alert? 145 00:11:47,760 --> 00:11:50,479 Maybe you missed it. Check with the other stations. 146 00:11:50,520 --> 00:11:53,318 I just told you, I would not be... 147 00:11:54,480 --> 00:11:57,119 Check with the other stations. 148 00:12:08,280 --> 00:12:12,193 Attention all stations, this is a system wide broadcast from Radzinsky. 149 00:12:12,640 --> 00:12:16,394 I'm checking in to see if anyone's seen an airplane over the island. 150 00:12:16,440 --> 00:12:20,353 No one else has seen an airplane, but if you have, could you call in to me? Over. 151 00:12:23,920 --> 00:12:27,071 So what are you all hot and bothered about, Kwon? 152 00:12:27,160 --> 00:12:29,116 Why is this plane so damn important? 153 00:12:31,840 --> 00:12:33,558 It just is. 154 00:12:57,400 --> 00:12:59,356 Did you lose someone? 155 00:12:59,920 --> 00:13:01,353 Excuse me? 156 00:13:01,400 --> 00:13:05,075 I saw you looking around. I thought maybe you lost someone on the plane. 157 00:13:05,720 --> 00:13:07,358 No. 158 00:13:08,440 --> 00:13:10,271 I... was travelling alone. 159 00:13:10,320 --> 00:13:12,515 Can I get everybody's attention?! 160 00:13:14,160 --> 00:13:15,559 Everybody, please! 161 00:13:19,120 --> 00:13:21,076 Listen up, folks. 162 00:13:21,760 --> 00:13:23,591 Here's where we're at. 163 00:13:23,640 --> 00:13:27,758 The radio is dead, so I haven't been able to call in our situation. 164 00:13:27,800 --> 00:13:29,950 That's all right. Soon as they figure out 165 00:13:30,000 --> 00:13:33,436 we're not where we're supposed to be, they'll come looking for us. 166 00:13:33,920 --> 00:13:37,879 So best thing to do right now is stick together, 167 00:13:37,920 --> 00:13:40,957 stick together, hunker down, and wait 'til help gets here. 168 00:13:41,000 --> 00:13:42,718 - Where is "here"? - What's that? 169 00:13:43,640 --> 00:13:45,631 Where is here? What is this place? 170 00:13:47,440 --> 00:13:50,910 I don't know where here is because this island's not on my charts. 171 00:13:51,440 --> 00:13:52,509 Really? 172 00:13:53,000 --> 00:13:54,069 Really. 173 00:13:54,360 --> 00:13:57,909 Because there are buildings over there and animal cages. 174 00:14:00,040 --> 00:14:03,555 Down at the beach, you can see a bigger island across the water. 175 00:14:05,080 --> 00:14:07,230 So maybe you should get some new charts. 176 00:14:07,280 --> 00:14:10,909 Right now, I'm just trying to keep everyone here safe. 177 00:14:10,960 --> 00:14:12,871 So let's gather up some firewood. 178 00:14:13,600 --> 00:14:15,909 If he wants to wait, let him. 179 00:14:15,960 --> 00:14:17,791 I say we search these buildings. 180 00:14:19,240 --> 00:14:22,073 Maybe they have a radio or some food. 181 00:14:24,120 --> 00:14:26,076 Who wants to help me? 182 00:15:00,760 --> 00:15:02,432 Why are you following me? 183 00:15:06,400 --> 00:15:07,799 Where are you going? 184 00:15:08,600 --> 00:15:10,079 Back to our island. 185 00:15:12,680 --> 00:15:14,193 You wanna come? 186 00:15:27,880 --> 00:15:29,074 Juliet? 187 00:15:29,960 --> 00:15:33,509 Hey, Amy. I'm sorry. I didn't mean to wake you. 188 00:15:33,560 --> 00:15:35,232 No, it's fine. 189 00:15:35,280 --> 00:15:37,111 I just came to get the sub manifest. 190 00:15:38,120 --> 00:15:41,351 - I don't want you working today. - Thank you. 191 00:15:43,320 --> 00:15:45,276 - Full load? - Almost. 192 00:15:45,320 --> 00:15:48,073 Two of the recruits dropped out in the eleventh hour. 193 00:15:48,120 --> 00:15:50,759 They didn't want to take the sedative for the trip. 194 00:15:50,800 --> 00:15:52,392 Can you tell Pierre for me? 195 00:15:52,440 --> 00:15:53,759 Hey. 196 00:15:54,600 --> 00:15:55,919 Hi. 197 00:15:56,880 --> 00:15:58,518 Hello, little one. 198 00:15:58,560 --> 00:15:59,959 Hey. 199 00:16:01,880 --> 00:16:03,598 You and Horace decided on a name? 200 00:16:03,640 --> 00:16:06,996 Yeah, we have. We're going to name him Ethan. 201 00:16:15,280 --> 00:16:18,033 Hey, buddy. 202 00:16:20,280 --> 00:16:23,192 So when are you and Jim gonna have one of these? 203 00:16:24,080 --> 00:16:25,638 I don't know. 204 00:16:27,320 --> 00:16:29,038 The timing's gotta be right. 205 00:16:39,720 --> 00:16:41,836 So the woman who told you how to come back, 206 00:16:41,880 --> 00:16:44,189 did she mention that it would be 30 years ago? 207 00:16:45,760 --> 00:16:48,797 No. No, she left that part out. 208 00:16:51,440 --> 00:16:53,431 What are we supposed to do now? 209 00:16:56,440 --> 00:16:57,793 I'm not sure yet. 210 00:16:58,920 --> 00:17:00,433 Sawyer's back! 211 00:17:13,960 --> 00:17:17,669 Listen. Y'all are gonna be the second batch of recruits coming off a sub 212 00:17:17,720 --> 00:17:20,553 pulling into port about now, so we ain't got much time. 213 00:17:20,600 --> 00:17:24,912 Nice suit, Doc. Not exactly island wear. Try this one. 214 00:17:24,960 --> 00:17:28,077 You want us to say we came in on the sub? How's that gonna work? 215 00:17:28,120 --> 00:17:30,588 Everyone gets knocked out before the trip. 216 00:17:30,640 --> 00:17:32,995 Nobody meets each other 'til we process 'em. 217 00:17:33,120 --> 00:17:35,793 We need to find the rest of the people from the plane. 218 00:17:35,840 --> 00:17:39,435 If there was a plane, Jin'll find it so we got ten minutes to make intake 219 00:17:39,480 --> 00:17:42,040 or you'll be camping in the jungle for a long time. 220 00:17:42,080 --> 00:17:45,038 Ain't another batch of recruits due in for six months. 221 00:17:47,920 --> 00:17:51,276 - What do you think? - I think we should listen to Sawyer. 222 00:17:51,320 --> 00:17:53,151 I vote for not camping. 223 00:17:53,880 --> 00:17:56,440 Trust me. Do what I say, everything'll be fine. 224 00:17:59,160 --> 00:18:00,798 Let's move. 225 00:18:07,160 --> 00:18:09,515 I just heard from the Looking Glass. 226 00:18:09,560 --> 00:18:13,109 They were the last station to check in. Got nothing but an incoming sub. 227 00:18:15,800 --> 00:18:19,156 Why don't you go home and I'll call you if something happens. 228 00:18:22,320 --> 00:18:24,709 Move! Move! Out of my way. 229 00:18:25,640 --> 00:18:26,959 Those bastards. 230 00:18:27,000 --> 00:18:28,035 What do you see? 231 00:18:28,120 --> 00:18:30,315 Grid 325. Motion sensor alarm was tripped. 232 00:18:30,360 --> 00:18:32,669 We've got a hostile inside the perimeter. 233 00:18:34,400 --> 00:18:35,992 Hey! Where are you going?! 234 00:19:07,800 --> 00:19:09,392 Stop right there! 235 00:19:18,000 --> 00:19:19,115 Sayid? 236 00:19:20,280 --> 00:19:21,599 Jin. 237 00:19:23,320 --> 00:19:24,719 Where is Sun? 238 00:19:26,360 --> 00:19:27,918 I don't know. 239 00:19:28,880 --> 00:19:29,869 Shut up! 240 00:19:33,080 --> 00:19:34,229 Get down! 241 00:19:35,280 --> 00:19:37,236 Say another word and you are dead! 242 00:19:48,960 --> 00:19:52,873 - OK, so it's 1977. - Yep. 243 00:19:52,920 --> 00:19:56,469 And you guys are all members of the Dharma Initiative. 244 00:19:57,880 --> 00:19:58,915 Yep. 245 00:20:01,240 --> 00:20:03,800 You do realise those dudes get wiped out, right? 246 00:20:04,640 --> 00:20:06,915 I saw the pit where the bodies got dumped. 247 00:20:06,960 --> 00:20:09,030 - What about it? - Aren't you gonna warn them? 248 00:20:09,080 --> 00:20:11,196 Aren't you gonna stop it from happening? 249 00:20:11,240 --> 00:20:14,152 I ain't here to play Nostradamus to these people. 250 00:20:14,200 --> 00:20:17,829 Faraday's got interesting theories on what we can and can't do here. 251 00:20:17,880 --> 00:20:20,314 Did you say Faraday? He's here? 252 00:20:22,520 --> 00:20:24,238 Not anymore. 253 00:20:32,840 --> 00:20:37,709 Welcome, new recruits. We'll be going inside the processing station, 254 00:20:37,760 --> 00:20:40,752 where you'll be given your work assignment and lodging. 255 00:20:53,400 --> 00:20:57,359 Put these on. Juliet's got it worked out so your names will be on the list. 256 00:20:57,400 --> 00:20:59,868 When you get in, watch the meet-and-greet video 257 00:20:59,920 --> 00:21:01,672 and wait for 'em to call your name. 258 00:21:01,720 --> 00:21:05,156 When they do, smile and take your jumpsuits and work assignments. 259 00:21:05,200 --> 00:21:07,350 - Work assignments? - I got it covered. 260 00:21:07,400 --> 00:21:09,834 Act doped up because you just woke up from the sub. 261 00:21:09,880 --> 00:21:13,919 What if they ask us questions we can't answer? "Who's the President in 1977?" 262 00:21:13,960 --> 00:21:16,428 It's not a damn game show, Hugo. 263 00:21:16,480 --> 00:21:18,994 Besides, I'm gonna be in there to get your backs. 264 00:21:21,320 --> 00:21:22,355 Let's move. 265 00:21:38,400 --> 00:21:42,234 LaFleur, where've you been? I've been trying to reach you on the walkie. 266 00:21:45,400 --> 00:21:47,277 What the hell are they doing here? 267 00:21:47,320 --> 00:21:48,992 They're our new inductees. 268 00:21:49,040 --> 00:21:53,636 I'll explain later. Stop staring and tell me what your damn problem is. 269 00:21:53,680 --> 00:21:55,352 It's... it's Jin. 270 00:21:55,960 --> 00:21:57,439 There's a 14-J at the Flame. 271 00:21:57,520 --> 00:21:58,635 What? 272 00:21:59,880 --> 00:22:01,393 Jin, you there? 273 00:22:02,440 --> 00:22:04,954 James, we have a problem. We found a hostile. 274 00:22:05,000 --> 00:22:07,036 What do you mean? Where? 275 00:22:08,880 --> 00:22:12,190 He was wandering in the jungle. Radzinsky's taking care of him. 276 00:22:12,240 --> 00:22:15,038 What was he doing in our territory? Violation of the truce. 277 00:22:19,000 --> 00:22:20,035 It's Sayid. 278 00:22:20,080 --> 00:22:21,832 What? 279 00:22:21,880 --> 00:22:23,836 Son of a bitch. 280 00:22:24,320 --> 00:22:25,673 Was anyone else with him? 281 00:22:25,720 --> 00:22:27,676 No, he was alone. 282 00:22:39,400 --> 00:22:40,469 Wait! 283 00:22:41,560 --> 00:22:43,835 Waiting doesn't interest me much right now. 284 00:22:43,880 --> 00:22:46,792 There are three outriggers near here. I'm gonna take one. 285 00:22:46,840 --> 00:22:48,876 So you can come along and help me row... 286 00:22:49,960 --> 00:22:51,234 ...or you can stay here. 287 00:22:52,120 --> 00:22:54,680 Frankly, it makes no difference to me. 288 00:22:54,720 --> 00:22:57,234 - Why are you leaving? - Why are you staying? 289 00:22:58,520 --> 00:23:00,112 The main island... 290 00:23:01,400 --> 00:23:02,958 Is that where Jin is? 291 00:23:04,840 --> 00:23:06,319 Honestly? I don't know. 292 00:23:07,080 --> 00:23:09,116 But that's where I'd start looking. 293 00:23:11,160 --> 00:23:12,309 Sun! 294 00:23:13,120 --> 00:23:14,439 Over here! 295 00:23:18,360 --> 00:23:19,475 Hello, Frank. 296 00:23:21,040 --> 00:23:22,314 You all right? 297 00:23:22,360 --> 00:23:23,839 Yes, I'm fine. 298 00:23:24,640 --> 00:23:28,315 I got worried when I couldn't find you and I saw him leaving. 299 00:23:29,000 --> 00:23:30,797 What are you doing out here? 300 00:23:35,160 --> 00:23:37,151 Ben knows where there's a boat. 301 00:23:38,000 --> 00:23:40,798 I'm going back to the main island with him. 302 00:23:43,640 --> 00:23:46,757 You don't think you can really trust this guy, do you? 303 00:23:53,040 --> 00:23:54,632 I have to trust him. 304 00:24:15,120 --> 00:24:17,031 - You ready? - Yes. 305 00:24:17,080 --> 00:24:18,149 Sun. 306 00:24:18,680 --> 00:24:21,592 I want you to think about this. This guy is dangerous. 307 00:24:23,160 --> 00:24:24,479 That boat I came here on 308 00:24:24,520 --> 00:24:27,956 was filled with commandos whose only mission was to get him. 309 00:24:28,280 --> 00:24:30,271 And how'd that work out for everyone? 310 00:24:33,880 --> 00:24:35,279 Don't do it. 311 00:24:37,560 --> 00:24:38,595 Come with us? 312 00:24:38,640 --> 00:24:41,359 I can't. I've got people I've gotta look after. 313 00:24:41,400 --> 00:24:45,757 That's right, Frank. A captain's first responsibility is to his passengers. 314 00:24:46,200 --> 00:24:48,509 I have people I have to take care of, too. 315 00:24:48,560 --> 00:24:51,597 There's a small dock a half mile due south across the water. 316 00:24:51,640 --> 00:24:55,030 It leads to a town where I used to live. There are resources there. 317 00:24:55,080 --> 00:24:58,959 So if anyone can help you and the rest of the plane get out of here safely... 318 00:25:07,160 --> 00:25:08,878 I thought you trusted this guy. 319 00:25:10,520 --> 00:25:11,999 I lied. 320 00:25:14,360 --> 00:25:15,679 Welcome to the island. 321 00:25:15,720 --> 00:25:17,278 For your comfort and safety, 322 00:25:17,360 --> 00:25:20,989 we ask that you stay within the confines of your new living quarters. 323 00:25:21,040 --> 00:25:25,431 Our barracks are surrounded by a high frequency sonar fence 324 00:25:25,480 --> 00:25:28,870 to protect us from the island's abundant and diverse wildlife. 325 00:25:29,680 --> 00:25:31,875 How are we gonna do this? 326 00:25:33,320 --> 00:25:35,754 Shephard? Jack Shephard? 327 00:25:37,560 --> 00:25:38,709 Here we go. 328 00:25:40,400 --> 00:25:42,868 Hey, Jack. Have a seat. 329 00:25:46,400 --> 00:25:48,118 Of course it isn't here. 330 00:25:48,920 --> 00:25:50,638 - What's that? - Your file. 331 00:25:50,680 --> 00:25:53,558 Could they be any more disorganised on the other side? 332 00:25:54,680 --> 00:25:59,196 Sorry. Namaste. I'm Pierre Chang. Welcome to the Dharma Initiative. 333 00:25:59,480 --> 00:26:01,277 How was your ride in? 334 00:26:01,320 --> 00:26:02,799 It was fine. 335 00:26:02,840 --> 00:26:06,276 Good. Who was your shuttle driver? 336 00:26:06,320 --> 00:26:08,117 I'm sorry? 337 00:26:08,160 --> 00:26:10,799 The shuttle. From the sub. Who was your driver? 338 00:26:10,840 --> 00:26:12,273 Oh, that was... 339 00:26:13,760 --> 00:26:15,239 It was LaFleur. 340 00:26:15,280 --> 00:26:18,272 Ah, yes. Good man, LaFleur. Runs a very tight operation. 341 00:26:19,920 --> 00:26:22,309 I'm sorry for the disorganisation. 342 00:26:22,360 --> 00:26:25,955 The woman who is supposed to be processing you in had a baby last night, 343 00:26:26,000 --> 00:26:27,672 I got pulled out of my lab. 344 00:26:28,640 --> 00:26:32,155 Here it is, your job assignment. 345 00:26:35,040 --> 00:26:38,396 You've been assigned to the Shed. 346 00:26:38,440 --> 00:26:40,556 "Workman." What does that mean? 347 00:26:40,600 --> 00:26:43,672 Based on your aptitude tests, you'll do janitorial work. 348 00:26:52,760 --> 00:26:55,832 Hey there, ma'am. They haven't called you yet? 349 00:26:55,880 --> 00:26:57,836 No, not yet. 350 00:26:57,880 --> 00:26:59,598 What's your name? 351 00:27:00,040 --> 00:27:02,554 Kate Austen. 352 00:27:02,600 --> 00:27:04,033 Austen. 353 00:27:04,720 --> 00:27:06,233 Austen. 354 00:27:12,880 --> 00:27:14,598 You're not on my list. 355 00:27:14,640 --> 00:27:18,269 You're not on the sub manifest, either. Who was your recruiter? 356 00:27:21,840 --> 00:27:23,273 Hold on, Phil. 357 00:27:23,320 --> 00:27:25,276 I just got the new list from Amy. 358 00:27:25,320 --> 00:27:27,390 Some last minute additions, 359 00:27:27,440 --> 00:27:29,874 including Miss Austen. 360 00:27:35,640 --> 00:27:37,870 Alrighty then. She's all yours. 361 00:27:41,880 --> 00:27:45,111 I'm sorry for the mix-up. I'm Juliet. 362 00:27:46,920 --> 00:27:48,035 Kate. 363 00:27:48,760 --> 00:27:51,513 Hi, Kate. Welcome to the island. 364 00:28:06,560 --> 00:28:08,073 What the hell happened? 365 00:28:08,120 --> 00:28:11,032 Sayid just came walking out of the jungle in handcuffs. 366 00:28:11,080 --> 00:28:14,038 What? He say anything about the plane they came in on? 367 00:28:14,080 --> 00:28:17,277 Radzinsky thinks he's a hostile. He won't leave us alone. 368 00:28:19,560 --> 00:28:20,595 I got this. 369 00:28:24,920 --> 00:28:27,115 - Where is he? - Locked in the storage room. 370 00:28:27,160 --> 00:28:28,195 Give me the key. 371 00:28:28,240 --> 00:28:30,993 You need to know, LaFleur, he saw the model of the Swan. 372 00:28:31,040 --> 00:28:33,679 Could've seen the survey of where we're building it. 373 00:28:33,720 --> 00:28:34,869 And your point is? 374 00:28:34,920 --> 00:28:37,434 He's a spy! This whole thing is an act. 375 00:28:37,480 --> 00:28:40,313 And we either play into it or we don't. 376 00:28:41,240 --> 00:28:42,719 We can end this right now. 377 00:28:43,720 --> 00:28:45,631 What the hell are you talking about? 378 00:28:47,840 --> 00:28:49,239 We shoot him. 379 00:28:53,320 --> 00:28:55,629 I appreciate your input, Quick Draw. 380 00:28:55,680 --> 00:28:58,114 But I wanna talk to him first. Give me the keys. 381 00:29:18,360 --> 00:29:20,590 My name's LaFleur. I'm Head of Security. 382 00:29:21,240 --> 00:29:24,073 I want you to listen real carefully to what I got to say. 383 00:29:24,840 --> 00:29:29,231 If you do that, you'll be fine. Understand? 384 00:29:32,960 --> 00:29:36,555 All right, let's start simple. Identify yourself as a hostile. 385 00:29:39,600 --> 00:29:43,991 The terms of the truce say you gotta identify yourself as a hostile, 386 00:29:44,040 --> 00:29:46,235 or we've got the right to shoot you. 387 00:29:47,080 --> 00:29:50,470 We do not refer to ourselves as "hostile," 388 00:29:50,520 --> 00:29:52,476 but yes, I am one of them. 389 00:29:56,280 --> 00:29:59,590 All right, good. Then we can proceed like a couple of gentlemen. 390 00:30:00,560 --> 00:30:02,915 Let's go. I'm taking him back to the barracks. 391 00:30:02,960 --> 00:30:05,190 If you're taking him in I'm coming with you. 392 00:30:05,240 --> 00:30:06,912 This is a horrible mistake! 393 00:30:06,960 --> 00:30:09,235 I want to talk directly to Horace about this. 394 00:30:09,280 --> 00:30:11,236 Fine. Talk away. 395 00:30:23,520 --> 00:30:26,637 You wanna remind me why the hell we're doing this? 396 00:30:26,680 --> 00:30:28,716 Ben said if my husband is on the island, 397 00:30:28,760 --> 00:30:31,274 the best place to start looking for him is here. 398 00:30:31,320 --> 00:30:34,869 I see, that's some advice you took before you whacked him in the head. 399 00:31:01,560 --> 00:31:02,788 Tell me you saw that. 400 00:31:05,720 --> 00:31:07,756 Probably just an animal. 401 00:31:08,760 --> 00:31:10,478 An animal. Great. 402 00:31:28,440 --> 00:31:31,000 I'm sorry to say, Sun, but... 403 00:31:31,800 --> 00:31:34,234 ...I don't think we'll find your husband here. 404 00:31:34,280 --> 00:31:36,157 Maybe we ought to just head back. 405 00:32:05,920 --> 00:32:07,194 Hello. 406 00:32:08,040 --> 00:32:09,155 Who the hell are you? 407 00:32:10,680 --> 00:32:12,511 My name's Christian. 408 00:32:14,840 --> 00:32:18,150 I'm looking for my husband. His name is Jin Kwon. 409 00:32:18,200 --> 00:32:19,838 Do you know where he is? 410 00:32:23,480 --> 00:32:24,799 Follow me. 411 00:32:44,120 --> 00:32:45,348 What is this place? 412 00:32:45,400 --> 00:32:49,188 '72, '76, '78. 413 00:32:49,240 --> 00:32:51,037 Where is my husband? 414 00:32:51,080 --> 00:32:53,116 Here we go, '77. 415 00:32:54,640 --> 00:32:56,073 He's... 416 00:32:58,240 --> 00:33:01,437 - He's with your friends. - What friends? 417 00:33:15,800 --> 00:33:18,712 I'm sorry, but you have a bit of a journey ahead of you. 418 00:33:25,040 --> 00:33:27,349 OK, ready? Everybody say... 419 00:33:28,400 --> 00:33:29,674 ..."Namaste!" 420 00:33:29,720 --> 00:33:31,790 - Namaste. - Nama-what? 421 00:33:32,520 --> 00:33:33,839 OK, right on. 422 00:33:33,880 --> 00:33:36,394 You have the rest of the day to get acquainted 423 00:33:36,440 --> 00:33:39,750 with the security protocol handbooks waiting in your new digs. 424 00:33:39,800 --> 00:33:43,759 Some of it may seem a little scary, but we are perfectly safe here. 425 00:33:43,800 --> 00:33:47,429 So make yourselves at home. We've got hamburgers, we've got punch... 426 00:33:47,480 --> 00:33:50,153 You there, Phil? We're coming in with a 14-J. 427 00:33:50,200 --> 00:33:51,599 Roger that, Mr LaFleur. 428 00:34:06,400 --> 00:34:10,234 If I could get everyone to hold back. We have a minor security situation. 429 00:34:16,240 --> 00:34:17,275 Move. 430 00:34:28,920 --> 00:34:30,672 I guess we found Sayid. 431 00:34:49,080 --> 00:34:51,992 Hang out here 'til we figure out what the hell to do with you. 432 00:34:52,040 --> 00:34:53,792 What are we gonna do with him? 433 00:34:55,840 --> 00:34:58,513 Bring the man some damn food. We're not savages. 434 00:35:15,880 --> 00:35:20,749 Excuse me. Can you tell me where James LaFleur lives? 435 00:35:21,360 --> 00:35:23,112 That's his house right there. 436 00:35:23,160 --> 00:35:25,116 Thanks. 437 00:35:27,320 --> 00:35:28,992 But I wouldn't call him James. 438 00:35:30,480 --> 00:35:31,833 He hates it. 439 00:35:59,640 --> 00:36:00,834 Hey, Jack. 440 00:36:04,000 --> 00:36:07,276 I saw you earlier today when you were helping Kate 441 00:36:07,320 --> 00:36:09,993 and I wanted to say something to you then but... 442 00:36:10,040 --> 00:36:12,270 We're not supposed to know each other. 443 00:36:12,600 --> 00:36:14,272 Yeah. 444 00:36:17,760 --> 00:36:20,672 I was looking for Sawyer. Guess I came to the wrong house. 445 00:36:20,720 --> 00:36:22,517 No, come in. 446 00:36:29,560 --> 00:36:31,198 Evening, Doc. 447 00:36:38,440 --> 00:36:41,034 I'm sure you two have a lot to talk about. 448 00:36:46,400 --> 00:36:48,391 Take a load off. You want a beer? 449 00:36:48,440 --> 00:36:51,159 No. No, I'm fine. 450 00:36:55,440 --> 00:36:56,953 What can I do for you, Jack? 451 00:37:01,000 --> 00:37:02,956 I don't even know where to start. 452 00:37:04,760 --> 00:37:06,352 How about with Sayid? 453 00:37:07,880 --> 00:37:09,598 I had no choice. 454 00:37:09,640 --> 00:37:12,791 He was running around in the jungle and got caught by my people. 455 00:37:12,840 --> 00:37:15,877 Seeing as how he can't tell the truth about how he got here, 456 00:37:15,920 --> 00:37:18,798 - I had to improvise. - Improvise? 457 00:37:20,480 --> 00:37:24,155 For now, Sayid is safe. Which is all that matters. 458 00:37:27,200 --> 00:37:28,997 So where do we go from here? 459 00:37:29,800 --> 00:37:30,869 I'm working on it. 460 00:37:30,920 --> 00:37:33,559 Really? It looked to me like you were reading a book. 461 00:37:38,000 --> 00:37:42,232 I heard once Winston Churchill read a book every night, even during the Blitz. 462 00:37:42,280 --> 00:37:44,157 They said it made him think better. 463 00:37:45,720 --> 00:37:47,711 That's how I like to run things. 464 00:37:47,760 --> 00:37:49,398 I think. 465 00:37:50,680 --> 00:37:52,716 I'm sure that doesn't mean much to you. 466 00:37:52,760 --> 00:37:55,558 Back when you were calling the shots you just reacted. 467 00:37:57,160 --> 00:37:59,435 See, you didn't think, Jack. 468 00:37:59,480 --> 00:38:02,313 And as I recall, a lot of people ended up dead. 469 00:38:05,920 --> 00:38:07,194 I got us off the island. 470 00:38:08,880 --> 00:38:12,270 But here you are. Right back where you started. 471 00:38:13,520 --> 00:38:16,796 So I'm gonna go back to reading my book. And I'm gonna think. 472 00:38:18,560 --> 00:38:21,279 'Cause that's how I saved your ass today. 473 00:38:21,360 --> 00:38:23,874 That's how I'll save Sayid's tomorrow. 474 00:38:26,040 --> 00:38:28,713 All you gotta do is go home, get a good night's rest, 475 00:38:28,760 --> 00:38:30,352 let me do what I do. 476 00:38:33,920 --> 00:38:35,353 Ain't that a relief? 477 00:38:38,320 --> 00:38:39,469 Yeah. 478 00:39:22,840 --> 00:39:24,159 Hey, Phil. 479 00:39:24,200 --> 00:39:27,033 I'm just gonna go in there and deliver him a sandwich. 480 00:39:28,040 --> 00:39:29,268 All right. 481 00:39:38,920 --> 00:39:39,989 Hello. 482 00:39:46,320 --> 00:39:47,833 I brought you a sandwich. 483 00:39:55,480 --> 00:39:57,789 I didn't put mustard on it. 484 00:39:57,840 --> 00:39:59,990 But if you'd like some I can get some. 485 00:40:03,280 --> 00:40:05,271 This will be fine. Thank you. 486 00:40:07,640 --> 00:40:08,709 Are you a hostile? 487 00:40:11,800 --> 00:40:13,358 Do you think I am? 488 00:40:17,080 --> 00:40:18,195 What's your name? 489 00:40:19,720 --> 00:40:21,039 Sayid. 490 00:40:22,040 --> 00:40:23,393 What's yours? 491 00:40:24,920 --> 00:40:25,955 I'm Ben. 492 00:40:32,640 --> 00:40:34,756 It's nice to meet you, Ben. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.