All language subtitles for Los.Espookys.S01E05 .WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,581 --> 00:00:07,289 (WATER BUBBLING) 2 00:00:09,623 --> 00:00:10,748 (SPEAKING SPANISH) 3 00:00:12,706 --> 00:00:15,205 ♪ ("ELLOS QUIEREN SANGRE" BY VARSOVIA PLAYS) ♪ 4 00:00:15,497 --> 00:00:18,748 TATI FUENTES: 5 00:00:24,831 --> 00:00:26,331 (CHEERFULLY) This is just a friendly reminder 6 00:00:26,414 --> 00:00:27,748 (EVILLY) that you're out of time. 7 00:00:27,914 --> 00:00:29,414 Where's my money, bitch? 8 00:00:30,205 --> 00:00:33,122 Tico, what should this movie be about? 9 00:00:33,205 --> 00:00:34,497 My nephew's coming with his friends. 10 00:00:34,581 --> 00:00:35,873 We can wait for him. 11 00:00:36,247 --> 00:00:38,205 (SPEAKING SPANISH) 12 00:00:38,289 --> 00:00:40,372 I get you the visas, and in return, 13 00:00:40,456 --> 00:00:41,456 you fake my own abduction. 14 00:00:42,247 --> 00:00:44,414 ANDRÉS VALDEZ: (SPEAKING SPANISH) 15 00:00:44,831 --> 00:00:45,789 (YELPS) 16 00:00:45,955 --> 00:00:46,997 RENALDO: 17 00:00:47,955 --> 00:00:49,247 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 18 00:00:56,914 --> 00:01:00,997 ♪ (EERIE ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪ 19 00:01:10,289 --> 00:01:12,581 MELANIE GIBBONS: (IN ENGLISH) Oh, good. A fresh one. 20 00:01:15,873 --> 00:01:16,789 Hello? 21 00:01:16,873 --> 00:01:18,205 Do you speak English or no? 22 00:01:18,289 --> 00:01:20,164 -Can I use your phone-- -(GLASS SHATTERS) 23 00:01:21,706 --> 00:01:24,414 ♪ ("ELLOS QUIEREN SANGRE" BY VARSOVIA PLAYS) ♪ 24 00:01:24,497 --> 00:01:25,955 RENALDO: (IN SPANISH) 25 00:01:32,164 --> 00:01:33,997 ANDRÉS VALDEZ: 26 00:01:51,456 --> 00:01:53,748 ANDRÉS: 27 00:01:53,831 --> 00:01:54,955 PONY: 28 00:01:57,039 --> 00:01:58,164 RENALDO: 29 00:01:59,497 --> 00:02:00,873 RENALDO: 30 00:02:06,331 --> 00:02:08,706 (IN ENGLISH) It hurts when I touch it for some reason. 31 00:02:08,789 --> 00:02:10,205 And then the red comes out. 32 00:02:13,873 --> 00:02:15,539 (IN SPANISH) 33 00:02:25,706 --> 00:02:28,914 ♪ (EERIE ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪ 34 00:02:54,080 --> 00:02:55,706 ÚRSULA: 35 00:03:01,623 --> 00:03:03,289 RENALDO: 36 00:03:17,748 --> 00:03:18,748 (SIGHS) 37 00:03:27,456 --> 00:03:28,581 RENALDO: 38 00:03:30,581 --> 00:03:32,080 ANDRÉS: 39 00:03:32,164 --> 00:03:33,456 ÚRSULA: 40 00:03:33,539 --> 00:03:35,289 ANDRÉS: 41 00:03:37,789 --> 00:03:38,831 ANDRÉS: 42 00:04:00,497 --> 00:04:01,623 ÚRSULA: 43 00:04:17,289 --> 00:04:20,997 ♪ ("PANTANO MEXICANO" BY MARCELA VIEJA PLAYS) ♪ 44 00:04:22,623 --> 00:04:24,164 RENALDO: 45 00:04:28,080 --> 00:04:29,873 LUCRECIA: 46 00:05:36,914 --> 00:05:38,122 (CHUCKLES) 47 00:06:34,331 --> 00:06:36,122 MELANIE: 48 00:06:45,164 --> 00:06:46,372 RENALDO: (CLEARS THROAT) 49 00:06:46,456 --> 00:06:48,623 ♪ ("WARMING" BY FUTURO PELO PLAYS) ♪ 50 00:07:01,581 --> 00:07:02,581 (CHUCKLES) 51 00:07:02,664 --> 00:07:03,997 ♪ ("MIRA ESTA" THEME PLAYS) ♪ 52 00:07:10,997 --> 00:07:12,914 Yabba dabba doo! 53 00:07:12,997 --> 00:07:15,539 GREGORIA SANTOS: 54 00:07:15,623 --> 00:07:17,955 -♪ (CREEPY MUSIC PLAYS) ♪ -GIRL: (IN ENGLISH) Mommy. 55 00:07:18,039 --> 00:07:19,831 -(BELL RINGS) -(THUD) 56 00:07:45,706 --> 00:07:47,997 ♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪ 57 00:07:48,080 --> 00:07:49,331 (COMPUTER BEEPS) 58 00:07:51,497 --> 00:07:53,581 (COMPUTER BEEPS) 59 00:07:58,289 --> 00:08:00,372 (ELECTRICITY BUZZES AND POPS) 60 00:08:01,873 --> 00:08:03,997 TITO: (IN ENGLISH) Renaldo. 61 00:08:04,080 --> 00:08:07,247 Did you-- Did you get the script that we sent you? 62 00:08:07,331 --> 00:08:08,706 RENALDO: (IN SPANISH) 63 00:08:17,164 --> 00:08:19,539 (IN ENGLISH) 64 00:08:20,539 --> 00:08:22,914 RENALDO: (IN SPANISH) 65 00:08:28,873 --> 00:08:30,748 (IN ENGLISH) When are the makeup artists 66 00:08:30,831 --> 00:08:34,080 arriving to help with the punch-ups on the script? 67 00:08:34,164 --> 00:08:35,497 Really soon. You know, 68 00:08:35,581 --> 00:08:37,497 there's traffic on the way to the airport, so... 69 00:08:37,581 --> 00:08:39,831 Traffic? No, no, no, no. That-- That-- 70 00:08:39,914 --> 00:08:41,955 What if they don't even make it here? 71 00:08:42,039 --> 00:08:43,955 Traffic is the worst possible news 72 00:08:44,039 --> 00:08:45,372 you could give me right now. 73 00:08:45,456 --> 00:08:47,164 It's gonna be fine. They'll be here. 74 00:08:47,247 --> 00:08:49,914 RENALDO: (IN SPANISH) 75 00:09:01,205 --> 00:09:02,247 (IN ENGLISH) Yeah. 76 00:09:02,331 --> 00:09:04,039 BIANCA NOVA: Tico, Tico... 77 00:09:04,122 --> 00:09:05,748 (IN ENGLISH) Did you save your receipt? 78 00:09:05,831 --> 00:09:07,539 I need the bathroom code. 79 00:09:07,623 --> 00:09:09,539 I don't want to buy a water. 80 00:09:09,623 --> 00:09:12,372 Well, I think that things are going really good, 81 00:09:12,456 --> 00:09:14,289 and we'll talk really soon. 82 00:09:14,372 --> 00:09:15,914 (IN SPANISH) Okay. Bye. 83 00:09:15,997 --> 00:09:17,372 -(PHONE BEEPS) -(SIGHS) 84 00:09:17,456 --> 00:09:18,789 ANDRÉS: 85 00:09:27,122 --> 00:09:28,789 (WATER BUBBLING) 86 00:09:31,581 --> 00:09:33,122 ÚRSULA: 87 00:09:45,039 --> 00:09:46,122 (SCOFFS) 88 00:09:52,205 --> 00:09:53,623 (PHONE PINGS) 89 00:09:54,831 --> 00:09:56,289 (ÚRSULA GROANS) 90 00:09:56,372 --> 00:09:57,539 LUCRECIA: 91 00:10:13,748 --> 00:10:14,831 (CHUCKLES) 92 00:10:50,706 --> 00:10:52,205 ♪ (SINISTER MUSIC PLAYS) ♪ 93 00:10:52,289 --> 00:10:53,623 MARK STEVENS: (IN ENGLISH) Well, good evening to you 94 00:10:53,706 --> 00:10:55,122 and your family, Miss Úrsula. 95 00:10:55,205 --> 00:10:56,955 Is this little Miss Tati I've got here? (CHUCKLES) 96 00:10:57,039 --> 00:10:59,289 (IN SPANISH) 97 00:10:59,372 --> 00:11:01,706 ÚRSULA: 98 00:11:01,789 --> 00:11:04,748 (IN ENGLISH) Oh, no, no, no. She's not going anywhere. 99 00:11:04,831 --> 00:11:06,831 If you don't give me my money within the week, 100 00:11:06,914 --> 00:11:08,205 I'm gonna put Miss Tati here 101 00:11:08,289 --> 00:11:10,247 in one of our work-without-pay facilities. 102 00:11:10,331 --> 00:11:12,623 We'll examine her and determine if she's better suited 103 00:11:12,706 --> 00:11:13,748 for an office job 104 00:11:13,831 --> 00:11:15,247 or doing mindless manual labor 105 00:11:15,331 --> 00:11:17,997 with extremely toxic chemicals and dangerous machinery. 106 00:11:18,080 --> 00:11:19,914 (IN SPANISH) 107 00:11:21,414 --> 00:11:22,789 (SINISTER, IN ENGLISH) Where's my money? 108 00:11:22,873 --> 00:11:23,831 (IN SPANISH) 109 00:11:23,914 --> 00:11:24,997 (DOOR BUZZES) 110 00:11:25,080 --> 00:11:27,372 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 111 00:11:27,456 --> 00:11:29,080 (DOOR CONTINUES BUZZING) 112 00:11:31,205 --> 00:11:32,414 ♪ (MUSIC ENDS) ♪ 113 00:12:29,205 --> 00:12:31,497 ♪ (SINISTER MUSIC RESUMES) ♪ 114 00:12:35,080 --> 00:12:36,789 (IN ENGLISH) This will get you another week. 115 00:12:36,873 --> 00:12:37,914 ♪ (MUSIC ENDS) ♪ 116 00:12:37,997 --> 00:12:40,080 (IN SPANISH) 117 00:12:40,164 --> 00:12:41,873 (IN ENGLISH) Oh. Thanks. 118 00:12:43,331 --> 00:12:46,289 (IN SPANISH) 119 00:12:48,497 --> 00:12:49,706 (ALL CHUCKLES) 120 00:12:53,748 --> 00:12:54,997 (ALL LAUGH) 121 00:13:21,247 --> 00:13:24,205 -♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪ -(FOUNTAIN TRICKLES) 122 00:13:25,414 --> 00:13:28,539 WATER'S SHADOW: (IN WATER BUBBLING SOUNDS) 123 00:13:28,623 --> 00:13:31,039 (IN SPANISH) 124 00:13:34,039 --> 00:13:36,164 WATER'S SHADOW: 125 00:13:36,831 --> 00:13:38,080 ANDRÉS: 126 00:13:41,664 --> 00:13:44,205 WATER'S SHADOW: 127 00:13:52,080 --> 00:13:54,581 WATER'S SHADOW: 128 00:14:05,039 --> 00:14:07,789 WATER'S SHADOW: 129 00:14:16,039 --> 00:14:17,914 JUAN CARLOS: (ECHOING) Andrés Valdez? 130 00:14:35,414 --> 00:14:36,789 JUAN CARLOS: 131 00:14:52,873 --> 00:14:55,039 PONCE: 132 00:14:55,122 --> 00:14:57,706 ALL: 133 00:14:57,789 --> 00:15:01,997 ♪ (EERIE ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪ 134 00:15:04,331 --> 00:15:06,122 GREGORIA: The beach. 135 00:15:07,955 --> 00:15:10,289 (MEMORIES OVERLAP AND ECHO) GREGORIA: 136 00:15:33,331 --> 00:15:34,372 GIRL: 137 00:15:49,080 --> 00:15:51,205 (MOTORCYCLES APPROACH) 138 00:15:51,289 --> 00:15:53,831 BIKER: 139 00:15:53,914 --> 00:15:56,247 (MOTORCYCLE REVS) 140 00:15:56,331 --> 00:15:59,247 ♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪ 141 00:16:08,414 --> 00:16:12,247 ♪ ("NOSFERATU VIVE EN BARAKALDO" BY LOS CARNICEROS DEL NORTE PLAYS) ♪ 142 00:16:22,372 --> 00:16:23,831 ♪ (MUSIC ENDS) ♪ 143 00:16:31,955 --> 00:16:33,205 ÚRSULA: 144 00:16:33,289 --> 00:16:34,748 ANDRÉS: 145 00:16:54,789 --> 00:16:55,873 LUCRECIA: 146 00:16:56,748 --> 00:16:57,914 (PHONE PINGS) 147 00:17:11,873 --> 00:17:13,122 (WHISPERS) 148 00:17:17,080 --> 00:17:18,205 (SIGHS) 149 00:17:45,748 --> 00:17:47,205 (APPLAUSE) 150 00:17:47,289 --> 00:17:48,873 KRISSY: (IN ENGLISH) Oh my god! 151 00:17:48,955 --> 00:17:50,372 JJ: Melanie! She's back. 152 00:17:50,456 --> 00:17:52,539 -KRISSY: You look amazing! -No, I don't. 153 00:17:52,623 --> 00:17:55,581 I look shit because I've been in limbo for a week. 154 00:17:57,623 --> 00:17:59,831 (APPLAUSE) 155 00:17:59,914 --> 00:18:02,539 Great. Now my reflection's out. 156 00:18:02,623 --> 00:18:04,039 What did I miss while I was gone? 157 00:18:04,122 --> 00:18:05,914 Yeah, catch me up to speed. 158 00:18:05,997 --> 00:18:07,581 That's what I just said. 159 00:18:07,664 --> 00:18:10,039 LUCRECIA: (IN SPANISH) 160 00:18:14,706 --> 00:18:15,789 MAN: Hmm? 161 00:18:18,372 --> 00:18:19,623 (CHUCKLES) 162 00:18:24,831 --> 00:18:26,331 -MAN: Uh-huh, uh-huh. -LUCRECIA: Hmm? 163 00:18:44,623 --> 00:18:46,914 (ROBOT-LIKE) 164 00:19:10,789 --> 00:19:13,331 LUCRECIA: 165 00:19:54,539 --> 00:19:55,623 (CAMERA CLICKS) 166 00:20:00,789 --> 00:20:02,456 WAITER: 167 00:20:05,539 --> 00:20:08,748 ♪ (MUFFLED MUSIC PLAYS) ♪ 168 00:20:57,456 --> 00:20:58,497 Oh! 169 00:21:17,748 --> 00:21:18,997 (BRUSHING TEETH) 170 00:21:20,372 --> 00:21:22,080 (IN ENGLISH) Reflection, what are you looking at? 171 00:21:22,164 --> 00:21:24,748 What? I'm just waiting to use the bathroom before La Voz Kids 172 00:21:24,831 --> 00:21:27,706 Well, wait outside! God, I've had it with you. 173 00:21:33,497 --> 00:21:35,205 (PHONE RINGS) 174 00:21:38,497 --> 00:21:40,539 (IN SPANISH) 175 00:21:40,623 --> 00:21:43,414 MELANIE'S REFLECTION: (IN ENGLISH) Hey, Renaldo. This is Melanie's reflection. 176 00:21:43,497 --> 00:21:47,039 Look, she won't get you the visas, but I will. 177 00:21:47,789 --> 00:21:49,539 (IN SPANISH) 178 00:21:52,205 --> 00:21:53,331 (PHONE BEEPS) 179 00:22:04,247 --> 00:22:05,331 ÚRSULA: 180 00:22:26,039 --> 00:22:27,080 ÚRSULA: 181 00:22:50,955 --> 00:22:53,748 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYS) ♪ 182 00:23:01,080 --> 00:23:02,456 ♪ (MUSIC ENDS) ♪ 183 00:23:04,664 --> 00:23:06,080 (IN ENGLISH) Hi, I'd like to schedule 184 00:23:06,164 --> 00:23:08,122 a root touch up tomorrow. 185 00:23:08,205 --> 00:23:12,748 Reflection, what are you doing? Get back to bed. 186 00:23:12,831 --> 00:23:15,789 ♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪ 187 00:24:22,623 --> 00:24:23,539 (YELPS) 188 00:24:26,372 --> 00:24:27,247 (GASPS) 189 00:24:27,331 --> 00:24:28,372 RENALDO: 190 00:24:28,623 --> 00:24:30,623 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 191 00:24:31,205 --> 00:24:33,247 ÚRSULA: (SPEAKING SPANISH) 192 00:24:37,748 --> 00:24:40,080 ÚRSULA: 193 00:24:41,789 --> 00:24:45,414 RENALDO: 194 00:24:47,247 --> 00:24:49,414 ANDRÉS VALDEZ: 195 00:24:54,039 --> 00:24:57,039 How the fuck am I gonna get these bitches outta my house? 196 00:24:57,122 --> 00:24:58,414 ♪ (MUSIC STOPS) ♪ 12486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.