All language subtitles for Legion.S03E05.WEBRiP.x264-LucidTV - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,151 --> 00:00:02,773 Tangentially, on "Legion"... 2 00:00:03,466 --> 00:00:04,873 War. 3 00:00:05,123 --> 00:00:07,100 - [laughter] - Where's Switch? 4 00:00:07,248 --> 00:00:09,767 He took her. The scientist. 5 00:00:09,881 --> 00:00:11,543 Cary? Took... 6 00:00:11,631 --> 00:00:14,623 [whispers]: You, you want me to come with you? 7 00:00:14,732 --> 00:00:17,443 Where we're going, you won't have to hide. 8 00:00:17,943 --> 00:00:19,590 Nothing that hurts me is real. 9 00:00:19,678 --> 00:00:21,982 - [thunder crashes] - I am God. 10 00:00:22,755 --> 00:00:24,113 Thank you. 11 00:00:24,294 --> 00:00:27,864 - LENNY: For what? - Always being there for me. 12 00:00:27,974 --> 00:00:29,380 [screaming] 13 00:00:29,488 --> 00:00:31,484 Here's the thing, I'm gonna need you to take me back. 14 00:00:31,571 --> 00:00:32,706 Not far. 15 00:00:32,794 --> 00:00:34,052 I don't, I don't think 16 00:00:34,140 --> 00:00:36,380 - I can do another... - You're not gonna lose any more... 17 00:00:38,060 --> 00:00:39,331 I'm sorry. 18 00:00:39,419 --> 00:00:40,950 It was too far. 19 00:00:41,630 --> 00:00:43,279 My dad collects robots. 20 00:00:43,366 --> 00:00:44,845 Sometimes, at night, I go in there, 21 00:00:44,932 --> 00:00:46,804 pretend I'm a robot, too. 22 00:00:46,891 --> 00:00:48,823 Do you believe that I'm a good person? 23 00:00:48,911 --> 00:00:51,036 That I deserve love just like everybody else? 24 00:00:51,124 --> 00:00:52,247 Of course. 25 00:00:52,335 --> 00:00:54,216 Because we can fix this world. 26 00:00:54,974 --> 00:00:57,278 All the bad things. 27 00:00:57,784 --> 00:00:59,935 We just got to start over. 28 00:01:03,950 --> 00:01:05,952 [engine revving] 29 00:01:08,034 --> 00:01:10,550 - ♪ T'es qui toi, t'es qui moi? - T'es pas qui, t'es pas quoi ♪ 30 00:01:10,638 --> 00:01:11,668 ♪ T'es qui toi, t'es qui moi? ♪ 31 00:01:11,755 --> 00:01:13,540 ♪ Mais toi, t'es qui? T'es quoi? ♪ 32 00:01:17,269 --> 00:01:18,764 ♪ N'oublie pas qu'avant toi ♪ 33 00:01:18,852 --> 00:01:19,880 ♪ Y'en a d'autres que toi ♪ 34 00:01:19,967 --> 00:01:21,099 ♪ Et qu'après toi, crois-moi ♪ 35 00:01:21,186 --> 00:01:22,448 ♪ Y'en aura, y'en aura... ♪ 36 00:01:22,535 --> 00:01:24,993 [♪♪] 37 00:01:25,204 --> 00:01:27,579 DANIEL: What are you doing? Don't... 38 00:01:27,667 --> 00:01:30,858 CLARK [over video]: It's so chilly in here, I miss my snuggle buggle. 39 00:01:30,946 --> 00:01:32,462 DANIEL: Clark, I'm at work. 40 00:01:32,579 --> 00:01:34,733 CLARK: Oh, my God, I think I forgot to wear underwear. 41 00:01:34,821 --> 00:01:37,657 Clark, stop it. [chuckles] Stop. 42 00:01:37,745 --> 00:01:38,780 It's true. 43 00:01:38,868 --> 00:01:40,845 Look, I'm just saying, you think that it's fair 44 00:01:40,933 --> 00:01:43,720 that I have to do drop-off and pickup every day? 45 00:01:44,035 --> 00:01:45,764 CLARK: Well, I'm on an airship. 46 00:01:45,852 --> 00:01:47,299 DANIEL: Oh, well... 47 00:01:47,386 --> 00:01:49,388 [♪♪] 48 00:01:54,876 --> 00:01:56,282 Attack imminent. 49 00:01:56,395 --> 00:01:57,725 CLARK: That's not dirty... 50 00:01:57,813 --> 00:01:59,006 DANIEL: I have to go. 51 00:01:59,243 --> 00:02:02,314 [♪♪] 52 00:02:02,962 --> 00:02:03,975 Turtle. 53 00:02:04,063 --> 00:02:05,798 [metal thudding] 54 00:02:06,020 --> 00:02:08,337 - [gun clicks] - [soliders speaking indistinctly] 55 00:02:13,847 --> 00:02:15,938 VERMILLION: Collision imminent. 56 00:02:34,303 --> 00:02:36,087 [men scream] 57 00:02:39,395 --> 00:02:41,701 [man groans] 58 00:02:42,325 --> 00:02:45,263 Please, please, don't kill me. 59 00:02:45,380 --> 00:02:46,793 Don't kill me, please don't kill me. Don't kill me... 60 00:02:46,880 --> 00:02:48,209 [screaming] 61 00:02:52,529 --> 00:02:54,459 BUS COMPUTER: Autopilot engaged. 62 00:02:59,502 --> 00:03:01,513 [electricity crackling] 63 00:03:04,990 --> 00:03:07,341 Damn it. That hurt. 64 00:03:07,654 --> 00:03:08,909 Sit. 65 00:03:08,997 --> 00:03:10,339 [panting] 66 00:03:10,505 --> 00:03:12,161 You can't make me talk. 67 00:03:12,249 --> 00:03:13,849 Where is she? Switch. 68 00:03:13,937 --> 00:03:15,448 My mind has been trained. 69 00:03:15,536 --> 00:03:17,792 - I can't be probed or manipulated. - Oh, 70 00:03:17,880 --> 00:03:19,659 is that right? Well, 71 00:03:19,747 --> 00:03:21,683 I guess training would be in... 72 00:03:21,771 --> 00:03:23,761 long-term memory, hmm? 73 00:03:23,849 --> 00:03:25,480 So, let's erase that. 74 00:03:25,568 --> 00:03:26,620 What? 75 00:03:26,708 --> 00:03:28,771 [♪♪] 76 00:03:31,882 --> 00:03:34,406 - [indistinct voices] - [panting] 77 00:03:45,583 --> 00:03:46,948 Now I'll ask you again. 78 00:03:47,036 --> 00:03:48,646 Where is Switch? 79 00:03:50,816 --> 00:03:52,537 Who-who are you? 80 00:03:53,685 --> 00:03:54,774 I'm David. 81 00:03:55,349 --> 00:03:57,935 Your friend. We went to college together. 82 00:03:58,247 --> 00:04:01,912 But I'm sad, because I'm lookingfor my friend, Switch. 83 00:04:02,208 --> 00:04:04,464 She's Chinese. 84 00:04:04,552 --> 00:04:07,480 Wears really funky clothes, 85 00:04:07,568 --> 00:04:09,267 headphones. 86 00:04:09,354 --> 00:04:10,724 Oh. 87 00:04:11,574 --> 00:04:14,021 [whispers]: The airship. 88 00:04:14,747 --> 00:04:17,193 Sh-She's on the airship. 89 00:04:18,434 --> 00:04:19,857 What airship? 90 00:04:23,412 --> 00:04:25,805 [indistinct P.A. announcement] 91 00:04:25,892 --> 00:04:28,678 [brakes hiss, squeak] 92 00:04:28,765 --> 00:04:30,506 [beeping] 93 00:04:30,593 --> 00:04:32,216 [clacking, hiss] 94 00:04:32,304 --> 00:04:34,263 Nobody move! Wh... 95 00:04:34,597 --> 00:04:35,728 What's... 96 00:04:36,435 --> 00:04:38,333 What the...? 97 00:04:39,557 --> 00:04:41,013 SOLDIER: Sir? 98 00:04:41,856 --> 00:04:43,059 Oh. 99 00:04:43,304 --> 00:04:45,170 Maybe you can help. 100 00:04:45,599 --> 00:04:47,879 I can't... [chuckles] 101 00:04:47,967 --> 00:04:50,395 Seem to remember... 102 00:04:51,038 --> 00:04:52,397 my name. 103 00:04:52,484 --> 00:04:54,486 ♪ One, two, four ♪ 104 00:04:54,573 --> 00:04:56,920 ["Games Without Frontiers" by Peter Gabriel playing] 105 00:04:57,944 --> 00:05:00,647 *LEGION* Season 03 Episode 05 106 00:05:00,836 --> 00:05:03,678 *LEGION* Episode Title : "Chapter 24" 107 00:05:05,199 --> 00:05:06,549 ♪ Jeux ♪ 108 00:05:06,733 --> 00:05:09,327 ♪ Sans frontières ♪ 109 00:05:10,255 --> 00:05:11,620 ♪ Jeux ♪ 110 00:05:11,841 --> 00:05:14,303 ♪ Sans frontières ♪ 111 00:05:15,536 --> 00:05:16,639 ♪ Jeux ♪ 112 00:05:16,865 --> 00:05:19,740 ♪ Sans frontières ♪ 113 00:05:20,256 --> 00:05:21,426 ♪ Jeux ♪ 114 00:05:21,842 --> 00:05:24,678 ♪ Sans frontières ♪ 115 00:05:24,951 --> 00:05:27,334 ♪ Hans plays with Lotte ♪ 116 00:05:27,443 --> 00:05:29,756 ♪ Lotte plays with Jane ♪ 117 00:05:29,928 --> 00:05:32,426 - ♪ Jane plays with Willi ♪ - [cheering] 118 00:05:32,514 --> 00:05:34,753 ♪ Willi is happy again ♪ 119 00:05:34,841 --> 00:05:37,225 ♪ Suki plays with Leo ♪ 120 00:05:37,357 --> 00:05:39,824 ♪ Sacha plays with Britt ♪ 121 00:05:39,912 --> 00:05:42,120 ♪ Adolf builds a bonfire ♪ 122 00:05:42,208 --> 00:05:44,920 ♪ Enrico plays with it ♪ 123 00:05:45,021 --> 00:05:47,191 [whistling] 124 00:05:49,920 --> 00:05:54,205 ♪ Whistling tunes, we hide in the dunes by the seaside ♪ 125 00:05:54,987 --> 00:05:57,163 [whistling] 126 00:05:59,865 --> 00:06:03,771 ♪ Whistling tunes, we're kissing baboons in the jungle ♪ 127 00:06:04,263 --> 00:06:06,098 ♪ It's a knockout ♪ 128 00:06:07,184 --> 00:06:09,738 ♪ If looks could kill, they probably will ♪ 129 00:06:09,998 --> 00:06:12,389 ♪ In games without frontiers ♪ 130 00:06:12,497 --> 00:06:15,810 ♪ War without tears ♪ 131 00:06:16,029 --> 00:06:17,482 [happy sighing] 132 00:06:17,569 --> 00:06:19,028 ♪ If looks could kill, they probably will ♪ 133 00:06:19,115 --> 00:06:21,498 - Daddy. - Daddy. 134 00:06:22,441 --> 00:06:24,619 ♪ War without tears ♪ 135 00:06:24,707 --> 00:06:26,221 ♪ Games without frontiers... ♪ 136 00:06:26,309 --> 00:06:27,375 What is happening? 137 00:06:27,463 --> 00:06:28,493 The word is out. 138 00:06:28,595 --> 00:06:30,582 Your children are here. 139 00:06:31,543 --> 00:06:32,623 - Daddy! - Daddy! 140 00:06:32,711 --> 00:06:34,194 - Daddy! - Daddy! -Daddy! 141 00:06:34,281 --> 00:06:35,195 Where's Lenny? 142 00:06:35,282 --> 00:06:36,501 Still mourning. 143 00:06:36,588 --> 00:06:38,733 - She needs your love. - Daddy! 144 00:06:38,821 --> 00:06:40,053 - Daddy! - Daddy! 145 00:06:40,141 --> 00:06:42,246 [all shouting "Daddy!"] 146 00:06:42,333 --> 00:06:43,813 [indistinct chatter] 147 00:06:43,900 --> 00:06:47,033 ♪ Jeux sans frontières ♪ 148 00:06:47,120 --> 00:06:48,383 [gasping] 149 00:06:48,470 --> 00:06:50,994 ♪ Andre has a red flag ♪ 150 00:06:51,081 --> 00:06:52,996 - ♪ Chiang Ching's is blue ♪ - [shouting] 151 00:06:53,083 --> 00:06:55,561 ♪ They all have hills to fly them on ♪ 152 00:06:56,241 --> 00:06:58,483 Lenny! Lenny! 153 00:06:59,894 --> 00:07:01,671 Enough. 154 00:07:05,007 --> 00:07:06,452 Lenny? 155 00:07:08,468 --> 00:07:10,413 [singsongy]: ♪ We're going to war ♪. 156 00:07:14,705 --> 00:07:16,054 What's happening, Daddy? 157 00:07:16,149 --> 00:07:17,499 Where'd all the children go? 158 00:07:17,586 --> 00:07:19,757 Get everyone together. Lenny! 159 00:07:20,085 --> 00:07:21,372 You killed them. 160 00:07:21,460 --> 00:07:23,530 Wh... [chuckles] No, I... 161 00:07:23,936 --> 00:07:25,427 [scoffs] I didn't kill them. 162 00:07:25,515 --> 00:07:27,309 They're just... someplace else. 163 00:07:27,397 --> 00:07:28,762 Lenny, I need you! 164 00:07:28,850 --> 00:07:30,247 - [thump, clatter] - LENNY: Me. 165 00:07:30,335 --> 00:07:32,647 Me, me, me, me. 166 00:07:32,858 --> 00:07:35,671 God, you are such a narcissist. 167 00:07:35,796 --> 00:07:37,809 I found Switch. She's on an airship, moving fast. 168 00:07:37,897 --> 00:07:39,796 - I think I can... - Blah, blah, blah, blah. 169 00:07:41,991 --> 00:07:43,897 I thought I was a narcissist. 170 00:07:45,451 --> 00:07:47,015 But then I held my baby. 171 00:07:47,521 --> 00:07:48,778 That wasn't your baby. 172 00:07:48,866 --> 00:07:50,848 That was a trick, just like my mother. 173 00:07:50,936 --> 00:07:52,100 No. 174 00:07:53,178 --> 00:07:54,804 I held her. 175 00:07:56,718 --> 00:07:58,085 And I thought, 176 00:07:58,358 --> 00:08:00,455 "I am such an asshole." 177 00:08:01,319 --> 00:08:03,059 Man, all those years, 178 00:08:03,147 --> 00:08:06,741 all those shitty, pointless years. 179 00:08:08,390 --> 00:08:10,366 My stupid life. 180 00:08:11,304 --> 00:08:13,499 Getting high. [inhales] 181 00:08:14,202 --> 00:08:15,481 Well, you're still high. 182 00:08:15,569 --> 00:08:16,781 LENNY: No. 183 00:08:17,232 --> 00:08:19,178 I was better. 184 00:08:20,772 --> 00:08:23,663 I was good, okay? [chuckles softly] 185 00:08:24,210 --> 00:08:26,116 We had plans. 186 00:08:27,568 --> 00:08:28,913 But then you ruined it. 187 00:08:29,001 --> 00:08:30,028 Leave Daddy alone. 188 00:08:30,116 --> 00:08:31,616 No, it's okay. 189 00:08:32,171 --> 00:08:34,499 She's making a choice to mope. 190 00:08:35,811 --> 00:08:37,319 Mope? 191 00:08:39,733 --> 00:08:41,327 They killed my family. 192 00:08:41,422 --> 00:08:43,835 We are your family. 193 00:08:44,374 --> 00:08:45,905 Now get it in gear. 194 00:08:46,238 --> 00:08:48,022 We got to go get Switch. 195 00:08:51,397 --> 00:08:53,311 But, look, if we do this, 196 00:08:53,475 --> 00:08:55,530 change the past, then... 197 00:08:56,233 --> 00:08:57,512 I don't know. 198 00:08:58,311 --> 00:08:59,731 Maybe you... 199 00:09:00,554 --> 00:09:02,069 get her back. 200 00:09:05,757 --> 00:09:07,429 [chuckling] 201 00:09:13,015 --> 00:09:14,441 Liar. 202 00:09:18,382 --> 00:09:19,969 Lenny, 203 00:09:20,436 --> 00:09:22,436 baby... 204 00:09:25,343 --> 00:09:26,890 I need you. 205 00:09:31,225 --> 00:09:32,460 You can't have me. 206 00:09:32,548 --> 00:09:33,577 [chuckles softly] 207 00:09:33,665 --> 00:09:35,108 - [gasping] - No. 208 00:09:38,201 --> 00:09:39,819 [gasps] 209 00:09:42,315 --> 00:09:43,796 [Lenny scoffs] 210 00:09:49,952 --> 00:09:51,788 You blockhead. 211 00:09:52,087 --> 00:09:53,968 [thuds] 212 00:10:06,352 --> 00:10:07,789 [♪♪] 213 00:10:08,017 --> 00:10:09,845 [hitching breath] 214 00:10:12,891 --> 00:10:14,319 Why is it blue? 215 00:10:24,003 --> 00:10:26,179 It's always blue. 216 00:10:29,308 --> 00:10:32,405 [chuckles softly] 217 00:10:35,432 --> 00:10:37,434 [exhales] 218 00:10:39,178 --> 00:10:41,180 [♪♪] 219 00:10:49,606 --> 00:10:51,941 Speaking Mandarin over headphones... 220 00:11:09,272 --> 00:11:10,797 XIU: Jia-yi. 221 00:11:18,239 --> 00:11:21,992 ♪ Come into my parlour ♪ 222 00:11:22,746 --> 00:11:26,672 ♪ Sail in at my shore ♪ 223 00:11:28,779 --> 00:11:32,469 - [♪♪] - Speaking Mandarin over headphones... 224 00:11:37,297 --> 00:11:41,422 ♪ Now fly on my carpet ♪ 225 00:11:42,024 --> 00:11:45,719 ♪ Look into my face ♪ 226 00:11:46,158 --> 00:11:49,351 ♪ See the heart of Man... ♪ 227 00:11:55,211 --> 00:11:58,609 ♪ In a pagan... ♪ 228 00:11:58,780 --> 00:12:02,078 ♪ In a pagan ♪ 229 00:12:03,472 --> 00:12:07,344 ♪ In a pagan ♪ 230 00:12:08,262 --> 00:12:11,695 ♪ In a pagan ♪ 231 00:12:12,921 --> 00:12:16,703 ♪ In a pagan ♪ 232 00:12:17,624 --> 00:12:21,211 ♪ In a pagan ♪ 233 00:12:22,417 --> 00:12:26,320 ♪ In a pagan... ♪ 234 00:12:29,180 --> 00:12:30,851 So this'll hide her from him? 235 00:12:30,939 --> 00:12:33,476 I-It's like a black hole, my chamber; 236 00:12:33,564 --> 00:12:35,820 it's invisible in space and time. 237 00:12:36,000 --> 00:12:38,281 Also, if she's asleep she can't do bad time shit. 238 00:12:38,694 --> 00:12:41,109 - Kerry... - KERRY [whispering]: What? 239 00:12:41,798 --> 00:12:43,578 FAROUK: This is a mistake. 240 00:12:43,819 --> 00:12:47,836 If we are the rabbit, then he is the wolf. 241 00:12:47,937 --> 00:12:50,437 We need a plan. We can't fight him. 242 00:12:50,570 --> 00:12:51,631 I can beat him. 243 00:12:51,719 --> 00:12:52,964 SYD: I thought that he was stronger than you. 244 00:12:53,051 --> 00:12:55,500 Maybe, but he's erratic, impulsive. 245 00:12:55,765 --> 00:12:57,185 I'm a strategist. 246 00:12:57,273 --> 00:12:59,381 PTONOMY: Negative. The risks are too great. 247 00:12:59,586 --> 00:13:02,234 The mainframe is calculating a plan. 248 00:13:03,398 --> 00:13:05,609 - Does he know where we are? - CARY: David? 249 00:13:05,697 --> 00:13:07,459 How could he? We're in the troposphere, 250 00:13:07,547 --> 00:13:09,232 we're traveling at 600 miles an hour. 251 00:13:09,320 --> 00:13:10,412 It won't be enough. 252 00:13:10,500 --> 00:13:12,836 This ship is capable of low Earth orbit. 253 00:13:13,985 --> 00:13:15,265 Space? 254 00:13:15,812 --> 00:13:17,961 - Space... We're going to space. - [stammers] 255 00:13:18,194 --> 00:13:20,560 You're saying we go beyond his teleportation range; 256 00:13:20,648 --> 00:13:21,914 that could work. 257 00:13:22,002 --> 00:13:23,830 "Could work." [chuckles] 258 00:13:23,941 --> 00:13:25,687 Said the rabbit to the wolf. 259 00:13:33,570 --> 00:13:34,781 Take us up. 260 00:13:34,879 --> 00:13:36,402 Engaging main thrusters. 261 00:13:36,747 --> 00:13:40,795 VERMILLION: Zero gravity protocols initiated. 262 00:13:53,297 --> 00:13:55,390 [film projector whirring] 263 00:14:10,479 --> 00:14:11,945 Hi. 264 00:14:13,156 --> 00:14:14,834 There's my handsome guy. 265 00:14:16,249 --> 00:14:17,390 MAINFRAME: Attention. 266 00:14:17,524 --> 00:14:20,638 All personnel brace for low Earth orbit 267 00:14:20,726 --> 00:14:22,422 initiation sequence. 268 00:14:22,734 --> 00:14:25,608 - In ten... nine... - [sighs] 269 00:14:26,358 --> 00:14:28,944 Eight... seven... 270 00:14:29,787 --> 00:14:33,061 six... five... 271 00:14:33,601 --> 00:14:36,827 four... three... 272 00:14:37,108 --> 00:14:38,334 two... 273 00:14:43,376 --> 00:14:45,429 [engine rumbling] 274 00:15:06,194 --> 00:15:08,624 FAROUK: David. 275 00:15:10,522 --> 00:15:12,530 David. 276 00:15:13,178 --> 00:15:15,552 My beautiful boy. 277 00:15:17,146 --> 00:15:19,466 [birds singing] 278 00:15:24,655 --> 00:15:27,193 [radio static] 279 00:15:31,039 --> 00:15:32,958 FAROUK: David. 280 00:15:35,959 --> 00:15:38,201 [radio static] 281 00:15:47,810 --> 00:15:49,951 FAROUK: Seeing you like this... 282 00:15:50,309 --> 00:15:52,099 what you have become. 283 00:15:52,662 --> 00:15:55,943 The sweet boy undone by revenge. 284 00:15:59,615 --> 00:16:02,404 It fills my heart with such sorrow. 285 00:16:02,519 --> 00:16:05,021 [♪♪] 286 00:16:06,791 --> 00:16:09,446 MAINFRAME: Nearing atmospheric barrier. 287 00:16:10,208 --> 00:16:12,210 KERRY [whispering]: We're going to space. 288 00:16:17,224 --> 00:16:20,445 [rumbling] 289 00:16:32,833 --> 00:16:34,357 [radio static] 290 00:16:34,943 --> 00:16:36,945 FAROUK: David. 291 00:16:38,294 --> 00:16:40,490 Do what you want. 292 00:16:41,715 --> 00:16:43,896 Take what you want. 293 00:16:46,677 --> 00:16:49,154 Gods make rules. 294 00:16:49,333 --> 00:16:50,990 They don't follow them. 295 00:16:54,208 --> 00:16:57,865 And now it's time for them to pay. 296 00:17:09,493 --> 00:17:10,763 DAVID: Gotcha. 297 00:17:23,275 --> 00:17:25,277 [♪♪] 298 00:17:33,590 --> 00:17:35,592 [sighs] 299 00:17:43,164 --> 00:17:45,166 [♪♪] 300 00:17:48,779 --> 00:17:50,476 [indistinct radio chatter] 301 00:17:54,306 --> 00:17:56,308 [indistinct radio chatter] 302 00:18:17,998 --> 00:18:21,099 COMPUTER: Spectrum analysis complete. 303 00:18:21,303 --> 00:18:23,305 System normal. 304 00:18:24,404 --> 00:18:27,637 Data stream functioning at nominal level. 305 00:18:28,351 --> 00:18:30,888 [chatter, laughter] 306 00:18:32,630 --> 00:18:35,669 Full phase array activated. 307 00:18:35,888 --> 00:18:37,654 [♪♪] 308 00:18:40,439 --> 00:18:42,441 [indistinct radio chatter] 309 00:18:55,933 --> 00:18:59,050 [laughter] 310 00:18:59,369 --> 00:19:00,785 Life-forms detected. 311 00:19:01,050 --> 00:19:02,766 Alerting security forces. 312 00:19:03,316 --> 00:19:05,420 [alarm blaring] 313 00:19:17,975 --> 00:19:19,660 SOLDIER: Move! Move! Move! 314 00:19:24,956 --> 00:19:26,310 DAVID: Be free. 315 00:19:27,276 --> 00:19:29,441 SOLDIER: Let's go, let's go, let's... 316 00:19:31,974 --> 00:19:33,062 Huh? 317 00:19:33,261 --> 00:19:34,282 What... 318 00:19:34,370 --> 00:19:36,372 [film projector whirring] 319 00:19:49,247 --> 00:19:51,249 [slow footsteps approach] 320 00:19:57,057 --> 00:19:58,535 DAVID: Bath time. 321 00:20:03,972 --> 00:20:07,074 I should have killed you the first time we met. 322 00:20:07,230 --> 00:20:08,750 [chuckles] 323 00:20:09,049 --> 00:20:11,051 Yeah. 324 00:20:13,010 --> 00:20:14,577 [duck squeaks] 325 00:20:14,664 --> 00:20:16,579 [quick footsteps] 326 00:20:22,323 --> 00:20:24,325 [♪♪] 327 00:20:54,731 --> 00:20:56,541 [alarm blaring in distance] 328 00:21:10,197 --> 00:21:12,199 [distant laughter] 329 00:21:27,154 --> 00:21:29,236 [distant laughter] 330 00:21:38,530 --> 00:21:40,576 [person whistles] 331 00:21:41,736 --> 00:21:43,994 [women laughing] 332 00:21:51,049 --> 00:21:54,033 [grunting, thumping] 333 00:21:56,518 --> 00:21:57,937 Infrastructure breach. 334 00:21:58,025 --> 00:21:59,367 Multiple targets. 335 00:21:59,455 --> 00:22:01,018 Begin lockdown procedure. 336 00:22:01,201 --> 00:22:03,029 [grunting] 337 00:22:03,235 --> 00:22:05,643 [grunting continues] 338 00:22:15,290 --> 00:22:17,736 [grunting] 339 00:22:22,297 --> 00:22:24,439 Virtual control in three, 340 00:22:24,527 --> 00:22:27,164 - [whirring, clicking] - two, one. 341 00:22:30,044 --> 00:22:32,046 [grunting, yelling] 342 00:22:32,437 --> 00:22:34,439 [distorted music box melody plays] 343 00:22:53,198 --> 00:22:54,800 [gasps] 344 00:22:55,077 --> 00:22:57,844 DAVID: You shouldn't have trusted him. 345 00:23:01,171 --> 00:23:02,367 Who? 346 00:23:03,852 --> 00:23:05,079 Farouk. 347 00:23:05,368 --> 00:23:07,066 He called me. 348 00:23:09,109 --> 00:23:10,946 He didn't like our plan. 349 00:23:20,747 --> 00:23:21,878 Did you find her? 350 00:23:22,677 --> 00:23:24,787 Switch? No, I can't see her. 351 00:23:28,189 --> 00:23:30,084 Cary built a tank. 352 00:23:31,671 --> 00:23:33,803 She's in the lab. 353 00:23:39,970 --> 00:23:41,609 Did you ever think you'd go to space? 354 00:23:41,697 --> 00:23:43,335 Why would you do that, 355 00:23:44,040 --> 00:23:45,697 tell me where she is? 356 00:23:46,572 --> 00:23:48,259 You're gonna find her anyway. 357 00:23:57,725 --> 00:24:00,064 I'm not mad anymore. 358 00:24:02,251 --> 00:24:04,025 I was. 359 00:24:04,786 --> 00:24:06,705 But I get it now. 360 00:24:09,064 --> 00:24:10,790 You can't love halfway. 361 00:24:13,158 --> 00:24:15,095 - Syd. - [whispers]: David. 362 00:24:17,517 --> 00:24:19,759 I'm gonna change the past. 363 00:24:20,361 --> 00:24:22,908 Don't worry. None of this will happen. 364 00:24:23,801 --> 00:24:25,423 Only good. 365 00:24:26,910 --> 00:24:28,658 Good things. 366 00:24:33,670 --> 00:24:35,626 Did you kill everyone? 367 00:24:36,389 --> 00:24:37,822 Mm. 368 00:24:39,922 --> 00:24:42,611 No one who dies is really dead. 369 00:24:43,244 --> 00:24:44,650 You see that, right? 370 00:24:45,486 --> 00:24:47,007 The past changes, and the future... 371 00:24:47,095 --> 00:24:49,165 [exhales] disappears. 372 00:24:49,773 --> 00:24:52,228 So Clark, Lenny, we all... 373 00:24:52,595 --> 00:24:53,861 get a do-over. 374 00:24:55,967 --> 00:24:58,056 What happened to Lenny? 375 00:25:00,337 --> 00:25:02,022 She abandoned me. 376 00:25:04,321 --> 00:25:06,011 Like my parents. 377 00:25:06,934 --> 00:25:08,806 - Like you. - No, no. 378 00:25:11,775 --> 00:25:13,572 No, you left me. 379 00:25:14,337 --> 00:25:15,861 Remember? 380 00:25:16,210 --> 00:25:18,158 I listened to you. 381 00:25:20,016 --> 00:25:21,562 I trusted you. 382 00:25:21,650 --> 00:25:23,830 [sighs] I know. 383 00:25:26,525 --> 00:25:28,048 It's not fair. 384 00:25:29,441 --> 00:25:31,158 I was jealous. 385 00:25:32,047 --> 00:25:34,283 Of myself. Isn't that crazy? 386 00:25:35,665 --> 00:25:37,353 I should have trusted you. 387 00:25:39,376 --> 00:25:42,556 But she showed me things. Melanie. 388 00:25:42,681 --> 00:25:44,455 You mean Farouk showed you things. 389 00:25:44,704 --> 00:25:47,577 He put ideas in my head that you betrayed me, 390 00:25:47,665 --> 00:25:49,113 that you were evil. 391 00:25:50,830 --> 00:25:52,540 And I believed him. 392 00:25:56,031 --> 00:25:57,736 Now look at us. 393 00:26:02,429 --> 00:26:03,962 You left me. 394 00:26:05,563 --> 00:26:08,103 [whispers]: To fix things. 395 00:26:09,040 --> 00:26:10,947 To be with you. 396 00:26:14,892 --> 00:26:16,300 Well, it doesn't matter. 397 00:26:16,388 --> 00:26:18,390 'Cause you're gonna change everything. 398 00:26:22,363 --> 00:26:24,713 So none of this will happen. 399 00:26:26,822 --> 00:26:28,814 We'll never meet. 400 00:26:31,372 --> 00:26:33,501 Or fall in love. 401 00:26:35,405 --> 00:26:37,015 [Syd sighs] 402 00:26:41,600 --> 00:26:44,228 [whispers]: Do you think that it hurts? 403 00:26:44,820 --> 00:26:46,083 What? 404 00:26:50,892 --> 00:26:52,650 Being erased. 405 00:26:53,232 --> 00:26:54,407 Syd. 406 00:26:54,495 --> 00:26:56,150 It's okay. 407 00:26:57,920 --> 00:26:59,978 I want another chance, too. 408 00:27:03,259 --> 00:27:05,058 I love you. 409 00:27:09,342 --> 00:27:10,908 I love you. 410 00:27:12,674 --> 00:27:15,173 [♪♪] 411 00:27:18,439 --> 00:27:20,416 [inhaling] 412 00:27:28,342 --> 00:27:30,214 [♪♪] 413 00:27:31,911 --> 00:27:34,416 [faint, distorted clamoring] 414 00:27:44,432 --> 00:27:47,095 [panting] 415 00:27:47,212 --> 00:27:48,664 You... No. 416 00:27:48,752 --> 00:27:49,929 - It's okay, David. - No! 417 00:27:50,017 --> 00:27:51,375 It's okay. Don't fight. 418 00:27:51,463 --> 00:27:52,695 - No. - It's okay. 419 00:27:53,041 --> 00:27:54,291 It's okay. 420 00:27:54,379 --> 00:27:56,502 It's okay. I got you. 421 00:27:56,602 --> 00:27:58,049 - No. - Come with me. 422 00:28:06,760 --> 00:28:09,150 [♪♪] 423 00:28:19,312 --> 00:28:21,072 [coughs] 424 00:28:23,884 --> 00:28:25,119 [women laughing] 425 00:28:25,252 --> 00:28:27,167 - Where do you think you'regoing? - Aw. 426 00:28:27,254 --> 00:28:30,002 - Oh... - [coughs] 427 00:28:32,264 --> 00:28:34,150 [Kerry coughs] 428 00:28:35,262 --> 00:28:36,976 - Wait! - Daddy! 429 00:28:37,064 --> 00:28:38,767 Did we do good, Daddy? 430 00:28:38,892 --> 00:28:40,447 No. No. 431 00:28:40,735 --> 00:28:43,017 I'm sorry, it's not your fault, it's mine. 432 00:28:45,095 --> 00:28:46,431 Kerry. 433 00:28:51,210 --> 00:28:52,564 No. 434 00:28:54,844 --> 00:28:56,541 Wait. It's me, Syd. 435 00:28:56,680 --> 00:28:58,205 I'm in David's body. 436 00:28:58,544 --> 00:29:00,658 DAVID 1: What are you doing in here? 437 00:29:02,660 --> 00:29:04,236 You're not us. 438 00:29:04,906 --> 00:29:06,081 David. 439 00:29:06,199 --> 00:29:08,140 No. David is gone. 440 00:29:08,228 --> 00:29:09,814 She took him. 441 00:29:13,279 --> 00:29:14,939 It's our time now. 442 00:29:16,345 --> 00:29:18,025 Who the hell are you? 443 00:29:18,220 --> 00:29:19,885 I am Legion. 444 00:29:22,033 --> 00:29:23,234 I am Legion. 445 00:29:23,322 --> 00:29:24,528 [groans] 446 00:29:24,837 --> 00:29:25,915 What's happening? 447 00:29:26,003 --> 00:29:27,302 He's fighting me. I don't know 448 00:29:27,390 --> 00:29:29,049 how much longer I can hold him. 449 00:29:30,767 --> 00:29:32,166 Kill me. 450 00:29:32,540 --> 00:29:33,635 Kill? 451 00:29:33,723 --> 00:29:36,125 Kill youyou or-or himyou? 452 00:29:36,213 --> 00:29:37,801 His body. This body. Kill it. 453 00:29:37,889 --> 00:29:39,338 But you're in there. 454 00:29:40,525 --> 00:29:42,178 I'll jump back. 455 00:29:43,727 --> 00:29:45,111 No. 456 00:29:51,588 --> 00:29:52,992 DAVID 1: I am Legion. 457 00:29:53,189 --> 00:29:54,698 [overlapping whispers]: Legion. 458 00:29:54,987 --> 00:29:56,067 - I am Legion. - I am Legion. 459 00:29:56,154 --> 00:29:57,946 - Legion. - I am Legion. - [chuckles] 460 00:29:58,066 --> 00:30:01,417 DAVIDS: Legion. I am Legion. Legion. 461 00:30:01,565 --> 00:30:05,265 [voices overlapping] 462 00:30:08,114 --> 00:30:09,908 I am Legion. 463 00:30:14,970 --> 00:30:16,494 Too late. 464 00:30:17,320 --> 00:30:18,775 [screams] 465 00:30:20,519 --> 00:30:22,252 [grunts] 466 00:30:22,450 --> 00:30:23,845 [David laughs] 467 00:30:23,933 --> 00:30:26,241 - I am Legion. - I am Legion. -I am Legion. 468 00:30:26,329 --> 00:30:28,244 - I am Legion. - I am Legion. 469 00:30:28,331 --> 00:30:29,984 DAVID 1: She's here. She's fighting us. 470 00:30:30,072 --> 00:30:31,421 - We need David back. - How? 471 00:30:31,508 --> 00:30:32,890 Touch her. That's how she does it. 472 00:30:32,978 --> 00:30:34,816 - Will that work? - What if she tricks us again? 473 00:30:34,903 --> 00:30:36,158 What if she uses her powers? 474 00:30:36,246 --> 00:30:38,525 She can't trick us if she has no mind. 475 00:30:40,452 --> 00:30:41,583 I am Legion. 476 00:30:41,779 --> 00:30:43,781 - I am Legion. - I am Legion. 477 00:30:43,869 --> 00:30:45,044 I am Legion. 478 00:30:45,392 --> 00:30:47,089 LEGION: Come back to us, David. 479 00:30:47,465 --> 00:30:48,744 Come back. 480 00:30:51,180 --> 00:30:53,052 - I am Legion. - I am Legion. 481 00:30:53,342 --> 00:30:55,408 - [screaming] - [Legion laughing] 482 00:31:17,697 --> 00:31:19,510 [whispering]: I'm sorry. 483 00:31:20,462 --> 00:31:21,752 I'll fix it. 484 00:31:21,855 --> 00:31:23,191 [sniffles] 485 00:31:23,821 --> 00:31:25,369 I promise. 486 00:31:53,637 --> 00:31:55,639 [breathing heavily] 487 00:32:13,049 --> 00:32:16,330 [grunting] 488 00:32:22,090 --> 00:32:24,306 Farouk speaking Farsi... 489 00:32:30,291 --> 00:32:32,250 If you think about it, 490 00:32:32,338 --> 00:32:34,418 it's brilliant. 491 00:32:35,395 --> 00:32:36,527 Really. 492 00:32:36,907 --> 00:32:38,158 To bring your enemy 493 00:32:38,246 --> 00:32:42,166 to a place where he can do no damage. 494 00:32:42,317 --> 00:32:43,947 - To contain... - Kill him. 495 00:32:44,035 --> 00:32:47,681 - Quiet. I'm trying. - We are so close. 496 00:32:49,771 --> 00:32:50,892 You can't stop us. 497 00:32:50,980 --> 00:32:52,590 "Us." 498 00:32:52,939 --> 00:32:55,330 - Who is "us"? - Me. 499 00:32:55,427 --> 00:32:59,300 I'm gonna get free, and I'm gonna kill you. 500 00:32:59,481 --> 00:33:01,056 And then... 501 00:33:01,713 --> 00:33:04,406 I'm gonna undo all the shit you did to me. 502 00:33:04,541 --> 00:33:07,244 Oh, such language. 503 00:33:07,736 --> 00:33:10,151 When did you become so uncivilized? 504 00:33:10,239 --> 00:33:11,728 When you ruined my life. 505 00:33:12,057 --> 00:33:13,760 Because you hate me. 506 00:33:14,728 --> 00:33:15,836 My boy, 507 00:33:16,189 --> 00:33:19,073 hating you would be like hating myself. 508 00:33:20,161 --> 00:33:21,603 DAVID: Wake up, my child. 509 00:33:21,743 --> 00:33:23,197 All is forgiven. 510 00:33:23,382 --> 00:33:24,994 [grunts] 511 00:33:25,427 --> 00:33:27,734 You were always so good at that. 512 00:33:28,055 --> 00:33:30,470 Using words to say 513 00:33:30,558 --> 00:33:32,074 things you don't mean. 514 00:33:32,183 --> 00:33:33,924 Of course I mean them. 515 00:33:34,175 --> 00:33:36,003 You are my son. 516 00:33:36,447 --> 00:33:38,283 And you're my cancer. 517 00:33:38,440 --> 00:33:40,355 This is your problem. 518 00:33:40,447 --> 00:33:41,859 Temperament. 519 00:33:41,947 --> 00:33:44,471 [grunts] No. 520 00:33:44,752 --> 00:33:46,549 It's your problem. 521 00:33:49,995 --> 00:33:52,103 Speaking Mandarin... 522 00:34:16,435 --> 00:34:18,437 [sighs] 523 00:34:25,611 --> 00:34:27,635 I had the worst dreams. 524 00:34:27,723 --> 00:34:29,159 I know. 525 00:34:29,593 --> 00:34:31,166 But I came to wake you up. 526 00:34:32,404 --> 00:34:33,971 Finish what we started. 527 00:34:34,206 --> 00:34:35,986 Are they all dead? 528 00:34:37,236 --> 00:34:38,848 Most. 529 00:34:39,158 --> 00:34:40,572 Or none. 530 00:34:41,040 --> 00:34:42,884 Once we go back. 531 00:34:44,064 --> 00:34:45,728 That-that doesn't bother you? 532 00:34:53,274 --> 00:34:56,135 As I walk through... 533 00:34:57,275 --> 00:35:01,322 this wicked world... 534 00:35:02,924 --> 00:35:05,252 searching for light 535 00:35:05,409 --> 00:35:10,314 in the darkness of insanity... 536 00:35:12,099 --> 00:35:15,197 ♪ I ask myself ♪ 537 00:35:16,702 --> 00:35:20,244 ♪ Is all hope lost? ♪ 538 00:35:21,369 --> 00:35:24,408 ♪ Is there only pain ♪ 539 00:35:24,849 --> 00:35:30,017 ♪ And hatred and misery? ♪ 540 00:35:31,981 --> 00:35:36,682 ♪ And each time I feel like this inside ♪ 541 00:35:37,025 --> 00:35:41,650 ♪ There's one thing that I want to know ♪ 542 00:35:41,900 --> 00:35:43,870 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 543 00:35:43,957 --> 00:35:48,783 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 544 00:35:49,089 --> 00:35:51,119 [humming] 545 00:35:51,363 --> 00:35:53,278 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 546 00:35:53,366 --> 00:35:57,929 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 547 00:36:06,805 --> 00:36:10,939 - ♪ And as I walked on ♪ - ♪ And as I walked on ♪ 548 00:36:11,130 --> 00:36:15,232 - ♪ Through troubled times ♪ - ♪ Through troubled times ♪ 549 00:36:15,727 --> 00:36:21,080 - ♪ My spirit gets so downhearted ♪ - ♪ My spirit gets so downhearted ♪ 550 00:36:21,233 --> 00:36:24,695 - ♪ Sometimes ♪ - ♪ Sometimes ♪ 551 00:36:25,450 --> 00:36:29,759 - ♪ So, where are the strong? ♪ - ♪ So, where are the strong? ♪ 552 00:36:30,003 --> 00:36:34,529 - ♪ And who are the trusted? ♪ - ♪ And who are the trusted? ♪ 553 00:36:34,790 --> 00:36:40,024 - ♪ And where is the harmony? ♪ - ♪ And where is the harmony? ♪ 554 00:36:40,219 --> 00:36:43,680 - ♪ Sweet harmony ♪ - ♪ Sweet harmony ♪ 555 00:36:45,792 --> 00:36:50,274 - ♪ Each time I feel it slipping away ♪ - ♪ Each time I feel it slipping away ♪ 556 00:36:50,362 --> 00:36:54,891 - ♪ Just makes me want to cry ♪ - ♪ Just makes me want to cry ♪ 557 00:36:55,288 --> 00:36:57,024 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 558 00:36:57,112 --> 00:37:01,987 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 559 00:37:02,280 --> 00:37:03,673 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 560 00:37:03,761 --> 00:37:04,915 [laughs] 561 00:37:05,026 --> 00:37:06,729 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 562 00:37:06,817 --> 00:37:11,486 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 563 00:37:19,724 --> 00:37:23,249 - ♪ So, where are the strong? ♪ - ♪ So, where are the strong? ♪ 564 00:37:24,752 --> 00:37:29,104 - ♪ And who are the trusted? ♪ - ♪ And who are the trusted? ♪ 565 00:37:29,321 --> 00:37:34,545 - ♪ And where is the harmony? ♪ - ♪ And where is the harmony? ♪ 566 00:37:34,791 --> 00:37:38,088 - ♪ Sweet harmony ♪ - ♪ Sweet harmony ♪ 567 00:37:39,815 --> 00:37:41,291 - ♪ 'Cause each time ♪ - ♪ 'Cause each time ♪ 568 00:37:41,378 --> 00:37:44,666 - ♪ I feel it slipping away ♪ - ♪ I feel it slipping away ♪ 569 00:37:44,754 --> 00:37:49,411 - ♪ Just makes me want to cry ♪ - ♪ Just makes me want to cry ♪ 570 00:37:49,684 --> 00:37:51,588 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 571 00:37:51,684 --> 00:37:56,519 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 572 00:37:56,792 --> 00:37:59,183 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪ 573 00:37:59,338 --> 00:38:01,058 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 574 00:38:01,107 --> 00:38:05,816 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 575 00:38:06,331 --> 00:38:08,730 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Ooh ♪ 576 00:38:08,824 --> 00:38:10,625 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 577 00:38:10,712 --> 00:38:15,804 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 578 00:38:15,891 --> 00:38:17,937 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Ooh ♪ 579 00:38:18,246 --> 00:38:20,074 - ♪ What's so funny ♪ - ♪ What's so funny ♪ 580 00:38:20,162 --> 00:38:25,167 - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ - ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 581 00:38:31,341 --> 00:38:32,824 Okay. 582 00:38:33,319 --> 00:38:34,855 I'm ready. 583 00:38:36,885 --> 00:38:39,000 If we do this, the monsters will come, 584 00:38:39,088 --> 00:38:40,244 - and they won't stop. - We'll be quick. 585 00:38:40,331 --> 00:38:42,177 One change. One small change, 586 00:38:42,265 --> 00:38:43,717 and then everything will be different. 587 00:38:43,804 --> 00:38:45,024 So, the baby again. 588 00:38:45,112 --> 00:38:46,635 - Your mom? - No. 589 00:38:47,156 --> 00:38:49,516 I have a different plan this time. 590 00:39:13,361 --> 00:39:15,634 [distorted chuckling] 591 00:39:16,560 --> 00:39:18,562 [♪♪] 592 00:39:46,590 --> 00:39:48,592 [♪♪] 593 00:40:16,620 --> 00:40:18,622 [♪♪] 594 00:40:20,041 --> 00:40:23,044 Captioned by Media Access Group at WGBH 595 00:40:23,155 --> 00:40:26,208 Sync corrections by srjanapala 596 00:41:21,924 --> 00:41:23,097 MAN: Now I get it. 39419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.