All language subtitles for Legion.S03E05.WEBRiP.x264-LucidTV - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,151 --> 00:00:02,773 Tangentially, on "Legion"... 2 00:00:03,466 --> 00:00:04,873 War. 3 00:00:06,099 --> 00:00:07,191 Where's Switch? 4 00:00:07,287 --> 00:00:09,767 He took her. The scientist. 5 00:00:09,881 --> 00:00:11,543 Cary? Took... 6 00:00:11,631 --> 00:00:14,623 You, you want me to come with you? 7 00:00:14,732 --> 00:00:17,443 Where we're going, you won't have to hide. 8 00:00:17,943 --> 00:00:19,590 Nothing that hurts me is real. 9 00:00:19,678 --> 00:00:21,982 I am God. 10 00:00:22,755 --> 00:00:24,113 Thank you. 11 00:00:24,294 --> 00:00:27,864 - For what? - Always being there for me. 12 00:00:29,488 --> 00:00:31,484 Here's the thing, I'm gonna need you to take me back. 13 00:00:31,571 --> 00:00:32,706 Not far. 14 00:00:32,794 --> 00:00:34,052 I don't, I don't think 15 00:00:34,140 --> 00:00:36,380 - I can do another... - You're not gonna lose any more... 16 00:00:38,060 --> 00:00:39,331 I'm sorry. 17 00:00:39,419 --> 00:00:40,950 It was too far. 18 00:00:41,630 --> 00:00:43,279 My dad collects robots. 19 00:00:43,366 --> 00:00:44,845 Sometimes, at night, I go in there, 20 00:00:44,932 --> 00:00:46,804 pretend I'm a robot, too. 21 00:00:46,891 --> 00:00:48,823 Do you believe that I'm a good person? 22 00:00:48,911 --> 00:00:51,036 That I deserve love just like everybody else? 23 00:00:51,124 --> 00:00:52,247 Of course. 24 00:00:52,335 --> 00:00:54,216 Because we can fix this world. 25 00:00:54,974 --> 00:00:57,278 All the bad things. 26 00:00:57,784 --> 00:00:59,935 We just got to start over. 27 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:08,034 --> 00:01:10,550 - ♪ T'es qui toi, t'es qui moi? - T'es pas qui, t'es pas quoi ♪ 29 00:01:10,638 --> 00:01:11,668 ♪ T'es qui toi, t'es qui moi? ♪ 30 00:01:11,755 --> 00:01:13,540 ♪ Mais toi, t'es qui? T'es quoi? ♪ 31 00:01:17,269 --> 00:01:18,764 ♪ N'oublie pas qu'avant toi ♪ 32 00:01:18,852 --> 00:01:19,880 ♪ Y'en a d'autres que toi ♪ 33 00:01:19,967 --> 00:01:21,099 ♪ Et qu'après toi, crois-moi ♪ 34 00:01:21,186 --> 00:01:22,448 ♪ Y'en aura, y'en aura... ♪ 35 00:01:25,204 --> 00:01:27,579 What are you doing? Don't... 36 00:01:27,667 --> 00:01:30,858 It's so chilly in here, I miss my snuggle buggle. 37 00:01:30,946 --> 00:01:32,462 Clark, I'm at work. 38 00:01:32,579 --> 00:01:34,733 Oh, my God, I think I forgot to wear underwear. 39 00:01:34,821 --> 00:01:37,657 Clark, stop it. Stop. 40 00:01:37,745 --> 00:01:38,780 It's true. 41 00:01:38,868 --> 00:01:40,845 Look, I'm just saying, you think that it's fair 42 00:01:40,933 --> 00:01:43,720 that I have to do drop-off and pickup every day? 43 00:01:44,035 --> 00:01:45,764 Well, I'm on an airship. 44 00:01:45,852 --> 00:01:47,299 Oh, well... 45 00:01:54,876 --> 00:01:56,282 Attack imminent. 46 00:01:56,395 --> 00:01:57,725 That's not dirty... 47 00:01:57,813 --> 00:01:59,006 I have to go. 48 00:02:02,962 --> 00:02:03,975 Turtle. 49 00:02:13,847 --> 00:02:15,938 Collision imminent. 50 00:02:42,325 --> 00:02:45,263 Please, please, don't kill me. 51 00:02:45,380 --> 00:02:46,793 Don't kill me, please don't kill me. Don't kill me... 52 00:02:52,529 --> 00:02:54,459 Autopilot engaged. 53 00:03:04,990 --> 00:03:07,341 Damn it. That hurt. 54 00:03:07,654 --> 00:03:08,909 Sit. 55 00:03:10,505 --> 00:03:12,161 You can't make me talk. 56 00:03:12,249 --> 00:03:13,849 Where is she? Switch. 57 00:03:13,937 --> 00:03:15,448 My mind has been trained. 58 00:03:15,536 --> 00:03:17,792 - I can't be probed or manipulated. - Oh, 59 00:03:17,880 --> 00:03:19,659 is that right? Well, 60 00:03:19,747 --> 00:03:21,683 I guess training would be in... 61 00:03:21,771 --> 00:03:23,761 long-term memory, hmm? 62 00:03:23,849 --> 00:03:25,480 So, let's erase that. 63 00:03:25,568 --> 00:03:26,620 What? 64 00:03:45,583 --> 00:03:46,948 Now I'll ask you again. 65 00:03:47,036 --> 00:03:48,646 Where is Switch? 66 00:03:50,816 --> 00:03:52,537 Who-who are you? 67 00:03:53,685 --> 00:03:54,774 I'm David. 68 00:03:55,349 --> 00:03:57,935 Your friend. We went to college together. 69 00:03:58,247 --> 00:04:01,912 But I'm sad, because I'm lookingfor my friend, Switch. 70 00:04:02,208 --> 00:04:04,464 She's Chinese. 71 00:04:04,552 --> 00:04:07,480 Wears really funky clothes, 72 00:04:07,568 --> 00:04:09,267 headphones. 73 00:04:09,354 --> 00:04:10,724 Oh. 74 00:04:11,574 --> 00:04:14,021 The airship. 75 00:04:14,747 --> 00:04:17,193 Sh-She's on the airship. 76 00:04:18,434 --> 00:04:19,857 What airship? 77 00:04:32,304 --> 00:04:34,263 Nobody move! Wh... 78 00:04:34,597 --> 00:04:35,728 What's... 79 00:04:36,435 --> 00:04:38,333 What the...? 80 00:04:39,557 --> 00:04:41,013 Sir? 81 00:04:41,856 --> 00:04:43,059 Oh. 82 00:04:43,304 --> 00:04:45,170 Maybe you can help. 83 00:04:45,599 --> 00:04:47,879 I can't... 84 00:04:47,967 --> 00:04:50,395 Seem to remember... 85 00:04:51,038 --> 00:04:52,397 my name. 86 00:04:52,484 --> 00:04:54,486 ♪ One, two, four ♪ 87 00:04:57,944 --> 00:05:00,647 *LEGION* Season 03 Episode 05 88 00:05:00,836 --> 00:05:03,678 *LEGION* Episode Title : "Chapter 24" 89 00:05:05,199 --> 00:05:06,549 ♪ Jeux ♪ 90 00:05:06,733 --> 00:05:09,327 ♪ Sans frontières ♪ 91 00:05:10,255 --> 00:05:11,620 ♪ Jeux ♪ 92 00:05:11,841 --> 00:05:14,303 ♪ Sans frontières ♪ 93 00:05:15,536 --> 00:05:16,639 ♪ Jeux ♪ 94 00:05:16,865 --> 00:05:19,740 ♪ Sans frontières ♪ 95 00:05:20,256 --> 00:05:21,426 ♪ Jeux ♪ 96 00:05:21,842 --> 00:05:24,678 ♪ Sans frontières ♪ 97 00:05:24,951 --> 00:05:27,334 ♪ Hans plays with Lotte ♪ 98 00:05:27,443 --> 00:05:29,756 ♪ Lotte plays with Jane ♪ 99 00:05:29,928 --> 00:05:32,426 ♪ Jane plays with Willi ♪ 100 00:05:32,514 --> 00:05:34,753 ♪ Willi is happy again ♪ 101 00:05:34,841 --> 00:05:37,225 ♪ Suki plays with Leo ♪ 102 00:05:37,357 --> 00:05:39,824 ♪ Sacha plays with Britt ♪ 103 00:05:39,912 --> 00:05:42,120 ♪ Adolf builds a bonfire ♪ 104 00:05:42,208 --> 00:05:44,920 ♪ Enrico plays with it ♪ 105 00:05:49,920 --> 00:05:54,205 ♪ Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside ♪ 106 00:05:59,865 --> 00:06:03,771 ♪ Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle ♪ 107 00:06:04,263 --> 00:06:06,098 ♪ It's a knockout ♪ 108 00:06:07,184 --> 00:06:09,738 ♪ If looks could kill, they probably will ♪ 109 00:06:09,998 --> 00:06:12,389 ♪ In games without frontiers ♪ 110 00:06:12,497 --> 00:06:15,810 ♪ War without tears ♪ 111 00:06:17,569 --> 00:06:19,028 ♪ If looks could kill, they probably will ♪ 112 00:06:19,115 --> 00:06:21,498 - Daddy. - Daddy. 113 00:06:22,441 --> 00:06:24,619 ♪ War without tears ♪ 114 00:06:24,707 --> 00:06:26,221 ♪ Games without frontiers... ♪ 115 00:06:26,309 --> 00:06:27,375 What is happening? 116 00:06:27,463 --> 00:06:28,493 The word is out. 117 00:06:28,595 --> 00:06:30,582 Your children are here. 118 00:06:31,543 --> 00:06:32,623 - Daddy! - Daddy! 119 00:06:32,711 --> 00:06:34,194 - Daddy! - Daddy! -Daddy! 120 00:06:34,281 --> 00:06:35,195 Where's Lenny? 121 00:06:35,282 --> 00:06:36,501 Still mourning. 122 00:06:36,588 --> 00:06:38,733 - She needs your love. - Daddy! 123 00:06:38,821 --> 00:06:40,053 - Daddy! - Daddy! 124 00:06:43,900 --> 00:06:47,033 ♪ Jeux sans frontières ♪ 125 00:06:48,470 --> 00:06:50,994 ♪ Andre has a red flag ♪ 126 00:06:51,081 --> 00:06:52,996 ♪ Chiang Ching's is blue ♪ 127 00:06:53,083 --> 00:06:55,561 ♪ They all have hills to fly them on ♪ 128 00:06:56,241 --> 00:06:58,483 Lenny! Lenny! 129 00:06:59,894 --> 00:07:01,671 Enough. 130 00:07:05,007 --> 00:07:06,452 Lenny? 131 00:07:08,468 --> 00:07:10,413 ♪ We're going to war ♪. 132 00:07:14,705 --> 00:07:16,054 What's happening, Daddy? 133 00:07:16,149 --> 00:07:17,499 Where'd all the children go? 134 00:07:17,586 --> 00:07:19,757 Get everyone together. Lenny! 135 00:07:20,085 --> 00:07:21,372 You killed them. 136 00:07:21,460 --> 00:07:23,530 Wh... No, I... 137 00:07:23,936 --> 00:07:25,427 I didn't kill them. 138 00:07:25,515 --> 00:07:27,309 They're just... someplace else. 139 00:07:27,397 --> 00:07:28,762 Lenny, I need you! 140 00:07:28,850 --> 00:07:30,247 Me. 141 00:07:30,335 --> 00:07:32,647 Me, me, me, me. 142 00:07:32,858 --> 00:07:35,671 God, you are such a narcissist. 143 00:07:35,796 --> 00:07:37,809 I found Switch. She's on an airship, moving fast. 144 00:07:37,897 --> 00:07:39,796 - I think I can... - Blah, blah, blah, blah. 145 00:07:41,991 --> 00:07:43,897 I thought I was a narcissist. 146 00:07:45,451 --> 00:07:47,015 But then I held my baby. 147 00:07:47,521 --> 00:07:48,778 That wasn't your baby. 148 00:07:48,866 --> 00:07:50,848 That was a trick, just like my mother. 149 00:07:50,936 --> 00:07:52,100 No. 150 00:07:53,178 --> 00:07:54,804 I held her. 151 00:07:56,718 --> 00:07:58,085 And I thought, 152 00:07:58,358 --> 00:08:00,455 "I am such an asshole." 153 00:08:01,319 --> 00:08:03,059 Man, all those years, 154 00:08:03,147 --> 00:08:06,741 all those shitty, pointless years. 155 00:08:08,390 --> 00:08:10,366 My stupid life. 156 00:08:11,304 --> 00:08:12,843 Getting high. 157 00:08:14,202 --> 00:08:15,481 Well, you're still high. 158 00:08:15,569 --> 00:08:16,781 No. 159 00:08:17,232 --> 00:08:19,178 I was better. 160 00:08:20,772 --> 00:08:23,663 I was good, okay? 161 00:08:24,210 --> 00:08:26,116 We had plans. 162 00:08:27,568 --> 00:08:28,913 But then you ruined it. 163 00:08:29,001 --> 00:08:30,028 Leave Daddy alone. 164 00:08:30,116 --> 00:08:31,616 No, it's okay. 165 00:08:32,171 --> 00:08:34,499 She's making a choice to mope. 166 00:08:35,811 --> 00:08:37,319 Mope? 167 00:08:39,733 --> 00:08:41,327 They killed my family. 168 00:08:41,422 --> 00:08:43,835 We are your family. 169 00:08:44,374 --> 00:08:45,905 Now get it in gear. 170 00:08:46,238 --> 00:08:48,022 We got to go get Switch. 171 00:08:51,397 --> 00:08:53,311 But, look, if we do this, 172 00:08:53,475 --> 00:08:55,530 change the past, then... 173 00:08:56,233 --> 00:08:57,512 I don't know. 174 00:08:58,311 --> 00:08:59,731 Maybe you... 175 00:09:00,554 --> 00:09:02,069 get her back. 176 00:09:13,015 --> 00:09:14,441 Liar. 177 00:09:18,382 --> 00:09:19,969 Lenny, 178 00:09:20,436 --> 00:09:22,436 baby... 179 00:09:25,343 --> 00:09:26,890 I need you. 180 00:09:31,225 --> 00:09:32,460 You can't have me. 181 00:09:34,047 --> 00:09:35,165 No. 182 00:09:49,952 --> 00:09:51,788 You blockhead. 183 00:10:12,891 --> 00:10:14,319 Why is it blue? 184 00:10:24,003 --> 00:10:26,179 It's always blue. 185 00:10:49,606 --> 00:10:51,941 Speaking Mandarin over headphones... 186 00:11:09,272 --> 00:11:10,797 Jia-yi. 187 00:11:18,239 --> 00:11:21,992 ♪ Come into my parlour ♪ 188 00:11:22,746 --> 00:11:26,672 ♪ Sail in at my shore ♪ 189 00:11:28,779 --> 00:11:32,469 Speaking Mandarin over headphones... 190 00:11:37,297 --> 00:11:41,422 ♪ Now fly on my carpet ♪ 191 00:11:42,024 --> 00:11:45,719 ♪ Look into my face ♪ 192 00:11:46,158 --> 00:11:49,351 ♪ See the heart of Man... ♪ 193 00:11:55,211 --> 00:11:58,609 ♪ In a pagan... ♪ 194 00:11:58,780 --> 00:12:02,078 ♪ In a pagan ♪ 195 00:12:03,472 --> 00:12:07,344 ♪ In a pagan ♪ 196 00:12:08,262 --> 00:12:11,695 ♪ In a pagan ♪ 197 00:12:12,921 --> 00:12:16,703 ♪ In a pagan ♪ 198 00:12:17,624 --> 00:12:21,211 ♪ In a pagan ♪ 199 00:12:22,417 --> 00:12:26,320 ♪ In a pagan... ♪ 200 00:12:29,180 --> 00:12:30,851 So this'll hide her from him? 201 00:12:30,939 --> 00:12:33,476 I-It's like a black hole, my chamber; 202 00:12:33,564 --> 00:12:35,820 it's invisible in space and time. 203 00:12:36,000 --> 00:12:38,281 Also, if she's asleep she can't do bad time shit. 204 00:12:38,694 --> 00:12:41,109 - Kerry... - What? 205 00:12:41,798 --> 00:12:43,578 This is a mistake. 206 00:12:43,819 --> 00:12:47,836 If we are the rabbit, then he is the wolf. 207 00:12:47,937 --> 00:12:50,437 We need a plan. We can't fight him. 208 00:12:50,570 --> 00:12:51,631 I can beat him. 209 00:12:51,719 --> 00:12:52,964 I thought that he was stronger than you. 210 00:12:53,051 --> 00:12:55,500 Maybe, but he's erratic, impulsive. 211 00:12:55,765 --> 00:12:57,185 I'm a strategist. 212 00:12:57,273 --> 00:12:59,381 Negative. The risks are too great. 213 00:12:59,586 --> 00:13:02,234 The mainframe is calculating a plan. 214 00:13:03,398 --> 00:13:05,609 - Does he know where we are? - David? 215 00:13:05,697 --> 00:13:07,459 How could he? We're in the troposphere, 216 00:13:07,547 --> 00:13:09,232 we're traveling at 600 miles an hour. 217 00:13:09,320 --> 00:13:10,412 It won't be enough. 218 00:13:10,500 --> 00:13:12,836 This ship is capable of low Earth orbit. 219 00:13:13,985 --> 00:13:15,265 Space? 220 00:13:15,812 --> 00:13:17,961 Space... We're going to space. 221 00:13:18,194 --> 00:13:20,560 You're saying we go beyond his teleportation range; 222 00:13:20,648 --> 00:13:21,914 that could work. 223 00:13:22,002 --> 00:13:23,212 "Could work." 224 00:13:23,941 --> 00:13:25,687 Said the rabbit to the wolf. 225 00:13:33,570 --> 00:13:34,781 Take us up. 226 00:13:34,879 --> 00:13:36,402 Engaging main thrusters. 227 00:13:36,747 --> 00:13:40,795 Zero gravity protocols initiated. 228 00:14:10,479 --> 00:14:11,945 Hi. 229 00:14:13,156 --> 00:14:14,834 There's my handsome guy. 230 00:14:16,249 --> 00:14:17,390 Attention. 231 00:14:17,524 --> 00:14:20,638 All personnel brace for low Earth orbit 232 00:14:20,726 --> 00:14:22,422 initiation sequence. 233 00:14:22,734 --> 00:14:25,608 In ten... nine... 234 00:14:26,358 --> 00:14:28,944 Eight... seven... 235 00:14:29,787 --> 00:14:33,061 six... five... 236 00:14:33,601 --> 00:14:36,827 four... three... 237 00:14:37,108 --> 00:14:38,334 two... 238 00:15:06,194 --> 00:15:08,624 David. 239 00:15:10,522 --> 00:15:12,530 David. 240 00:15:13,178 --> 00:15:15,552 My beautiful boy. 241 00:15:31,039 --> 00:15:32,958 David. 242 00:15:47,810 --> 00:15:49,951 Seeing you like this... 243 00:15:50,309 --> 00:15:52,099 what you have become. 244 00:15:52,662 --> 00:15:55,943 The sweet boy undone by revenge. 245 00:15:59,615 --> 00:16:02,404 It fills my heart with such sorrow. 246 00:16:06,791 --> 00:16:09,446 Nearing atmospheric barrier. 247 00:16:10,208 --> 00:16:12,210 We're going to space. 248 00:16:34,943 --> 00:16:36,945 David. 249 00:16:38,294 --> 00:16:40,490 Do what you want. 250 00:16:41,715 --> 00:16:43,896 Take what you want. 251 00:16:46,677 --> 00:16:49,154 Gods make rules. 252 00:16:49,333 --> 00:16:50,990 They don't follow them. 253 00:16:54,208 --> 00:16:57,865 And now it's time for them to pay. 254 00:17:09,493 --> 00:17:10,763 Gotcha. 255 00:18:17,998 --> 00:18:21,099 Spectrum analysis complete. 256 00:18:21,303 --> 00:18:23,305 System normal. 257 00:18:24,404 --> 00:18:27,637 Data stream functioning at nominal level. 258 00:18:32,630 --> 00:18:35,669 Full phase array activated. 259 00:18:59,369 --> 00:19:00,785 Life-forms detected. 260 00:19:01,050 --> 00:19:02,766 Alerting security forces. 261 00:19:17,975 --> 00:19:19,660 Move! Move! Move! 262 00:19:24,956 --> 00:19:26,310 Be free. 263 00:19:27,276 --> 00:19:29,441 Let's go, let's go, let's... 264 00:19:31,974 --> 00:19:33,062 Huh? 265 00:19:33,261 --> 00:19:34,282 What... 266 00:19:57,057 --> 00:19:58,535 Bath time. 267 00:20:03,972 --> 00:20:07,074 I should have killed you the first time we met. 268 00:20:09,049 --> 00:20:11,051 Yeah. 269 00:21:56,518 --> 00:21:57,937 Infrastructure breach. 270 00:21:58,025 --> 00:21:59,367 Multiple targets. 271 00:21:59,455 --> 00:22:01,018 Begin lockdown procedure. 272 00:22:22,297 --> 00:22:24,439 Virtual control in three, 273 00:22:24,527 --> 00:22:27,164 two, one. 274 00:22:55,077 --> 00:22:57,844 You shouldn't have trusted him. 275 00:23:01,171 --> 00:23:02,367 Who? 276 00:23:03,852 --> 00:23:05,079 Farouk. 277 00:23:05,368 --> 00:23:07,066 He called me. 278 00:23:09,109 --> 00:23:10,946 He didn't like our plan. 279 00:23:20,747 --> 00:23:21,878 Did you find her? 280 00:23:22,677 --> 00:23:24,787 Switch? No, I can't see her. 281 00:23:28,189 --> 00:23:30,084 Cary built a tank. 282 00:23:31,671 --> 00:23:33,803 She's in the lab. 283 00:23:39,970 --> 00:23:41,609 Did you ever think you'd go to space? 284 00:23:41,697 --> 00:23:43,335 Why would you do that, 285 00:23:44,040 --> 00:23:45,697 tell me where she is? 286 00:23:46,572 --> 00:23:48,259 You're gonna find her anyway. 287 00:23:57,725 --> 00:24:00,064 I'm not mad anymore. 288 00:24:02,251 --> 00:24:04,025 I was. 289 00:24:04,786 --> 00:24:06,705 But I get it now. 290 00:24:09,064 --> 00:24:10,790 You can't love halfway. 291 00:24:13,158 --> 00:24:15,095 - Syd. - David. 292 00:24:17,517 --> 00:24:19,759 I'm gonna change the past. 293 00:24:20,361 --> 00:24:22,908 Don't worry. None of this will happen. 294 00:24:23,801 --> 00:24:25,423 Only good. 295 00:24:26,910 --> 00:24:28,658 Good things. 296 00:24:33,670 --> 00:24:35,626 Did you kill everyone? 297 00:24:36,389 --> 00:24:37,822 Mm. 298 00:24:39,922 --> 00:24:42,611 No one who dies is really dead. 299 00:24:43,244 --> 00:24:44,650 You see that, right? 300 00:24:45,486 --> 00:24:47,007 The past changes, and the future... 301 00:24:47,704 --> 00:24:49,181 disappears. 302 00:24:49,773 --> 00:24:52,228 So Clark, Lenny, we all... 303 00:24:52,595 --> 00:24:53,861 get a do-over. 304 00:24:55,967 --> 00:24:58,056 What happened to Lenny? 305 00:25:00,337 --> 00:25:02,022 She abandoned me. 306 00:25:04,321 --> 00:25:06,011 Like my parents. 307 00:25:06,934 --> 00:25:08,806 - Like you. - No, no. 308 00:25:11,775 --> 00:25:13,572 No, you left me. 309 00:25:14,337 --> 00:25:15,861 Remember? 310 00:25:16,210 --> 00:25:18,158 I listened to you. 311 00:25:20,016 --> 00:25:21,562 I trusted you. 312 00:25:22,400 --> 00:25:23,696 I know. 313 00:25:26,525 --> 00:25:28,048 It's not fair. 314 00:25:29,441 --> 00:25:31,158 I was jealous. 315 00:25:32,047 --> 00:25:34,283 Of myself. Isn't that crazy? 316 00:25:35,665 --> 00:25:37,353 I should have trusted you. 317 00:25:39,376 --> 00:25:42,556 But she showed me things. Melanie. 318 00:25:42,681 --> 00:25:44,455 You mean Farouk showed you things. 319 00:25:44,704 --> 00:25:47,577 He put ideas in my head that you betrayed me, 320 00:25:47,665 --> 00:25:49,113 that you were evil. 321 00:25:50,830 --> 00:25:52,540 And I believed him. 322 00:25:56,156 --> 00:25:57,773 Now look at us. 323 00:26:02,429 --> 00:26:03,962 You left me. 324 00:26:05,563 --> 00:26:08,103 To fix things. 325 00:26:09,040 --> 00:26:10,947 To be with you. 326 00:26:14,892 --> 00:26:16,300 Well, it doesn't matter. 327 00:26:16,388 --> 00:26:18,390 'Cause you're gonna change everything. 328 00:26:22,363 --> 00:26:24,713 So none of this will happen. 329 00:26:26,822 --> 00:26:28,814 We'll never meet. 330 00:26:31,372 --> 00:26:33,501 Or fall in love. 331 00:26:41,600 --> 00:26:44,228 Do you think that it hurts? 332 00:26:44,820 --> 00:26:46,083 What? 333 00:26:50,892 --> 00:26:52,650 Being erased. 334 00:26:53,232 --> 00:26:54,407 Syd. 335 00:26:54,495 --> 00:26:56,150 It's okay. 336 00:26:57,920 --> 00:26:59,978 I want another chance, too. 337 00:27:03,259 --> 00:27:05,058 I love you. 338 00:27:09,342 --> 00:27:10,908 I love you. 339 00:27:47,212 --> 00:27:48,664 You... No. 340 00:27:48,752 --> 00:27:49,929 - It's okay, David. - No! 341 00:27:50,017 --> 00:27:51,375 It's okay. Don't fight. 342 00:27:51,463 --> 00:27:52,695 - No. - It's okay. 343 00:27:53,041 --> 00:27:54,291 It's okay. 344 00:27:54,379 --> 00:27:56,502 It's okay. I got you. 345 00:27:56,602 --> 00:27:58,049 - No. - Come with me. 346 00:28:25,252 --> 00:28:27,167 - Where do you think you'regoing? - Aw. 347 00:28:27,254 --> 00:28:30,002 Oh... 348 00:28:35,262 --> 00:28:36,976 - Wait! - Daddy! 349 00:28:37,064 --> 00:28:38,767 Did we do good, Daddy? 350 00:28:38,892 --> 00:28:40,447 No. No. 351 00:28:40,735 --> 00:28:43,017 I'm sorry, it's not your fault, it's mine. 352 00:28:45,095 --> 00:28:46,431 Kerry. 353 00:28:51,210 --> 00:28:52,564 No. 354 00:28:54,844 --> 00:28:56,541 Wait. It's me, Syd. 355 00:28:56,680 --> 00:28:58,205 I'm in David's body. 356 00:28:58,544 --> 00:29:00,658 What are you doing in here? 357 00:29:02,660 --> 00:29:04,236 You're not us. 358 00:29:04,906 --> 00:29:06,081 David. 359 00:29:06,199 --> 00:29:08,140 No. David is gone. 360 00:29:08,228 --> 00:29:09,814 She took him. 361 00:29:13,279 --> 00:29:14,939 It's our time now. 362 00:29:16,345 --> 00:29:18,025 Who the hell are you? 363 00:29:18,220 --> 00:29:19,885 I am Legion. 364 00:29:22,033 --> 00:29:23,234 I am Legion. 365 00:29:24,837 --> 00:29:25,915 What's happening? 366 00:29:26,003 --> 00:29:27,302 He's fighting me. I don't know 367 00:29:27,390 --> 00:29:29,049 how much longer I can hold him. 368 00:29:30,767 --> 00:29:32,166 Kill me. 369 00:29:32,540 --> 00:29:33,635 Kill? 370 00:29:33,723 --> 00:29:36,125 Kill youyou or-or himyou? 371 00:29:36,213 --> 00:29:37,801 His body. This body. Kill it. 372 00:29:37,889 --> 00:29:39,338 But you're in there. 373 00:29:40,525 --> 00:29:42,178 I'll jump back. 374 00:29:43,727 --> 00:29:45,111 No. 375 00:29:51,588 --> 00:29:52,992 I am Legion. 376 00:29:53,189 --> 00:29:54,698 Legion. 377 00:29:54,987 --> 00:29:56,067 - I am Legion. - I am Legion. 378 00:29:56,154 --> 00:29:57,946 - Legion. - I am Legion. - 379 00:29:58,066 --> 00:30:01,417 Legion. I am Legion. Legion. 380 00:30:08,114 --> 00:30:09,908 I am Legion. 381 00:30:14,970 --> 00:30:16,494 Too late. 382 00:30:23,933 --> 00:30:26,241 - I am Legion. - I am Legion. -I am Legion. 383 00:30:26,329 --> 00:30:28,244 - I am Legion. - I am Legion. 384 00:30:28,331 --> 00:30:29,984 She's here. She's fighting us. 385 00:30:30,072 --> 00:30:31,421 - We need David back. - How? 386 00:30:31,508 --> 00:30:32,890 Touch her. That's how she does it. 387 00:30:32,978 --> 00:30:34,816 - Will that work? - What if she tricks us again? 388 00:30:34,903 --> 00:30:36,158 What if she uses her powers? 389 00:30:36,246 --> 00:30:38,525 She can't trick us if she has no mind. 390 00:30:40,452 --> 00:30:41,583 I am Legion. 391 00:30:41,779 --> 00:30:43,781 - I am Legion. - I am Legion. 392 00:30:43,869 --> 00:30:45,044 I am Legion. 393 00:30:45,392 --> 00:30:47,089 Come back to us, David. 394 00:30:47,465 --> 00:30:48,744 Come back. 395 00:30:51,180 --> 00:30:53,052 - I am Legion. - I am Legion. 396 00:31:17,697 --> 00:31:19,510 I'm sorry. 397 00:31:20,462 --> 00:31:21,752 I'll fix it. 398 00:31:23,821 --> 00:31:25,369 I promise. 399 00:32:22,090 --> 00:32:24,306 Farouk speaking Farsi... 400 00:32:30,291 --> 00:32:32,250 If you think about it, 401 00:32:32,338 --> 00:32:34,418 it's brilliant. 402 00:32:35,395 --> 00:32:36,527 Really. 403 00:32:36,907 --> 00:32:38,158 To bring your enemy 404 00:32:38,246 --> 00:32:42,166 to a place where he can do no damage. 405 00:32:42,317 --> 00:32:43,947 - To contain... - Kill him. 406 00:32:44,035 --> 00:32:47,681 - Quiet. I'm trying. - We are so close. 407 00:32:49,771 --> 00:32:50,892 You can't stop us. 408 00:32:50,980 --> 00:32:52,590 "Us." 409 00:32:52,939 --> 00:32:55,330 - Who is "us"? - Me. 410 00:32:55,427 --> 00:32:59,300 I'm gonna get free, and I'm gonna kill you. 411 00:32:59,481 --> 00:33:01,056 And then... 412 00:33:01,713 --> 00:33:04,406 I'm gonna undo all the shit you did to me. 413 00:33:04,541 --> 00:33:07,244 Oh, such language. 414 00:33:07,736 --> 00:33:10,151 When did you become so uncivilized? 415 00:33:10,239 --> 00:33:11,728 When you ruined my life. 416 00:33:12,057 --> 00:33:13,760 Because you hate me. 417 00:33:14,728 --> 00:33:15,836 My boy, 418 00:33:16,189 --> 00:33:19,073 hating you would be like hating myself. 419 00:33:20,161 --> 00:33:21,603 Wake up, my child. 420 00:33:21,743 --> 00:33:23,197 All is forgiven. 421 00:33:25,427 --> 00:33:27,734 You were always so good at that. 422 00:33:28,055 --> 00:33:30,470 Using words to say 423 00:33:30,558 --> 00:33:32,074 things you don't mean. 424 00:33:32,183 --> 00:33:33,924 Of course I mean them. 425 00:33:34,175 --> 00:33:36,003 You are my son. 426 00:33:36,447 --> 00:33:38,283 And you're my cancer. 427 00:33:38,440 --> 00:33:40,355 This is your problem. 428 00:33:40,516 --> 00:33:41,986 Temperament. 429 00:33:43,025 --> 00:33:44,471 No. 430 00:33:44,752 --> 00:33:46,549 It's your problem. 431 00:33:49,995 --> 00:33:52,103 Speaking Mandarin... 432 00:34:25,611 --> 00:34:27,635 I had the worst dreams. 433 00:34:27,723 --> 00:34:29,159 I know. 434 00:34:29,593 --> 00:34:31,166 But I came to wake you up. 435 00:34:32,404 --> 00:34:33,971 Finish what we started. 436 00:34:34,206 --> 00:34:35,986 Are they all dead? 437 00:34:37,236 --> 00:34:38,848 Most. 438 00:34:39,158 --> 00:34:40,572 Or none. 439 00:34:41,040 --> 00:34:42,884 Once we go back. 440 00:34:44,064 --> 00:34:45,728 That-that doesn't bother you? 441 00:34:53,274 --> 00:34:56,135 As I walk through... 442 00:34:57,275 --> 00:35:01,322 this wicked world... 443 00:35:02,924 --> 00:35:05,252 searching for light 444 00:35:05,409 --> 00:35:10,314 in the darkness of insanity... 445 00:35:12,099 --> 00:35:15,197 ♪ I ask myself ♪ 446 00:35:16,702 --> 00:35:20,244 ♪ Is all hope lost? ♪ 447 00:35:21,369 --> 00:35:24,408 ♪ Is there only pain ♪ 448 00:35:24,849 --> 00:35:30,017 ♪ And hatred and misery? ♪ 449 00:35:31,981 --> 00:35:36,682 ♪ And each time I feel like this inside ♪ 450 00:35:37,025 --> 00:35:41,650 ♪ There's one thing that I want to know ♪ 451 00:35:41,900 --> 00:35:43,870 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 452 00:35:43,957 --> 00:35:48,783 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 453 00:35:51,363 --> 00:35:53,278 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 454 00:35:53,366 --> 00:35:57,929 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 455 00:36:06,805 --> 00:36:10,939 - ♪ And as I walked on ♪ - ♪ And as I walked on ♪ 456 00:36:11,130 --> 00:36:15,232 - ♪ Through troubled times ♪ - ♪ Through troubled times ♪ 457 00:36:15,727 --> 00:36:21,080 - ♪ My spirit gets so downhearted ♪ - ♪ My spirit gets so downhearted ♪ 458 00:36:21,233 --> 00:36:24,695 - ♪ Sometimes ♪ - ♪ Sometimes ♪ 459 00:36:25,450 --> 00:36:29,759 - ♪ So, where are the strong? ♪ - ♪ So, where are the strong? ♪ 460 00:36:30,003 --> 00:36:34,529 - ♪ And who are the trusted? ♪ - ♪ And who are the trusted? ♪ 461 00:36:34,790 --> 00:36:40,024 - ♪ And where is the harmony? ♪ - ♪ And where is the harmony? ♪ 462 00:36:40,219 --> 00:36:43,680 - ♪ Sweet harmony ♪ - ♪ Sweet harmony ♪ 463 00:36:45,792 --> 00:36:50,274 - ♪ Each time I feel it slipping away ♪ - ♪ Each time I feel it slipping away ♪ 464 00:36:50,362 --> 00:36:54,891 - ♪ Just makes me want to cry ♪ - ♪ Just makes me want to cry ♪ 465 00:36:55,288 --> 00:36:57,024 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 466 00:36:57,112 --> 00:37:01,987 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 467 00:37:02,280 --> 00:37:03,673 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 468 00:37:05,026 --> 00:37:06,729 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 469 00:37:06,817 --> 00:37:11,486 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 470 00:37:19,724 --> 00:37:23,249 - ♪ So, where are the strong? ♪ - ♪ So, where are the strong? ♪ 471 00:37:24,752 --> 00:37:29,104 - ♪ And who are the trusted? ♪ - ♪ And who are the trusted? ♪ 472 00:37:29,321 --> 00:37:34,545 - ♪ And where is the harmony? ♪ - ♪ And where is the harmony? ♪ 473 00:37:34,791 --> 00:37:38,088 - ♪ Sweet harmony ♪ - ♪ Sweet harmony ♪ 474 00:37:39,815 --> 00:37:41,291 - ♪ 'Cause each time ♪ - ♪ 'Cause each time ♪ 475 00:37:41,378 --> 00:37:44,666 - ♪ I feel it slipping away ♪ - ♪ I feel it slipping away ♪ 476 00:37:44,754 --> 00:37:49,411 - ♪ Just makes me want to cry ♪ - ♪ Just makes me want to cry ♪ 477 00:37:49,684 --> 00:37:51,588 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 478 00:37:51,684 --> 00:37:56,519 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 479 00:37:56,792 --> 00:37:59,183 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 480 00:37:59,338 --> 00:38:01,058 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 481 00:38:01,107 --> 00:38:05,816 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 482 00:38:06,331 --> 00:38:08,730 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Ooh ♪ 483 00:38:08,824 --> 00:38:10,625 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 484 00:38:10,712 --> 00:38:15,804 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 485 00:38:15,891 --> 00:38:17,937 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Ooh ♪ 486 00:38:18,246 --> 00:38:20,074 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 487 00:38:20,162 --> 00:38:25,167 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 488 00:38:31,341 --> 00:38:32,824 Okay. 489 00:38:33,319 --> 00:38:34,855 I'm ready. 490 00:38:36,885 --> 00:38:39,000 If we do this, the monsters will come, 491 00:38:39,088 --> 00:38:40,244 - and they won't stop. - We'll be quick. 492 00:38:40,331 --> 00:38:42,177 One change. One small change, 493 00:38:42,265 --> 00:38:43,717 and then everything will be different. 494 00:38:43,804 --> 00:38:45,024 So, the baby again. 495 00:38:45,112 --> 00:38:46,635 - Your mom? - No. 496 00:38:47,156 --> 00:38:49,516 I have a different plan this time. 497 00:40:20,041 --> 00:40:23,044 Captioned by Media Access Group at WGBH 498 00:40:23,155 --> 00:40:26,208 Sync corrections by srjanapala 499 00:41:21,924 --> 00:41:23,097 Now I get it. 499 00:41:24,305 --> 00:41:30,309 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 33420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.