Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,130 --> 00:00:07,798
I met that director
you were talking about.
2
00:00:07,881 --> 00:00:09,422
(SPEAKING SPANISH)
3
00:00:09,506 --> 00:00:12,547
She's great.
She's healthy and normal...
4
00:00:12,631 --> 00:00:13,631
(CAR HONKS)
5
00:00:13,714 --> 00:00:15,172
Wait! Wait, no! Don't jump.
6
00:00:15,255 --> 00:00:16,172
No drama.
7
00:00:16,422 --> 00:00:17,673
♪ ("ELLOS QUIEREN SANGRE"
BY VARSOVIA PLAYS) ♪
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,923
MRS. VALDEZ: (SPEAKING SPANISH)
9
00:00:26,964 --> 00:00:28,631
MARK STEVENS: Are you ready
to change your life
10
00:00:28,714 --> 00:00:29,756
and take control of your future?
11
00:00:29,839 --> 00:00:30,923
ÚRSULA:
12
00:00:32,130 --> 00:00:33,422
TATI:
13
00:00:42,214 --> 00:00:43,589
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
14
00:00:53,339 --> 00:00:56,673
WATER'S SHADOW:
(SPEAKING IN BUBBLING SOUNDS)
15
00:01:02,214 --> 00:01:04,798
WATER'S SHADOW:
16
00:01:14,089 --> 00:01:16,839
WATER'S SHADOW:
17
00:01:42,923 --> 00:01:45,172
WATER'S SHADOW:
18
00:01:53,172 --> 00:01:57,130
WATER'S SHADOW:
(CRASHING WATER SOUNDS)
19
00:01:57,214 --> 00:02:01,339
♪ ("ELLOS QUIEREN SANGRE"
BY VARSOVIA PLAYS) ♪
20
00:02:09,297 --> 00:02:11,381
♪ (MUSIC FADES) ♪
21
00:02:11,464 --> 00:02:15,089
NARRATOR:
22
00:02:15,172 --> 00:02:16,255
(SCOFFS)
23
00:02:17,547 --> 00:02:19,381
(EERIE RINGTONE PLAYS)
24
00:02:35,714 --> 00:02:37,422
WOMAN:
25
00:02:47,381 --> 00:02:51,130
♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪
26
00:02:51,214 --> 00:02:52,839
(CLOCK TICKS)
27
00:02:53,673 --> 00:02:55,130
ÚRSULA:
28
00:02:56,923 --> 00:02:58,589
♪ (INFOMERCIAL MUSIC PLAYS) ♪
29
00:03:08,005 --> 00:03:09,089
♪ (MUSIC ENDS) ♪
30
00:03:31,005 --> 00:03:32,464
ANDRÉS:
31
00:04:01,089 --> 00:04:04,673
MELISSA GIBBONS: (IN ENGLISH)
And another American corporation
over here,
32
00:04:05,631 --> 00:04:07,172
and another over here.
33
00:04:07,255 --> 00:04:08,798
Hey, are we out
of the Dunkin' ones?
34
00:04:08,881 --> 00:04:11,172
Ambassador Gibbons,
the spooky people are here.
35
00:04:11,255 --> 00:04:14,381
Oh, it's Renaldo,
and some other people.
36
00:04:14,464 --> 00:04:16,255
Okay, everyone leave.
37
00:04:16,339 --> 00:04:20,422
Get out unless you're Renaldo,
his friends or me.
38
00:04:20,506 --> 00:04:23,130
So, I guess that just
leaves you, Jessica.
39
00:04:23,214 --> 00:04:26,130
I'm sorry, this is the end
of the road for you.
40
00:04:26,214 --> 00:04:29,047
You led me astray. You told me
the bangs were good
41
00:04:29,130 --> 00:04:31,255
when they were a total disaster.
42
00:04:31,339 --> 00:04:34,172
People laughed
in the face of America.
43
00:04:34,255 --> 00:04:35,631
JESSICA: I understand.
44
00:04:35,714 --> 00:04:37,923
I won't forget everything
that I've learned here,
45
00:04:38,005 --> 00:04:40,923
and even though I won't become
the next American ambassador,
46
00:04:41,005 --> 00:04:42,756
I've met some amazing girls.
47
00:04:42,839 --> 00:04:45,130
♪ (SOMBER MUSIC PLAYS) ♪
48
00:04:49,339 --> 00:04:50,964
So hard to let girls go.
49
00:04:51,047 --> 00:04:54,381
-So, what brings you here.
-(IN SPANISH)
50
00:04:54,464 --> 00:04:56,047
(IN ENGLISH) Oh wait,
you know what I need?
51
00:04:56,130 --> 00:04:58,339
I need to find
my translating gem.
52
00:05:01,381 --> 00:05:02,297
Hmm!
53
00:05:02,381 --> 00:05:04,547
(IN SPANISH)
54
00:05:07,339 --> 00:05:09,589
(IN ENGLISH) Oh my god,
you have to stay downtown.
55
00:05:09,673 --> 00:05:13,422
(IN SPANISH)
56
00:05:13,506 --> 00:05:16,381
(IN ENGLISH) I love that, and I
can do that like this. (SNAPS.)
57
00:05:16,464 --> 00:05:17,798
But I have another idea.
58
00:05:17,881 --> 00:05:20,130
I get you the visas,
and in return,
59
00:05:20,214 --> 00:05:23,255
you get something I need.
60
00:05:23,339 --> 00:05:28,547
It's a... highly sensitive
diplomatic matter.
61
00:05:28,631 --> 00:05:31,506
It's top secret,
really hush-hush.
62
00:05:31,589 --> 00:05:34,464
I have a week's vacation
coming up. I'm going to Tulum,
63
00:05:34,547 --> 00:05:38,005
and (SIGHS) I'll finally have
some time to just relax.
64
00:05:38,089 --> 00:05:40,339
Just me, the sun, the sand,
65
00:05:40,422 --> 00:05:43,464
and my seven security guards
surrounding my private beach.
66
00:05:43,547 --> 00:05:45,798
But, obviously,
a week is not enough.
67
00:05:45,881 --> 00:05:48,506
I need to add on
an additional week after that.
68
00:05:48,589 --> 00:05:50,339
And there's only one way
of doing that,
69
00:05:50,422 --> 00:05:52,464
and that's by faking
my own abduction.
70
00:05:54,005 --> 00:05:56,756
(IN SPANISH)
71
00:06:01,255 --> 00:06:02,964
(IN ENGLISH) I don't care.
Whatever it is,
72
00:06:03,047 --> 00:06:05,172
just make sure everyone
at the office sees it,
73
00:06:05,255 --> 00:06:07,506
let them know that I'll be gone
for a full two weeks,
74
00:06:07,589 --> 00:06:10,673
and that if I come back
with a tan, it's no big deal.
75
00:06:10,756 --> 00:06:13,214
(IN SPANISH)
76
00:06:13,297 --> 00:06:14,673
(IN ENGLISH) I'm not done.
77
00:06:14,756 --> 00:06:16,506
Oh wait, I am. (CHUCKLES)
78
00:06:16,589 --> 00:06:18,923
(IN SPANISH)
79
00:06:19,005 --> 00:06:20,839
(IN ENGLISH)
I'm getting abducted!
80
00:06:20,923 --> 00:06:23,005
And this time it's fine
because I organized it.
81
00:06:23,089 --> 00:06:24,673
(IN SPANISH)
82
00:06:31,339 --> 00:06:33,130
♪ (INFOMERCIAL MUSIC PLAYS) ♪
83
00:06:34,673 --> 00:06:36,798
(IN ENGLISH) Yes!
Whatever it is, yes!
84
00:06:37,798 --> 00:06:40,172
(IN SPANISH)
85
00:06:42,798 --> 00:06:44,589
MRS. VALDEZ:
86
00:06:47,923 --> 00:06:50,130
MRS. VALDEZ:
87
00:06:54,255 --> 00:06:56,047
MR. VALDEZ:
88
00:06:56,130 --> 00:06:57,839
ANDRÉS:
89
00:07:10,172 --> 00:07:13,881
MR. VALDEZ:
90
00:07:22,464 --> 00:07:23,881
MRS. VALDEZ:
91
00:07:28,964 --> 00:07:30,673
MR. VALDEZ:
92
00:07:38,339 --> 00:07:41,839
MR. VALDEZ:
93
00:07:41,923 --> 00:07:43,047
MRS. VALDEZ: Yes.
94
00:07:48,381 --> 00:07:51,422
-MRS. VALDEZ:
-MR. VALDEZ:
95
00:08:04,422 --> 00:08:06,464
BEATRIZ:
96
00:08:06,547 --> 00:08:08,172
MARLEN:
97
00:08:36,923 --> 00:08:38,464
MARLEN:
98
00:09:00,047 --> 00:09:02,297
MARLEN: (CHUCKLES)
99
00:09:38,964 --> 00:09:41,589
(CHIMES TINKLE)
100
00:10:29,464 --> 00:10:30,881
(IN ENGLISH)
101
00:10:30,964 --> 00:10:32,714
ANDRÉS VALDEZ:
102
00:10:40,047 --> 00:10:41,214
Hmm?
103
00:10:58,673 --> 00:11:00,547
SONIA: (IN ENGLISH)
Hello to all my fans.
104
00:11:00,631 --> 00:11:03,130
(TEARFULLY) Thank you so much
for watching my GoFundMe video.
105
00:11:03,214 --> 00:11:05,464
So, like, what happened is that
I was on my way
106
00:11:05,547 --> 00:11:08,130
to give canned goods to a church
and out of nowhere,
107
00:11:08,214 --> 00:11:10,756
an airplane hits me like, bam,
on the head.
108
00:11:10,839 --> 00:11:12,172
You know, like a bitch.
109
00:11:12,255 --> 00:11:15,589
And, anyway,
click the link in my description
110
00:11:15,673 --> 00:11:17,714
so you can see
my other GoFundMe video
111
00:11:17,798 --> 00:11:22,172
where my TV was taken from me
by a large tornado.
112
00:11:22,255 --> 00:11:23,589
Thank you and God bless.
113
00:11:24,673 --> 00:11:27,547
Wow. You got so many done today.
114
00:11:27,631 --> 00:11:29,881
Every time you open your mouth,
115
00:11:29,964 --> 00:11:32,881
all I hear is
"bitch, bitch, bitch."
116
00:11:34,089 --> 00:11:35,673
That's too bad. I'm sorry.
117
00:11:35,756 --> 00:11:37,839
SONIA:
I can't take all this abuse.
118
00:11:37,923 --> 00:11:40,214
-(DOORBELL RINGS)
-Oh... that just--
119
00:11:40,297 --> 00:11:41,923
-(KNOCKING)
-Here, you can watch it.
120
00:11:42,005 --> 00:11:43,422
(KNOCKING CONTINUES)
121
00:11:45,381 --> 00:11:48,923
Tico. Oh, Tico!
Tico, there you are.
122
00:11:49,005 --> 00:11:52,047
Oh, I've been knocking
and knocking on every door.
123
00:11:52,130 --> 00:11:53,798
NEIGHBOR: Excuse me,
can you please keep it down?
124
00:11:53,881 --> 00:11:55,339
-BIANCA NOVA: Ooh!
-Sorry.
125
00:11:55,422 --> 00:11:58,130
BIANCA: I found him!
The man I've been looking for.
126
00:11:58,214 --> 00:12:00,547
The man who saved my life.
127
00:12:00,631 --> 00:12:03,255
I cannot thank you enough
128
00:12:03,339 --> 00:12:07,714
for reigniting the flame
of inspiration in me.
129
00:12:07,798 --> 00:12:11,130
Now, what should this movie
be about?
130
00:12:11,214 --> 00:12:14,172
I don't even wanna know
who this woman is,
131
00:12:14,255 --> 00:12:17,047
but it is clear
you are using again.
132
00:12:17,130 --> 00:12:18,839
I never used.
133
00:12:18,923 --> 00:12:23,047
Ooh... let's get
to the business of creating.
134
00:12:23,130 --> 00:12:26,506
Now, what should this movie
be about?
135
00:12:28,297 --> 00:12:29,506
I'm not really creative,
136
00:12:29,589 --> 00:12:31,714
but my nephew's coming
with his friends.
137
00:12:31,798 --> 00:12:33,130
We can wait for him.
138
00:12:33,214 --> 00:12:37,673
Oh, no, no, no, no. No.
If we don't start writing today,
139
00:12:37,756 --> 00:12:41,089
I'm gonna go home
and swallow a bowl of marbles.
140
00:12:41,172 --> 00:12:43,714
-♪ (MUSIC PLAYS) ♪
-(BELL RINGING)
141
00:12:55,839 --> 00:12:57,172
TATI:
142
00:12:58,381 --> 00:12:59,839
♪ (INFOMERCIAL MUSIC PLAYS) ♪
143
00:13:05,506 --> 00:13:08,005
-(DUCK QUACKING RINGTONE)
-♪ (INFOMERCIAL MUSIC STOPS) ♪
144
00:13:11,756 --> 00:13:14,923
MARK STEVENS: (IN ENGLISH)
Hi, I'm calling from
Hierbalite. Your payment--
145
00:13:15,005 --> 00:13:17,839
(IN SPANISH)
146
00:13:21,089 --> 00:13:23,381
(PHONE RINGS)
147
00:13:26,506 --> 00:13:29,130
(IN ENGLISH) Hi, I'm calling
from Hierbalite Collections.
148
00:13:29,214 --> 00:13:31,714
Is this Miss Úrsula
I'm speaking to?
149
00:13:31,798 --> 00:13:34,506
(CHUCKLES) Well, good evening
to you and your family.
150
00:13:34,589 --> 00:13:37,756
This is just a friendly reminder
that you're out of time.
151
00:13:37,839 --> 00:13:39,422
(SINISTERLY)
Where's my money, bitch?
152
00:13:39,506 --> 00:13:41,255
Do you know who the fuck
you're talking to?
153
00:13:41,339 --> 00:13:43,214
I'm the Hierbalite CEO,
Mark Stevens,
154
00:13:43,297 --> 00:13:45,130
and I personally handle
collections.
155
00:13:45,214 --> 00:13:48,005
Chasing down people like you
is what I live for.
156
00:13:48,089 --> 00:13:52,130
You have five days to come up
with my fucking money.
157
00:13:52,214 --> 00:13:54,547
Please remain on the line
for a brief survey
158
00:13:54,631 --> 00:13:56,089
about our call today.
159
00:13:56,172 --> 00:13:59,005
Mark's threats were:
A, concise and articulate,
160
00:13:59,089 --> 00:14:01,923
B, a little vague and confusing,
C...
161
00:14:09,005 --> 00:14:11,297
-(KNOCKING)
-CARMENCITA: (IN SPANISH)
162
00:14:11,381 --> 00:14:12,422
RENALDO:
163
00:14:48,964 --> 00:14:51,422
(SINGING)
164
00:16:00,798 --> 00:16:03,214
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
165
00:16:22,798 --> 00:16:24,589
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
166
00:16:29,339 --> 00:16:30,381
(CLEARS THROAT)
167
00:16:34,714 --> 00:16:36,381
♪ (INFOMERCIAL MUSIC PLAYS) ♪
168
00:16:41,339 --> 00:16:44,381
♪ ("TE ENTERRARÉ EL TACÓN"
BY ZEMMOA PLAYS) ♪
169
00:17:14,297 --> 00:17:17,089
PONY:
170
00:17:18,923 --> 00:17:21,464
-ANDRÉS:
-TATI:
171
00:17:38,047 --> 00:17:39,130
ANDRÉS:
172
00:17:56,547 --> 00:17:58,964
ANDRÉS:
173
00:18:10,130 --> 00:18:11,673
TATI:
174
00:18:38,673 --> 00:18:41,839
♪ (INSPIRATIONAL MUSIC PLAYS) ♪
175
00:19:08,047 --> 00:19:09,214
PONY:
176
00:19:14,589 --> 00:19:15,714
ANDRÉS:
177
00:19:18,214 --> 00:19:19,923
PONY:
178
00:19:20,005 --> 00:19:22,339
BIANCA: (IN ENGLISH)
And then the werewolf...
179
00:19:22,422 --> 00:19:25,047
What's a fun, interesting job?
180
00:19:25,881 --> 00:19:27,339
A job? Um...
181
00:19:28,047 --> 00:19:29,047
A parking valet.
182
00:19:29,130 --> 00:19:30,923
That's good. Yes.
183
00:19:31,005 --> 00:19:35,047
So-- so then,
the werewolf is a valet.
184
00:19:35,130 --> 00:19:37,673
And then... it's nighttime.
185
00:19:37,756 --> 00:19:40,714
That's always good.
Nighttime is good.
186
00:19:40,798 --> 00:19:43,422
And then,
he goes to the valet stand,
187
00:19:43,506 --> 00:19:47,047
and all of a sudden, he, uh...
he can't find the keys.
188
00:19:47,130 --> 00:19:51,381
And so, um... the lady,
she's really mad.
189
00:19:51,464 --> 00:19:55,005
She says, "I've been waiting
here for two hours.
190
00:19:55,089 --> 00:19:57,255
And I've got another party
to go to,
191
00:19:57,339 --> 00:20:00,756
and you're holding me back,
and I should sue you."
192
00:20:00,839 --> 00:20:03,172
Oh, this is so good.
It's very real.
193
00:20:03,255 --> 00:20:05,172
And then she says,
"Are you okay?
194
00:20:05,255 --> 00:20:06,839
Why are you a werewolf?"
195
00:20:06,923 --> 00:20:08,881
"Why are you a werewolf?"
196
00:20:10,756 --> 00:20:13,756
-Who should the girl be?
-Um...
197
00:20:14,714 --> 00:20:16,297
Anne Hathaway?
198
00:20:16,381 --> 00:20:19,756
That is...
that's just wonderful.
199
00:20:20,631 --> 00:20:23,756
I'm so tired. You type.
200
00:20:24,798 --> 00:20:26,839
(PHONE RINGS)
201
00:20:28,464 --> 00:20:29,547
Beep, beep.
202
00:20:29,631 --> 00:20:31,923
Tico, are you gonna make it?
203
00:20:32,005 --> 00:20:34,881
I can't right now. I'm helping
my friend, uh...
204
00:20:34,964 --> 00:20:36,881
-make a movie to write.
-(BIANCA GIGGLES)
205
00:20:36,964 --> 00:20:39,881
MANNY:
Oh, Tico, what little adventure
have you fallen into now?
206
00:20:39,964 --> 00:20:43,464
(CHUCKLES) Don't worry.
I sent someone else, okay?
207
00:20:47,964 --> 00:20:49,005
Oh...
208
00:20:50,381 --> 00:20:53,381
Hello. It sucks to be
all by yourself right now
209
00:20:53,464 --> 00:20:56,130
because your owner
was talking to me earlier
210
00:20:56,214 --> 00:20:58,297
and calling me
something like a bitch,
211
00:20:58,381 --> 00:21:01,047
but I guess you're the bitch
now, right?
212
00:21:01,130 --> 00:21:03,547
♪ ("INFERNO CLUB"
BY ACID WAVES PLAYS) ♪
213
00:21:06,631 --> 00:21:07,798
(CARMENCITA GIGGLES)
214
00:21:10,422 --> 00:21:14,506
-(IN SPANISH)
-♪ (MUSIC ENDS) ♪
215
00:21:27,297 --> 00:21:28,381
(CARMENCITA SIGHS)
216
00:21:53,214 --> 00:21:55,881
KRISSY: (IN ENGLISH)
Oh my god, it's so big!
217
00:21:55,964 --> 00:21:58,339
And it's for Melanie.
218
00:21:58,422 --> 00:22:02,005
-We have to tell Melanie.
-Melanie!
219
00:22:02,089 --> 00:22:04,005
Melanie, you have a package.
220
00:22:05,547 --> 00:22:07,547
(IN SPANISH)
221
00:22:19,214 --> 00:22:20,506
TATI:
222
00:22:35,714 --> 00:22:37,172
REPORTER: (IN ENGLISH)
Ambassador Gibbons,
223
00:22:37,255 --> 00:22:38,964
how do you think history
will remember
224
00:22:39,047 --> 00:22:42,130
your country's response
about the border crisis?
225
00:22:42,214 --> 00:22:43,506
Border crisis?
226
00:22:43,589 --> 00:22:46,172
I thought this was
for People en Español
227
00:22:46,255 --> 00:22:48,547
and you were going to ask me
what's in my bag.
228
00:22:48,631 --> 00:22:50,881
Melanie,
a package just came for you.
229
00:22:50,964 --> 00:22:52,047
Thank God.
230
00:22:54,339 --> 00:22:56,506
JJ: (GASPS)
She's here! She's here!
231
00:22:56,589 --> 00:22:59,214
Huh? A present for me?
232
00:22:59,297 --> 00:23:01,839
I wasn't expecting anything
at all today.
233
00:23:01,923 --> 00:23:05,964
And right before my one week
vacation. Who's it from?
234
00:23:06,047 --> 00:23:08,047
The card just says, "Hell".
235
00:23:08,130 --> 00:23:09,798
Fun!
236
00:23:09,881 --> 00:23:12,214
(PAPER CRINKLES)
237
00:23:12,297 --> 00:23:14,631
JJ: Oh, it's a mirror.
238
00:23:14,714 --> 00:23:16,881
Oh, it's a beautiful mirror.
239
00:23:16,964 --> 00:23:18,673
Oh, but maybe
it's a political statement
240
00:23:18,756 --> 00:23:20,297
forcing us to examine ourselves.
241
00:23:20,381 --> 00:23:22,047
Oh no, get rid of it.
242
00:23:22,130 --> 00:23:25,172
Oh, no, it's okay.
It's just a mirror. Okay.
243
00:23:26,089 --> 00:23:28,297
RENALDO: (IN SPANISH)
244
00:23:30,464 --> 00:23:33,130
(IN DISTORTED VOICE)
245
00:23:38,089 --> 00:23:41,214
-(ANDRÉS LAUGHS EVILLY)
-RENALDO:
246
00:23:41,297 --> 00:23:42,714
KRISSY: (IN ENGLISH)
Oh my god! She's gone.
247
00:23:42,798 --> 00:23:44,839
Who's gonna tuck us in at night?
248
00:23:44,923 --> 00:23:47,381
RENALDO: (IN SPANISH)
249
00:24:12,547 --> 00:24:14,506
MELANIE: (IN ENGLISH)
What the hell happened?
250
00:24:14,589 --> 00:24:16,381
RENALDO: (IN SPANISH)
251
00:24:19,464 --> 00:24:22,923
(IN ENGLISH)
Um, okay, now I'm stuck
in some kind of mirror void?
252
00:24:23,005 --> 00:24:25,172
I thought you guys
were makeup artists!
253
00:24:25,255 --> 00:24:28,214
(IN SPANISH)
254
00:24:28,297 --> 00:24:31,130
(IN ENGLISH) Well, this sucks.
Now I'm gonna miss my flight.
255
00:24:31,214 --> 00:24:33,923
(IN SPANISH)
256
00:24:38,506 --> 00:24:40,005
(IN ENGLISH) Oh, honey,
I'm stuck in a mirror.
257
00:24:40,089 --> 00:24:41,547
I'm not giving you shit.
258
00:24:41,631 --> 00:24:43,089
You get me out of here,
I'll think about it.
259
00:24:43,172 --> 00:24:44,464
(IN SPANISH)
260
00:24:44,547 --> 00:24:46,005
MELANIE: (IN ENGLISH)
You better get me--
261
00:24:52,464 --> 00:24:53,547
(GIGGLING)
262
00:25:05,589 --> 00:25:07,839
(MIRROR SHATTERS)
263
00:25:20,589 --> 00:25:21,798
RENALDO:
264
00:25:26,214 --> 00:25:32,297
♪ ("MONSTRUO"
BY MUERAN HUMANOS PLAYS) ♪
18698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.