All language subtitles for Longing.Heart.E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,872 --> 00:00:26,276 Subtitles by DramaFever 2 00:00:29,980 --> 00:00:31,548 - Hey. - Oh my gosh. 3 00:00:35,318 --> 00:00:36,686 Mr. Kang! 4 00:00:37,287 --> 00:00:39,089 Aw, come on, just one sip! 5 00:00:40,157 --> 00:00:43,093 What's the point of asking permission after you already drank it? 6 00:00:43,693 --> 00:00:44,694 Ugh, gross. 7 00:00:44,694 --> 00:00:45,929 You can have this, Mr. Kang. 8 00:00:45,929 --> 00:00:48,031 Wow, you're unbelievable! 9 00:00:48,031 --> 00:00:50,033 You had no problem eating a certain someone's leftovers 10 00:00:50,033 --> 00:00:53,170 and yet it's gross when I take a sip of your drink? Huh? 11 00:00:53,170 --> 00:00:54,805 Ugh, this is so embarrassing. 12 00:00:55,872 --> 00:00:58,175 Wait, so who's this person that you like so much? 13 00:00:58,175 --> 00:00:59,242 - Huh? - I don't know. 14 00:00:59,242 --> 00:01:01,278 - Who is it? - I don't know what you're talking about! 15 00:01:01,278 --> 00:01:02,345 Just tell me! 16 00:01:02,345 --> 00:01:04,347 - Let's hurry! - Hurry! 17 00:01:04,347 --> 00:01:05,549 Huh? 18 00:01:06,817 --> 00:01:09,519 - Wow, what's going on? - I can't believe it! 19 00:01:09,519 --> 00:01:11,822 - No way! - Wow! 20 00:01:13,023 --> 00:01:14,391 Who is it? 21 00:01:17,060 --> 00:01:19,062 I want to make things official between us, and go out with you. 22 00:01:19,062 --> 00:01:21,131 - Ooh! - Ooh! 23 00:01:21,131 --> 00:01:25,102 - Go out with him! Go out with him! - Go out with him! Go out with him! 24 00:01:25,102 --> 00:01:26,636 I'm sorry, Senior. 25 00:01:26,636 --> 00:01:29,039 I can't accept this. 26 00:01:29,039 --> 00:01:32,976 There's someone else that I like. 27 00:01:40,484 --> 00:01:42,152 This is the moment 28 00:01:42,152 --> 00:01:44,921 when things when downhill for us. 29 00:01:46,223 --> 00:01:48,058 Yeah... 30 00:01:48,758 --> 00:01:52,596 it's a losing game, anyway. 31 00:01:52,596 --> 00:01:55,832 If I'd just confessed my feelings to Ji Soo back then... 32 00:01:57,234 --> 00:01:58,869 We have a car accident victim in critical condition! 33 00:01:58,869 --> 00:02:01,238 - How's her blood pressure? - 140, but dropping fast! 34 00:02:02,873 --> 00:02:04,574 150 Joules! Shock! 35 00:02:06,943 --> 00:02:08,678 But if we're destined to be in each other's lives 36 00:02:08,678 --> 00:02:10,280 I'm sure that it's for a bad reason. 37 00:02:10,280 --> 00:02:11,515 Let's... 38 00:02:11,515 --> 00:02:15,051 never see each other again, for both our sakes. 39 00:02:16,820 --> 00:02:19,022 Maybe what happened on the day when we saw each other... 40 00:02:19,856 --> 00:02:22,359 for the first time in ten years has changed, too. 41 00:02:28,331 --> 00:02:30,367 Can I ask who it is? 42 00:02:31,001 --> 00:02:32,102 What? 43 00:02:32,102 --> 00:02:33,803 I'll have to be convinced 44 00:02:33,803 --> 00:02:38,408 that they're better than me if I'm going to give up on you. 45 00:02:42,546 --> 00:02:44,014 Hey, Third Year. 46 00:02:44,014 --> 00:02:46,216 Sorry for butting in, but... 47 00:02:46,917 --> 00:02:48,118 Mr. Kang! 48 00:02:48,118 --> 00:02:49,486 There are rules when it comes to confessions. 49 00:02:49,486 --> 00:02:50,587 And one of them is 50 00:02:50,587 --> 00:02:52,589 "it's up to you to convince yourself to get over her." 51 00:02:52,589 --> 00:02:54,624 It's not polite to make the other person feel awkward 52 00:02:54,624 --> 00:02:56,560 just to make yourself feel better. 53 00:02:56,560 --> 00:02:58,128 You may be a teacher and all 54 00:02:58,128 --> 00:03:00,964 but I think it's also rude of you to butt in at a time like this, sir. 55 00:03:00,964 --> 00:03:03,466 The thing, is, though, there are rules at school, too. 56 00:03:03,466 --> 00:03:05,769 One of them being, "students must go to the classroom at the bell." 57 00:03:05,769 --> 00:03:07,504 It's been a while since the bell rang. 58 00:03:07,504 --> 00:03:08,838 Hurry up and get inside the classroom! 59 00:03:08,838 --> 00:03:11,408 - Oh man! - Did you see that? 60 00:03:11,408 --> 00:03:13,243 - Whoo! - I'm sorry, Senior. 61 00:03:21,518 --> 00:03:22,786 Come to think of it 62 00:03:22,786 --> 00:03:26,456 it may be that Third Year's fault that my life ended up this way! 63 00:03:27,424 --> 00:03:28,625 Ugh! 64 00:03:31,094 --> 00:03:35,198 There's... someone that she likes? 65 00:03:44,541 --> 00:03:49,179 Write a letter to the you that you hope to be, ten years from now. 66 00:03:49,179 --> 00:03:51,581 You can write whatever you want. 67 00:03:51,581 --> 00:03:54,851 The thing about words is that they have power. 68 00:03:54,851 --> 00:03:58,888 And those words can guide you toward a future that you want for yourself. 69 00:03:58,888 --> 00:04:00,490 That's the objective of this homework assignment. 70 00:04:00,490 --> 00:04:03,326 I'd like it to be a video file, if at all possible 71 00:04:03,326 --> 00:04:05,128 and it'll be due by tonight. 72 00:04:05,128 --> 00:04:07,063 As for the submission method, send it to my email address. 73 00:04:07,063 --> 00:04:12,068 And now, use the remainder of your time thinking about what you should say. 74 00:04:16,706 --> 00:04:19,242 I wonder what he'll want to say to me? 75 00:04:26,483 --> 00:04:30,720 Who's the person that Ji Soo likes? 76 00:04:31,888 --> 00:04:33,423 Ugh, who is it? 77 00:04:35,025 --> 00:04:37,093 You, you, you, you, you! 78 00:04:37,093 --> 00:04:38,695 Pardon? 79 00:04:39,863 --> 00:04:41,831 Um, Mr. Kang. 80 00:04:41,831 --> 00:04:46,636 What would you want to say to the you living 10 years in the future? 81 00:04:46,636 --> 00:04:47,837 Well... 82 00:04:48,438 --> 00:04:52,108 rather than that, there's something I'd want to say to myself 10 years ago. 83 00:04:52,108 --> 00:04:53,410 What would you want to say? 84 00:04:55,979 --> 00:04:57,013 - Ugh! - Ah! 85 00:04:57,013 --> 00:04:58,682 Stop being so dense. 86 00:05:01,484 --> 00:05:03,153 I'd tell myself to confess. 87 00:05:03,153 --> 00:05:05,822 To not lose her to anyone, only to regret it later. 88 00:05:05,822 --> 00:05:07,424 And to not lose her. 89 00:05:07,424 --> 00:05:10,994 That's what I'd want to say to the me from 10 years ago. 90 00:05:10,994 --> 00:05:13,997 Does that mean that you never got to confess your feelings? 91 00:05:13,997 --> 00:05:15,532 Ten years ago, I mean. 92 00:05:16,299 --> 00:05:17,367 Yep. 93 00:05:17,367 --> 00:05:19,169 Why couldn't you confess? 94 00:05:19,169 --> 00:05:21,004 Because I was stupid and cowardly. 95 00:05:21,838 --> 00:05:25,141 I was so stupid that I didn't know the feelings of the person I liked... 96 00:05:26,042 --> 00:05:29,813 and I was such a coward that I gave up in fear of getting hurt. 97 00:05:29,813 --> 00:05:32,916 In the end, I was never able to convey my feelings to her 98 00:05:32,916 --> 00:05:35,652 and those feelings turned into feelings of regret. 99 00:05:35,652 --> 00:05:37,454 But I know now 100 00:05:37,454 --> 00:05:44,427 that I had a chance of changing my future if only I'd confessed back then. 101 00:05:44,427 --> 00:05:48,832 But if you don't do anything just because you're scared of getting hurt 102 00:05:48,832 --> 00:05:50,900 nothing will change. 103 00:05:50,900 --> 00:05:54,738 So, I'd like it if all of you remembered that 104 00:05:54,738 --> 00:05:57,874 love starts with a confession. 105 00:05:57,874 --> 00:06:02,045 - Ooh! - Ooh! 106 00:06:16,793 --> 00:06:18,328 A confession, huh? 107 00:06:31,074 --> 00:06:33,109 [My birthday] 108 00:06:35,211 --> 00:06:38,415 So, tomorrow is Mr. Kang's birthday, huh? 109 00:06:41,484 --> 00:06:45,655 I'll probably be a civil servant 10 years from now. 110 00:06:45,655 --> 00:06:47,123 A civil servant? 111 00:06:47,123 --> 00:06:48,558 Why a civil servant? 112 00:06:48,558 --> 00:06:50,560 Now I have to record it over again! 113 00:06:50,560 --> 00:06:53,663 Since when did I have a friend who wanted to become a civil servant? 114 00:06:53,663 --> 00:06:56,132 You get a decent salary and a pension, and they even have a set retirement age! 115 00:06:56,132 --> 00:06:57,333 There isn't a job that can compare to that! 116 00:06:57,333 --> 00:06:58,802 Wasn't it your dream to become a cartoonist, though? 117 00:06:58,802 --> 00:07:00,303 A cartoonist? Oh, please. 118 00:07:00,937 --> 00:07:02,105 I'm not trying to starve. 119 00:07:02,105 --> 00:07:04,274 Why not? You've always been good at drawing. 120 00:07:04,274 --> 00:07:05,442 That's just a skill. 121 00:07:05,442 --> 00:07:07,577 To not starve, you need to have an innate talent. 122 00:07:07,577 --> 00:07:10,380 And my innate talent isn't drawing, it's facing reality. 123 00:07:10,380 --> 00:07:12,415 But even so, I feel like it'd be such a waste of talent. 124 00:07:12,415 --> 00:07:14,184 Oh, whatever, whatever. This is all ruined now. 125 00:07:14,184 --> 00:07:15,885 Here, you go first, Choo Geun Deok. 126 00:07:15,885 --> 00:07:17,487 Is it recording? 127 00:07:18,054 --> 00:07:19,255 Is this angle okay? 128 00:07:21,791 --> 00:07:24,928 To be honest, I have a single wish. 129 00:07:24,928 --> 00:07:28,097 I really want myself to have experienced this once after 10 years. 130 00:07:28,097 --> 00:07:29,165 Experience what? 131 00:07:33,002 --> 00:07:34,204 My first love! 132 00:07:37,640 --> 00:07:40,677 I probably will have experienced it once after 10 years, right? 133 00:07:40,677 --> 00:07:42,612 I probably will have really, really liked someone once by then, right? 134 00:07:42,612 --> 00:07:44,314 What kind of nonsense is that? 135 00:07:44,314 --> 00:07:46,883 You've gone through an entire platoon's worth of women. 136 00:07:46,883 --> 00:07:47,884 My sentiments exactly. 137 00:07:47,884 --> 00:07:52,121 Hey, this is like hearing Park Ji Sung say, "I want to score a goal just once." 138 00:07:52,121 --> 00:07:54,290 The reason why I keep dating around is because 139 00:07:54,290 --> 00:07:56,426 I never end up really liking a girl, even when I date her. 140 00:07:56,426 --> 00:07:58,561 I've never experienced that feeling, even once. 141 00:07:58,561 --> 00:08:00,263 I have no idea what it feels like to really like someone. 142 00:08:00,263 --> 00:08:02,065 That's why I envy Shin Woo. 143 00:08:02,065 --> 00:08:04,834 It makes me wonder, "how much must he like Han Ji Soo to act this way?" 144 00:08:04,834 --> 00:08:05,869 Wow. 145 00:08:05,869 --> 00:08:08,538 I wish I could combine you two, and then split you apart again. 146 00:08:08,538 --> 00:08:10,540 Your power to just act without thinking 147 00:08:10,540 --> 00:08:12,141 and your ability to harbor innocent, pure affection. 148 00:08:12,141 --> 00:08:14,911 Well, you can consider me an affectionate man of action now. 149 00:08:16,813 --> 00:08:17,814 I'm... 150 00:08:18,882 --> 00:08:20,483 going to confess. 151 00:08:21,584 --> 00:08:23,720 - Really? - Yeah. 152 00:08:33,730 --> 00:08:37,433 I'm going to meet up with her on my birthday, and confess to her. 153 00:08:38,034 --> 00:08:39,269 Tomorrow. 154 00:08:45,942 --> 00:08:47,510 Let's go. 155 00:08:56,953 --> 00:09:00,790 Sunday is my birthday, and I have something to tell you then. 156 00:09:00,790 --> 00:09:03,560 Let's meet up at the City Meeting Spot at 6 p.m. tomorrow. 157 00:09:03,560 --> 00:09:07,330 It says it's his birthday tomorrow, so... did Mr. Kang leave me this note? 158 00:09:10,667 --> 00:09:13,703 [From: Kang Shin Woo] 159 00:09:20,543 --> 00:09:24,614 Hey, you can't confess empty-handed! 160 00:09:25,882 --> 00:09:29,085 Even so, isn't a ring too over-the-top? 161 00:09:29,752 --> 00:09:31,087 What if she feels like it's too much? 162 00:09:31,087 --> 00:09:32,522 Let's think about this optimistically for a second. 163 00:09:32,522 --> 00:09:36,025 She could end up liking the ring even if she doesn't like you 164 00:09:36,025 --> 00:09:37,794 which could lead to her accepting your confession. 165 00:09:39,762 --> 00:09:41,631 Shut your trap! 166 00:09:44,400 --> 00:09:46,736 - How about something more... - Yeah. 167 00:09:59,983 --> 00:10:02,018 How does this look? Does it look okay? 168 00:10:02,018 --> 00:10:03,820 Ooh, it's nice. 169 00:10:04,287 --> 00:10:06,289 Why are you shopping for men's clothes, though? 170 00:10:07,056 --> 00:10:08,858 I'm thinking of buying clothes as a birthday gift. 171 00:10:09,592 --> 00:10:11,027 A birthday gift? 172 00:10:12,061 --> 00:10:15,665 I want to give him a gift, and I have something to tell him, too. 173 00:10:23,973 --> 00:10:25,108 Oh! 174 00:10:25,642 --> 00:10:27,377 What are you guys doing in the city? 175 00:10:27,377 --> 00:10:28,811 Oh, we're buying a gift. 176 00:10:28,811 --> 00:10:30,613 A gift? What gift? 177 00:10:30,613 --> 00:10:32,782 Well, it's Shin Woo's birthday tomorrow. 178 00:10:32,782 --> 00:10:34,350 So we bought Shin Woo a birthday gift. 179 00:10:34,350 --> 00:10:36,653 Oh yeah, Shin Woo's birthday is tomorrow, isn't it? 180 00:10:37,320 --> 00:10:40,023 Oh, so then that was for you, Shin Woo! 181 00:10:40,023 --> 00:10:41,124 What are you talking about? 182 00:10:41,124 --> 00:10:42,925 I think Ji Soo bought a present for you. 183 00:10:42,925 --> 00:10:44,394 Really? 184 00:10:44,394 --> 00:10:46,429 Yeah. Are you guys planning to meet up tomorrow? 185 00:10:46,896 --> 00:10:47,964 Yeah. 186 00:10:47,964 --> 00:10:50,066 Oh, what's this? Are we all meeting up together? 187 00:10:50,066 --> 00:10:51,334 What time, and where? 188 00:10:51,334 --> 00:10:53,436 Hey, the bus is here. Just get on the bus. 189 00:10:53,903 --> 00:10:55,304 Hurry, hurry, hurry! 190 00:10:57,006 --> 00:10:59,142 Godspeed, dude! 191 00:11:02,745 --> 00:11:06,416 Ooh, there's no way that Ji Soo will be a no-show tomorrow! 192 00:11:06,416 --> 00:11:09,018 Oh my gosh, dude! What do I even say to her? 193 00:11:09,018 --> 00:11:10,153 What should I say to her tomorrow? 194 00:11:10,153 --> 00:11:12,488 "I love you, Ji Soo." 195 00:11:12,488 --> 00:11:14,357 Ugh, give me a break! 196 00:11:16,159 --> 00:11:17,527 Hey, Kim Min Seok. 197 00:11:17,527 --> 00:11:18,695 Is something up? 198 00:11:18,695 --> 00:11:19,796 Huh? 199 00:11:19,796 --> 00:11:22,865 You aren't in a good mood, it's written all over your face. 200 00:11:22,865 --> 00:11:25,568 No, of course not. Everything is fine. 201 00:11:28,638 --> 00:11:29,739 How did you know? 202 00:11:29,739 --> 00:11:32,742 We've lived in the same two-family home for 10 years, so of course I'd know. 203 00:11:32,742 --> 00:11:35,611 I can even tell what you ate just by hearing you poop. 204 00:11:35,611 --> 00:11:38,414 Ugh, why do you have to use such disgusting examples? 205 00:11:38,414 --> 00:11:40,450 Oh yeah, I have something to give to you. 206 00:11:40,450 --> 00:11:41,651 What? 207 00:11:43,119 --> 00:11:44,554 Your underwear! 208 00:11:44,554 --> 00:11:46,556 You psycho! 209 00:11:46,556 --> 00:11:50,893 Why is it that stuff keeps flying from your room to mine when the wind blows? 210 00:11:50,893 --> 00:11:53,896 Clip your clothes tightly when you hang them to dry. 211 00:11:53,896 --> 00:11:55,965 It's not like this is something that I was dying to see. 212 00:11:57,734 --> 00:11:58,935 Bu the way... 213 00:11:59,602 --> 00:12:00,770 Those are knock-offs, right? 214 00:12:00,770 --> 00:12:01,838 No! 215 00:12:01,838 --> 00:12:02,872 Yeah, right. 216 00:12:04,674 --> 00:12:06,075 How did you know that, too? 217 00:12:06,075 --> 00:12:08,377 This is a top-notch knock-off that I got airmailed to me. 218 00:12:09,245 --> 00:12:12,215 How could I possibly confuse that fake for the real thing? 219 00:12:12,215 --> 00:12:14,684 Ugh, don't you know that I have an eye for these things? 220 00:12:15,351 --> 00:12:17,787 Well yeah, that's true. 221 00:12:19,122 --> 00:12:20,123 Oh yeah. 222 00:12:20,123 --> 00:12:22,925 What did you say that you wanted to be, in ten years? 223 00:12:29,932 --> 00:12:34,303 So, this is the letter I'm sending to myself. 224 00:12:35,037 --> 00:12:37,140 Man, I'm kind of nervous to watch this. 225 00:12:39,609 --> 00:12:42,245 Go ahead and talk to the you who is 10 years in the future. 226 00:12:42,245 --> 00:12:44,213 I don't really have much to say. 227 00:12:44,213 --> 00:12:48,618 I'm sure you have something you want to become, or something you want by then! 228 00:12:48,618 --> 00:12:51,120 Well... 229 00:12:51,888 --> 00:12:54,957 I don't really care, as long as I'm not starving to death. 230 00:12:56,058 --> 00:12:58,327 - Thanks a lot, jerk. - Mr. Kang is going to yell at you. 231 00:12:58,327 --> 00:13:01,664 I totally feel like I lived a worthwhile life now. 232 00:13:01,664 --> 00:13:04,467 Mr. Kang said words have power. 233 00:13:11,707 --> 00:13:14,377 Yes, this is the Night Duty Room at Garam High School. 234 00:13:14,377 --> 00:13:16,779 Mr. Kang! It's me, Baek Na Hee. 235 00:13:16,779 --> 00:13:18,247 Oh, Ms. Baek! 236 00:13:18,247 --> 00:13:19,682 Yes. What are you up to? 237 00:13:19,682 --> 00:13:23,352 About the drinks you promised me. I want them tomorrow. 238 00:13:23,352 --> 00:13:25,188 Um... 239 00:13:26,055 --> 00:13:27,323 all right, sure. 240 00:13:27,323 --> 00:13:28,624 Let's meet up tomorrow. 241 00:13:29,058 --> 00:13:30,126 Yes. 242 00:13:30,993 --> 00:13:32,328 All right. 243 00:13:35,798 --> 00:13:39,969 I'll have to hurry and wrap things up with Na Hee too, won't I? 244 00:13:47,710 --> 00:13:49,011 Big Sis. 245 00:13:49,946 --> 00:13:51,414 Have you ever been confessed to before? 246 00:13:51,414 --> 00:13:52,782 - A confession? - Yeah. 247 00:13:53,349 --> 00:13:54,483 Did you take money out of my wallet again-- 248 00:13:54,483 --> 00:13:56,686 No, no, I mean from a guy! Like, a romantic confession! 249 00:13:56,686 --> 00:13:57,987 Nothing like that! 250 00:13:57,987 --> 00:14:00,289 Has a guy ever confessed to you before! 251 00:14:00,857 --> 00:14:02,758 Of course I have. 252 00:14:02,758 --> 00:14:07,663 Then, what was the best confession you ever got? 253 00:14:07,663 --> 00:14:09,265 Well... 254 00:14:11,467 --> 00:14:13,236 the one from the most handsome guy. 255 00:14:14,704 --> 00:14:15,738 Okay, what was the next best one? 256 00:14:15,738 --> 00:14:18,074 The one from the second most handsome guy. 257 00:14:18,074 --> 00:14:21,644 I should've known better than to expect a good answer from you. 258 00:14:21,644 --> 00:14:22,979 Ugh! 259 00:14:22,979 --> 00:14:25,281 You're never any help! 260 00:14:26,515 --> 00:14:27,750 What's his problem? 261 00:14:56,879 --> 00:14:58,848 Knowing your place 262 00:14:58,848 --> 00:15:01,484 and facing reality is the innate talent that you was born with... 263 00:15:01,484 --> 00:15:03,219 Kim Min Seok. 264 00:15:07,723 --> 00:15:08,891 Oh! 265 00:15:09,959 --> 00:15:11,727 Damn it! 266 00:15:13,029 --> 00:15:14,497 Ugh. 267 00:15:20,102 --> 00:15:23,239 Hey, Jang So Ra. I'm coming in for a bit. 268 00:15:25,007 --> 00:15:26,642 What brings you here at this hour? 269 00:15:26,642 --> 00:15:28,244 Oh, um, nothing, really. 270 00:15:34,550 --> 00:15:37,153 Hey, what's all this? 271 00:15:37,153 --> 00:15:38,621 These are all the drawings that I threw away. 272 00:15:38,621 --> 00:15:39,855 My investments. 273 00:15:39,855 --> 00:15:41,958 Don't you know that art can turn into cash? 274 00:15:42,625 --> 00:15:44,393 Yeah, but not just any old drawing will sell for a high price. 275 00:15:44,393 --> 00:15:47,029 I bet they'll sell for tons of money once you become a famous artist. 276 00:15:47,029 --> 00:15:48,397 What do you mean, become famous? 277 00:15:48,397 --> 00:15:52,101 I told you. The things I say are the real deal are the real deal. 278 00:15:52,101 --> 00:15:54,870 If you try to steal these from me later, I'll kill you. 279 00:15:55,738 --> 00:15:59,275 I'm telling you this now, but it cost me a lot of money to get those framed. 280 00:15:59,275 --> 00:16:01,510 I was told that they'd sell for a higher price that way. 281 00:16:05,982 --> 00:16:08,951 Hey, are you crying? Why are you crying? 282 00:16:09,785 --> 00:16:13,556 H-hey. What's the matter? Are you feeling sick? 283 00:16:14,056 --> 00:16:16,425 Why are you making me excited about this again? 284 00:16:16,892 --> 00:16:17,927 Huh? 285 00:16:17,927 --> 00:16:21,197 Why are you doing this, when I'd completely given up on it already? 286 00:16:21,197 --> 00:16:23,699 Why are you making me hopeful and excited again? 287 00:16:33,242 --> 00:16:35,745 She said that there is a person she likes 288 00:16:35,745 --> 00:16:38,214 so maybe I'll get rejected. 289 00:16:42,518 --> 00:16:45,287 How will I face Ji Soo if she rejects me? 290 00:16:49,258 --> 00:16:51,293 Oh, whatever! 291 00:16:52,328 --> 00:16:54,363 I still have to try. 292 00:17:06,075 --> 00:17:07,543 Ji Soo. 293 00:17:09,779 --> 00:17:13,082 I... like you. 294 00:17:13,082 --> 00:17:16,452 [Ji Soo. I like you!!!] 295 00:17:16,986 --> 00:17:18,988 Being uncertain of the future. 296 00:17:20,589 --> 00:17:22,958 And being uncertain of others' feelings. 297 00:17:24,427 --> 00:17:26,562 The reason why 298 00:17:26,562 --> 00:17:28,831 one must muster the courage to venture forth 299 00:17:28,831 --> 00:17:32,001 despite all these uncertainties... 300 00:17:34,537 --> 00:17:37,706 is because the future holds potential. 301 00:17:54,190 --> 00:17:56,225 One may have one's confession turned down 302 00:17:56,225 --> 00:17:58,461 or fail to achieve one's dreams. 303 00:17:58,461 --> 00:18:03,766 But there's also a chance that neither of those things will happen. 304 00:18:04,967 --> 00:18:06,368 I'll be graduating in two years anyway 305 00:18:06,368 --> 00:18:11,640 so I can just think of this as a confession that's two years early. 306 00:18:25,287 --> 00:18:27,623 Let's just go like this, all nice and fresh. 307 00:18:28,791 --> 00:18:30,392 I can do it. 308 00:19:00,289 --> 00:19:01,423 Oh, Mr. Kang-- 309 00:19:01,423 --> 00:19:02,892 - Mr. Kang! - Oh! 310 00:19:02,892 --> 00:19:04,927 - Let's go, Ms. Baek. - All right. 311 00:19:37,193 --> 00:19:38,994 I'm sorry. 312 00:19:42,631 --> 00:19:44,200 Shin Woo. 313 00:19:44,833 --> 00:19:46,235 Are you... crying? 314 00:19:47,503 --> 00:19:49,705 What's the matter? Did something happen? 315 00:19:50,940 --> 00:19:52,608 What's the matter? 316 00:19:53,242 --> 00:19:54,610 Because I like him. 317 00:19:55,578 --> 00:19:56,579 Huh? 318 00:20:01,584 --> 00:20:03,519 Because I like... 319 00:20:04,053 --> 00:20:05,254 Mr. Kang. 320 00:20:16,198 --> 00:20:18,100 Welcome! 321 00:20:18,667 --> 00:20:19,802 - Hey. - Yeah? 322 00:20:19,802 --> 00:20:20,903 Let me lay low for a bit. 323 00:20:20,903 --> 00:20:23,005 If my homeroom teacher sees me, I'll get punished! 324 00:20:24,240 --> 00:20:25,674 Give us two pints of beer from the tap! 325 00:20:25,674 --> 00:20:26,775 Sure. 326 00:20:26,775 --> 00:20:28,444 Let's have a great time. 327 00:20:33,282 --> 00:20:34,516 Thank you. 328 00:20:37,653 --> 00:20:41,924 Um, why are you drinking your beer in such a hurry? 329 00:20:42,625 --> 00:20:44,493 Because there's something I must tell you quickly. 330 00:20:44,493 --> 00:20:46,395 Um, sure. 331 00:20:48,397 --> 00:20:49,765 Mr. Kang. 332 00:20:49,765 --> 00:20:51,066 Let's date each other. 333 00:20:52,501 --> 00:20:54,703 Um... wait just a second. 334 00:20:54,703 --> 00:20:58,173 I actually had something to talk to you about regarding that. 335 00:20:58,173 --> 00:21:00,075 I think you've got the wrong idea about something 336 00:21:00,075 --> 00:21:02,244 so I want to set things straight. 337 00:21:03,145 --> 00:21:05,447 I'm actually not from Seoul. 338 00:21:05,447 --> 00:21:07,816 I just came from there since my first assignment was in Seoul. 339 00:21:07,816 --> 00:21:10,953 So, will we become official as of today, then? 340 00:21:10,953 --> 00:21:15,024 No, I'm saying that this place, which you hate, is my hometown! 341 00:21:15,024 --> 00:21:16,825 I'm from this town! 342 00:21:16,825 --> 00:21:18,327 And I graduated from our high school, too. 343 00:21:18,327 --> 00:21:19,395 Oh my, really? 344 00:21:19,395 --> 00:21:22,197 I can't believe that we have so much in common! 345 00:21:22,197 --> 00:21:24,867 We're from the same town, and even went to the same school? 346 00:21:24,867 --> 00:21:28,103 The homeroom teacher is from our town, and graduated from our school? 347 00:21:28,103 --> 00:21:30,105 What are you saying? 348 00:21:30,105 --> 00:21:32,574 Your ideal guy is a guy from Seoul, Ms. Baek! 349 00:21:32,574 --> 00:21:34,310 And the one rule you have for yourself in dating 350 00:21:34,310 --> 00:21:35,944 is to not date guys from this town! 351 00:21:35,944 --> 00:21:38,580 And I'm exactly the type of guy whom you'd never date! 352 00:21:38,580 --> 00:21:42,184 Well, I didn't know that I'd meet you back then, Mr. Kang. 353 00:21:42,184 --> 00:21:44,453 I'll just change my ideal type of guy, then. 354 00:21:45,287 --> 00:21:46,622 To guys from our hometown. 355 00:21:48,324 --> 00:21:51,193 How could you just change your ideal type of guy like that? 356 00:21:51,794 --> 00:21:55,597 But, why is it that your face is unfamiliar to me, then? 357 00:21:55,597 --> 00:21:58,434 This town is so small that I pretty much know everyone. 358 00:21:58,434 --> 00:22:01,437 Exactly. Why don't the teachers or anyone else know him, then? 359 00:22:02,037 --> 00:22:04,473 Um, let's stop discussing that for now. 360 00:22:04,473 --> 00:22:07,142 Let me rectify the current situation we're in right now, then. 361 00:22:09,178 --> 00:22:11,714 I like another woman. 362 00:22:13,182 --> 00:22:17,219 W-well, you only like her. It's not like you're dating her. 363 00:22:17,219 --> 00:22:19,955 Because of that woman, I didn't date anyone for ten years. 364 00:22:19,955 --> 00:22:22,925 And I'm planning to wait ten more years for her. 365 00:22:23,659 --> 00:22:25,894 Are you really okay with that? 366 00:22:28,497 --> 00:22:29,698 Three. 367 00:22:30,165 --> 00:22:31,166 Two. 368 00:22:31,667 --> 00:22:32,768 One. 369 00:22:32,768 --> 00:22:35,270 Dagnabbit! Ugh! 370 00:22:36,472 --> 00:22:38,807 The English teacher said "dagnabbit!" 371 00:22:38,807 --> 00:22:40,943 Oh, it's on! 372 00:22:44,446 --> 00:22:47,349 [Our homeroom teacher and the English teacher are at my workplace!] 373 00:22:54,623 --> 00:22:55,724 So... 374 00:22:57,159 --> 00:22:59,361 today is the homeroom teacher's birthday 375 00:22:59,361 --> 00:23:01,764 and you were planning to confess to him? 376 00:23:03,866 --> 00:23:06,268 That's what I'd planned to do. 377 00:23:07,403 --> 00:23:09,304 But I completely failed. 378 00:23:10,939 --> 00:23:12,307 Wow. 379 00:23:12,307 --> 00:23:14,443 I can't believe you're seeing this side of me. 380 00:23:15,077 --> 00:23:17,646 I scared you a little, didn't I? I'm sorry. 381 00:23:19,281 --> 00:23:21,583 Just how much do you like the homeroom teacher? 382 00:23:24,620 --> 00:23:27,489 Do you like him so much that there's no space for anyone else in your heart... 383 00:23:29,224 --> 00:23:32,528 and do you like him so much that it has to be him... 384 00:23:34,563 --> 00:23:36,265 and nobody else will do? 385 00:23:39,768 --> 00:23:42,838 I feel so embarrassed in front of you right now... 386 00:23:46,008 --> 00:23:48,277 and I feel so embarrassed that I could just die, but... 387 00:23:50,379 --> 00:23:54,183 the thought that Mr. Kang may like someone else that I don't know about... 388 00:23:56,118 --> 00:23:57,886 makes me feel... 389 00:24:01,223 --> 00:24:07,963 But meeting up with you like this and talking about it made me feel better. 390 00:24:09,164 --> 00:24:13,035 But, weren't you supposed to go somewhere today? 391 00:24:13,035 --> 00:24:15,504 Why did you come out to the city today? 392 00:24:15,504 --> 00:24:16,505 Well... 393 00:24:16,972 --> 00:24:19,174 I just had something to do, is all. 394 00:24:28,283 --> 00:24:29,284 Let's go. 395 00:24:30,319 --> 00:24:31,453 Where? 396 00:24:31,453 --> 00:24:35,157 Let's take you to go and do what you wanted to do. 397 00:24:38,160 --> 00:24:39,328 Huh? 398 00:24:46,034 --> 00:24:48,570 Um, it's not that I was trying to keep this from you. 399 00:24:48,570 --> 00:24:50,939 - I just didn't have a chance to tell-- - Oh, can it! 400 00:24:50,939 --> 00:24:52,074 Humph! 401 00:24:52,641 --> 00:24:54,810 Um, Ms. Baek! 402 00:24:54,810 --> 00:24:55,844 Where are you going? 403 00:24:55,844 --> 00:24:59,214 Ow! Ow! 404 00:24:59,214 --> 00:25:00,849 Ugh, just you watch! 405 00:25:00,849 --> 00:25:03,485 I'll get my revenge! Ugh! 406 00:25:03,485 --> 00:25:06,655 Wait, Ms. Baek! Ms. Baek! 407 00:25:06,655 --> 00:25:08,056 Choo Geun Deok! 408 00:25:08,056 --> 00:25:09,558 Get your butt out here, now! 409 00:25:09,558 --> 00:25:10,692 Damn it. 410 00:25:12,561 --> 00:25:15,330 How did you know that I worked here part-time? 411 00:25:15,330 --> 00:25:17,165 That's the reason I came here in the first place. 412 00:25:17,165 --> 00:25:18,634 So I could ask you to take care of the rest. 413 00:25:18,634 --> 00:25:20,369 - Hurry and go after her. - What? 414 00:25:20,369 --> 00:25:23,038 I can't just let a lady go home by herself when she's drunk! 415 00:25:23,038 --> 00:25:24,773 The English teacher isn't a lady! 416 00:25:24,773 --> 00:25:26,808 Judging from what I just saw, I bet she could tear five young guys apart-- 417 00:25:26,808 --> 00:25:27,843 Ugh! 418 00:25:27,843 --> 00:25:29,011 Would you rather get punished, then? 419 00:25:29,011 --> 00:25:30,779 Want me to tell the Student Association that you're working part-time at a pub? 420 00:25:30,779 --> 00:25:31,947 Damn it! 421 00:25:34,082 --> 00:25:36,585 Hey, be careful! 422 00:25:36,585 --> 00:25:38,020 She bites when she's drunk! 423 00:25:38,754 --> 00:25:40,155 Ow! 424 00:26:00,175 --> 00:26:01,243 Oh, what's this? 425 00:26:01,710 --> 00:26:03,211 So he did confess? 426 00:26:06,748 --> 00:26:08,250 I can't do it. 427 00:26:08,250 --> 00:26:10,252 He'll definitely reject me. 428 00:26:10,252 --> 00:26:13,121 How am I supposed to face him after this? 429 00:26:18,327 --> 00:26:20,963 Just act first, and think about it later. 430 00:26:21,997 --> 00:26:23,765 Confessions are all about timing too, after all. 431 00:26:23,765 --> 00:26:25,033 Okay? 432 00:26:37,946 --> 00:26:39,214 Mr. Kang. 433 00:26:44,019 --> 00:26:45,253 "I like you." 434 00:26:46,755 --> 00:26:47,789 What? 435 00:26:47,789 --> 00:26:51,093 You said we should confess our feelings. 436 00:26:51,827 --> 00:26:52,928 "I like you." 437 00:26:52,928 --> 00:26:55,831 Hey, I never told you guys to confess to me! 438 00:26:55,831 --> 00:26:58,700 Why do you keep coming to me with your confession, since last time? 439 00:26:58,700 --> 00:26:59,735 Hey, punk. 440 00:26:59,735 --> 00:27:01,803 Get your head on straight, and tell the right person-- 441 00:27:01,803 --> 00:27:03,071 That confession... 442 00:27:04,573 --> 00:27:06,441 is my confession. 443 00:27:10,112 --> 00:27:11,279 Huh? 444 00:27:16,218 --> 00:27:17,252 I... 445 00:27:17,919 --> 00:27:21,089 like you, Mr. Kang. 446 00:27:27,796 --> 00:27:29,064 My wish? 447 00:27:31,199 --> 00:27:33,001 I do have one. 448 00:27:34,870 --> 00:27:36,838 That the person I like... 449 00:27:37,906 --> 00:27:39,675 would like me back. 450 00:27:41,877 --> 00:27:43,745 It doesn't have to be now. 451 00:27:43,745 --> 00:27:46,915 They can confess to the version of me from ten years in the future. 452 00:27:52,754 --> 00:27:56,992 Um, I misheard you just now, right? 453 00:27:56,992 --> 00:27:58,994 - Right? - No. 454 00:28:00,595 --> 00:28:02,964 You probably heard right. 455 00:28:07,703 --> 00:28:09,004 Hey! 456 00:28:09,004 --> 00:28:10,872 Hey, Kang Shin Woo! 457 00:28:17,913 --> 00:28:21,983 Yeah, sure. I totally understand how that could've happened. 458 00:28:21,983 --> 00:28:23,652 It's really common. 459 00:28:23,652 --> 00:28:27,255 It's kind of similar to how kids your age become obsessed with celebrities. 460 00:28:27,255 --> 00:28:29,291 It's similar to that, so, um... 461 00:28:29,291 --> 00:28:30,325 admiration! 462 00:28:30,325 --> 00:28:33,428 Yeah, that's right! It's admiration. 463 00:28:33,428 --> 00:28:36,965 I'll just call it admiration, then. 464 00:28:38,633 --> 00:28:39,701 Huh? 465 00:28:39,701 --> 00:28:42,838 If that makes you more comfortable, that is. 466 00:28:42,838 --> 00:28:45,540 It doesn't matter what I call it. 467 00:28:45,540 --> 00:28:48,310 My feelings won't change no matter what I call it, anyway. 468 00:28:48,310 --> 00:28:49,878 O... okay. 469 00:28:50,779 --> 00:28:52,114 B-but... 470 00:28:53,615 --> 00:28:55,484 thanks for your affection, but... 471 00:28:56,017 --> 00:29:00,355 if you hadn't said that to me right now, but someone else... 472 00:29:01,189 --> 00:29:03,558 I would've felt more thankful. 473 00:29:05,861 --> 00:29:07,295 All right. 474 00:29:07,829 --> 00:29:10,298 I understand what you're saying, and how you feel, too. 475 00:29:10,298 --> 00:29:14,136 But, as I'm sure you know, all I can say to you right now is-- 476 00:29:14,136 --> 00:29:17,906 Can't we end things here for today? 477 00:29:19,741 --> 00:29:23,245 It's no fun reading something that you know the ending of. 478 00:29:27,949 --> 00:29:30,118 W-what's... this? 479 00:29:30,118 --> 00:29:33,255 Happy birthday, Mr. Kang. 480 00:29:35,190 --> 00:29:37,092 Ji Soo! Han Ji Soo! 481 00:29:41,730 --> 00:29:43,231 Oh, jeez. 482 00:29:44,366 --> 00:29:46,501 Ugh, where did Kang Shin Woo go-- 483 00:29:48,003 --> 00:29:50,172 Oh, there's no way I wouldn't know. 484 00:29:53,041 --> 00:29:54,843 I wish I didn't know. 485 00:30:09,124 --> 00:30:11,059 Hey, Kang Shin Woo. 486 00:30:15,330 --> 00:30:16,698 What's this? 487 00:30:16,698 --> 00:30:20,902 I think that you and I both need this right now. 488 00:30:20,902 --> 00:30:22,604 Is it okay for my homeroom teacher to be doing something like this? 489 00:30:22,604 --> 00:30:24,372 It's your birthday today, after all. 490 00:30:24,372 --> 00:30:27,342 It's okay for you to have one drink that an adult is offering to you. 491 00:30:34,816 --> 00:30:37,919 No thanks, I don't drink these sorts of things. 492 00:30:40,188 --> 00:30:41,356 Oh, yeah right! 493 00:30:41,356 --> 00:30:43,291 You drank a ton when you were a First Year. 494 00:30:43,291 --> 00:30:46,695 Hey, Kang Shin Woo! Let's talk. 495 00:30:49,364 --> 00:30:50,699 About what? 496 00:30:50,699 --> 00:30:53,468 Maybe, about why it had to be your birthday today, of all days? 497 00:30:55,103 --> 00:30:56,104 No thanks. 498 00:30:56,104 --> 00:30:57,873 If you want to give me a birthday present 499 00:30:57,873 --> 00:31:00,575 disappear from my sight right now. 500 00:31:00,575 --> 00:31:03,445 Because that's the gift that I want most right now. 501 00:31:06,114 --> 00:31:07,148 Hey. 502 00:31:09,951 --> 00:31:11,519 What did you even do, then? 503 00:31:11,519 --> 00:31:14,022 I told you to confess, but you confessed for Ji Soo, instead? 504 00:31:14,022 --> 00:31:15,423 Are you stupid? 505 00:31:15,423 --> 00:31:17,893 You should've confessed your feelings to Ji Soo first-- 506 00:31:17,893 --> 00:31:19,527 That wouldn't have changed anything! 507 00:31:21,029 --> 00:31:22,664 I already know how she feels. 508 00:31:25,200 --> 00:31:27,636 It's a losing game, anyway. 509 00:31:28,670 --> 00:31:31,973 It's a losing game, anyway. 510 00:31:45,020 --> 00:31:48,723 History... is repeating itself. 511 00:31:50,292 --> 00:31:53,395 And this time, the thing that changed... 512 00:31:54,062 --> 00:31:56,264 is that I am my own enemy. 513 00:32:08,009 --> 00:32:10,078 I need to find a way to make this work out. 514 00:32:23,258 --> 00:32:25,560 How do I give this back to her? 515 00:32:30,365 --> 00:32:32,901 You got home safely last night, right? 516 00:32:32,901 --> 00:32:36,438 None of your business. Why do you care? 517 00:32:36,438 --> 00:32:39,040 I wasn't worrying about you. I was worrying about other people. 518 00:32:40,642 --> 00:32:42,177 Just look at this! 519 00:32:42,177 --> 00:32:44,145 It's because I'm scared you may have bitten another innocent person. 520 00:32:44,145 --> 00:32:45,480 Ow, it hurts. 521 00:32:45,480 --> 00:32:49,317 At any rate, I'm going to be completely cold to you now 522 00:32:49,317 --> 00:32:53,021 so don't talk to me, or be nice to me, either! 523 00:32:53,021 --> 00:32:54,556 It'll just make things harder for me if you're nice! 524 00:32:54,556 --> 00:32:55,623 Damn it! 525 00:33:01,496 --> 00:33:03,565 Is that true? 526 00:33:04,899 --> 00:33:10,638 Then... the nicer I am to Ji Soo, the worse things will get, right? 527 00:33:16,011 --> 00:33:18,213 I have to be cold to her. 528 00:33:18,847 --> 00:33:20,548 Make sure you check problems like these carefully. 529 00:33:20,548 --> 00:33:23,651 There will probably be a lot of problems based on today's lesson on the exam. 530 00:33:23,651 --> 00:33:25,120 Be sure to check over your own work well, everyone. 531 00:33:33,294 --> 00:33:34,362 Mr. Kang. 532 00:33:34,362 --> 00:33:35,997 Yeah? What is it? 533 00:33:35,997 --> 00:33:38,266 Please have this. 534 00:33:42,203 --> 00:33:44,639 You can have this. 535 00:33:44,639 --> 00:33:46,941 Hey, Shin Woo! 536 00:33:46,941 --> 00:33:48,476 Mr. Kang! 537 00:33:51,413 --> 00:33:53,481 - Hello. - Yeah, hey. 538 00:33:55,383 --> 00:33:56,684 Mr. Kang! 539 00:33:56,684 --> 00:33:58,686 Can't we talk? 540 00:33:58,686 --> 00:33:59,954 About what? 541 00:34:00,555 --> 00:34:03,024 - Well-- - I have somewhere to be. 542 00:34:03,024 --> 00:34:05,093 If it's not important, let's talk later. 543 00:34:05,093 --> 00:34:06,661 Mr. Kang! 544 00:34:06,661 --> 00:34:07,862 Oh, good thing I ran into you, Ji Soo. 545 00:34:07,862 --> 00:34:09,464 - Can you help me? - Hey, Kang Shin Woo! 546 00:34:09,464 --> 00:34:10,598 Let's talk. 547 00:34:10,598 --> 00:34:12,767 I have somewhere to be. 548 00:34:12,767 --> 00:34:14,702 If it's not important, let's talk later. 549 00:34:14,702 --> 00:34:15,804 Hey! 550 00:34:15,804 --> 00:34:17,906 Is it that difficult to just talk to me for a second? 551 00:34:17,906 --> 00:34:21,142 Well, it seems to be difficult for you to spare a second to talk to students. 552 00:34:24,646 --> 00:34:27,248 What do you want me to do, then? 553 00:34:27,248 --> 00:34:28,516 Ugh! 554 00:34:34,355 --> 00:34:35,457 Hey, Choo Geun Deok. 555 00:34:35,457 --> 00:34:37,826 Did you drop off Ms. Baek well last night? 556 00:34:38,560 --> 00:34:39,828 Ah! 557 00:34:40,795 --> 00:34:41,830 Hey! 558 00:34:41,830 --> 00:34:43,264 It's all your fault, Mr. Kang! 559 00:34:44,599 --> 00:34:46,534 And just what is his problem? 560 00:34:46,534 --> 00:34:49,571 I don't know. He's been like that all day. 561 00:34:50,605 --> 00:34:53,575 Damn it, the school inspector is coming today, too! 562 00:34:59,714 --> 00:35:01,983 Hey, what's wrong? Did something happen to you? 563 00:35:03,852 --> 00:35:06,254 Teach! I was looking all over for you! 564 00:35:06,654 --> 00:35:07,689 Hurry up and go home! 565 00:35:07,689 --> 00:35:09,691 - You little bastard! - Huh? 566 00:35:09,691 --> 00:35:11,192 - Give that back! - Whoa! 567 00:35:11,659 --> 00:35:13,895 - Damn it! - Ow! 568 00:35:19,734 --> 00:35:22,103 I... I got bit. 569 00:35:22,604 --> 00:35:27,408 It's just so vile that I can't bear to say it with my own mouth. 570 00:35:28,510 --> 00:35:30,545 My first kiss... 571 00:35:31,446 --> 00:35:33,081 Hello, Ms. Baek. 572 00:35:34,816 --> 00:35:36,684 Hey, Choo Gen Deok! 573 00:35:39,320 --> 00:35:42,123 Are you going to keep wearing your name tag improperly like this? 574 00:35:45,426 --> 00:35:48,363 She... doesn't even remember? 575 00:36:17,192 --> 00:36:19,494 Oh, Shin Woo! 576 00:36:23,765 --> 00:36:26,868 They're heavy. Just sit down. 577 00:36:36,611 --> 00:36:41,115 Oh man, I would've broken my back if it hadn't been for you. 578 00:36:41,115 --> 00:36:42,584 Thanks. 579 00:36:43,384 --> 00:36:45,587 But, come to think of it... 580 00:36:45,587 --> 00:36:48,623 I'm always only ever thanking you. 581 00:36:48,623 --> 00:36:50,291 Yesterday was like that, too. 582 00:36:52,093 --> 00:36:53,761 Try saying other things to me, too. 583 00:36:55,530 --> 00:37:00,201 I know you need someone to lend you an ear right now. 584 00:37:01,703 --> 00:37:05,440 Wow, it's like you read my mind. 585 00:37:05,440 --> 00:37:07,041 It's because of Mr. Kang, right? 586 00:37:09,110 --> 00:37:10,478 Yeah. 587 00:37:10,945 --> 00:37:15,116 I think I make him feel uncomfortable. 588 00:37:16,484 --> 00:37:18,853 I think he's avoiding me. 589 00:37:20,955 --> 00:37:23,258 Maybe you're just imagining it. 590 00:37:24,325 --> 00:37:27,495 It's not like he can play favorites among his students. 591 00:37:27,495 --> 00:37:29,097 Maybe that's what it is. 592 00:37:30,064 --> 00:37:31,666 He's a human being too, after all. 593 00:37:33,067 --> 00:37:34,769 Or it could just be that he's not in a good mood. 594 00:37:34,769 --> 00:37:36,037 Still. 595 00:37:36,871 --> 00:37:38,139 It makes me worried. 596 00:37:38,806 --> 00:37:42,143 I'm afraid that Mr. Kang will hate me now. 597 00:37:42,143 --> 00:37:44,912 It's not like you spoke ill of him, or harassed him! You just-- 598 00:37:47,715 --> 00:37:50,218 said that you liked him, is all... so... 599 00:37:50,218 --> 00:37:51,753 You really think so? 600 00:37:55,957 --> 00:37:57,692 I acted so cold toward her 601 00:37:57,692 --> 00:38:00,395 and yet I'm wearing the shirt she gave me as a gift. 602 00:38:00,395 --> 00:38:03,531 Anyone would think that I'm a complete psycho. 603 00:38:08,803 --> 00:38:12,073 I gave him that shirt yesterday. 604 00:38:19,881 --> 00:38:22,317 Hey, so, um, what happened with this shirt is 605 00:38:22,317 --> 00:38:24,819 the school inspector is coming today, but Choo Geun Deok-- 606 00:38:24,819 --> 00:38:27,255 You must be so happy, Mr. Kang. 607 00:38:27,255 --> 00:38:29,791 You can make her smile just by wearing a shirt. 608 00:38:29,791 --> 00:38:33,094 Hey, I'm telling you, that's not it. Listen to me! Hey! 609 00:38:35,163 --> 00:38:38,633 What kind of terrible crime did I commit in my past life? 610 00:38:42,770 --> 00:38:49,043 183! 184! 185! 186! 611 00:38:49,043 --> 00:38:54,716 He shouldn't have told me to confess and pretended that he was helping me. 612 00:38:55,283 --> 00:38:57,218 He really threw me for a loop. 613 00:38:57,752 --> 00:38:59,587 Is he messing with me? 614 00:38:59,587 --> 00:39:04,359 - 194! 195! - 194! 195! 615 00:39:04,359 --> 00:39:06,994 - 196! 197! - 196! 197! 616 00:39:06,994 --> 00:39:08,062 Raise your arms up high! 617 00:39:08,062 --> 00:39:09,664 - More! - 198! 618 00:39:09,664 --> 00:39:11,299 - 199! - 199! 619 00:39:11,299 --> 00:39:12,367 - 200! - 200! 620 00:39:12,367 --> 00:39:14,235 - Ugh! - Damn it, please! 621 00:39:14,235 --> 00:39:16,871 I told you not to say the last number. 622 00:39:16,871 --> 00:39:18,373 - Do it again! - Teach! 623 00:39:18,373 --> 00:39:20,575 Just make that bastard do it by himself! 624 00:39:20,575 --> 00:39:22,944 It's our second time doing this because of that bastard! 625 00:39:22,944 --> 00:39:23,978 Hey, shut it. 626 00:39:23,978 --> 00:39:25,513 - Damn it! - Again! 627 00:39:25,513 --> 00:39:28,816 Don't you dare say the last number again, or I'll kill you. 628 00:39:29,517 --> 00:39:31,052 All right, begin! 629 00:39:31,052 --> 00:39:37,792 - One! Two! Three! Four! - One! Two! Three! Four! 630 00:39:37,792 --> 00:39:41,796 - Five! Six! Seven! - Five! Six! Seven! 631 00:39:41,796 --> 00:39:44,699 Because... I like Mr. Kang. 632 00:39:44,699 --> 00:39:47,435 I like you, Mr. Kang. 633 00:39:48,102 --> 00:39:54,275 - 196! 197! 198! 199! - 196! 197! 198! 199! 634 00:39:54,275 --> 00:39:55,643 200! 635 00:39:55,643 --> 00:39:56,677 - Damn it! - Damn it! 636 00:39:56,677 --> 00:39:58,479 - I ought to kill you! - 200! 637 00:39:59,447 --> 00:40:02,049 200! I'm the one who said 200! 638 00:40:02,049 --> 00:40:03,117 Are you out of your damn mind? 639 00:40:03,117 --> 00:40:04,118 Yeah, I am, you bastard! 640 00:40:04,118 --> 00:40:05,820 - What are you going to do about it? - Hey, what are you doing? 641 00:40:05,820 --> 00:40:10,224 - Hey, stop it, guys. - Break it up, guys! 642 00:40:10,224 --> 00:40:12,360 - Stop it! - Stop! 643 00:40:18,466 --> 00:40:20,601 I'll let everyone else go with your letters of apology. 644 00:40:20,601 --> 00:40:24,272 But Kang Shin Woo and Go Sung Jin will come to school by 5 a.m. tomorrow. 645 00:40:24,272 --> 00:40:26,007 You'll get punished and will have to volunteer around the school. 646 00:40:26,007 --> 00:40:27,275 Got that? 647 00:40:28,943 --> 00:40:30,044 Answer me! 648 00:40:30,044 --> 00:40:31,913 - Yes, sir. - Yes, sir. 649 00:40:31,913 --> 00:40:33,147 Go. 650 00:40:44,158 --> 00:40:46,994 I told you to reflect on your actions, but you rebelled instead? 651 00:40:51,966 --> 00:40:53,568 Hey, Kang Shin Woo. 652 00:40:53,568 --> 00:40:56,771 May I... ask you something? 653 00:40:58,606 --> 00:41:00,041 Why... 654 00:41:01,809 --> 00:41:03,344 did you come here? 655 00:41:03,845 --> 00:41:05,680 - What? - It's a valid question. 656 00:41:07,048 --> 00:41:10,818 It's not like you have family here, this isn't your hometown. 657 00:41:10,818 --> 00:41:13,688 So why did you come here, which is in the middle of nowhere 658 00:41:13,688 --> 00:41:19,126 and why do you keep butting into my business? 659 00:41:19,126 --> 00:41:21,596 I don't understand any of this, and yet... 660 00:41:23,564 --> 00:41:25,366 all you are doing is getting in the way. 661 00:41:30,905 --> 00:41:32,206 It's fine. 662 00:41:33,040 --> 00:41:36,811 What would it matter if I knew the answer to those things now? 663 00:41:36,811 --> 00:41:39,180 It's not like I can turn back time. 664 00:41:42,984 --> 00:41:45,052 I will submit my letter of apology tomorrow. 665 00:41:53,127 --> 00:41:55,096 I'm the one saying hurtful things to myself... 666 00:41:56,297 --> 00:41:57,932 and yet it hurts. 667 00:42:15,383 --> 00:42:18,185 [Doctor in her 20s Hit, Killed by Drunk Driver] 668 00:42:18,819 --> 00:42:20,221 I'm getting in the way? 669 00:42:24,125 --> 00:42:26,227 Am I really... 670 00:42:26,794 --> 00:42:29,997 ruining everything by being here? 671 00:42:48,983 --> 00:42:50,551 Shin Woo! 672 00:43:07,468 --> 00:43:09,236 Ji Soo. 673 00:43:10,237 --> 00:43:13,608 I... like you. 674 00:43:14,308 --> 00:43:16,444 What's the matter? Did something happen to you? 675 00:43:16,444 --> 00:43:19,814 Because I like... Mr. Kang. 676 00:43:28,389 --> 00:43:30,057 Whatever. 677 00:43:30,625 --> 00:43:32,193 It's... 678 00:43:32,960 --> 00:43:34,862 a losing game, anyway. 679 00:43:41,235 --> 00:43:46,240 Subtitles by DramaFever 680 00:43:57,818 --> 00:44:00,287 [Longing Heart] 681 00:44:00,287 --> 00:44:04,225 Didn't you think this once, when you were first in love... 682 00:44:04,225 --> 00:44:06,861 That it'd be so nice if you and your first love 683 00:44:06,861 --> 00:44:09,363 could be alone together, just for one day? 684 00:44:09,397 --> 00:44:11,098 Not one day, but even half a day. 685 00:44:11,098 --> 00:44:14,301 I would've been happy being alone with her for just an hour. 686 00:44:14,301 --> 00:44:15,436 Mr. Kang. 687 00:44:15,436 --> 00:44:17,605 To me, you're a precious disciple. 688 00:44:17,605 --> 00:44:19,073 Don't get the wrong idea. 689 00:44:20,041 --> 00:44:22,209 I'm not crying because I was wrong. 690 00:44:22,209 --> 00:44:25,513 Because I, too, know that this is the answer. 691 00:44:28,482 --> 00:44:30,084 What are you doing here? 692 00:44:30,084 --> 00:44:31,585 - Mr. Kang! - I was alone. 693 00:44:31,585 --> 00:44:34,121 I was locked up here all night by myself, but you freed me. 694 00:44:34,121 --> 00:44:35,856 I have no reason to hear you out. 695 00:44:36,323 --> 00:44:37,658 Hey, Kang Shin Woo! 696 00:44:37,658 --> 00:44:39,326 Don't go around telling that to other people. 697 00:44:39,326 --> 00:44:41,128 Who else would I tell this to, but you? 698 00:44:41,128 --> 00:44:43,497 Who do you think will get hurt if a rumor about this spreads? 699 00:44:43,497 --> 00:44:46,100 How dare you smoke, and start a fire at school! 700 00:44:46,100 --> 00:44:48,335 Hey, see me for a sec, Kang Shin Woo. 701 00:44:48,335 --> 00:44:49,770 You like Han Ji Soo, don't you? 702 00:44:49,770 --> 00:44:53,174 The one who smoked in the bathroom and started a fire there was me. 703 00:44:53,174 --> 00:44:54,175 Where is Kang Shin Woo right now? 704 00:44:54,175 --> 00:44:56,310 You really are hopeless. 705 00:44:56,310 --> 00:45:00,181 If you really are the culprit, then smoke right in front of me, you bastard! 706 00:45:00,181 --> 00:45:01,749 I was hoping that he'd make a different decision. 707 00:45:01,749 --> 00:45:02,783 Mom. 708 00:45:02,783 --> 00:45:05,953 Who am I supposed to apologize to now? 709 00:45:05,953 --> 00:45:08,856 But people don't know that the only thing you can change... 710 00:45:08,856 --> 00:45:11,425 is the here and now, not the future. 711 00:45:11,425 --> 00:45:13,094 Let's go back. 712 00:45:14,028 --> 00:45:18,833 Because Ji Soo will definitely be waiting for me there. 53519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.