Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,480 --> 00:00:28,232
You wanna hear something crazy?
2
00:00:29,720 --> 00:00:30,914
What's that?
3
00:00:30,960 --> 00:00:34,077
You see the big guy
when we got on in LA?
4
00:00:34,120 --> 00:00:37,271
Sitting in first class?
Curly hair? Guitar case?
5
00:00:38,080 --> 00:00:39,229
What about him?
6
00:00:39,280 --> 00:00:41,236
He's one of the Oceanic Six.
7
00:00:41,280 --> 00:00:43,748
Guy's got nerves of steel, man.
8
00:00:43,800 --> 00:00:46,553
He survives a full-on
commercial airliner crash,
9
00:00:46,600 --> 00:00:49,831
now he's back flying
over the same South Pacific?
10
00:00:49,880 --> 00:00:54,317
Well, maybe he doesn't believe lightning
will strike twice in the same place.
11
00:01:07,120 --> 00:01:09,236
You all right there, Frank?
12
00:01:09,280 --> 00:01:10,554
I'm just fine.
13
00:01:18,680 --> 00:01:22,673
Dude, you might wanna
fasten your seat belt.
14
00:01:25,240 --> 00:01:26,309
Oh, no.
15
00:01:27,480 --> 00:01:28,549
What?
16
00:01:37,520 --> 00:01:39,272
Auto-pilot off!
17
00:01:39,320 --> 00:01:42,835
- I have the controls.
- Auto-pilot off. You have the controls.
18
00:01:49,080 --> 00:01:50,638
Full right rudder!
19
00:02:03,880 --> 00:02:04,949
What?!
20
00:02:05,000 --> 00:02:06,149
Stall.
21
00:02:06,200 --> 00:02:07,189
We've lost power!
22
00:02:08,480 --> 00:02:10,232
Restarting one.
23
00:02:10,280 --> 00:02:11,838
Restarting two.
24
00:02:11,880 --> 00:02:13,359
Altimeter reading 650!
25
00:02:15,480 --> 00:02:17,198
Oh, my God!
26
00:02:18,800 --> 00:02:20,472
Give me more power!
27
00:02:20,520 --> 00:02:22,272
- You're gonna rip us apart!
- Do it!
28
00:02:25,840 --> 00:02:27,034
Come on.
29
00:02:27,080 --> 00:02:29,116
Come on.
30
00:02:37,240 --> 00:02:38,832
Is that a runway?
31
00:02:39,920 --> 00:02:42,480
Massive instrument failure!
Putting her down!
32
00:02:42,520 --> 00:02:46,911
Mayday! Mayday! This is Ajira
316! Mayday! Mayday! Mayday!
33
00:02:46,960 --> 00:02:48,188
Fifteen, 16...
34
00:02:48,240 --> 00:02:51,073
- Full flaps!
- Gear down! Airspeed 190!
35
00:02:52,600 --> 00:02:54,272
We're coming in too steep!
36
00:03:03,280 --> 00:03:04,474
Reverse thrusters!
37
00:03:08,000 --> 00:03:09,479
Come on!
38
00:03:09,520 --> 00:03:10,873
We're running out!
39
00:03:11,920 --> 00:03:13,512
Hold on!
40
00:03:13,560 --> 00:03:15,357
Brace for impact.
41
00:03:42,840 --> 00:03:43,829
Hey!
42
00:03:48,880 --> 00:03:50,279
Hey!
43
00:03:50,320 --> 00:03:52,595
Hey, lady, are you OK?
44
00:03:52,640 --> 00:03:53,755
Jarrah?
45
00:03:53,800 --> 00:03:56,553
No. My name is Caesar.
We had an accident.
46
00:03:56,600 --> 00:03:58,397
But we're OK now.
47
00:04:14,840 --> 00:04:16,034
Frank?
48
00:04:16,120 --> 00:04:18,953
Sun. You all right?
49
00:04:19,000 --> 00:04:21,195
Oh, my God! What happened?
50
00:04:21,240 --> 00:04:22,912
I don't know.
51
00:04:27,480 --> 00:04:28,799
Where's everyone else?
52
00:04:29,720 --> 00:04:31,676
Jack. Kate. Hurley.
53
00:04:32,560 --> 00:04:34,152
Where'd they go?
54
00:04:34,200 --> 00:04:35,349
They're gone.
55
00:04:39,400 --> 00:04:42,233
Gone? Gone where?
56
00:04:43,760 --> 00:04:44,875
How would I know?
57
00:05:26,000 --> 00:05:27,228
You're alive.
58
00:05:30,240 --> 00:05:32,674
Dude, I can't believe it!
59
00:05:36,160 --> 00:05:37,798
Easy on the ribs there, Kong.
60
00:05:37,840 --> 00:05:40,991
Kong. I actually missed that.
61
00:05:41,040 --> 00:05:42,678
Missed you too, Hugo.
62
00:05:43,600 --> 00:05:44,635
Sawyer.
63
00:05:46,120 --> 00:05:47,439
Doc.
64
00:05:56,080 --> 00:05:57,354
Good to see you, Kate.
65
00:05:58,360 --> 00:05:59,952
You too, James.
66
00:06:09,960 --> 00:06:11,598
You're really here.
67
00:06:11,640 --> 00:06:15,633
Son of a bitch actually did it. Locke
said he was gonna bring you back, but...
68
00:06:16,760 --> 00:06:17,875
...where is he?
69
00:06:22,960 --> 00:06:24,359
John's dead.
70
00:06:28,600 --> 00:06:30,830
Dead? How?
71
00:06:32,680 --> 00:06:34,398
It doesn't matter. He's gone.
72
00:06:36,120 --> 00:06:39,317
What's up with you guys
in the old Dharma jumpsuits?
73
00:06:41,440 --> 00:06:42,555
You didn't tell 'em?
74
00:06:43,840 --> 00:06:45,273
No. I was waiting for you.
75
00:06:45,320 --> 00:06:46,799
Tell us what?
76
00:06:53,080 --> 00:06:54,877
We're in the Dharma Initiative.
77
00:06:56,400 --> 00:06:59,119
- They came back to the island?
- No.
78
00:06:59,160 --> 00:07:00,752
We came back.
79
00:07:02,000 --> 00:07:04,150
And so did you.
80
00:07:05,240 --> 00:07:07,151
It's 1977.
81
00:07:11,560 --> 00:07:13,516
Oh, what?
82
00:07:31,720 --> 00:07:34,314
So you're telling me
that you've been here,
83
00:07:34,360 --> 00:07:37,511
living with the Dharma Initiative
for the past three years?
84
00:07:37,560 --> 00:07:41,075
That's right. How long's it been
for you since the chopper?
85
00:07:41,120 --> 00:07:42,155
Three years.
86
00:07:42,200 --> 00:07:46,079
Hey, Jin, this is Miles.
Where are you? Over.
87
00:07:46,160 --> 00:07:48,958
If I don't report in soon,
they'll send out a patrol.
88
00:07:49,000 --> 00:07:50,911
What should we do with them?
89
00:07:52,840 --> 00:07:54,558
Dude, your English is awesome.
90
00:07:54,640 --> 00:07:56,153
What we do is we bring 'em in.
91
00:07:56,240 --> 00:07:57,355
Bring us in where?
92
00:07:57,440 --> 00:08:01,399
The barracks at Dharmaville. Can't
wander in the jungle with the hostiles.
93
00:08:01,440 --> 00:08:02,668
"The hostiles"?
94
00:08:03,800 --> 00:08:04,789
The Others.
95
00:08:04,880 --> 00:08:07,394
What about everyone else
from the plane?
96
00:08:07,480 --> 00:08:09,038
Everyone else?
97
00:08:09,080 --> 00:08:10,559
We didn't come back alone.
98
00:08:11,840 --> 00:08:13,910
Sayid was on the plane, too, Lapidus...
99
00:08:15,960 --> 00:08:16,949
...and Sun.
100
00:08:19,680 --> 00:08:21,830
Jin, hold up! Where you going?
101
00:08:21,880 --> 00:08:25,589
The Flame. If a plane landed
on the island, Radzinsky will know.
102
00:08:25,640 --> 00:08:27,676
Hold on, we gotta think about this!
103
00:08:34,600 --> 00:08:37,797
All right, that's it.
Listen, you guys gotta stay put.
104
00:08:37,840 --> 00:08:39,637
Don't go nowhere, don't do nothing
105
00:08:39,680 --> 00:08:43,036
until I figure out how the hell
to explain where you came from.
106
00:08:44,080 --> 00:08:45,433
Sawyer, wait.
107
00:08:46,160 --> 00:08:48,833
Other than you and Jin,
who else is still here?
108
00:08:57,080 --> 00:08:59,640
Miles, have you seen James?
109
00:08:59,680 --> 00:09:03,036
Nope. He's not answering
his walkie, either.
110
00:09:04,440 --> 00:09:06,351
Jin called him this morning.
111
00:09:06,400 --> 00:09:09,278
Then he just ran off without
telling me what was going on.
112
00:09:10,280 --> 00:09:12,191
Well, let's see what we've got.
113
00:09:17,720 --> 00:09:19,392
Hang on. There he is.
114
00:09:32,280 --> 00:09:33,349
Hey.
115
00:09:33,400 --> 00:09:36,233
You seen my baggy sweatshirt,
the one with the bulldog?
116
00:09:36,280 --> 00:09:37,633
It's in the laundry.
117
00:09:37,680 --> 00:09:40,148
James. What's going on?
118
00:09:40,240 --> 00:09:41,958
They're back.
119
00:09:44,080 --> 00:09:45,354
I'm sorry, who's back?
120
00:09:46,440 --> 00:09:48,317
Jack, Hurley, Kate.
121
00:09:50,200 --> 00:09:51,519
What?
122
00:09:52,200 --> 00:09:53,758
I know.
123
00:09:55,800 --> 00:09:57,358
They came back, Juliet.
124
00:09:58,360 --> 00:10:01,033
- Are they here now?
- Yeah.
125
00:10:01,080 --> 00:10:04,959
They're off the north point,
waiting for me to tell 'em what to do.
126
00:10:06,520 --> 00:10:08,590
- How did they get...?
- I'm not sure.
127
00:10:08,640 --> 00:10:10,392
They said they were on a plane.
128
00:10:21,400 --> 00:10:23,834
I don't understand it
any more than you do.
129
00:10:24,680 --> 00:10:25,954
But they're here.
130
00:10:26,000 --> 00:10:29,595
And I gotta find a way to bring
them in before someone else finds 'em
131
00:10:29,640 --> 00:10:31,790
and they screw up
everything we got here.
132
00:10:36,160 --> 00:10:39,516
There's a sub coming in this afternoon.
133
00:11:04,080 --> 00:11:06,514
Do you understand
the concept of knocking?!
134
00:11:15,520 --> 00:11:17,795
Get your hands off that!
135
00:11:18,120 --> 00:11:20,634
Thought you learned English!
I said hands off!
136
00:11:20,680 --> 00:11:24,434
Nobody handles any of the gear
in this station except me. Understand?
137
00:11:25,400 --> 00:11:27,118
I need to check the radar logs.
138
00:11:29,040 --> 00:11:30,075
For what?
139
00:11:30,120 --> 00:11:33,795
Please. I need to know
if a plane landed on the island.
140
00:11:33,840 --> 00:11:36,070
If a plane landed? Here?
141
00:11:36,120 --> 00:11:37,155
Yes.
142
00:11:38,400 --> 00:11:41,597
What, so you think
if a plane landed on our island
143
00:11:41,640 --> 00:11:43,870
I'd be over there
just building my model?
144
00:11:43,920 --> 00:11:47,708
That I wouldn't have called anyone?
That I wouldn't have put out an alert?
145
00:11:47,760 --> 00:11:50,479
Maybe you missed it.
Check with the other stations.
146
00:11:50,520 --> 00:11:53,318
I just told you, I would not be...
147
00:11:54,480 --> 00:11:57,119
Check with the other stations.
148
00:12:08,280 --> 00:12:12,193
Attention all stations, this is a system
wide broadcast from Radzinsky.
149
00:12:12,640 --> 00:12:16,394
I'm checking in to see if anyone's
seen an airplane over the island.
150
00:12:16,440 --> 00:12:20,353
No one else has seen an airplane, but if
you have, could you call in to me? Over.
151
00:12:23,920 --> 00:12:27,071
So what are you all hot
and bothered about, Kwon?
152
00:12:27,160 --> 00:12:29,116
Why is this plane so damn important?
153
00:12:31,840 --> 00:12:33,558
It just is.
154
00:12:57,400 --> 00:12:59,356
Did you lose someone?
155
00:12:59,920 --> 00:13:01,353
Excuse me?
156
00:13:01,400 --> 00:13:05,075
I saw you looking around. I thought
maybe you lost someone on the plane.
157
00:13:05,720 --> 00:13:07,358
No.
158
00:13:08,440 --> 00:13:10,271
I... was travelling alone.
159
00:13:10,320 --> 00:13:12,515
Can I get everybody's attention?!
160
00:13:14,160 --> 00:13:15,559
Everybody, please!
161
00:13:19,120 --> 00:13:21,076
Listen up, folks.
162
00:13:21,760 --> 00:13:23,591
Here's where we're at.
163
00:13:23,640 --> 00:13:27,758
The radio is dead, so I haven't
been able to call in our situation.
164
00:13:27,800 --> 00:13:29,950
That's all right.
Soon as they figure out
165
00:13:30,000 --> 00:13:33,436
we're not where we're supposed
to be, they'll come looking for us.
166
00:13:33,920 --> 00:13:37,879
So best thing to do right now
is stick together,
167
00:13:37,920 --> 00:13:40,957
stick together, hunker down,
and wait 'til help gets here.
168
00:13:41,000 --> 00:13:42,718
- Where is "here"?
- What's that?
169
00:13:43,640 --> 00:13:45,631
Where is here? What is this place?
170
00:13:47,440 --> 00:13:50,910
I don't know where here is
because this island's not on my charts.
171
00:13:51,440 --> 00:13:52,509
Really?
172
00:13:53,000 --> 00:13:54,069
Really.
173
00:13:54,360 --> 00:13:57,909
Because there are buildings over there
and animal cages.
174
00:14:00,040 --> 00:14:03,555
Down at the beach, you can see
a bigger island across the water.
175
00:14:05,080 --> 00:14:07,230
So maybe you should get
some new charts.
176
00:14:07,280 --> 00:14:10,909
Right now, I'm just trying
to keep everyone here safe.
177
00:14:10,960 --> 00:14:12,871
So let's gather up some firewood.
178
00:14:13,600 --> 00:14:15,909
If he wants to wait, let him.
179
00:14:15,960 --> 00:14:17,791
I say we search these buildings.
180
00:14:19,240 --> 00:14:22,073
Maybe they have a radio
or some food.
181
00:14:24,120 --> 00:14:26,076
Who wants to help me?
182
00:15:00,760 --> 00:15:02,432
Why are you following me?
183
00:15:06,400 --> 00:15:07,799
Where are you going?
184
00:15:08,600 --> 00:15:10,079
Back to our island.
185
00:15:12,680 --> 00:15:14,193
You wanna come?
186
00:15:27,880 --> 00:15:29,074
Juliet?
187
00:15:29,960 --> 00:15:33,509
Hey, Amy.
I'm sorry. I didn't mean to wake you.
188
00:15:33,560 --> 00:15:35,232
No, it's fine.
189
00:15:35,280 --> 00:15:37,111
I just came to get the sub manifest.
190
00:15:38,120 --> 00:15:41,351
- I don't want you working today.
- Thank you.
191
00:15:43,320 --> 00:15:45,276
- Full load?
- Almost.
192
00:15:45,320 --> 00:15:48,073
Two of the recruits dropped out
in the eleventh hour.
193
00:15:48,120 --> 00:15:50,759
They didn't want
to take the sedative for the trip.
194
00:15:50,800 --> 00:15:52,392
Can you tell Pierre for me?
195
00:15:52,440 --> 00:15:53,759
Hey.
196
00:15:54,600 --> 00:15:55,919
Hi.
197
00:15:56,880 --> 00:15:58,518
Hello, little one.
198
00:15:58,560 --> 00:15:59,959
Hey.
199
00:16:01,880 --> 00:16:03,598
You and Horace decided on a name?
200
00:16:03,640 --> 00:16:06,996
Yeah, we have.
We're going to name him Ethan.
201
00:16:15,280 --> 00:16:18,033
Hey, buddy.
202
00:16:20,280 --> 00:16:23,192
So when are you and Jim
gonna have one of these?
203
00:16:24,080 --> 00:16:25,638
I don't know.
204
00:16:27,320 --> 00:16:29,038
The timing's gotta be right.
205
00:16:39,720 --> 00:16:41,836
So the woman who told you
how to come back,
206
00:16:41,880 --> 00:16:44,189
did she mention
that it would be 30 years ago?
207
00:16:45,760 --> 00:16:48,797
No. No, she left that part out.
208
00:16:51,440 --> 00:16:53,431
What are we supposed to do now?
209
00:16:56,440 --> 00:16:57,793
I'm not sure yet.
210
00:16:58,920 --> 00:17:00,433
Sawyer's back!
211
00:17:13,960 --> 00:17:17,669
Listen. Y'all are gonna be the second
batch of recruits coming off a sub
212
00:17:17,720 --> 00:17:20,553
pulling into port about now,
so we ain't got much time.
213
00:17:20,600 --> 00:17:24,912
Nice suit, Doc. Not exactly
island wear. Try this one.
214
00:17:24,960 --> 00:17:28,077
You want us to say we came in
on the sub? How's that gonna work?
215
00:17:28,120 --> 00:17:30,588
Everyone gets knocked out
before the trip.
216
00:17:30,640 --> 00:17:32,995
Nobody meets each other
'til we process 'em.
217
00:17:33,120 --> 00:17:35,793
We need to find the rest
of the people from the plane.
218
00:17:35,840 --> 00:17:39,435
If there was a plane, Jin'll find it
so we got ten minutes to make intake
219
00:17:39,480 --> 00:17:42,040
or you'll be camping
in the jungle for a long time.
220
00:17:42,080 --> 00:17:45,038
Ain't another batch
of recruits due in for six months.
221
00:17:47,920 --> 00:17:51,276
- What do you think?
- I think we should listen to Sawyer.
222
00:17:51,320 --> 00:17:53,151
I vote for not camping.
223
00:17:53,880 --> 00:17:56,440
Trust me. Do what I say,
everything'll be fine.
224
00:17:59,160 --> 00:18:00,798
Let's move.
225
00:18:07,160 --> 00:18:09,515
I just heard from the Looking Glass.
226
00:18:09,560 --> 00:18:13,109
They were the last station to check in.
Got nothing but an incoming sub.
227
00:18:15,800 --> 00:18:19,156
Why don't you go home
and I'll call you if something happens.
228
00:18:22,320 --> 00:18:24,709
Move! Move! Out of my way.
229
00:18:25,640 --> 00:18:26,959
Those bastards.
230
00:18:27,000 --> 00:18:28,035
What do you see?
231
00:18:28,120 --> 00:18:30,315
Grid 325.
Motion sensor alarm was tripped.
232
00:18:30,360 --> 00:18:32,669
We've got a hostile
inside the perimeter.
233
00:18:34,400 --> 00:18:35,992
Hey! Where are you going?!
234
00:19:07,800 --> 00:19:09,392
Stop right there!
235
00:19:18,000 --> 00:19:19,115
Sayid?
236
00:19:20,280 --> 00:19:21,599
Jin.
237
00:19:23,320 --> 00:19:24,719
Where is Sun?
238
00:19:26,360 --> 00:19:27,918
I don't know.
239
00:19:28,880 --> 00:19:29,869
Shut up!
240
00:19:33,080 --> 00:19:34,229
Get down!
241
00:19:35,280 --> 00:19:37,236
Say another word and you are dead!
242
00:19:48,960 --> 00:19:52,873
- OK, so it's 1977.
- Yep.
243
00:19:52,920 --> 00:19:56,469
And you guys are all members
of the Dharma Initiative.
244
00:19:57,880 --> 00:19:58,915
Yep.
245
00:20:01,240 --> 00:20:03,800
You do realise those dudes
get wiped out, right?
246
00:20:04,640 --> 00:20:06,915
I saw the pit
where the bodies got dumped.
247
00:20:06,960 --> 00:20:09,030
- What about it?
- Aren't you gonna warn them?
248
00:20:09,080 --> 00:20:11,196
Aren't you gonna stop it from happening?
249
00:20:11,240 --> 00:20:14,152
I ain't here to play Nostradamus
to these people.
250
00:20:14,200 --> 00:20:17,829
Faraday's got interesting theories
on what we can and can't do here.
251
00:20:17,880 --> 00:20:20,314
Did you say Faraday? He's here?
252
00:20:22,520 --> 00:20:24,238
Not anymore.
253
00:20:32,840 --> 00:20:37,709
Welcome, new recruits. We'll be going
inside the processing station,
254
00:20:37,760 --> 00:20:40,752
where you'll be given
your work assignment and lodging.
255
00:20:53,400 --> 00:20:57,359
Put these on. Juliet's got it worked out
so your names will be on the list.
256
00:20:57,400 --> 00:20:59,868
When you get in,
watch the meet-and-greet video
257
00:20:59,920 --> 00:21:01,672
and wait for 'em to call your name.
258
00:21:01,720 --> 00:21:05,156
When they do, smile and take
your jumpsuits and work assignments.
259
00:21:05,200 --> 00:21:07,350
- Work assignments?
- I got it covered.
260
00:21:07,400 --> 00:21:09,834
Act doped up because
you just woke up from the sub.
261
00:21:09,880 --> 00:21:13,919
What if they ask us questions we can't
answer? "Who's the President in 1977?"
262
00:21:13,960 --> 00:21:16,428
It's not a damn game show, Hugo.
263
00:21:16,480 --> 00:21:18,994
Besides, I'm gonna be in there
to get your backs.
264
00:21:21,320 --> 00:21:22,355
Let's move.
265
00:21:38,400 --> 00:21:42,234
LaFleur, where've you been? I've been
trying to reach you on the walkie.
266
00:21:45,400 --> 00:21:47,277
What the hell are they doing here?
267
00:21:47,320 --> 00:21:48,992
They're our new inductees.
268
00:21:49,040 --> 00:21:53,636
I'll explain later. Stop staring
and tell me what your damn problem is.
269
00:21:53,680 --> 00:21:55,352
It's... it's Jin.
270
00:21:55,960 --> 00:21:57,439
There's a 14-J at the Flame.
271
00:21:57,520 --> 00:21:58,635
What?
272
00:21:59,880 --> 00:22:01,393
Jin, you there?
273
00:22:02,440 --> 00:22:04,954
James, we have a problem.
We found a hostile.
274
00:22:05,000 --> 00:22:07,036
What do you mean? Where?
275
00:22:08,880 --> 00:22:12,190
He was wandering in the jungle.
Radzinsky's taking care of him.
276
00:22:12,240 --> 00:22:15,038
What was he doing in our territory?
Violation of the truce.
277
00:22:19,000 --> 00:22:20,035
It's Sayid.
278
00:22:20,080 --> 00:22:21,832
What?
279
00:22:21,880 --> 00:22:23,836
Son of a bitch.
280
00:22:24,320 --> 00:22:25,673
Was anyone else with him?
281
00:22:25,720 --> 00:22:27,676
No, he was alone.
282
00:22:39,400 --> 00:22:40,469
Wait!
283
00:22:41,560 --> 00:22:43,835
Waiting doesn't interest me
much right now.
284
00:22:43,880 --> 00:22:46,792
There are three outriggers near here.
I'm gonna take one.
285
00:22:46,840 --> 00:22:48,876
So you can come along
and help me row...
286
00:22:49,960 --> 00:22:51,234
...or you can stay here.
287
00:22:52,120 --> 00:22:54,680
Frankly, it makes no difference to me.
288
00:22:54,720 --> 00:22:57,234
- Why are you leaving?
- Why are you staying?
289
00:22:58,520 --> 00:23:00,112
The main island...
290
00:23:01,400 --> 00:23:02,958
Is that where Jin is?
291
00:23:04,840 --> 00:23:06,319
Honestly? I don't know.
292
00:23:07,080 --> 00:23:09,116
But that's where I'd start looking.
293
00:23:11,160 --> 00:23:12,309
Sun!
294
00:23:13,120 --> 00:23:14,439
Over here!
295
00:23:18,360 --> 00:23:19,475
Hello, Frank.
296
00:23:21,040 --> 00:23:22,314
You all right?
297
00:23:22,360 --> 00:23:23,839
Yes, I'm fine.
298
00:23:24,640 --> 00:23:28,315
I got worried when I couldn't find you
and I saw him leaving.
299
00:23:29,000 --> 00:23:30,797
What are you doing out here?
300
00:23:35,160 --> 00:23:37,151
Ben knows where there's a boat.
301
00:23:38,000 --> 00:23:40,798
I'm going back
to the main island with him.
302
00:23:43,640 --> 00:23:46,757
You don't think you can
really trust this guy, do you?
303
00:23:53,040 --> 00:23:54,632
I have to trust him.
304
00:24:15,120 --> 00:24:17,031
- You ready?
- Yes.
305
00:24:17,080 --> 00:24:18,149
Sun.
306
00:24:18,680 --> 00:24:21,592
I want you to think about this.
This guy is dangerous.
307
00:24:23,160 --> 00:24:24,479
That boat I came here on
308
00:24:24,520 --> 00:24:27,956
was filled with commandos
whose only mission was to get him.
309
00:24:28,280 --> 00:24:30,271
And how'd that work out for everyone?
310
00:24:33,880 --> 00:24:35,279
Don't do it.
311
00:24:37,560 --> 00:24:38,595
Come with us?
312
00:24:38,640 --> 00:24:41,359
I can't. I've got people
I've gotta look after.
313
00:24:41,400 --> 00:24:45,757
That's right, Frank. A captain's first
responsibility is to his passengers.
314
00:24:46,200 --> 00:24:48,509
I have people
I have to take care of, too.
315
00:24:48,560 --> 00:24:51,597
There's a small dock a half mile
due south across the water.
316
00:24:51,640 --> 00:24:55,030
It leads to a town where I used to live.
There are resources there.
317
00:24:55,080 --> 00:24:58,959
So if anyone can help you and the rest
of the plane get out of here safely...
318
00:25:07,160 --> 00:25:08,878
I thought you trusted this guy.
319
00:25:10,520 --> 00:25:11,999
I lied.
320
00:25:14,360 --> 00:25:15,679
Welcome to the island.
321
00:25:15,720 --> 00:25:17,278
For your comfort and safety,
322
00:25:17,360 --> 00:25:20,989
we ask that you stay within the confines
of your new living quarters.
323
00:25:21,040 --> 00:25:25,431
Our barracks are surrounded
by a high frequency sonar fence
324
00:25:25,480 --> 00:25:28,870
to protect us from the island's
abundant and diverse wildlife.
325
00:25:29,680 --> 00:25:31,875
How are we gonna do this?
326
00:25:33,320 --> 00:25:35,754
Shephard? Jack Shephard?
327
00:25:37,560 --> 00:25:38,709
Here we go.
328
00:25:40,400 --> 00:25:42,868
Hey, Jack. Have a seat.
329
00:25:46,400 --> 00:25:48,118
Of course it isn't here.
330
00:25:48,920 --> 00:25:50,638
- What's that?
- Your file.
331
00:25:50,680 --> 00:25:53,558
Could they be any more
disorganised on the other side?
332
00:25:54,680 --> 00:25:59,196
Sorry. Namaste. I'm Pierre Chang.
Welcome to the Dharma Initiative.
333
00:25:59,480 --> 00:26:01,277
How was your ride in?
334
00:26:01,320 --> 00:26:02,799
It was fine.
335
00:26:02,840 --> 00:26:06,276
Good. Who was your shuttle driver?
336
00:26:06,320 --> 00:26:08,117
I'm sorry?
337
00:26:08,160 --> 00:26:10,799
The shuttle. From the sub.
Who was your driver?
338
00:26:10,840 --> 00:26:12,273
Oh, that was...
339
00:26:13,760 --> 00:26:15,239
It was LaFleur.
340
00:26:15,280 --> 00:26:18,272
Ah, yes. Good man, LaFleur.
Runs a very tight operation.
341
00:26:19,920 --> 00:26:22,309
I'm sorry for the disorganisation.
342
00:26:22,360 --> 00:26:25,955
The woman who is supposed to be
processing you in had a baby last night,
343
00:26:26,000 --> 00:26:27,672
I got pulled out of my lab.
344
00:26:28,640 --> 00:26:32,155
Here it is, your job assignment.
345
00:26:35,040 --> 00:26:38,396
You've been assigned to the Shed.
346
00:26:38,440 --> 00:26:40,556
"Workman." What does that mean?
347
00:26:40,600 --> 00:26:43,672
Based on your aptitude tests,
you'll do janitorial work.
348
00:26:52,760 --> 00:26:55,832
Hey there, ma'am.
They haven't called you yet?
349
00:26:55,880 --> 00:26:57,836
No, not yet.
350
00:26:57,880 --> 00:26:59,598
What's your name?
351
00:27:00,040 --> 00:27:02,554
Kate Austen.
352
00:27:02,600 --> 00:27:04,033
Austen.
353
00:27:04,720 --> 00:27:06,233
Austen.
354
00:27:12,880 --> 00:27:14,598
You're not on my list.
355
00:27:14,640 --> 00:27:18,269
You're not on the sub manifest, either.
Who was your recruiter?
356
00:27:21,840 --> 00:27:23,273
Hold on, Phil.
357
00:27:23,320 --> 00:27:25,276
I just got the new list from Amy.
358
00:27:25,320 --> 00:27:27,390
Some last minute additions,
359
00:27:27,440 --> 00:27:29,874
including Miss Austen.
360
00:27:35,640 --> 00:27:37,870
Alrighty then. She's all yours.
361
00:27:41,880 --> 00:27:45,111
I'm sorry for the mix-up. I'm Juliet.
362
00:27:46,920 --> 00:27:48,035
Kate.
363
00:27:48,760 --> 00:27:51,513
Hi, Kate. Welcome to the island.
364
00:28:06,560 --> 00:28:08,073
What the hell happened?
365
00:28:08,120 --> 00:28:11,032
Sayid just came walking
out of the jungle in handcuffs.
366
00:28:11,080 --> 00:28:14,038
What? He say anything
about the plane they came in on?
367
00:28:14,080 --> 00:28:17,277
Radzinsky thinks he's a hostile.
He won't leave us alone.
368
00:28:19,560 --> 00:28:20,595
I got this.
369
00:28:24,920 --> 00:28:27,115
- Where is he?
- Locked in the storage room.
370
00:28:27,160 --> 00:28:28,195
Give me the key.
371
00:28:28,240 --> 00:28:30,993
You need to know, LaFleur,
he saw the model of the Swan.
372
00:28:31,040 --> 00:28:33,679
Could've seen the survey
of where we're building it.
373
00:28:33,720 --> 00:28:34,869
And your point is?
374
00:28:34,920 --> 00:28:37,434
He's a spy! This whole thing is an act.
375
00:28:37,480 --> 00:28:40,313
And we either play into it or we don't.
376
00:28:41,240 --> 00:28:42,719
We can end this right now.
377
00:28:43,720 --> 00:28:45,631
What the hell are you talking about?
378
00:28:47,840 --> 00:28:49,239
We shoot him.
379
00:28:53,320 --> 00:28:55,629
I appreciate your input, Quick Draw.
380
00:28:55,680 --> 00:28:58,114
But I wanna talk to him first.
Give me the keys.
381
00:29:18,360 --> 00:29:20,590
My name's LaFleur.
I'm Head of Security.
382
00:29:21,240 --> 00:29:24,073
I want you to listen
real carefully to what I got to say.
383
00:29:24,840 --> 00:29:29,231
If you do that, you'll be fine.
Understand?
384
00:29:32,960 --> 00:29:36,555
All right, let's start simple.
Identify yourself as a hostile.
385
00:29:39,600 --> 00:29:43,991
The terms of the truce say you gotta
identify yourself as a hostile,
386
00:29:44,040 --> 00:29:46,235
or we've got the right to shoot you.
387
00:29:47,080 --> 00:29:50,470
We do not refer to ourselves
as "hostile,"
388
00:29:50,520 --> 00:29:52,476
but yes, I am one of them.
389
00:29:56,280 --> 00:29:59,590
All right, good. Then we can proceed
like a couple of gentlemen.
390
00:30:00,560 --> 00:30:02,915
Let's go.
I'm taking him back to the barracks.
391
00:30:02,960 --> 00:30:05,190
If you're taking him in
I'm coming with you.
392
00:30:05,240 --> 00:30:06,912
This is a horrible mistake!
393
00:30:06,960 --> 00:30:09,235
I want to talk directly
to Horace about this.
394
00:30:09,280 --> 00:30:11,236
Fine. Talk away.
395
00:30:23,520 --> 00:30:26,637
You wanna remind me
why the hell we're doing this?
396
00:30:26,680 --> 00:30:28,716
Ben said if my husband is on the island,
397
00:30:28,760 --> 00:30:31,274
the best place
to start looking for him is here.
398
00:30:31,320 --> 00:30:34,869
I see, that's some advice you took
before you whacked him in the head.
399
00:31:01,560 --> 00:31:02,788
Tell me you saw that.
400
00:31:05,720 --> 00:31:07,756
Probably just an animal.
401
00:31:08,760 --> 00:31:10,478
An animal. Great.
402
00:31:28,440 --> 00:31:31,000
I'm sorry to say, Sun, but...
403
00:31:31,800 --> 00:31:34,234
...I don't think
we'll find your husband here.
404
00:31:34,280 --> 00:31:36,157
Maybe we ought to just head back.
405
00:32:05,920 --> 00:32:07,194
Hello.
406
00:32:08,040 --> 00:32:09,155
Who the hell are you?
407
00:32:10,680 --> 00:32:12,511
My name's Christian.
408
00:32:14,840 --> 00:32:18,150
I'm looking for my husband.
His name is Jin Kwon.
409
00:32:18,200 --> 00:32:19,838
Do you know where he is?
410
00:32:23,480 --> 00:32:24,799
Follow me.
411
00:32:44,120 --> 00:32:45,348
What is this place?
412
00:32:45,400 --> 00:32:49,188
'72, '76, '78.
413
00:32:49,240 --> 00:32:51,037
Where is my husband?
414
00:32:51,080 --> 00:32:53,116
Here we go, '77.
415
00:32:54,640 --> 00:32:56,073
He's...
416
00:32:58,240 --> 00:33:01,437
- He's with your friends.
- What friends?
417
00:33:15,800 --> 00:33:18,712
I'm sorry, but you have
a bit of a journey ahead of you.
418
00:33:25,040 --> 00:33:27,349
OK, ready? Everybody say...
419
00:33:28,400 --> 00:33:29,674
..."Namaste!"
420
00:33:29,720 --> 00:33:31,790
- Namaste.
- Nama-what?
421
00:33:32,520 --> 00:33:33,839
OK, right on.
422
00:33:33,880 --> 00:33:36,394
You have the rest of the day
to get acquainted
423
00:33:36,440 --> 00:33:39,750
with the security protocol
handbooks waiting in your new digs.
424
00:33:39,800 --> 00:33:43,759
Some of it may seem a little scary,
but we are perfectly safe here.
425
00:33:43,800 --> 00:33:47,429
So make yourselves at home. We've got
hamburgers, we've got punch...
426
00:33:47,480 --> 00:33:50,153
You there, Phil?
We're coming in with a 14-J.
427
00:33:50,200 --> 00:33:51,599
Roger that, Mr LaFleur.
428
00:34:06,400 --> 00:34:10,234
If I could get everyone to hold back.
We have a minor security situation.
429
00:34:16,240 --> 00:34:17,275
Move.
430
00:34:28,920 --> 00:34:30,672
I guess we found Sayid.
431
00:34:49,080 --> 00:34:51,992
Hang out here 'til we figure
out what the hell to do with you.
432
00:34:52,040 --> 00:34:53,792
What are we gonna do with him?
433
00:34:55,840 --> 00:34:58,513
Bring the man some damn food.
We're not savages.
434
00:35:15,880 --> 00:35:20,749
Excuse me. Can you tell me
where James LaFleur lives?
435
00:35:21,360 --> 00:35:23,112
That's his house right there.
436
00:35:23,160 --> 00:35:25,116
Thanks.
437
00:35:27,320 --> 00:35:28,992
But I wouldn't call him James.
438
00:35:30,480 --> 00:35:31,833
He hates it.
439
00:35:59,640 --> 00:36:00,834
Hey, Jack.
440
00:36:04,000 --> 00:36:07,276
I saw you earlier today
when you were helping Kate
441
00:36:07,320 --> 00:36:09,993
and I wanted to say something
to you then but...
442
00:36:10,040 --> 00:36:12,270
We're not supposed
to know each other.
443
00:36:12,600 --> 00:36:14,272
Yeah.
444
00:36:17,760 --> 00:36:20,672
I was looking for Sawyer.
Guess I came to the wrong house.
445
00:36:20,720 --> 00:36:22,517
No, come in.
446
00:36:29,560 --> 00:36:31,198
Evening, Doc.
447
00:36:38,440 --> 00:36:41,034
I'm sure you two have
a lot to talk about.
448
00:36:46,400 --> 00:36:48,391
Take a load off. You want a beer?
449
00:36:48,440 --> 00:36:51,159
No. No, I'm fine.
450
00:36:55,440 --> 00:36:56,953
What can I do for you, Jack?
451
00:37:01,000 --> 00:37:02,956
I don't even know where to start.
452
00:37:04,760 --> 00:37:06,352
How about with Sayid?
453
00:37:07,880 --> 00:37:09,598
I had no choice.
454
00:37:09,640 --> 00:37:12,791
He was running around in the jungle
and got caught by my people.
455
00:37:12,840 --> 00:37:15,877
Seeing as how he can't tell
the truth about how he got here,
456
00:37:15,920 --> 00:37:18,798
- I had to improvise.
- Improvise?
457
00:37:20,480 --> 00:37:24,155
For now, Sayid is safe.
Which is all that matters.
458
00:37:27,200 --> 00:37:28,997
So where do we go from here?
459
00:37:29,800 --> 00:37:30,869
I'm working on it.
460
00:37:30,920 --> 00:37:33,559
Really? It looked to me
like you were reading a book.
461
00:37:38,000 --> 00:37:42,232
I heard once Winston Churchill read a
book every night, even during the Blitz.
462
00:37:42,280 --> 00:37:44,157
They said it made him think better.
463
00:37:45,720 --> 00:37:47,711
That's how I like to run things.
464
00:37:47,760 --> 00:37:49,398
I think.
465
00:37:50,680 --> 00:37:52,716
I'm sure that doesn't mean much to you.
466
00:37:52,760 --> 00:37:55,558
Back when you were calling
the shots you just reacted.
467
00:37:57,160 --> 00:37:59,435
See, you didn't think, Jack.
468
00:37:59,480 --> 00:38:02,313
And as I recall,
a lot of people ended up dead.
469
00:38:05,920 --> 00:38:07,194
I got us off the island.
470
00:38:08,880 --> 00:38:12,270
But here you are.
Right back where you started.
471
00:38:13,520 --> 00:38:16,796
So I'm gonna go back to reading my book.
And I'm gonna think.
472
00:38:18,560 --> 00:38:21,279
'Cause that's how
I saved your ass today.
473
00:38:21,360 --> 00:38:23,874
That's how I'll save Sayid's tomorrow.
474
00:38:26,040 --> 00:38:28,713
All you gotta do is go home,
get a good night's rest,
475
00:38:28,760 --> 00:38:30,352
let me do what I do.
476
00:38:33,920 --> 00:38:35,353
Ain't that a relief?
477
00:38:38,320 --> 00:38:39,469
Yeah.
478
00:39:22,840 --> 00:39:24,159
Hey, Phil.
479
00:39:24,200 --> 00:39:27,033
I'm just gonna go in there
and deliver him a sandwich.
480
00:39:28,040 --> 00:39:29,268
All right.
481
00:39:38,920 --> 00:39:39,989
Hello.
482
00:39:46,320 --> 00:39:47,833
I brought you a sandwich.
483
00:39:55,480 --> 00:39:57,789
I didn't put mustard on it.
484
00:39:57,840 --> 00:39:59,990
But if you'd like some I can get some.
485
00:40:03,280 --> 00:40:05,271
This will be fine. Thank you.
486
00:40:07,640 --> 00:40:08,709
Are you a hostile?
487
00:40:11,800 --> 00:40:13,358
Do you think I am?
488
00:40:17,080 --> 00:40:18,195
What's your name?
489
00:40:19,720 --> 00:40:21,039
Sayid.
490
00:40:22,040 --> 00:40:23,393
What's yours?
491
00:40:24,920 --> 00:40:25,955
I'm Ben.
492
00:40:32,640 --> 00:40:34,756
It's nice to meet you, Ben.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.