Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,799 --> 00:00:54,799
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:10,479 --> 00:01:12,272
Good. A fresh one.
3
00:01:15,943 --> 00:01:20,197
Hello? Do you speak English or no?
Can I use your phone...
4
00:01:24,535 --> 00:01:27,744
Damn, Pony,
we have to be in LA in a week.
5
00:01:27,746 --> 00:01:30,038
How do we get Melanie
out of the mirror?
6
00:01:30,040 --> 00:01:32,124
She has to walk out, obviously.
7
00:01:32,126 --> 00:01:34,042
No, Pony,
the mirror broke, remember?
8
00:01:34,044 --> 00:01:37,295
Oh right. Everything always goes
in one ear and out the other.
9
00:01:37,297 --> 00:01:40,340
But she can only come out of
the same mirror she went into.
10
00:01:40,342 --> 00:01:42,884
So we have to put it
back together?
11
00:01:42,886 --> 00:01:46,805
Yes, but you have to be careful
not to let her reflection out.
12
00:01:46,807 --> 00:01:50,978
You know how they are...
so jealous and tricky. Andrés knows.
13
00:01:51,395 --> 00:01:53,729
No, Pony,
that was my shadow that escaped.
14
00:01:53,731 --> 00:01:55,564
- What a nightmare!
- Everyone at the party
15
00:01:55,566 --> 00:01:57,107
was looking for my shadow.
So embarrassing.
16
00:01:57,109 --> 00:01:59,443
- Yeah.
- Well, let's focus.
17
00:01:59,445 --> 00:02:01,486
Glue.
18
00:02:01,488 --> 00:02:04,364
Yes, move that one.
Move it, move it.
19
00:02:04,366 --> 00:02:06,575
Hold it tightly, but be careful
not to touch it.
20
00:02:06,577 --> 00:02:08,869
It hurts
when I touch it for some reason.
21
00:02:08,871 --> 00:02:13,790
And then the red comes out.
22
00:02:13,792 --> 00:02:16,835
Listen to me, little girl from Ohio.
If you want Melanie back,
23
00:02:16,837 --> 00:02:22,883
you have to reassemble the mirror.
Melanie, mirror.
24
00:02:22,885 --> 00:02:28,307
Keep moving it.
Don't be afraid. Move it.
25
00:02:45,157 --> 00:02:48,241
I already told you over the phone,
I can't help you with the visas.
26
00:02:48,243 --> 00:02:50,118
But we brought the forms
and our photos.
27
00:02:50,120 --> 00:02:54,122
I'm sorry, but only Melanie
can expedite a visa application.
28
00:02:54,124 --> 00:02:55,665
Then what are all
those people doing?
29
00:02:55,667 --> 00:02:59,211
Well, they run the embassy's
Instagram and Twitter accounts.
30
00:02:59,213 --> 00:03:01,380
Basically, their parents have
really good connections.
31
00:03:01,382 --> 00:03:03,924
Listen,
if you give us a chance...
32
00:03:03,926 --> 00:03:06,385
So, Tati, how's
your existential crisis going?
33
00:03:06,387 --> 00:03:08,220
Are you feeling better
about what we talked about?
34
00:03:08,222 --> 00:03:12,933
Yes. I bought these sunglasses
and my confidence skyrocketed.
35
00:03:12,935 --> 00:03:17,813
And I met someone new,
and this time, he really is a prince.
36
00:03:17,815 --> 00:03:20,899
That's right...
old habits die hard.
37
00:03:20,901 --> 00:03:24,611
He's a great listener.
I've told him all about how stressful
38
00:03:24,613 --> 00:03:27,406
this amazing opportunity
with Hierbalite has gotten.
39
00:03:27,408 --> 00:03:28,784
Damn.
40
00:03:29,159 --> 00:03:32,160
- She won't budge.
- She said no to the bribe?
41
00:03:32,162 --> 00:03:35,455
- I didn't bribe her.
- Why not? Were you embarrassed?
42
00:03:35,457 --> 00:03:36,998
Hey, Alexandra...
43
00:03:37,000 --> 00:03:38,627
- Yes.
- One question...
44
00:03:39,712 --> 00:03:41,088
Can we bribe you?
45
00:03:41,880 --> 00:03:45,424
Well, this is the US embassy...
so of course you can.
46
00:03:45,426 --> 00:03:48,053
Thank you very much, Alexandra.
47
00:03:48,804 --> 00:03:53,557
Well, we've been offered a gig,
but I've turned it down several times
48
00:03:53,559 --> 00:03:55,851
because the person seems
really difficult.
49
00:03:55,853 --> 00:03:59,479
But, if we take the gig,
we can use the money for the bribe.
50
00:03:59,481 --> 00:04:01,732
- How difficult could it be?
- What else are we gonna do?
51
00:04:01,734 --> 00:04:04,943
But one of us has to follow up
with the beach gig.
52
00:04:04,945 --> 00:04:07,487
The tourist attraction?
I can go.
53
00:04:07,489 --> 00:04:09,156
No, you can't go alone.
54
00:04:09,158 --> 00:04:11,867
Yeah, you're right.
I should stay here and buy
55
00:04:11,869 --> 00:04:15,203
more Hierbalite products
to sell.
56
00:04:15,205 --> 00:04:17,624
All right, Tati. Go alone.
57
00:04:22,921 --> 00:04:24,298
Dr. Lucrecia?
58
00:04:27,968 --> 00:04:29,885
You're a little early,
but you're here now,
59
00:04:29,887 --> 00:04:31,845
and there's nothing
we can do about it.
60
00:04:31,847 --> 00:04:33,555
I assume you're Renaldo.
61
00:04:33,557 --> 00:04:36,725
Yes, and these are my friends,
Andrés and Úrsula.
62
00:04:36,727 --> 00:04:39,271
Very well, nice to meet you.
I'm Dr. Lucrecia.
63
00:04:39,646 --> 00:04:42,689
This way...
Can you please take off your shoes?
64
00:04:42,691 --> 00:04:44,399
Don't you see
you're tracking mud?
65
00:04:44,401 --> 00:04:47,319
Actually, no, no, no. Keep them on.
I don't want to see those socks.
66
00:04:47,321 --> 00:04:51,281
God, it's so difficult to work
with unprofessional people!
67
00:04:51,283 --> 00:04:53,992
Well, basically, the government
has given me a grant
68
00:04:53,994 --> 00:04:55,746
to finish my research.
69
00:04:55,996 --> 00:04:59,122
A very prestigious grant
that's very difficult to obtain.
70
00:04:59,124 --> 00:05:01,124
And they gave it to me. This grant is
71
00:05:01,126 --> 00:05:03,796
for experiments
with extraterrestrial life.
72
00:05:04,171 --> 00:05:06,797
But I've been so busy
with mundocinema.net,
73
00:05:06,799 --> 00:05:08,757
my movie review website,
74
00:05:08,759 --> 00:05:11,885
because some of us really do
think critically about movies.
75
00:05:11,887 --> 00:05:15,222
Okay, so, what exactly
would you like us to do?
76
00:05:15,224 --> 00:05:18,475
I was literally about to answer
that question
77
00:05:18,477 --> 00:05:20,602
if only
you would've let me finish.
78
00:05:20,604 --> 00:05:23,605
The government wants to come
check in on my research,
79
00:05:23,607 --> 00:05:27,651
and the truth is I've been
so busy with mundocinema.net
80
00:05:27,653 --> 00:05:31,113
that I haven't had time
to work on the aliens.
81
00:05:31,115 --> 00:05:34,157
As you can see, there are no aliens
walking around here.
82
00:05:34,159 --> 00:05:37,204
I don't have any, nor would I
know where to find one.
83
00:05:37,454 --> 00:05:41,665
That's why I need you,
all of you... yes, all of you,
84
00:05:41,667 --> 00:05:43,875
to help me find some aliens
85
00:05:43,877 --> 00:05:47,339
so that my presentation
to the government is a success.
86
00:05:47,589 --> 00:05:49,840
I think we can do that, yes.
87
00:05:49,842 --> 00:05:52,050
I don't know how you can say
that so easily
88
00:05:52,052 --> 00:05:54,261
without even hearing
my specifications.
89
00:05:54,263 --> 00:05:57,931
Can you let me finish, please?!
90
00:05:57,933 --> 00:06:00,519
I need them to be green.
Completely green.
91
00:06:00,811 --> 00:06:03,103
With penetrating gazes
and black eyes.
92
00:06:03,105 --> 00:06:04,855
Oh,
and one very important thing...
93
00:06:04,857 --> 00:06:08,024
I need them to be naked,
completely naked, but with no genitals!
94
00:06:08,026 --> 00:06:11,069
Zero genitals. Do you understand
when I say, "zero genitals"?
95
00:06:11,071 --> 00:06:12,904
Naked but no genitals.
96
00:06:12,906 --> 00:06:15,617
Naked but no genitals.
Do you understand?
97
00:06:15,993 --> 00:06:18,827
Don't make me repeat myself
because it's very embarrassing.
98
00:06:18,829 --> 00:06:21,204
And don't humiliate me
in front of the government.
99
00:06:21,206 --> 00:06:23,915
And one of them
should like E.T.
100
00:06:23,917 --> 00:06:26,418
So you mean small and wrinkly...
101
00:06:26,420 --> 00:06:29,757
No, no, no. E.T.! E.T. E.T.
102
00:06:30,174 --> 00:06:31,550
Understood, yes?
103
00:06:31,884 --> 00:06:34,301
So like long fingers...
104
00:06:34,303 --> 00:06:36,094
No! Goddammit. E.T.!
105
00:06:36,096 --> 00:06:39,097
E.T. Do I have to spell it out
for you? Look at how absurd this is.
106
00:06:39,099 --> 00:06:41,310
- E.T.!
- E.T.
107
00:06:41,935 --> 00:06:43,477
- Let's go.
- Just one sec.
108
00:06:43,479 --> 00:06:47,274
Well, that's everything. Thank you.
109
00:06:48,567 --> 00:06:50,235
Yabba dabba doo!
110
00:06:53,280 --> 00:06:56,241
- Picture!
- Yabba dabba doo!
111
00:06:56,784 --> 00:06:59,453
Well, it's not a sea monster,
but people like it.
112
00:07:00,037 --> 00:07:01,413
Yabba dabba doo!
113
00:07:03,916 --> 00:07:07,334
The beach town that's
fallen victim to a sea monster
114
00:07:07,336 --> 00:07:10,420
now seems to be home
to Marilyn Monroe's ghost,
115
00:07:10,422 --> 00:07:12,964
which has been possessed
by Fred Flintstone.
116
00:07:12,966 --> 00:07:15,010
All this and more on Mira Esto.
117
00:07:16,595 --> 00:07:17,971
Mommy.
118
00:07:29,900 --> 00:07:31,568
I don't feel very well.
119
00:07:31,902 --> 00:07:34,194
Something tells me
I should go to the beach.
120
00:07:34,196 --> 00:07:37,324
Fine. Go get some air
at the beach.
121
00:07:43,038 --> 00:07:45,124
It's time to hold new auditions.
122
00:07:47,626 --> 00:07:50,003
DOWNLOADING: THE KING'S SPEECH
DOWNLOAD ERROR
123
00:08:01,890 --> 00:08:03,267
Renaldo.
124
00:08:04,268 --> 00:08:07,269
Did you... Did you get the script
that we sent you?
125
00:08:07,271 --> 00:08:08,812
Yes, Uncle, it's great.
126
00:08:08,814 --> 00:08:12,315
But I wanted to tell you
we had an issue with the visas.
127
00:08:12,317 --> 00:08:15,026
We still don't have them,
so we can't go to LA,
128
00:08:15,028 --> 00:08:17,070
but we're working on it.
129
00:08:17,072 --> 00:08:19,489
What is the matter,
Tico? Is there a problem?
130
00:08:19,491 --> 00:08:22,868
- No, no problem.
- The problem is the only person
131
00:08:22,870 --> 00:08:26,165
who can get us the visas
is the US ambassador,
132
00:08:26,498 --> 00:08:28,707
and she's kind of trapped.
133
00:08:28,709 --> 00:08:30,959
When are the makeup artists
134
00:08:30,961 --> 00:08:34,171
arriving to help with
the punch-ups on the script?
135
00:08:34,173 --> 00:08:35,714
Really soon. You know,
136
00:08:35,716 --> 00:08:37,632
there's traffic on the way
to the airport, so...
137
00:08:37,634 --> 00:08:40,135
Traffic? No, no, no, no.
That...
138
00:08:40,137 --> 00:08:41,970
what if
they don't even make it here?
139
00:08:41,972 --> 00:08:45,515
Traffic is the worst possible news
you could give me right now.
140
00:08:45,517 --> 00:08:47,350
It's gonna be fine.
They'll be here.
141
00:08:47,352 --> 00:08:49,936
Uncle, I know Bianca Nova
142
00:08:49,938 --> 00:08:52,522
is probably a very busy woman,
143
00:08:52,524 --> 00:08:54,941
but if you could somehow
contact her
144
00:08:54,943 --> 00:08:57,819
and tell her
we had this issue...
145
00:08:57,821 --> 00:09:00,322
but we're working on it
and we'll make it happen.
146
00:09:00,324 --> 00:09:02,032
- She's very important...
- Yeah.
147
00:09:02,034 --> 00:09:04,409
- ...and very busy but...
- Tico. Tico.
148
00:09:04,411 --> 00:09:07,704
Did you save your receipt?
I need the bathroom code.
149
00:09:07,706 --> 00:09:09,623
I don't want to buy a water.
150
00:09:09,625 --> 00:09:12,501
Well, I think that things
are going really good,
151
00:09:12,503 --> 00:09:14,378
and we'll talk really soon.
152
00:09:14,380 --> 00:09:17,464
Okay. Bye.
153
00:09:17,466 --> 00:09:21,551
Hey, Renaldo, I don't know if you read
the script written by our hero,
154
00:09:21,553 --> 00:09:24,346
but... maybe I'm just
in a bad mood
155
00:09:24,348 --> 00:09:29,935
because of all
my parasitic demon drama...
156
00:09:29,937 --> 00:09:31,520
...but the script is really bad.
157
00:09:31,522 --> 00:09:33,188
It's ten pages long,
158
00:09:33,190 --> 00:09:35,649
and it's about a valet
who's a werewolf,
159
00:09:35,651 --> 00:09:37,943
and most of the movie
is about him
160
00:09:37,945 --> 00:09:40,320
trying to find
Anne Hathaway's car keys.
161
00:09:40,322 --> 00:09:41,863
That's awesome!
162
00:09:41,865 --> 00:09:45,700
And the grand finale is that
he finds Anne Hathaway's keys.
163
00:09:45,702 --> 00:09:50,622
Look guys, obviously
it doesn't look good on paper.
164
00:09:50,624 --> 00:09:55,836
It's a visual piece.
That's why she needs us.
165
00:09:55,838 --> 00:10:00,716
Hi, Úrsula.
The PDF you sent me is too big.
166
00:10:00,718 --> 00:10:02,551
I can't scan it
with my antivirus software.
167
00:10:02,553 --> 00:10:05,262
Who knows what you're sending me!
I can't put my PC at risk!
168
00:10:05,264 --> 00:10:06,805
What is this? I mean, really...
169
00:10:06,807 --> 00:10:09,391
Dr. Lucrecia is crazy.
She won't stop sending me voicemails.
170
00:10:09,393 --> 00:10:10,934
I haven't gotten any.
171
00:10:10,936 --> 00:10:13,478
Guys, I know we're all dealing
with a lot...
172
00:10:13,480 --> 00:10:16,106
No, I'm dealing with a lot.
173
00:10:16,108 --> 00:10:18,358
It doesn't look like Melanie's
coming out of that mirror,
174
00:10:18,360 --> 00:10:19,943
so I'm gonna have to get
my hands dirty
175
00:10:19,945 --> 00:10:22,154
and bribe someone for our visas.
176
00:10:22,156 --> 00:10:24,322
And meanwhile, in Tati news,
177
00:10:24,324 --> 00:10:26,616
she owes 200,000 pesos
to a pyramid scheme,
178
00:10:26,618 --> 00:10:29,202
and the CEO is hunting us down.
179
00:10:29,204 --> 00:10:32,122
Look, I'd love to help you,
and I would,
180
00:10:32,124 --> 00:10:34,082
but my parents have seized
control of my bank accounts
181
00:10:34,084 --> 00:10:36,376
à la Britney Spears.
182
00:10:36,378 --> 00:10:39,838
Well, that's different because
she actually earned her money.
183
00:10:39,840 --> 00:10:42,632
Well, yes, but...
184
00:10:42,634 --> 00:10:45,721
okay, wow.
185
00:10:52,144 --> 00:10:54,895
Well, good evening to you
and your family, Miss Úrsula.
186
00:10:54,897 --> 00:10:56,980
Is this little Miss Tati
I've got here?
187
00:10:56,982 --> 00:10:59,316
Yes, yes, that's right,
Mark Stevens, at your service.
188
00:10:59,318 --> 00:11:02,069
Let her go.
Tati, come here.
189
00:11:02,071 --> 00:11:04,946
Oh no, no.
She's not going anywhere.
190
00:11:04,948 --> 00:11:08,283
If you don't get me my money within
the week, I'm gonna put Miss Tati here
191
00:11:08,285 --> 00:11:10,452
in one of our work-without-pay
facilities.
192
00:11:10,454 --> 00:11:12,704
We'll examine her and determine
if she's better suited
193
00:11:12,706 --> 00:11:15,457
for an office job
or doing mindless manual labor
194
00:11:15,459 --> 00:11:18,043
with extremely toxic chemicals
and dangerous machinery.
195
00:11:18,045 --> 00:11:19,920
No, no offices please.
196
00:11:19,922 --> 00:11:21,588
I'm not made for a nine-to-five.
197
00:11:21,590 --> 00:11:24,885
- Where's my money?
- I don't have it yet.
198
00:11:32,351 --> 00:11:36,395
Hello, good afternoon,
I'm looking for Tatiana.
199
00:11:36,397 --> 00:11:39,856
Tati, come, it's for you.
200
00:11:39,858 --> 00:11:42,859
What are you doing here? I told you
I never wanted to see you again.
201
00:11:42,861 --> 00:11:45,445
Besides, I already met
someone else, a real prince.
202
00:11:45,447 --> 00:11:49,282
Tati, that's me again.
203
00:11:49,284 --> 00:11:51,993
- How could you?
- Please, listen to me.
204
00:11:51,995 --> 00:11:54,329
After you told me
about your financial problems,
205
00:11:54,331 --> 00:11:58,208
I knew I had to come
and help you.
206
00:11:58,210 --> 00:12:00,001
My family has so much money.
207
00:12:00,003 --> 00:12:02,921
It would be so easy for me
to make this problem go away.
208
00:12:02,923 --> 00:12:04,715
- Tati, yes, that...
- No!
209
00:12:04,717 --> 00:12:07,092
I don't need your pity
or your money.
210
00:12:07,094 --> 00:12:09,344
My sister and I are proud women,
211
00:12:09,346 --> 00:12:11,805
and I know she would rather work
day and night
212
00:12:11,807 --> 00:12:13,849
and earn every penny herself
rather than have you
213
00:12:13,851 --> 00:12:16,184
waltz in here
and fix everything instantly.
214
00:12:16,186 --> 00:12:19,104
- Now go!
- Let's talk, please...
215
00:12:19,106 --> 00:12:21,148
- Felipe, go!
- Let's talk...
216
00:12:21,150 --> 00:12:23,734
I can't with you anymore.
Leave me alone.
217
00:12:23,736 --> 00:12:28,824
I can't believe I was wearing this
stupid diamond necklace he gave me.
218
00:12:35,247 --> 00:12:37,914
This will get you
another week.
219
00:12:37,916 --> 00:12:40,208
Your knife, Mark Stevens.
220
00:12:40,210 --> 00:12:43,295
Oh. Thanks.
221
00:12:43,297 --> 00:12:46,590
So then Mariana's dad
called the President,
222
00:12:46,592 --> 00:12:49,051
and in one second,
the problem was fixed.
223
00:12:49,053 --> 00:12:51,678
Marquito, don't tell them that.
224
00:12:51,680 --> 00:12:55,015
Oh, come on,
who hasn't your dad killed?
225
00:12:55,017 --> 00:12:58,143
Don't be like that!
My dad is the best.
226
00:12:58,145 --> 00:13:00,520
Babe, can you get me
another beer?
227
00:13:00,522 --> 00:13:03,190
You know, he just proposed
legislation
228
00:13:03,192 --> 00:13:05,192
to prevent maids from voting,
229
00:13:05,194 --> 00:13:08,445
so we don't have to waste time
throwing away their ballots.
230
00:13:08,447 --> 00:13:10,030
Listen, I just want to say
231
00:13:10,032 --> 00:13:12,491
I've having a great time here
with my fiancé
232
00:13:12,493 --> 00:13:18,163
and the most incredible friends
in the world.
233
00:13:18,165 --> 00:13:21,168
Where the fuck is my beer?
234
00:13:25,506 --> 00:13:28,548
Do you have it? Can I see it?
235
00:13:28,550 --> 00:13:31,009
The DVD that came
was for the wrong region,
236
00:13:31,011 --> 00:13:32,594
so I have to download
the torrent.
237
00:13:32,596 --> 00:13:36,681
- It should be ready in one day.
- One day?!
238
00:13:36,683 --> 00:13:38,266
Patience, demon.
239
00:13:38,268 --> 00:13:41,645
It's a big file, especially
since you wanted it in HD.
240
00:13:41,647 --> 00:13:44,189
You have
two roads ahead of you...
241
00:13:44,191 --> 00:13:46,274
a life with family, duty,
and Juan Carlos
242
00:13:46,276 --> 00:13:48,610
or a life with friends, freedom,
and creativity.
243
00:13:48,612 --> 00:13:51,988
Oh, really? I'm at a crossroads?
I had no idea.
244
00:13:51,990 --> 00:13:54,658
Okay, now you're getting upset.
245
00:13:54,660 --> 00:13:57,577
Maybe I don't even need answers
from you.
246
00:13:57,579 --> 00:14:01,081
This Bianca Nova movie
looks like it's gonna be so bad.
247
00:14:01,083 --> 00:14:03,375
I don't know, maybe I should
just stay here
248
00:14:03,377 --> 00:14:04,960
and resign myself
to marrying Juan Carlos.
249
00:14:04,962 --> 00:14:07,421
Oh, believe me,
you're going to want
250
00:14:07,423 --> 00:14:09,965
information before you
make a decision.
251
00:14:09,967 --> 00:14:12,300
Information I will withhold
252
00:14:12,302 --> 00:14:16,179
until you show me
The King's Speech.
253
00:14:16,181 --> 00:14:17,889
Andrés Valdez?
254
00:14:17,891 --> 00:14:19,850
Andrés Valdez.
255
00:14:19,852 --> 00:14:21,810
Ponce asked you a question.
256
00:14:21,812 --> 00:14:23,603
What's it like being gay?
257
00:14:23,605 --> 00:14:26,273
- No, the other question.
- Oh, sorry...
258
00:14:26,275 --> 00:14:29,526
If you could go anywhere
in the world, where would you go?
259
00:14:29,528 --> 00:14:30,904
Transylvania.
260
00:14:31,113 --> 00:14:34,197
Well, guess where we're going
for our honeymoon?
261
00:14:34,199 --> 00:14:35,782
- I don't believe you.
- Believe it.
262
00:14:35,784 --> 00:14:37,743
We'll sleep all day
in a king-sized coffin,
263
00:14:37,745 --> 00:14:42,124
and stay up all night
and moonbathe on the terrace.
264
00:14:42,416 --> 00:14:45,294
- And scare the locals?
- Of course, of course.
265
00:14:45,794 --> 00:14:48,754
You and me, together
for one week in the castle,
266
00:14:48,756 --> 00:14:51,508
and then here...
for the rest of our lives.
267
00:14:52,801 --> 00:14:54,678
Cheers to Juan Carlos
and Andrés!
268
00:14:55,137 --> 00:14:56,805
Cheers.
269
00:15:04,354 --> 00:15:05,939
The beach.
270
00:15:08,442 --> 00:15:11,568
Tomorrow we...
...Satan's days are numbered...
271
00:15:11,570 --> 00:15:13,236
...What happened
before Mira Esto?
272
00:15:13,238 --> 00:15:15,238
Where do I go
when the lights turn off?
273
00:15:15,240 --> 00:15:18,492
- ...The beach... The beach...
- Mommy, come and look!
274
00:15:18,494 --> 00:15:21,330
...All this
and more on Mira Esto.
275
00:15:33,217 --> 00:15:34,593
Mommy!
276
00:15:43,727 --> 00:15:48,232
I can't believe I fell
for another fake prince.
277
00:15:51,527 --> 00:15:56,740
Wow, look at those sunglasses!
You're one of us.
278
00:16:31,900 --> 00:16:33,900
- Who's that?
- Her husband.
279
00:16:33,902 --> 00:16:35,569
She was worried
about not coming off
280
00:16:35,571 --> 00:16:39,030
as well-rounded,
so she brought him.
281
00:16:39,032 --> 00:16:41,658
Why aren't you wearing
your UFO t-shirts?
282
00:16:41,660 --> 00:16:44,453
Why would the aliens
wear t-shirts that say, "UFO",
283
00:16:44,455 --> 00:16:46,037
their mode of transportation?
284
00:16:46,039 --> 00:16:48,373
Would you wear a shirt
that says "car"?
285
00:16:48,375 --> 00:16:51,960
I would wear one that says
"Kia Picanto," yes.
286
00:16:51,962 --> 00:16:54,880
- I don't see the problem.
- I'm sorry. We didn't know.
287
00:16:54,882 --> 00:16:59,551
- You didn't know?
- No, I knew.
288
00:16:59,553 --> 00:17:01,595
They arrived. They arrived.
289
00:17:01,597 --> 00:17:08,226
Places, everyone.
Don't humiliate me.
290
00:17:08,228 --> 00:17:11,772
Dude, why didn't you say
we had to bring t-shirts?
291
00:17:11,774 --> 00:17:13,315
Oh, because I didn't want to.
292
00:17:13,317 --> 00:17:15,901
You can't make decisions
like that on your own.
293
00:17:15,903 --> 00:17:17,861
We're a team.
294
00:17:17,863 --> 00:17:21,907
Look, let's stay positive
and finish the gig
295
00:17:21,909 --> 00:17:23,909
so we can get the bribe money.
296
00:17:23,911 --> 00:17:25,952
It's easy for you
to stay positive.
297
00:17:25,954 --> 00:17:27,913
You haven't had to deal with her
like me.
298
00:17:27,915 --> 00:17:31,124
Excuse me, please concentrate.
299
00:17:31,126 --> 00:17:34,961
This is very important
for my wife, okay?
300
00:17:34,963 --> 00:17:38,884
Sorry, sorry.
301
00:17:47,393 --> 00:17:50,602
- Oh my god!
- Melanie! She's back.
302
00:17:50,604 --> 00:17:52,854
- You look amazing!
- No, I don't.
303
00:17:52,856 --> 00:17:57,778
I look shit because I've been
in limbo for a week.
304
00:18:00,030 --> 00:18:02,697
Great. Now my reflection's out.
305
00:18:02,699 --> 00:18:05,951
- What did I miss while I was gone?
- Yeah, catch me up to speed.
306
00:18:05,953 --> 00:18:07,744
That's what I just said.
307
00:18:07,746 --> 00:18:10,038
Well, these are the aliens
308
00:18:10,040 --> 00:18:11,581
I've been researching
all this time.
309
00:18:11,583 --> 00:18:15,711
You won't believe
what language they speak...
310
00:18:15,713 --> 00:18:19,297
Spanish!
What a coincidence!
311
00:18:19,299 --> 00:18:21,550
This small one you see here,
it's a different kind of alien,
312
00:18:21,552 --> 00:18:23,093
sort of like a pet.
313
00:18:23,095 --> 00:18:26,096
It's like how Pocahontas
has a raccoon,
314
00:18:26,098 --> 00:18:29,141
Mickey Mouse has Pluto,
the Lion King has that bird...
315
00:18:29,143 --> 00:18:30,767
It's the same thing, a pet.
316
00:18:30,769 --> 00:18:36,481
Now I'm going to ask Alien Two
to speak.
317
00:18:36,483 --> 00:18:39,151
No, no, no. You're number two?
No, I meant one.
318
00:18:39,153 --> 00:18:44,531
Get back, please.
Alien One, speak.
319
00:18:44,533 --> 00:18:51,705
Dr. Lucrecia
has been using the grant money
320
00:18:51,707 --> 00:18:53,373
very wisely.
321
00:18:53,375 --> 00:18:58,253
She spends all her time
researching us.
322
00:18:58,255 --> 00:19:00,088
- It never...
- It never ends.
323
00:19:00,090 --> 00:19:02,424
And if you could tell them,
please,
324
00:19:02,426 --> 00:19:06,803
that I'm here working day after day,
and I don't stop.
325
00:19:06,805 --> 00:19:09,639
I bring my lunch from home, and I don't
even have time to eat it. Tell them.
326
00:19:09,641 --> 00:19:14,102
- She eats here.
- No, I bring my salads here and...
327
00:19:14,104 --> 00:19:16,688
- She has to eat the salads here.
- No, no. We can't understand you.
328
00:19:16,690 --> 00:19:18,607
- Many times, I don't have time to eat...
- She doesn't have time
329
00:19:18,609 --> 00:19:20,317
- to eat the salads.
- I don't have time to...
330
00:19:20,319 --> 00:19:22,652
Would you let me speak?
She doesn't have time to eat the salads.
331
00:19:22,654 --> 00:19:27,365
Because I'm working so much. It's very
important to put that in the report.
332
00:19:27,367 --> 00:19:30,035
Let's take a picture?
Let's take a picture!
333
00:19:30,037 --> 00:19:32,120
Let's take a picture.
I think that's a great idea.
334
00:19:32,122 --> 00:19:34,915
Get close, get close.
They won't do anything.
335
00:19:34,917 --> 00:19:36,541
They're peaceful.
336
00:19:36,543 --> 00:19:41,671
Alien Two,
can you take a picture, please?
337
00:19:41,673 --> 00:19:47,761
Go ahead.
338
00:19:47,763 --> 00:19:49,846
Alien Two, no flash, please.
339
00:19:49,848 --> 00:19:51,431
Make sure there's no flash.
340
00:19:51,433 --> 00:19:55,602
I don't like photos with flash.
Do you understand? No flash.
341
00:19:55,604 --> 00:20:00,732
Great. Fantastic.
342
00:20:00,734 --> 00:20:04,738
No Mira Esto tonight?
343
00:20:10,119 --> 00:20:12,911
Thank god
that nightmare is over.
344
00:20:12,913 --> 00:20:15,038
When is Alexandra getting here?
345
00:20:15,040 --> 00:20:16,790
She shouldn't be long.
346
00:20:16,792 --> 00:20:21,378
Guys, I'm sorry
I got so mad at you.
347
00:20:21,380 --> 00:20:24,798
And I'm sorry for what happened
with the t-shirts.
348
00:20:24,800 --> 00:20:28,468
It doesn't matter.
Let's just focus on Bianca Nova.
349
00:20:28,470 --> 00:20:31,680
Okay?
350
00:20:31,682 --> 00:20:33,223
Alexandra?
351
00:20:33,225 --> 00:20:34,933
Yes, but the disguise
is for something else.
352
00:20:34,935 --> 00:20:37,060
We have the money for the bribe.
353
00:20:37,062 --> 00:20:40,147
About that, I won't be able
to help you
354
00:20:40,149 --> 00:20:41,773
because Melanie came out
of the mirror,
355
00:20:41,775 --> 00:20:43,817
and she's furious
and won't give you the visas.
356
00:20:43,819 --> 00:20:45,902
- Damn.
- So, good luck with that.
357
00:20:45,904 --> 00:20:47,612
So why did you tell us
to come here?
358
00:20:47,614 --> 00:20:49,322
You could've said that
on the phone.
359
00:20:49,324 --> 00:20:51,658
Well, I was already coming here
to spy on my boyfriend.
360
00:20:51,660 --> 00:20:53,201
I think he's cheating on me.
361
00:20:53,203 --> 00:20:56,788
Why do you think
he's cheating on you?
362
00:20:56,790 --> 00:20:58,331
Exhibit A.
363
00:20:58,333 --> 00:21:00,125
Did you find them in the car,
or were they in the...
364
00:21:00,127 --> 00:21:03,211
Stop, stop. Sorry, but we really
don't have time for this.
365
00:21:03,213 --> 00:21:08,216
Good luck with everything.
Sorry. Leave us alone.
366
00:21:08,218 --> 00:21:11,553
That's okay. Tomorrow, we'll go
to the embassy in the morning
367
00:21:11,555 --> 00:21:13,764
and find a way to resolve this.
368
00:21:13,766 --> 00:21:20,312
Everything happens for a reason.
Let's take this as a sign.
369
00:21:20,314 --> 00:21:22,314
Reflection,
what are you looking at?
370
00:21:22,316 --> 00:21:25,025
What? I'm just waiting to use
the bathroom before La Voz Kids.
371
00:21:25,027 --> 00:21:30,157
Well, wait outside!
God, I've had it with you.
372
00:21:38,665 --> 00:21:40,248
- Yes.
- Hey, Renaldo.
373
00:21:40,250 --> 00:21:43,668
This is Melanie's reflection.
374
00:21:43,670 --> 00:21:47,714
Look, she won't get you
the visas, but I will.
375
00:21:47,716 --> 00:21:49,716
Yes, amazing, thank you!
376
00:21:49,718 --> 00:21:53,553
Thank you, thank you,
thank you!
377
00:21:53,555 --> 00:22:00,018
Espookys! We got the visas!
378
00:22:00,020 --> 00:22:04,147
Okay... that silence says a lot.
379
00:22:04,149 --> 00:22:07,984
Renaldo, look...
The script is bad, there's no budget,
380
00:22:07,986 --> 00:22:10,695
and I have a lot of problems
to deal with here.
381
00:22:10,697 --> 00:22:13,448
But guys, this is our dream.
382
00:22:13,450 --> 00:22:17,285
Things are going really well
with Juan Carlos and I.
383
00:22:17,287 --> 00:22:19,913
Maybe I shouldn't
throw that away.
384
00:22:19,915 --> 00:22:22,499
So you really don't want to go?
385
00:22:22,501 --> 00:22:25,961
Not anymore, I guess.
386
00:22:25,963 --> 00:22:28,338
Sorry.
387
00:22:28,340 --> 00:22:30,048
If she doesn't go,
I can't go either
388
00:22:30,050 --> 00:22:35,470
because it worries me
to leave her alone.
389
00:22:35,472 --> 00:22:38,724
Okay.
390
00:22:38,726 --> 00:22:43,145
I believe in this.
It's my dream.
391
00:22:43,147 --> 00:22:46,523
I thought it was our dream.
392
00:22:46,525 --> 00:22:48,650
But you know what...
393
00:22:48,652 --> 00:22:50,988
I'm gonna go.
394
00:23:05,044 --> 00:23:08,378
Hi, I'd like to schedule
a root touch up tomorrow.
395
00:23:08,380 --> 00:23:12,259
Reflection, what are you doing?
Get back to bed.
396
00:23:13,702 --> 00:23:18,702
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
31442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.