Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:08,797
(WATERY NOISES ECHOING)
2
00:00:09,380 --> 00:00:11,756
-(CHIMES TINKLING)
-(SPEAKING SPANISH)
3
00:00:12,547 --> 00:00:13,672
BOY:
4
00:00:13,756 --> 00:00:14,631
ALL:
5
00:00:14,714 --> 00:00:16,005
♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) ♪
6
00:00:16,088 --> 00:00:18,797
(SPEAKING ENGLISH) When are
the makeup artists arriving?
7
00:00:18,881 --> 00:00:20,672
RENALDO: (SPEAKING SPANISH)
8
00:00:20,756 --> 00:00:23,130
(SPEAKING ENGLISH)
There's traffic on the way
to the airport.
9
00:00:23,422 --> 00:00:25,589
Traffic is the worst possible
news.
10
00:00:25,672 --> 00:00:26,505
It's gonna be fine.
11
00:00:26,589 --> 00:00:28,255
(SPEAKING SPANISH)
12
00:00:33,380 --> 00:00:34,839
(SPEAKING ENGLISH)
Where's my money?
13
00:00:34,922 --> 00:00:36,255
(SPEAKING SPANISH)
14
00:00:51,422 --> 00:00:54,005
-MARLEN: (IN SPANISH)
-(FRUTSI BARKS)
15
00:00:58,297 --> 00:00:59,839
(FRUTSI CONTINUES BARKING)
16
00:01:03,172 --> 00:01:04,297
(FRUTSI BARKS)
17
00:01:07,797 --> 00:01:10,631
♪ ("ELLOS QUIEREN SANGRE"
BY VARSOVIA PLAYS) ♪
18
00:01:13,714 --> 00:01:16,297
(IN ENGLISH) I can believe
you never heard of Trader Joe's.
19
00:01:16,380 --> 00:01:19,172
Wait until you see TJ Maxx.
20
00:01:19,255 --> 00:01:20,631
RENALDO:
21
00:01:21,631 --> 00:01:22,672
(GASPS)
22
00:01:25,505 --> 00:01:28,380
I can't believe I'm standing
in front of you.
23
00:01:28,464 --> 00:01:32,714
I'm just-- just a big fan--
Your movie changed my life.
24
00:01:32,797 --> 00:01:35,714
Yes, mine too.
25
00:01:37,213 --> 00:01:38,922
And thank you in advance
26
00:01:39,005 --> 00:01:41,839
for making my visions
come to life.
27
00:01:42,963 --> 00:01:46,380
Tico, what did you buy?
Let me see.
28
00:01:46,464 --> 00:01:50,547
Ooh!
You got the horseradish hummus.
29
00:01:50,631 --> 00:01:52,631
That makes my throat just burn.
30
00:01:52,714 --> 00:01:56,881
And ginger snaps!
Oh! I love these.
31
00:01:56,963 --> 00:02:01,839
Before I met Tico,
a cookie was just a cookie,
32
00:02:01,922 --> 00:02:06,005
but then he said,
"Try a ginger snap."
33
00:02:06,088 --> 00:02:07,380
Oh...
34
00:02:07,464 --> 00:02:09,255
Have you ever had one?
35
00:02:09,339 --> 00:02:11,756
Ginger snap? No.
36
00:02:11,839 --> 00:02:13,047
Mmm.
37
00:02:22,714 --> 00:02:24,005
Finish it.
38
00:02:24,756 --> 00:02:25,631
Mmm.
39
00:02:25,714 --> 00:02:28,172
(IN SPANISH)
40
00:02:28,255 --> 00:02:30,464
BIANCA NOVA: (IN ENGLISH)
Follow me to the set.
41
00:02:30,547 --> 00:02:31,756
(IN SPANISH)
42
00:02:37,714 --> 00:02:39,672
(IN ENGLISH)
Um, there's been a change.
43
00:02:39,756 --> 00:02:44,047
Um... But, uh, bueno, she has
a good makeup station for you.
44
00:02:44,130 --> 00:02:47,088
(IN SPANISH) Oh...
45
00:02:47,881 --> 00:02:49,047
(SIGHS)
46
00:02:52,172 --> 00:02:54,005
♪ (OMINOUS ELECTRONIC
MUSIC PLAYS) ♪
47
00:02:54,088 --> 00:02:55,963
BIANCA: (IN ENGLISH)
You are the devil, I am not--
48
00:02:56,047 --> 00:02:59,839
Tico, will you please sit down.
You're in my shot.
49
00:02:59,922 --> 00:03:02,797
Now, young lady,
you are a stand-in.
50
00:03:02,881 --> 00:03:05,589
Oh, my god! Stop acting!
51
00:03:06,422 --> 00:03:07,464
Now, who's this?
52
00:03:07,547 --> 00:03:09,339
-Oh, my goodness.
-I'm sorry.
53
00:03:09,422 --> 00:03:11,797
BIANCA:
Yes, get out of my shot!
54
00:03:13,380 --> 00:03:14,963
Oh, my god.
55
00:03:15,047 --> 00:03:17,881
What... what is going on here?
56
00:03:17,963 --> 00:03:19,172
Anne Hathaway?
57
00:03:19,255 --> 00:03:21,505
Yes. Uh, when do we wrap?
58
00:03:21,589 --> 00:03:23,756
I have a Princess Diaries party
to go to.
59
00:03:23,839 --> 00:03:27,464
Anne Hathaway, please stop
talking to the makeup artist
60
00:03:27,547 --> 00:03:28,881
and get off book!
61
00:03:28,963 --> 00:03:31,339
I could get off book
if I had the script.
62
00:03:31,422 --> 00:03:33,339
Well, who has the script?
63
00:03:33,422 --> 00:03:35,380
We can't lose it,
we only have one,
64
00:03:35,464 --> 00:03:38,756
and don't you dare make me go
to Kinko's again.
65
00:03:38,839 --> 00:03:41,380
Makeup artist,
when would be a good time
66
00:03:41,464 --> 00:03:43,839
for you to start working
on Anne Hathaway?
67
00:03:43,922 --> 00:03:48,505
Excuse, Ms. Nova, but I think
she's not Anne Hathaway.
68
00:03:48,589 --> 00:03:50,380
BIANCA:
Don't you think I know that?
69
00:03:50,464 --> 00:03:51,714
This is my best friend
70
00:03:51,797 --> 00:03:55,005
and mortal enemy,
Jacqueline Webster.
71
00:03:55,088 --> 00:03:57,547
I couldn't get Anne Hathaway
to play Sara,
72
00:03:57,631 --> 00:04:02,213
so I got Jacqueline to play
Anne Hathaway playing Sara.
73
00:04:02,297 --> 00:04:05,756
And why couldn't Jacqueline
just play Sara?
74
00:04:05,839 --> 00:04:07,464
Because they needed
somebody famous
75
00:04:07,547 --> 00:04:09,255
to do the late-night talk shows.
76
00:04:09,339 --> 00:04:12,255
A star for the posters,
they needed a name.
77
00:04:13,380 --> 00:04:14,756
Okay.
78
00:04:14,839 --> 00:04:18,005
-Well, get to work, everyone!
-Yes.
79
00:04:20,005 --> 00:04:22,464
ÚRSULA: (IN SPANISH)
80
00:04:39,547 --> 00:04:40,672
Uh-huh.
81
00:06:08,255 --> 00:06:10,297
ÚRSULA:
82
00:06:26,714 --> 00:06:28,797
ANDRÉS VALDEZ:
83
00:06:28,881 --> 00:06:31,088
(CLATTERING)
84
00:06:45,464 --> 00:06:48,464
♪ (MYSTICAL MUSIC PLAYS) ♪
85
00:06:54,464 --> 00:06:55,505
(YELPS)
86
00:06:59,130 --> 00:07:01,631
ÚRSULA:
87
00:07:12,464 --> 00:07:13,589
ÚRSULA:
88
00:07:13,672 --> 00:07:16,797
ANDRÉS:
89
00:07:18,380 --> 00:07:19,672
(LAUGHS)
90
00:07:20,297 --> 00:07:21,339
ÚRSULA:
91
00:07:21,422 --> 00:07:22,797
ANDRÉS:
92
00:07:22,881 --> 00:07:24,380
(BUTTONS CLATTERING)
93
00:07:24,464 --> 00:07:25,963
(IN ENGLISH)
It's been ten minutes.
94
00:07:26,047 --> 00:07:27,631
Where the hell is my car?
95
00:07:27,714 --> 00:07:31,172
Don't you know who I am?
I'm Anne Hathaway.
96
00:07:31,255 --> 00:07:34,088
Cut! For the love of God,
97
00:07:34,172 --> 00:07:36,922
the character's name is Sara.
98
00:07:37,005 --> 00:07:38,255
But you want to convince people
99
00:07:38,339 --> 00:07:39,881
that Hathaway's playing her,
don't you?
100
00:07:39,963 --> 00:07:42,547
So, that is her
fumbling her line.
101
00:07:42,631 --> 00:07:44,005
Think, Bianca. Think!
102
00:07:45,297 --> 00:07:46,963
Then I suppose we've got it.
103
00:07:47,047 --> 00:07:51,756
All right, everyone, let's take
a quick 38-minute break.
104
00:07:51,839 --> 00:07:54,255
-WEREWOLVES: Beep beep.
-Beep beep.
105
00:07:54,339 --> 00:07:55,672
SONIA: Hello.
106
00:07:55,756 --> 00:07:59,422
I'm with my cousin,
my Espooky-ass cousin,
107
00:07:59,505 --> 00:08:02,213
and he is putting some makeup
on me
108
00:08:02,297 --> 00:08:04,464
like Marilyn Manson or whatever.
109
00:08:04,547 --> 00:08:06,047
Anyway, see you. Ciao.
110
00:08:06,130 --> 00:08:08,130
BIANCA: Listen, listen.
Now, for the next take,
111
00:08:08,213 --> 00:08:09,963
when I yell "action,"
112
00:08:10,047 --> 00:08:13,005
can you make
her teeth fall off
113
00:08:13,088 --> 00:08:15,839
and fangs grow in instantly?
114
00:08:15,922 --> 00:08:17,797
I told her about all
the cool stuff that you do,
115
00:08:17,881 --> 00:08:20,672
you know, like the exorcism
and the cool sea monster.
116
00:08:20,756 --> 00:08:21,797
Ah!
117
00:08:21,881 --> 00:08:23,464
(IN SPANISH)
118
00:08:23,547 --> 00:08:26,714
(IN ENGLISH) I'm sorry,
the thing is that I'm afraid...
119
00:08:26,797 --> 00:08:29,797
that I don't have my team here.
120
00:08:29,881 --> 00:08:32,213
Please, please, please,
121
00:08:32,297 --> 00:08:34,589
don't show me people
that I don't know
122
00:08:34,672 --> 00:08:36,380
when I am in the middle
of a project.
123
00:08:36,464 --> 00:08:39,130
Now I don't know who is who,
and I'm so confused,
124
00:08:39,213 --> 00:08:40,797
I just want to jump out
the window!
125
00:08:40,881 --> 00:08:44,631
No, no, no. Bianca, no.
Please... the movie.
126
00:08:44,714 --> 00:08:50,130
You're right. I cannot let
this boy ruin my project.
127
00:08:50,881 --> 00:08:51,922
(SCOFFS)
128
00:08:53,714 --> 00:08:54,881
(IN SPANISH)
129
00:08:59,088 --> 00:09:02,213
(IN ENGLISH) You have to imagine
what she would do.
130
00:09:02,297 --> 00:09:04,297
Sometimes,
if I can't park a car,
131
00:09:04,380 --> 00:09:06,213
I just close my eyes
and I think,
132
00:09:06,297 --> 00:09:09,881
"If this car could park itself,
what would it do?"
133
00:09:09,963 --> 00:09:13,213
One more thing, one more thing.
Um... (CLEARS THROAT)
134
00:09:13,297 --> 00:09:15,672
how would we get the car
in here?
135
00:09:15,756 --> 00:09:18,464
I don't think we can get a car
in here.
136
00:09:18,547 --> 00:09:22,714
Listen, boy, if we could get
Anne Hathaway,
137
00:09:22,797 --> 00:09:24,963
we could get a car in here.
138
00:09:25,047 --> 00:09:26,464
SONIA: Mm-hmm. Hm, hm.
139
00:09:26,547 --> 00:09:27,963
(BIANCA CHUCKLES)
140
00:09:28,631 --> 00:09:30,422
(IN SPANISH)
141
00:09:42,130 --> 00:09:43,464
-(POPS LIPS)
-(POPS LIPS)
142
00:09:47,255 --> 00:09:48,422
(CLEARS THROAT)
143
00:10:01,047 --> 00:10:02,172
(SIGHS)
144
00:10:31,963 --> 00:10:34,756
♪ (SINISTER MUSIC PLAYS) ♪
145
00:10:46,881 --> 00:10:49,922
(CLATTERING)
146
00:11:27,589 --> 00:11:31,464
♪ (SYNTHESIZER MUSIC PLAYS) ♪
147
00:11:31,547 --> 00:11:33,213
-(POPCORN POPS)
-(MICROWAVE DINGS)
148
00:11:33,297 --> 00:11:36,756
("THE KING'S SPEECH"
PLAYS IN SPANISH)
149
00:11:39,589 --> 00:11:42,756
(MUSIC AND SPEECH PLAY
ON LAPTOP)
150
00:11:48,422 --> 00:11:51,422
WATER'S SHADOW:
(IN WATER BUBBLING SOUNDS)
151
00:12:11,797 --> 00:12:13,464
(KNOCKING)
152
00:12:14,963 --> 00:12:16,797
-(KNOCKING CONTINUES)
-(BABY ANDRÉS CRIES)
153
00:12:17,797 --> 00:12:19,172
MRS. VALDEZ:
154
00:12:19,255 --> 00:12:21,297
(BABY CRYING)
155
00:12:21,380 --> 00:12:22,547
MR. VALDEZ:
156
00:12:22,631 --> 00:12:25,172
WATER'S SHADOW:
157
00:12:28,464 --> 00:12:30,005
MRS. VALDEZ:
158
00:12:30,088 --> 00:12:33,839
MR. VALDEZ:
159
00:12:36,422 --> 00:12:39,339
MRS. VALDEZ:
160
00:12:44,339 --> 00:12:45,672
MR. VALDEZ:
161
00:12:53,339 --> 00:12:55,005
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
162
00:12:57,464 --> 00:13:00,881
WATER'S SHADOW:
163
00:13:03,589 --> 00:13:04,714
JUAN CARLOS:
164
00:13:21,839 --> 00:13:22,881
Huh?
165
00:13:31,797 --> 00:13:33,255
-(IN ENGLISH) Ms. Bianca.
-(IN SPANISH) Yes?
166
00:13:33,339 --> 00:13:34,922
(IN ENGLISH)
Would you like to see the teeth?
167
00:13:35,005 --> 00:13:38,963
-(GASPS) Yes, I would!
-Ready and action!
168
00:13:39,047 --> 00:13:43,130
No, no, that is not
how I pictured it.
169
00:13:43,213 --> 00:13:45,047
Do I have to tell you
my thoughts
170
00:13:45,130 --> 00:13:47,714
in order for you to know
what they are?
171
00:13:48,255 --> 00:13:49,380
Ms. Nova?
172
00:13:50,547 --> 00:13:53,130
-What?
-I have something to tell you.
173
00:13:53,213 --> 00:13:55,922
Your movie,
The Woman with No Eye,
174
00:13:56,005 --> 00:13:57,963
-just changed my life--
-I do not have time
175
00:13:58,047 --> 00:14:00,422
to be burdened
with your feelings.
176
00:14:00,505 --> 00:14:03,714
I am in the middle
of a major project.
177
00:14:03,797 --> 00:14:08,422
I have three pages to shoot
in only four days.
178
00:14:08,505 --> 00:14:12,422
Now please, get back to work,
Reynaldo.
179
00:14:12,505 --> 00:14:13,881
♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪
180
00:14:13,963 --> 00:14:17,505
Excuse me.
Actually, it's Renaldo.
181
00:14:17,589 --> 00:14:22,297
No... it's Reynaldo with a "y".
182
00:14:22,380 --> 00:14:24,547
My name is Renaldo.
183
00:14:24,631 --> 00:14:28,756
What the hell kind of a name
is that? Please.
184
00:14:28,839 --> 00:14:32,839
Tico. Oh, Tico, have you come up
with an ending yet?
185
00:14:32,922 --> 00:14:35,380
JACQUELINE WEBSTER:
So, that's your idol, huh?
186
00:14:35,464 --> 00:14:39,005
I bet you didn't know she became
such a monster on set.
187
00:14:39,088 --> 00:14:41,505
They don't put that
in the posters.
188
00:14:41,589 --> 00:14:42,797
But they should.
189
00:14:44,130 --> 00:14:47,172
Look, kid...
I'm not Anne Hathaway.
190
00:14:47,255 --> 00:14:48,464
I know.
191
00:14:48,547 --> 00:14:50,547
I'm actually an old friend
of Bianca's.
192
00:14:50,631 --> 00:14:52,797
I worked with her
back in the day.
193
00:14:53,422 --> 00:14:55,047
I know her well.
194
00:14:55,130 --> 00:14:57,422
Let me let you in
on a little secret.
195
00:14:57,505 --> 00:14:58,922
The Bianca Nova you know,
196
00:14:59,005 --> 00:15:01,756
the iconic director
that changed your life...
197
00:15:02,464 --> 00:15:03,963
she was a group effort.
198
00:15:04,047 --> 00:15:06,714
It took an army
to execute her brilliance.
199
00:15:06,797 --> 00:15:09,088
An army of
faceless little helpers
200
00:15:09,172 --> 00:15:10,297
that made it happen.
201
00:15:10,380 --> 00:15:12,297
You have to ask yourself:
202
00:15:12,380 --> 00:15:15,922
do you want to be a gear
in the Bianca machine?
203
00:15:16,005 --> 00:15:19,213
Or do you want to go off
and make your own thing?
204
00:15:19,297 --> 00:15:21,297
I think you should do
your own thing.
205
00:15:23,130 --> 00:15:24,505
I will.
206
00:15:24,589 --> 00:15:27,797
♪ (ROCK MUSIC PLAYS) ♪
207
00:15:31,297 --> 00:15:33,589
-What are you doing?
-Ms. Nova,
208
00:15:33,672 --> 00:15:35,422
my best friend
is just getting married,
209
00:15:35,505 --> 00:15:38,297
and I am here just living
someone's else dream,
210
00:15:38,380 --> 00:15:42,672
so I'm going back to do
my own spooks with my friends.
211
00:15:42,756 --> 00:15:44,255
-Thank you.
-What?
212
00:15:44,339 --> 00:15:48,047
Listen, uh, I have to quit, too,
because I need to go park cars.
213
00:15:48,130 --> 00:15:51,547
I'm sorry, but you can still use
this to keep shooting.
214
00:15:51,631 --> 00:15:56,963
So, that's how it is? Everyone
is deserting Beep Beep Awoo.
215
00:15:57,047 --> 00:15:59,589
That is the name of the movie.
216
00:15:59,672 --> 00:16:01,380
Not me, Bianca.
217
00:16:01,464 --> 00:16:03,672
You're the worst nightmare
I can possibly imagine,
218
00:16:03,756 --> 00:16:05,922
but goddammit,
when we're good...
219
00:16:06,005 --> 00:16:10,005
-we're great.
-Goddamn you, Jacqueline...
220
00:16:11,797 --> 00:16:13,464
Let's make some magic.
221
00:16:13,547 --> 00:16:16,297
How the fuck am I gonna get
these bitches outta my house?
222
00:16:16,380 --> 00:16:18,714
♪ (ROMANTIC STRING
MUSIC PLAYS) ♪
223
00:16:18,797 --> 00:16:20,213
HOSTESS: (IN SPANISH)
224
00:16:25,756 --> 00:16:27,505
ÚRSULA:
225
00:16:39,047 --> 00:16:40,088
(SIGHS)
226
00:16:45,464 --> 00:16:46,922
(DOOR OPENS)
227
00:17:07,464 --> 00:17:08,589
(GASPS)
228
00:17:45,422 --> 00:17:49,797
♪ (ROMANTIC STRING MUSIC
CONTINUES) ♪
229
00:17:53,922 --> 00:17:56,297
(CLICKS PEN REPEATEDLY)
230
00:18:27,756 --> 00:18:30,339
♪ ("THREE DOTS" BY LIKE SOME CAT
FROM JAPAN PLAYS) ♪
231
00:18:38,756 --> 00:18:41,505
♪ (OMINOUS MUSIC PLAYS) ♪
232
00:19:09,339 --> 00:19:11,547
(VOICE FADES)
233
00:19:11,631 --> 00:19:16,005
WATER'S SHADOW:
(IN WATER BUBBLING SOUNDS)
234
00:19:30,339 --> 00:19:31,672
(RAIN POURING)
235
00:19:34,756 --> 00:19:37,088
♪ (SOFT MUSIC PLAYS) ♪
236
00:19:40,172 --> 00:19:43,464
WATER'S SHADOW:
237
00:19:47,047 --> 00:19:49,589
♪ (OMINOUS MUSIC PLAYS) ♪
238
00:19:52,589 --> 00:19:53,797
(CROWD GASPS)
239
00:19:55,380 --> 00:19:56,797
PRIEST:
240
00:20:03,922 --> 00:20:06,589
♪ (SYNTHESIZER MUSIC PLAYS) ♪
241
00:20:07,088 --> 00:20:08,422
PRIEST:
242
00:20:25,963 --> 00:20:27,589
♪ (STRING MUSIC RESUMES) ♪
243
00:20:51,088 --> 00:20:54,088
(CHOKING UP)
244
00:21:03,422 --> 00:21:04,672
(CROWD COOS)
245
00:21:09,213 --> 00:21:10,464
(CROWD LAUGHS)
246
00:21:32,339 --> 00:21:34,130
(CROWD CHEERS)
247
00:21:34,213 --> 00:21:36,839
♪ (TRADITIONAL LATIN
MUSIC PLAYS) ♪
248
00:21:39,756 --> 00:21:41,213
ANDRÉS:
249
00:21:47,714 --> 00:21:48,881
(SCRAPING NOISE)
250
00:21:48,963 --> 00:21:50,881
♪ (OMINOUS ETHEREAL
MUSIC PLAYS) ♪
251
00:21:53,380 --> 00:21:54,881
RENALDO:
252
00:21:55,881 --> 00:21:56,922
(RENALDO LAUGHS)
253
00:22:09,255 --> 00:22:10,172
(LAUGHS)
254
00:22:10,255 --> 00:22:11,547
ÚRSULA:
255
00:22:29,339 --> 00:22:30,922
(DOOR OPENS)
256
00:22:31,005 --> 00:22:32,255
MR. VALDEZ:
257
00:22:33,422 --> 00:22:35,213
MRS. VALDEZ:
258
00:22:43,047 --> 00:22:46,297
MR. VALDEZ:
259
00:22:51,172 --> 00:22:52,922
MRS. VALDEZ:
260
00:23:22,963 --> 00:23:24,631
MRS. VALDEZ:
261
00:23:25,714 --> 00:23:26,963
MR. VALDEZ:
262
00:23:50,422 --> 00:23:51,631
TATI:
263
00:24:06,714 --> 00:24:08,297
ANDRÉS:
264
00:24:10,380 --> 00:24:12,963
ANDRÉS:
265
00:24:32,380 --> 00:24:35,297
(GEARS WHIRRING)
266
00:24:35,380 --> 00:24:37,589
ANDRÉS:
267
00:24:41,213 --> 00:24:42,464
RENALDO:
268
00:24:42,547 --> 00:24:44,797
♪ ("DEPRIMIDO"
BY GARDO 33 PLAYS) ♪
269
00:24:44,881 --> 00:24:46,839
RENALDO:
270
00:25:10,797 --> 00:25:12,922
TATI:
271
00:25:15,255 --> 00:25:16,380
(SCOFFS)
272
00:25:22,339 --> 00:25:25,881
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
273
00:25:36,422 --> 00:25:38,756
TATI:
274
00:25:40,339 --> 00:25:41,797
(IN ENGLISH)
Well, now off to India.
275
00:25:41,881 --> 00:25:43,922
You won't believe the things
those people will sign
276
00:25:44,005 --> 00:25:45,589
for the distant hope
of quick cash.
277
00:25:50,631 --> 00:25:53,297
(IN SPANISH)
278
00:25:56,839 --> 00:25:58,631
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪
279
00:26:05,047 --> 00:26:06,631
-(CAR HONKS)
-(BREAKS SQUEAL)
280
00:26:10,714 --> 00:26:13,922
PRODUCER:
281
00:26:21,963 --> 00:26:23,172
(THUD)
282
00:26:47,922 --> 00:26:51,005
♪ ("ASTRONOMO INSUMISO"
BY EQUINOXIOUS PLAYS) ♪
283
00:27:11,297 --> 00:27:12,505
(YAWNS)
284
00:27:14,088 --> 00:27:16,047
Okay.
285
00:27:29,213 --> 00:27:34,547
♪ ("CALISTO" BY HOFFEN PLAYS) ♪
19283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.