All language subtitles for Los.Espookys.S01E02 .WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,166 --> 00:00:08,326 RAMY YOUSSEF: I don't believe in my feelings. 2 00:00:08,417 --> 00:00:09,747 My feelings make no sense. 3 00:00:11,041 --> 00:00:12,461 You ever have that cousin growing up 4 00:00:12,542 --> 00:00:14,132 that you kinda have a vibe with? 5 00:00:14,208 --> 00:00:15,418 (AUDIENCE LAUGHS) 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,580 You know what I mean? You're like, 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,380 "Ah, man, she looks good." But then you grow up, 8 00:00:18,458 --> 00:00:20,378 and you're like, "Ah, I'm over it," or whatever. 9 00:00:20,458 --> 00:00:21,418 But... 10 00:00:22,250 --> 00:00:24,540 -you ever not over it? -(AUDIENCE LAUGHS) 11 00:00:24,834 --> 00:00:27,004 It's only weird if you don't have a hot cousin. 12 00:00:27,417 --> 00:00:29,537 Like, if you think it's weird, you just have an ugly family. 13 00:00:29,625 --> 00:00:31,415 -I'm sorry. -(AUDIENCE LAUGHS) 14 00:00:42,375 --> 00:00:43,785 TICO: (IN SPANISH) 15 00:00:49,834 --> 00:00:50,884 -(TRAY CLANKING) -(GASPS) 16 00:00:51,166 --> 00:00:53,626 ♪ ("ELLOS QUIEREN SANGRE" BY VARSOVIA PLAYS) ♪ 17 00:01:02,458 --> 00:01:03,828 (RETCHES) 18 00:01:03,917 --> 00:01:05,877 TATI: 19 00:01:05,959 --> 00:01:07,169 (NERVOUS CHUCKLE) 20 00:01:09,959 --> 00:01:11,289 (PHONE RINGS) 21 00:01:11,959 --> 00:01:14,329 WOMAN: 22 00:01:16,458 --> 00:01:17,458 RENALDO: (ON PHONE) 23 00:01:27,750 --> 00:01:29,210 ALEXANDRA: (IN ENGLISH) Ambassador Gibbons, 24 00:01:29,291 --> 00:01:30,541 Bath and Body Works says 25 00:01:30,625 --> 00:01:32,245 they don't do international shipping, 26 00:01:32,333 --> 00:01:33,883 but this came for you. 27 00:01:33,959 --> 00:01:37,459 What is it? Is it an invitation? Did I miss it? Give me that! 28 00:01:40,291 --> 00:01:42,331 It's in some sort of... code. 29 00:01:42,417 --> 00:01:43,627 It's in Spanish. 30 00:01:43,709 --> 00:01:47,249 Um, "Dear American Ambassador Melanie Gibbons, 31 00:01:47,333 --> 00:01:51,173 -Ignacio Ferracuti has died. -Iggy, no... 32 00:01:51,250 --> 00:01:54,000 -He died leaving no heirs... -Okay, twist. 33 00:01:54,083 --> 00:01:56,963 ...but left a sum of 18.9 billion pesos 34 00:01:57,041 --> 00:01:59,291 to whoever can survive a night in his mansion, 35 00:01:59,375 --> 00:02:02,165 -and you've been selected-- -To be one of five strangers 36 00:02:02,250 --> 00:02:04,960 put to the test to see who can inherit his fortune!" 37 00:02:05,041 --> 00:02:06,751 Iggy, yes! 38 00:02:06,834 --> 00:02:08,424 These are the best! 39 00:02:08,500 --> 00:02:09,830 All of us arrive and have dinner, 40 00:02:09,917 --> 00:02:11,127 and then we go to our rooms 41 00:02:11,208 --> 00:02:12,628 and we see who can survive the night. 42 00:02:12,709 --> 00:02:14,629 Whoever lasts the longest gets the money! 43 00:02:14,709 --> 00:02:17,579 (LAUGHS GLEEFULLY) I'm so excited! 44 00:02:17,667 --> 00:02:21,127 Oh my god, should I get bangs? 45 00:02:21,208 --> 00:02:26,708 ♪ ("ELLOS QUIEREN SANGRE" BY VARSOVIA PLAYS) ♪ 46 00:02:26,792 --> 00:02:29,672 (SCREAMING) 47 00:02:35,041 --> 00:02:36,751 (IN SPANISH) 48 00:02:38,834 --> 00:02:41,544 (SCREAMING CONTINUES) 49 00:02:43,250 --> 00:02:45,330 -(SCOFFS) -(DOG BARKS) 50 00:02:50,417 --> 00:02:53,627 -(FRUTSI BARKS) -(SCREAMING CONTINUES) 51 00:02:54,375 --> 00:02:56,205 BEATRIZ: 52 00:02:56,291 --> 00:02:57,581 (FRUTSI BARKS) 53 00:03:34,333 --> 00:03:35,633 (SCOFFS) 54 00:03:45,792 --> 00:03:48,462 -RENALDO: Come. -♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪ 55 00:04:09,959 --> 00:04:11,379 (TYPING) 56 00:04:22,792 --> 00:04:26,462 ÚRSULA: 57 00:05:25,917 --> 00:05:29,247 -(BRAKES SCREECHING) -(HORN HONKING) 58 00:05:32,208 --> 00:05:33,878 (IN ENGLISH) Tico, where you going? 59 00:05:34,000 --> 00:05:35,330 I have to go to this panel. 60 00:05:35,417 --> 00:05:37,577 This thing of people thinking I'm this artist, 61 00:05:37,667 --> 00:05:39,077 it's really snowballed. 62 00:05:39,166 --> 00:05:41,826 Snowball? How-- How do you mean? 63 00:05:41,917 --> 00:05:44,167 Snowball, you know, like when how you take snow, 64 00:05:44,250 --> 00:05:46,580 and you put it in your hands like this and you compact it, 65 00:05:46,667 --> 00:05:47,827 and it becomes like a little ball. 66 00:05:47,917 --> 00:05:49,327 I've only seen that in movies. 67 00:05:49,417 --> 00:05:51,077 Yes, but this is like you put it on the ground, 68 00:05:51,166 --> 00:05:53,666 and then you roll it along, and it collects more snow, 69 00:05:53,750 --> 00:05:56,170 -and then, it gets bigger. -That's fun. 70 00:05:56,250 --> 00:05:58,000 It's not really fun because sometimes, 71 00:05:58,083 --> 00:06:00,963 this snowball, it becomes too big. 72 00:06:01,041 --> 00:06:04,131 Oh. I hope to see snow someday. 73 00:06:04,208 --> 00:06:05,578 -Manny, someday... -Yeah. 74 00:06:05,667 --> 00:06:06,667 I'm gonna take you. 75 00:06:06,750 --> 00:06:08,380 (IN SPANISH) 76 00:06:12,417 --> 00:06:13,667 (IN ENGLISH) Can you cover for me? 77 00:06:13,750 --> 00:06:15,460 -Yeah, go. Beep beep! -Beep beep! 78 00:06:17,208 --> 00:06:19,628 ÚRSULA: (IN SPANISH) 79 00:06:23,125 --> 00:06:25,495 ♪ (LOUNGE MUSIC PLAYS) ♪ 80 00:06:27,625 --> 00:06:29,955 DR. RICKY: 81 00:06:37,875 --> 00:06:39,285 (OFFICE PHONE RINGING) 82 00:07:08,667 --> 00:07:10,167 DR. RICKY: Uh-huh. 83 00:07:13,125 --> 00:07:16,125 JUAN CARLOS: 84 00:07:21,792 --> 00:07:24,002 ANDRÉS VALDEZ: 85 00:07:34,375 --> 00:07:36,075 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYS) ♪ 86 00:07:36,166 --> 00:07:37,826 (GLASS CRACKLES) 87 00:08:30,583 --> 00:08:34,133 JUAN CARLOS: 88 00:08:45,375 --> 00:08:46,415 (SIGHS) 89 00:08:52,792 --> 00:08:54,002 HOST: (IN ENGLISH) Mr. Ulbrecht... 90 00:08:54,083 --> 00:08:55,133 Yes. 91 00:08:55,208 --> 00:08:57,378 Your work focuses on found objects 92 00:08:57,458 --> 00:09:00,168 that question the notions of time and existence. 93 00:09:00,250 --> 00:09:01,580 Yes. 94 00:09:01,667 --> 00:09:04,287 Do you think something digital can be found? 95 00:09:05,625 --> 00:09:06,825 Yes. 96 00:09:06,917 --> 00:09:09,877 And is the reframing of ideas around creation 97 00:09:09,959 --> 00:09:12,459 -integral to this? -Yes. 98 00:09:12,542 --> 00:09:13,882 HOST: Mmm. Mmm. 99 00:09:13,959 --> 00:09:15,499 -(AUDIENCE CLAMORS) -Yes. 100 00:09:22,166 --> 00:09:24,916 -♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪ -(IN SPANISH) 101 00:09:25,417 --> 00:09:26,457 RENALDO: 102 00:09:27,375 --> 00:09:29,125 ♪ (MUSIC ENDS ABRUPTLY) ♪ 103 00:10:06,542 --> 00:10:08,962 ÚRSULA: 104 00:10:10,500 --> 00:10:11,670 TATI: 105 00:10:41,875 --> 00:10:44,915 -(CHUCKLES) -ANDRÉS: 106 00:10:50,166 --> 00:10:51,246 Uh-huh. 107 00:10:54,625 --> 00:10:55,745 (CLEARS THROAT) 108 00:11:07,208 --> 00:11:08,418 (SIGHS) 109 00:11:10,125 --> 00:11:11,245 (SIGHS) 110 00:11:19,083 --> 00:11:20,793 (IN ENGLISH) What did she just say? 111 00:11:20,875 --> 00:11:22,915 I didn't get a word of that. 112 00:11:23,000 --> 00:11:25,750 (IN SPANISH) 113 00:11:41,041 --> 00:11:42,711 (IN ENGLISH) Who the hell is that? 114 00:11:45,333 --> 00:11:46,793 IGNACIO JR: (IN SPANISH) 115 00:12:02,458 --> 00:12:06,288 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 116 00:12:06,375 --> 00:12:07,785 Welcome, come in. 117 00:12:09,166 --> 00:12:10,326 ANDRÉS: 118 00:12:42,667 --> 00:12:43,667 RENALDO: 119 00:12:51,875 --> 00:12:54,325 ♪ (CREEPY ORGAN MUSIC PLAYS) ♪ 120 00:13:24,417 --> 00:13:26,417 (LAUGHING EERILY) 121 00:13:26,500 --> 00:13:27,710 (SIGHS) 122 00:13:33,709 --> 00:13:36,169 TATI: 123 00:14:06,417 --> 00:14:08,537 ♪ (LOUNGE MUSIC PLAYS) ♪ 124 00:14:23,875 --> 00:14:27,375 SISTER RAQUEL: 125 00:14:36,291 --> 00:14:37,461 Um... 126 00:14:48,166 --> 00:14:49,286 Yes? 127 00:15:11,625 --> 00:15:12,785 (CLEARS THROAT) 128 00:15:25,125 --> 00:15:26,625 (KEYS CLANGING) 129 00:15:28,291 --> 00:15:30,171 (GASPS) 130 00:15:54,166 --> 00:15:55,326 Ah. 131 00:15:57,542 --> 00:15:59,172 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYS) ♪ 132 00:16:01,500 --> 00:16:05,210 -(KNOCKING) -(BABY CRIES) 133 00:16:13,000 --> 00:16:14,830 ANDRÉS: 134 00:16:14,917 --> 00:16:17,707 SISTER RAQUEL: 135 00:16:46,041 --> 00:16:47,211 (CLICKS TONGUE) 136 00:16:55,917 --> 00:16:57,037 Mm-hm. 137 00:16:57,750 --> 00:17:00,630 (WALLS RATTLE) 138 00:17:00,709 --> 00:17:03,249 (ELECTRICITY BUZZES) 139 00:17:03,959 --> 00:17:06,709 MYSTERIOUS WOMAN: 140 00:17:26,875 --> 00:17:29,705 (ELECTRICITY CONTINUES BUZZING) 141 00:17:29,792 --> 00:17:33,252 TATI: 142 00:17:43,083 --> 00:17:44,173 (SIGHS) 143 00:17:52,125 --> 00:17:53,535 ANDRÉS: 144 00:17:53,625 --> 00:17:54,955 ÚRSULA: 145 00:17:55,959 --> 00:17:57,129 ANDRÉS: 146 00:18:19,291 --> 00:18:21,711 -(CHIMES TINKLE) -♪ (SPOOKY MUSIC PLAYS) ♪ 147 00:18:27,500 --> 00:18:28,670 ♪ (CHIMES AND MUSIC END) ♪ 148 00:19:05,125 --> 00:19:08,375 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYS) ♪ 149 00:19:10,750 --> 00:19:12,080 (FLOORBOARD CREAKS) 150 00:19:26,166 --> 00:19:27,206 (SCREAMS) 151 00:19:28,750 --> 00:19:30,920 RENALDO: 152 00:19:33,083 --> 00:19:34,833 ♪ (SPOOKY MUSIC PLAYS) ♪ 153 00:19:34,917 --> 00:19:38,497 (IN ENGLISH) God, I fucking hate these bangs. 154 00:19:38,583 --> 00:19:40,253 I'm gonna kill Jessica. 155 00:19:43,250 --> 00:19:45,130 -(PHONE PINGS) -♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 156 00:19:50,417 --> 00:19:51,577 (PHONE PINGS) 157 00:19:55,083 --> 00:19:58,293 What? They're getting after work drinks? 158 00:19:58,375 --> 00:20:00,245 I can't believe I'm not there. 159 00:20:00,333 --> 00:20:02,543 ♪ (POP MUSIC PLAYING) ♪ 160 00:20:03,417 --> 00:20:05,167 RENALDO: 161 00:20:05,250 --> 00:20:08,040 ♪ (POP MUSIC CONTINUES) ♪ 162 00:20:08,125 --> 00:20:10,745 Is that a group of friends grabbing beers 163 00:20:10,834 --> 00:20:12,174 for the first time in a while? 164 00:20:12,250 --> 00:20:14,830 That's technically a party. 165 00:20:14,917 --> 00:20:16,747 What if they take pictures? 166 00:20:16,834 --> 00:20:18,714 And what if people see them and they say, 167 00:20:18,792 --> 00:20:20,382 "Oh, it looks like Melanie wasn't invited. 168 00:20:20,458 --> 00:20:22,708 I guess she doesn't actually know everyone." 169 00:20:22,792 --> 00:20:25,212 No. That's okay. 170 00:20:25,291 --> 00:20:27,501 You could stay in here, 171 00:20:27,583 --> 00:20:30,083 and maybe... inherit. 172 00:20:30,166 --> 00:20:32,666 -Or you could definitely go... -RENALDO (IN SPANISH) 173 00:20:32,750 --> 00:20:34,630 to the party. (LAUGHS) 174 00:20:36,834 --> 00:20:38,254 -(DOOR OPENS) -(KNOCKING) 175 00:20:48,959 --> 00:20:50,289 MYSTERIOUS WOMAN: Uh-huh. 176 00:21:19,291 --> 00:21:22,251 (IN ENGLISH) Okay, but like, let's get into it. 177 00:21:22,333 --> 00:21:24,583 I'm having a really bad day today. 178 00:21:24,667 --> 00:21:28,327 I was at Metro PCS and this woman was talking to me 179 00:21:28,417 --> 00:21:30,037 like I'm a bitch. 180 00:21:30,125 --> 00:21:33,245 You know-- Dad, do not move! 181 00:21:33,333 --> 00:21:36,253 I think we ought to... let's eat dinner. 182 00:21:36,333 --> 00:21:40,503 Oh, I see. Even my own father's gonna treat me like a bitch. 183 00:21:40,583 --> 00:21:43,133 No... sweetie, I'm sorry. 184 00:21:43,208 --> 00:21:46,788 Don't "sweetie" me. Like I'm one of your side bitches. 185 00:21:46,875 --> 00:21:48,125 My what? 186 00:21:48,208 --> 00:21:51,248 Sonia, sweetie, nobody is calling you a bitch, 187 00:21:51,333 --> 00:21:55,793 and if it feels this way, well, that is not my intention. 188 00:21:55,875 --> 00:21:57,285 I apologize. 189 00:21:57,375 --> 00:21:59,285 Look what you did to my poor mother. 190 00:21:59,375 --> 00:22:01,875 She has to run away from her disgusting husband 191 00:22:01,959 --> 00:22:03,459 because she's embarrassed. 192 00:22:03,542 --> 00:22:06,422 No, I think it's because you're screaming and shouting so much. 193 00:22:06,500 --> 00:22:07,630 No, I'm not. 194 00:22:07,709 --> 00:22:08,959 -You are a little bit. -No, I'm not. 195 00:22:09,041 --> 00:22:11,291 -I think there's-- -I swear to God! 196 00:22:11,375 --> 00:22:15,285 (IN SPANISH) 197 00:23:26,000 --> 00:23:27,170 (GASPS) 198 00:23:46,125 --> 00:23:47,165 RENALDO: 199 00:23:53,000 --> 00:23:54,170 (THUDS) 200 00:24:13,750 --> 00:24:14,880 ANDRÉS: 201 00:24:14,959 --> 00:24:16,249 RENALDO: 202 00:24:16,333 --> 00:24:19,003 ♪ (ELECTRONIC ROCK MUSIC PLAYS) ♪ 203 00:24:25,000 --> 00:24:26,580 ANDRÉS: 204 00:24:33,875 --> 00:24:34,915 (GASPS) 205 00:24:37,250 --> 00:24:39,580 RENALDO: 206 00:24:57,041 --> 00:24:58,421 (LAUGHS) 207 00:25:08,500 --> 00:25:10,080 (CLAPPING) 208 00:25:25,917 --> 00:25:27,207 ESPERANZA: 209 00:25:41,375 --> 00:25:43,415 (SOBBING) 210 00:26:15,458 --> 00:26:16,498 RENALDO: Yes. 211 00:26:16,583 --> 00:26:18,293 (CHUCKLES NERVOUSLY) 212 00:26:33,959 --> 00:26:36,329 RENALDO: 213 00:26:42,083 --> 00:26:44,383 (CHIMES TINKLE) 214 00:26:45,792 --> 00:26:46,962 (TINKLING STOPS) 215 00:26:53,875 --> 00:26:56,125 RENALDO: 216 00:26:56,208 --> 00:26:58,168 ♪ ("NÁUFRAGO" BY GRADO 33 PLAYING) ♪ 217 00:26:59,709 --> 00:27:01,379 ÚRSULA: 218 00:27:01,917 --> 00:27:03,707 ANDRÉS: 219 00:27:13,750 --> 00:27:15,880 ♪ (EERIE ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪ 220 00:27:15,959 --> 00:27:17,379 (IN ENGLISH) What are you doing here? 221 00:27:17,458 --> 00:27:20,248 Let's just say a little bird heard from a certain... 222 00:27:20,333 --> 00:27:24,003 mysterious woman that you were behind the inheritance scare. 223 00:27:24,083 --> 00:27:26,713 Do you have a card? I might be needing you one day. 224 00:27:33,542 --> 00:27:36,002 -Espuckys? -Spookys. 225 00:27:36,083 --> 00:27:38,423 Oh, honey, if you want an international audience, 226 00:27:38,500 --> 00:27:39,710 it's gotta be two o's. 227 00:27:39,792 --> 00:27:42,382 Wait, how did you get in here? 228 00:27:42,458 --> 00:27:44,168 That's classified. 229 00:27:44,250 --> 00:27:46,080 (HELICOPTER BLADES WHIR) 230 00:27:46,166 --> 00:27:49,376 Ugh, the green cards! Just leave them, 231 00:27:49,458 --> 00:27:52,078 they've touched the ground. Now they've gone bad. 232 00:27:52,166 --> 00:27:55,746 -Until next time, Renaldo. -(HELICOPTER RUMBLES) 233 00:27:55,834 --> 00:28:01,084 ♪ ("EL SATÉLITE DEL EJÉRCITO NEGRO" BY EQUINOXIOUS PLAYS) ♪ 234 00:28:04,083 --> 00:28:05,383 (BRAKES SCREECH) 235 00:28:05,458 --> 00:28:07,128 -♪ (MUSIC ENDS ABRUPTLY) ♪ -ULBRECHT: Hey! 236 00:28:08,000 --> 00:28:10,250 (KNOCKING) What's up, man? 237 00:28:10,333 --> 00:28:12,503 Yeah, I came to your job to find you, man. 238 00:28:12,583 --> 00:28:15,043 Are you going around town impersonating me? 239 00:28:15,125 --> 00:28:16,575 I knew this day would come, 240 00:28:16,667 --> 00:28:18,287 and I know what you're gonna say... 241 00:28:18,375 --> 00:28:19,825 You're gonna say, "I'm tired of being rich and famous, 242 00:28:19,917 --> 00:28:21,997 and I want to escape for a little while 243 00:28:22,083 --> 00:28:24,673 and trade lives with you and see how the other half lives," 244 00:28:24,750 --> 00:28:28,710 but I have to tell you I'm not interested. 245 00:28:28,792 --> 00:28:30,332 I like my life as a valet driver. 246 00:28:30,417 --> 00:28:32,077 I don't want to trade with anyone. 247 00:28:32,166 --> 00:28:33,376 No, I was gonna say, 248 00:28:33,458 --> 00:28:35,958 "You have to stop, or I'm gonna sue you." 249 00:28:36,041 --> 00:28:38,381 Okay, yeah, sure. Yes. 250 00:28:38,458 --> 00:28:41,918 ♪ ("EL SATÉLITE DEL EJÉRCITO NEGRO" BY EQUINOXIOUS PLAYS) ♪ 251 00:29:48,000 --> 00:29:49,210 ♪ (SOFT MUSIC PLAYS) ♪ 252 00:29:49,709 --> 00:29:51,879 -ÚRSULA: Tati! -(SLURPING) 253 00:29:53,792 --> 00:29:55,132 -(CUP RATTLING) -(SNAP) 254 00:29:55,208 --> 00:29:56,328 ETHEREAL VOICE: 255 00:29:56,667 --> 00:29:58,457 ♪ ("EL SATÉLITE DEL EJÉRCITO NEGRO" BY EQUINOXIOUS PLAYS) ♪ 256 00:29:58,542 --> 00:30:00,832 (IN SPANISH) 257 00:30:10,875 --> 00:30:13,035 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 258 00:30:13,125 --> 00:30:14,875 PEPITO: 259 00:30:17,792 --> 00:30:18,712 ♪ (MUSIC STOPS) ♪ 260 00:30:18,792 --> 00:30:20,042 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 17354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.