Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,989 --> 00:00:54,689
Subtitles by Johnny Depp
2
00:00:55,190 --> 00:00:58,455
KNOCK ON WOOD
3
00:02:32,319 --> 00:02:34,753
You arrived okay?
How is everything?
4
00:02:34,855 --> 00:02:37,255
Perfect. I have a room on the ocean.
5
00:02:37,358 --> 00:02:38,985
It's fantastic.
6
00:02:39,928 --> 00:02:43,455
No, I'm fine.
I want to go for a walk before lunch.
7
00:02:44,665 --> 00:02:47,657
No, I'll be careful.
Nothing will happen to me.
8
00:02:49,370 --> 00:02:51,565
No, don't worry, I tell you.
9
00:02:53,941 --> 00:02:56,307
All right. Yes, Dad.
10
00:02:58,078 --> 00:03:01,741
A man with a parachute is going by.
11
00:03:01,849 --> 00:03:03,510
It's magnif...
12
00:03:23,737 --> 00:03:26,865
Hello, Dad?
Yes, we were cut off.
13
00:03:26,975 --> 00:03:29,569
I tell you there's no reason to worry.
14
00:03:30,711 --> 00:03:32,372
What could possibly happen to me?
15
00:04:24,765 --> 00:04:26,096
Are you hurt?
16
00:04:27,401 --> 00:04:29,494
What happened to me?
17
00:04:30,904 --> 00:04:33,304
Come on. I'll take care of you.
18
00:04:48,589 --> 00:04:51,057
Well, this certainly isn't your day.
19
00:05:53,555 --> 00:05:55,785
Emergency? The main entrance.
20
00:06:06,333 --> 00:06:07,300
Stop!
21
00:06:45,672 --> 00:06:48,505
Mr. Bens.
May I speak to you a moment?
22
00:06:48,610 --> 00:06:51,101
I don't have time.
See my secretary.
23
00:06:51,212 --> 00:06:53,680
It's about your daughter, sir.
24
00:06:56,116 --> 00:06:57,743
Come with me.
25
00:07:03,458 --> 00:07:04,823
I'm listening.
26
00:07:04,925 --> 00:07:07,689
My idea is going to seem
absurd to you, sir.
27
00:07:08,797 --> 00:07:11,357
She disappeared 42 days ago.
28
00:07:11,465 --> 00:07:15,401
Neither the police
nor my private agent have found her.
29
00:07:16,571 --> 00:07:21,133
Mr. Meyer, I've even consulted
a psychic with a pendulum.
30
00:07:22,376 --> 00:07:24,071
No ideas seem absurd anymore.
31
00:07:24,179 --> 00:07:26,943
You're going to say I'm crazy, sir.
32
00:07:29,817 --> 00:07:31,284
Excuse me.
33
00:07:33,420 --> 00:07:35,547
Wait a second.
34
00:07:35,657 --> 00:07:37,557
Lend me that for a moment.
35
00:07:42,296 --> 00:07:46,699
You have a man in accounting
named Francois Perrin.
36
00:07:46,800 --> 00:07:49,496
Ask him to join us in the board room.
37
00:07:51,638 --> 00:07:54,573
Let's try a little experiment.
38
00:07:55,509 --> 00:07:58,307
I've worked here for 10 years, sir.
39
00:07:58,413 --> 00:08:02,042
I've never known your daughter
to have anything but bad luck.
40
00:08:03,418 --> 00:08:05,511
She's amazingly accident-prone.
41
00:08:06,254 --> 00:08:08,313
She's the unluckiest girl I know.
42
00:08:10,257 --> 00:08:13,693
Bad luck is fascinating, sir.
Fascinating.
43
00:08:15,897 --> 00:08:17,660
Mr. Perrin is here, sir.
44
00:08:17,765 --> 00:08:19,665
Send him in.
45
00:08:19,766 --> 00:08:21,393
You'll ask him to sit down.
46
00:08:22,536 --> 00:08:25,471
- What?
- Just ask him to sit down.
47
00:08:26,307 --> 00:08:27,934
Good morning, sir.
48
00:08:29,376 --> 00:08:31,537
Please sit down.
49
00:08:37,452 --> 00:08:39,750
Sit down.
50
00:08:48,062 --> 00:08:50,292
- Do I have to sit down?
- Yes.
51
00:08:54,335 --> 00:08:55,700
Where?
52
00:08:57,337 --> 00:08:58,531
Wherever you like.
53
00:09:24,464 --> 00:09:25,658
I'm sorry.
54
00:09:25,767 --> 00:09:28,065
Thank you. You may go now.
55
00:09:37,444 --> 00:09:42,006
Your daughter probably
would have done the same thing.
56
00:09:43,318 --> 00:09:45,286
Mr. Campana is here, sir.
57
00:09:47,120 --> 00:09:50,749
Come in, Mr. Campana.
Thanks for coming at once.
58
00:09:52,359 --> 00:09:55,192
This is Mr. Meyer,
the company psychologist.
59
00:09:57,397 --> 00:10:00,560
Mr. Meyer has an idea
he'd like to submit to you.
60
00:10:00,668 --> 00:10:02,135
Have a seat.
61
00:10:04,338 --> 00:10:07,136
Before you went
to Mexico to investigate...
62
00:10:07,240 --> 00:10:09,800
I told you about
my daughter's bad luck.
63
00:10:11,212 --> 00:10:14,670
Mr. Meyer has evolved
from that a theory...
64
00:10:14,782 --> 00:10:18,809
which at first may seem absurd, but...
65
00:10:18,920 --> 00:10:21,218
Go ahead, Meyer.
66
00:10:21,322 --> 00:10:23,688
I say the only way to find her...
67
00:10:23,790 --> 00:10:26,258
is to give the case to a man
as unlucky as she is.
68
00:10:26,360 --> 00:10:29,295
A man like you can't do it.
You're normal.
69
00:10:29,397 --> 00:10:33,663
But an unlucky guy will slip
on the same banana peels as she does.
70
00:10:33,768 --> 00:10:35,736
He'll be able find her.
71
00:10:41,141 --> 00:10:43,041
May I speak to you alone?
72
00:10:54,055 --> 00:10:56,148
What is this crap?
73
00:10:56,257 --> 00:10:58,191
Please step out.
74
00:11:02,230 --> 00:11:05,893
I've been at this for 10 years,
and clowns like him never succeed.
75
00:11:06,000 --> 00:11:08,264
- Listen...
- I spent 42 days there.
76
00:11:08,369 --> 00:11:11,338
I did my very best.
Don't believe guys like him.
77
00:11:11,439 --> 00:11:13,066
All they do is sell hope.
78
00:11:13,174 --> 00:11:17,474
You'll go back there with Mr. Perrin
and start from scratch.
79
00:11:17,578 --> 00:11:19,705
- Who?
- Mr. Perrin.
80
00:11:19,814 --> 00:11:21,714
He works in accounting.
81
00:11:22,417 --> 00:11:25,011
Meyer has studied him.
He's the man we need.
82
00:11:27,155 --> 00:11:28,884
I'm sorry. Count me out.
83
00:11:30,057 --> 00:11:33,458
Don't walk out on me, I beg you.
84
00:11:34,361 --> 00:11:36,727
Don't let me down.
It's my last hope.
85
00:11:40,567 --> 00:11:42,194
There he is.
86
00:11:44,172 --> 00:11:47,164
He was hired two years ago.
87
00:11:47,275 --> 00:11:50,142
I tested him then,
and I've observed him since.
88
00:11:50,244 --> 00:11:52,872
He's phenomenal.
89
00:11:52,980 --> 00:11:54,607
He looks normal enough.
90
00:11:54,716 --> 00:11:57,651
He was born prematurely,
at seven months.
91
00:11:57,752 --> 00:12:00,152
Guess what happened
to his incubator.
92
00:12:00,988 --> 00:12:02,649
It broke down.
93
00:12:02,757 --> 00:12:05,988
I don't believe in bad luck. Bullshit.
94
00:12:08,361 --> 00:12:11,922
You've heard of
Eugene Delacroix, the painter.
95
00:12:14,468 --> 00:12:18,199
At three, he was nearly
strangled by a curtain cord.
96
00:12:19,373 --> 00:12:24,106
Then his mosquito net caught fire.
He was badly burned.
97
00:12:25,213 --> 00:12:27,579
While he was recovering...
98
00:12:27,682 --> 00:12:29,707
he was dropped into some water.
99
00:12:29,817 --> 00:12:32,752
Miraculously, he was saved, but...
100
00:12:32,853 --> 00:12:35,845
then he choked on some grapes.
101
00:12:37,391 --> 00:12:39,416
That is all absolutely true.
102
00:12:39,527 --> 00:12:43,122
Delacroix is an example
of incredible bad luck.
103
00:12:51,171 --> 00:12:52,798
Mr. Perrin is here, sir.
104
00:12:54,641 --> 00:12:56,666
Now you play along.
105
00:12:56,778 --> 00:12:59,679
You know what I think of this.
106
00:12:59,781 --> 00:13:01,408
Send him in.
107
00:13:09,390 --> 00:13:11,449
Come in, Mr. Perrin.
108
00:13:13,794 --> 00:13:17,230
You know Mr. Meyer.
And this is Mr. Campana.
109
00:13:18,533 --> 00:13:20,194
Sit down, Mr. Perrin.
110
00:13:30,912 --> 00:13:33,380
You're wondering why I've sent for you.
111
00:13:33,481 --> 00:13:35,642
Yes, sir.
112
00:13:35,750 --> 00:13:39,277
You know what happened to my daughter.
113
00:13:39,387 --> 00:13:41,412
Yes, sir. It's terrible.
114
00:13:41,522 --> 00:13:43,046
You can help me.
115
00:13:44,592 --> 00:13:47,186
- Me?
- Yes, you.
116
00:13:47,295 --> 00:13:52,130
Mr. Meyer says you have keen insight...
117
00:13:52,834 --> 00:13:54,893
and unusual deductive powers.
118
00:13:59,006 --> 00:14:02,703
I'm asking you to go to Mexico
to look for my daughter.
119
00:14:03,778 --> 00:14:06,372
You are my last hope.
120
00:14:07,481 --> 00:14:08,948
To Mexico?
121
00:14:09,050 --> 00:14:11,245
Mr. Campana will go with you.
122
00:14:11,953 --> 00:14:13,716
He's a detective.
123
00:14:15,156 --> 00:14:16,783
He'll be your assistant.
124
00:14:21,996 --> 00:14:24,191
Well, do you accept?
125
00:14:48,890 --> 00:14:50,517
Glad to be working with you.
126
00:14:58,399 --> 00:15:01,800
You've been unlucky so far,
but with me, that will change.
127
00:15:07,041 --> 00:15:08,668
I'll give it all I've got.
128
00:15:13,948 --> 00:15:15,939
We'll make a good team.
129
00:15:44,645 --> 00:15:46,510
I'll get a cart.
130
00:15:48,849 --> 00:15:51,409
- Hey, that's my cart.
- Sorry?
131
00:15:51,519 --> 00:15:53,919
I just got it for my bags.
132
00:15:54,021 --> 00:15:56,512
Don't get sore.
Your name's not on it.
133
00:15:56,624 --> 00:16:00,082
I open my trunk
and he swipes my cart.
134
00:16:00,194 --> 00:16:03,755
If you wanted to keep it,
why did you leave it here?
135
00:16:03,864 --> 00:16:07,197
- I didn't. I was opening my trunk.
- Forget it. Come on.
136
00:16:07,301 --> 00:16:09,428
No, this has become uncivil.
137
00:16:09,537 --> 00:16:12,802
Shit. I go miles to find a cart
and this nerd swipes it.
138
00:16:12,907 --> 00:16:15,603
We don't need a cart for two bags.
Come on.
139
00:16:15,710 --> 00:16:17,337
He called me a nerd.
140
00:16:17,445 --> 00:16:19,970
This is between him and me.
Don't interfere.
141
00:16:23,117 --> 00:16:24,744
You called me a nerd?
142
00:16:26,187 --> 00:16:29,918
I practice judo, aikido and karate.
143
00:16:30,024 --> 00:16:32,857
What we learn first is self-control.
144
00:16:32,960 --> 00:16:35,656
If insulted, don't slug.
Just stare and leave.
145
00:16:35,763 --> 00:16:36,889
Then beat it.
146
00:16:40,267 --> 00:16:44,294
You're lucky.
Take your cart and leave.
147
00:16:44,405 --> 00:16:45,497
You're lucky.
148
00:16:46,307 --> 00:16:47,239
Asshole.
149
00:16:51,146 --> 00:16:52,340
You're lucky.
150
00:16:53,080 --> 00:16:54,012
Queer.
151
00:17:02,957 --> 00:17:04,219
Total control.
152
00:17:04,325 --> 00:17:05,952
Let's go.
153
00:17:08,362 --> 00:17:11,559
I'm sorry I had to show force.
I hate disrespect.
154
00:17:25,746 --> 00:17:27,543
That's the first time...
155
00:17:27,648 --> 00:17:30,617
the electronic doors
have failed to work.
156
00:17:30,718 --> 00:17:32,345
You okay?
157
00:17:33,087 --> 00:17:35,817
I checked our bags in.
Hurry up or we'll miss the plane.
158
00:17:36,924 --> 00:17:38,255
I feel dizzy.
159
00:17:38,359 --> 00:17:41,192
- Doors that fail to...
- We'll miss the plane.
160
00:17:41,295 --> 00:17:42,853
That's the first time.
161
00:17:42,963 --> 00:17:44,590
Hurry up!
162
00:17:47,368 --> 00:17:48,665
- Damn!
- What?
163
00:17:48,770 --> 00:17:50,965
I left my case in the infirmary.
164
00:17:51,072 --> 00:17:53,472
Forget it!
165
00:17:53,574 --> 00:17:55,508
Too late. We missed it.
166
00:17:58,313 --> 00:17:59,940
Wait here.
167
00:18:19,267 --> 00:18:21,326
It's all arranged.
168
00:18:26,274 --> 00:18:28,208
DELAYED
169
00:18:28,309 --> 00:18:29,970
There you are.
170
00:18:31,946 --> 00:18:34,414
I'll get my case.
We have time now.
171
00:18:34,515 --> 00:18:36,642
You didn't call in
a bomb threat, did you?
172
00:18:36,751 --> 00:18:39,117
Well, we'll make the flight.
173
00:18:39,221 --> 00:18:41,781
He did it, the dirty bastard.
174
00:18:41,890 --> 00:18:45,792
It can't be helped. I told Mr. Bens
we'd leave today, and we will.
175
00:18:45,893 --> 00:18:49,021
When I get going,
it's hard to stop me.
176
00:18:49,130 --> 00:18:51,621
- Mr. Perrin?
- Come with us.
177
00:19:00,674 --> 00:19:03,199
Is this your bag?
178
00:19:03,310 --> 00:19:05,471
Sorry, it was an accident.
179
00:19:07,081 --> 00:19:10,448
- What?
- Some ass called in a bomb threat.
180
00:19:10,551 --> 00:19:14,851
A false alarm. But your bag
suffered during the inspection.
181
00:19:14,955 --> 00:19:18,686
Itemize its contents
and you'll be reimbursed.
182
00:19:30,671 --> 00:19:32,195
I have to check it in.
183
00:19:32,306 --> 00:19:35,002
You can take it on
as hand luggage now.
184
00:19:40,315 --> 00:19:41,839
You're too late.
185
00:19:43,517 --> 00:19:45,417
We'll leave tomorrow.
186
00:19:45,520 --> 00:19:48,387
- Are there any flights to Acapulco?
- Yes, at 2:00 p.m.
187
00:19:48,489 --> 00:19:52,391
At Acapulco we'll get a plane
to Puerto Vallarta.
188
00:19:52,494 --> 00:19:54,792
That way we won't lose a day.
189
00:20:09,077 --> 00:20:10,704
Do you like flying?
190
00:20:14,715 --> 00:20:16,342
I love it.
191
00:20:18,352 --> 00:20:21,685
But last time we had a problem.
192
00:20:21,789 --> 00:20:23,416
We almost crashed.
193
00:20:25,226 --> 00:20:28,992
It was at Orly. The wing flaps
got stuck during takeoff.
194
00:20:30,598 --> 00:20:33,294
We went off the runway
and plunged into a field.
195
00:20:34,168 --> 00:20:36,796
Happens often, it seems.
196
00:20:46,447 --> 00:20:49,780
- We're about to take off, I hope.
- Cut it out.
197
00:20:57,926 --> 00:20:59,450
It's taking a long time.
198
00:21:05,066 --> 00:21:07,500
- Are we up yet?
- Damn it!
199
00:21:07,968 --> 00:21:10,163
Don't shout. You scared me.
200
00:21:18,512 --> 00:21:21,242
Why won't this crate take off?
201
00:21:21,348 --> 00:21:22,975
You noticed too.
202
00:21:26,788 --> 00:21:28,085
There we go.
203
00:21:40,501 --> 00:21:42,196
You don't like flying, do you?
204
00:22:02,557 --> 00:22:04,718
Puerto Vallarta, 4:30 p.m.
205
00:22:05,693 --> 00:22:08,491
All right.
We've got an hour to wait.
206
00:22:08,596 --> 00:22:12,032
For the head accountant...
207
00:22:12,133 --> 00:22:14,499
"Greetings from Acapulco!"
208
00:22:14,601 --> 00:22:16,694
He'll die of envy.
209
00:22:17,237 --> 00:22:19,034
Who am I forgetting?
210
00:22:19,140 --> 00:22:21,108
That door jamming at Orly...
211
00:22:22,744 --> 00:22:24,769
- Wasn't that odd?
- Yes.
212
00:22:26,147 --> 00:22:27,774
Mademoiselle Martin!
213
00:22:27,882 --> 00:22:29,975
I like her.
214
00:22:30,084 --> 00:22:32,177
She helped me out
when I got electrocuted.
215
00:22:32,287 --> 00:22:33,914
Electrocuted?
216
00:22:34,022 --> 00:22:37,219
At the office, plugging in
the orange juice machine.
217
00:22:40,228 --> 00:22:41,525
I got juice, all right.
218
00:22:43,498 --> 00:22:46,331
Orange juice, electric juice.
Get it?
219
00:22:57,277 --> 00:22:58,710
I'll go wash my hands.
220
00:23:41,789 --> 00:23:46,249
The lady attendant didn't want my franc.
She wanted pesos.
221
00:23:48,495 --> 00:23:52,124
She said, "Pesos."
I said, "I have no pesos."
222
00:23:55,003 --> 00:23:56,630
Finally...
223
00:23:56,738 --> 00:24:00,037
- May I have the salt?
- Sure.
224
00:24:00,140 --> 00:24:03,166
At last she took my franc,
but what an ordeal.
225
00:24:16,623 --> 00:24:19,558
- Why are you staring at me?
- No reason.
226
00:24:21,762 --> 00:24:22,729
Too salty.
227
00:24:26,701 --> 00:24:30,535
- What is your plan?
- What?
228
00:24:30,637 --> 00:24:33,003
We'll be arriving soon.
229
00:24:33,106 --> 00:24:36,041
You're in charge of the case.
Do you have a plan?
230
00:24:36,144 --> 00:24:38,635
The traditional method.
231
00:24:38,746 --> 00:24:41,510
And what method is that?
232
00:24:41,616 --> 00:24:43,982
Get tips from the underworld.
233
00:24:44,085 --> 00:24:46,815
- Underworld?
- From the racketeers.
234
00:24:50,959 --> 00:24:52,426
Sorry.
235
00:24:53,895 --> 00:24:57,058
I scoured this damn country
for 42 days in vain!
236
00:24:57,165 --> 00:24:59,065
But I'm here now.
237
00:24:59,167 --> 00:25:01,499
Don't let me discourage you...
238
00:25:01,603 --> 00:25:03,366
but she vanished 42 days ago...
239
00:25:04,939 --> 00:25:06,702
without the slightest trace.
240
00:25:06,808 --> 00:25:08,639
So I don't see...
241
00:25:08,743 --> 00:25:11,211
- Are you listening?
- Yeah.
242
00:25:12,680 --> 00:25:14,671
Not bad,
the girls in this country.
243
00:25:25,126 --> 00:25:26,991
Will you stop clowning around?
244
00:25:27,095 --> 00:25:29,723
Clowning around?
I've got a bloody nose!
245
00:25:29,830 --> 00:25:32,060
Then go to the infirmary.
246
00:25:42,644 --> 00:25:44,271
Come in.
247
00:25:52,987 --> 00:25:54,614
It's about time.
248
00:25:57,425 --> 00:26:00,019
The nurse was very cute.
I was talking to her.
249
00:26:01,563 --> 00:26:05,192
I told her what happened at Orly,
and the same thing just happened here...
250
00:26:05,300 --> 00:26:07,200
a girl bumped into the door.
251
00:26:07,301 --> 00:26:10,828
A French girl. Isn't that odd?
252
00:26:14,809 --> 00:26:16,800
What's wrong?
253
00:26:16,910 --> 00:26:18,537
Wait here.
254
00:26:19,314 --> 00:26:20,645
It does look like her.
255
00:26:20,748 --> 00:26:24,912
She's blond,
but it does look like her.
256
00:26:25,019 --> 00:26:28,716
- And the guy who was with her?
- His name is Arbal.
257
00:26:28,823 --> 00:26:30,552
He's a hoodlum.
258
00:26:33,461 --> 00:26:34,928
How can we find him?
259
00:26:35,029 --> 00:26:37,361
We've tried for five years.
260
00:26:38,199 --> 00:26:41,999
- Is that all you know?
- You might ask Inspector Custao.
261
00:26:42,103 --> 00:26:45,937
He's at police headquarters.
We can phone him from here.
262
00:26:50,712 --> 00:26:54,273
Let me talk to Inspector Custao.
263
00:26:59,153 --> 00:27:01,178
- We missed the plane.
- We're staying here.
264
00:27:01,289 --> 00:27:02,449
What do you mean?
265
00:27:03,791 --> 00:27:05,588
Our bags have left.
266
00:27:05,693 --> 00:27:10,426
- That may be the Bens girl.
- What type of car do you want, sir?
267
00:27:21,142 --> 00:27:23,975
Same age and face, but black hair...
268
00:27:26,414 --> 00:27:29,406
and traveling
with a hoodlum named Arbal.
269
00:27:32,987 --> 00:27:36,980
I'm going to see the inspector
in charge of the case at 6:00 p.m.
270
00:27:39,293 --> 00:27:41,761
Good thing I ran into the door.
271
00:27:41,863 --> 00:27:43,797
If I hadn't bumped into...
272
00:27:43,898 --> 00:27:46,924
Stop bugging me with that shit!
273
00:27:47,035 --> 00:27:50,300
- What's gotten into you?
- It's a coincidence.
274
00:27:50,404 --> 00:27:52,838
And we're not even sure it's her.
275
00:27:52,939 --> 00:27:55,271
So save your breath
and let me do my job.
276
00:28:02,083 --> 00:28:04,449
What's the matter?
277
00:28:04,552 --> 00:28:08,215
You act like the boss
and I don't like it.
278
00:28:08,322 --> 00:28:12,281
Mr. Bens said I was in charge.
You're my assistant.
279
00:28:13,194 --> 00:28:15,526
Don't force me to call him.
280
00:28:19,166 --> 00:28:21,691
- This isn't gonna be easy.
- What?
281
00:28:21,802 --> 00:28:23,633
Nothing.
282
00:28:24,172 --> 00:28:25,799
You better watch it.
283
00:28:26,774 --> 00:28:29,072
Okay. Get moving.
284
00:29:17,492 --> 00:29:19,460
All I have is a lovely suite
on the sea...
285
00:29:20,728 --> 00:29:23,390
and a tiny room in the back.
286
00:29:23,498 --> 00:29:25,898
That's for him.
The suite for me.
287
00:29:26,000 --> 00:29:28,992
See you at the bar
in an hour for a briefing.
288
00:29:30,872 --> 00:29:32,533
How long will you stay, sir?
289
00:29:32,640 --> 00:29:34,267
Two or three days, no more.
290
00:29:51,926 --> 00:29:54,190
Do you have water?
291
00:29:54,295 --> 00:29:56,627
- In your room.
- Yeah.
292
00:29:56,731 --> 00:30:00,531
I don't. I can't take a shower.
I told the desk.
293
00:30:04,472 --> 00:30:06,372
Let's see now.
294
00:30:07,675 --> 00:30:10,769
- When are we seeing that inspector?
- At 6:00 p.m.
295
00:30:10,878 --> 00:30:13,039
What do you suggest now?
296
00:30:15,817 --> 00:30:18,513
It's highly unlikely
that the girl was Marie Bens...
297
00:30:22,557 --> 00:30:24,991
but we'll check it out anyway.
298
00:30:30,899 --> 00:30:34,528
That airport cop said
she dropped her handbag.
299
00:30:34,635 --> 00:30:40,005
It contained a fake passport
with a phony name.
300
00:30:40,107 --> 00:30:43,474
- You're not listening to me.
- Yes, I am.
301
00:30:44,412 --> 00:30:47,210
I was saying
she had a fake passport.
302
00:30:48,350 --> 00:30:50,682
That's no proof at all
that she was Marie Bens.
303
00:30:52,620 --> 00:30:57,114
Unless she was kidnapped,
drugged, given a wig...
304
00:30:57,225 --> 00:30:57,919
Cut it out.
305
00:31:01,430 --> 00:31:03,091
I think I've made a hit.
306
00:31:04,432 --> 00:31:06,593
- Fifty dollars.
- Sorry?
307
00:31:06,702 --> 00:31:08,966
She's a 50-dollar whore.
308
00:31:10,504 --> 00:31:13,598
You're way off track.
309
00:31:15,109 --> 00:31:17,043
I can spot a pro when I see one.
310
00:31:17,145 --> 00:31:19,306
And I know when I turn a woman on.
311
00:31:21,949 --> 00:31:24,213
Just go up to her and say "fifty"...
312
00:31:24,318 --> 00:31:27,583
and you'll be in bed in three minutes.
313
00:31:27,688 --> 00:31:28,780
I don't believe it.
314
00:31:28,890 --> 00:31:31,950
I'll give you the 50
if it doesn't work.
315
00:32:13,434 --> 00:32:16,733
- Now about Marie Bens...
- I did exactly as you said.
316
00:32:17,805 --> 00:32:20,103
Okay, I was wrong. Let's forget it.
317
00:32:20,207 --> 00:32:22,869
I got slapped in public.
318
00:32:22,977 --> 00:32:25,468
- You did it on purpose.
- Not at all!
319
00:32:25,579 --> 00:32:27,479
Just to ridicule me.
Because you're a bastard.
320
00:32:27,581 --> 00:32:32,314
She's a 50-buck whore!
She'll go with any man, but not you.
321
00:32:32,420 --> 00:32:35,116
- And why not me?
- Why do you stumble?
322
00:32:35,222 --> 00:32:39,090
Why is your bag damaged?
Why don't you have water?
323
00:32:39,194 --> 00:32:40,821
Are you the one
who called my girl a whore?
324
00:32:42,296 --> 00:32:44,890
No, he did.
325
00:32:44,999 --> 00:32:47,229
No one called anyone a whore.
326
00:32:47,335 --> 00:32:49,530
It's a misunderstanding.
327
00:32:49,638 --> 00:32:51,799
- He said she was worth $30.
- Fifty!
328
00:32:56,210 --> 00:32:57,108
Well done.
329
00:33:00,681 --> 00:33:04,276
Okay, now.
330
00:33:04,385 --> 00:33:05,716
Let's not lose our tempers.
331
00:33:36,283 --> 00:33:39,343
Excuse me.
I'm Francois Perrin.
332
00:33:39,454 --> 00:33:43,151
Forgive me.
It was all my friend's fault.
333
00:33:43,257 --> 00:33:45,122
I'd never do something like that.
334
00:33:45,793 --> 00:33:47,317
Do you forgive me?
335
00:33:48,262 --> 00:33:50,253
May I say you're lovely?
336
00:33:59,040 --> 00:34:02,771
Sorry, I don't have a card.
My name is Francois Perrin.
337
00:34:02,878 --> 00:34:06,780
Suite number three.
Call me. We'll have a drink.
338
00:34:07,915 --> 00:34:10,679
We have a lot to talk about,
you and I.
339
00:34:17,224 --> 00:34:20,022
See you very soon. Call me.
340
00:34:21,163 --> 00:34:22,630
Bye now.
341
00:34:28,569 --> 00:34:30,560
I did it. It's all arranged.
342
00:34:33,207 --> 00:34:37,439
We have to go see the inspector now
or we'll be late.
343
00:34:43,717 --> 00:34:46,277
Seven years' bad luck.
344
00:34:46,387 --> 00:34:48,014
Oh, shit.
345
00:34:52,126 --> 00:34:54,094
This was in her handbag.
346
00:35:01,336 --> 00:35:02,803
Maybe yes, maybe no.
347
00:35:06,173 --> 00:35:07,970
She looks drugged.
348
00:35:14,382 --> 00:35:16,009
What's the matter?
349
00:35:18,352 --> 00:35:20,547
I'm okay.
350
00:35:20,655 --> 00:35:22,384
Excuse me. I need some fresh air.
351
00:35:30,966 --> 00:35:32,763
He's emotional.
352
00:35:32,868 --> 00:35:36,167
No, he bumped his head twice today.
353
00:35:36,271 --> 00:35:37,636
This must not be his day.
354
00:35:38,773 --> 00:35:40,434
It's never his day.
355
00:35:43,711 --> 00:35:46,509
- Did he fall?
- Probably.
356
00:35:50,885 --> 00:35:52,512
I don't think it's her.
357
00:35:52,620 --> 00:35:57,182
Arbal isn't the type
to try to kidnap anyone.
358
00:35:57,292 --> 00:35:59,954
Besides, no one
has asked for a ransom.
359
00:36:00,061 --> 00:36:02,120
Has he been seen since?
360
00:36:04,031 --> 00:36:06,761
He must have friends in town.
361
00:36:06,868 --> 00:36:09,029
He once lived with a girl, Sonia.
362
00:36:09,136 --> 00:36:13,664
She works at the Sunny Club,
a pick-up bar on the docks.
363
00:36:20,147 --> 00:36:21,944
Are you okay?
364
00:36:22,316 --> 00:36:24,079
So-so.
365
00:36:24,186 --> 00:36:26,984
I'll drop you off at the hotel.
366
00:36:27,088 --> 00:36:29,716
Yeah, my head hurts.
367
00:36:29,823 --> 00:36:32,724
- Where are you going?
- To the Sunny Club.
368
00:36:34,930 --> 00:36:37,490
I'm going to get some sleep.
369
00:36:41,302 --> 00:36:43,930
- What is that club?
- It's a pick-up bar.
370
00:36:48,777 --> 00:36:50,836
It would be wrong to sleep now.
371
00:36:52,613 --> 00:36:54,638
I'd wake up too early tomorrow.
372
00:36:55,950 --> 00:36:57,941
I'd better stay up.
373
00:37:00,121 --> 00:37:02,112
I'm going with you.
374
00:37:21,308 --> 00:37:23,139
Does Sonia work here?
375
00:37:23,244 --> 00:37:24,871
Not anymore.
376
00:37:30,918 --> 00:37:34,513
She quit three weeks ago.
No forwarding address.
377
00:37:40,295 --> 00:37:41,922
Let's go.
378
00:37:42,897 --> 00:37:46,060
- I'd like a drink.
- At the hotel. Come on.
379
00:37:46,167 --> 00:37:50,001
Let's ask one of her friends.
Why the rush?
380
00:37:50,104 --> 00:37:52,004
We've got work tomorrow.
381
00:37:53,375 --> 00:37:55,707
Then go to bed.
382
00:37:55,810 --> 00:37:57,437
I'm staying on deck.
383
00:37:57,545 --> 00:38:00,981
- And what are you gonna do "on deck"?
- Question a witness!
384
00:38:01,082 --> 00:38:06,042
You mean pay for a whore
at Mr. Bens' expense. Admit it.
385
00:38:06,488 --> 00:38:09,889
- Who said anything about paying?
- Make up your mind.
386
00:38:34,582 --> 00:38:36,311
May I buy you a drink?
387
00:38:47,861 --> 00:38:49,658
What would you like?
388
00:39:03,912 --> 00:39:05,709
Do you speak Spanish?
389
00:39:06,748 --> 00:39:09,342
It won't be easy to question her.
390
00:39:09,451 --> 00:39:12,181
You're right. I'll pick another one.
391
00:39:26,868 --> 00:39:28,495
I'll manage.
392
00:39:28,603 --> 00:39:30,696
I'll question her in English.
393
00:39:38,345 --> 00:39:39,676
Is that English?
394
00:39:40,782 --> 00:39:42,943
- What?
- Forget it.
395
00:39:49,224 --> 00:39:51,158
Fifty dollars.
396
00:40:00,635 --> 00:40:03,365
Stop it. Stop it.
397
00:40:03,471 --> 00:40:05,439
Come on, Campana, relax.
398
00:40:05,539 --> 00:40:07,666
I give you the evening off.
399
00:40:07,776 --> 00:40:09,243
Question one of them.
400
00:40:10,644 --> 00:40:12,839
Forget that twat! Let's split!
401
00:40:13,581 --> 00:40:16,948
It's obvious
this girl knows something.
402
00:40:17,051 --> 00:40:19,986
It's obvious she knows
she's hooked a sucker.
403
00:40:30,565 --> 00:40:32,430
Dancing runs in my blood.
404
00:40:43,611 --> 00:40:45,670
Give me your bread.
405
00:40:45,780 --> 00:40:47,839
- Give me your roll.
- Why?
406
00:40:47,949 --> 00:40:51,043
Because she'll swipe it,
you dumbbell.
407
00:40:52,353 --> 00:40:53,980
What did you call me?
408
00:40:54,989 --> 00:40:56,616
What did you just call me?
409
00:41:00,094 --> 00:41:02,961
- A nerd?
- No, what did you call me?
410
00:41:04,999 --> 00:41:05,795
A moron?
411
00:41:07,534 --> 00:41:10,833
- You did it on purpose!
- No, I didn't notice.
412
00:41:10,938 --> 00:41:13,998
Well, I did.
And I'll never forget.
413
00:41:15,242 --> 00:41:16,800
I'm leaving.
414
00:41:21,182 --> 00:41:23,173
I may even quit.
415
00:41:23,284 --> 00:41:25,149
I'm fed up with your shit.
416
00:41:25,253 --> 00:41:28,620
I don't need an assistant like you.
417
00:42:15,169 --> 00:42:16,830
I'm going home. I'm tired.
418
00:42:27,081 --> 00:42:29,242
Here. Good-bye.
419
00:43:10,758 --> 00:43:12,055
It's very kind of you.
420
00:43:15,663 --> 00:43:17,290
Doesn't matter.
421
00:43:22,103 --> 00:43:24,037
Life is incredible.
422
00:43:26,874 --> 00:43:29,741
One day I'm alone in gray Paris...
423
00:43:29,844 --> 00:43:32,312
adding figures.
424
00:43:32,413 --> 00:43:35,974
The next day I'm in sunny Mexico
with a blond...
425
00:43:36,084 --> 00:43:38,177
living an adventure.
426
00:43:39,286 --> 00:43:41,186
I'm very lucky.
427
00:43:50,098 --> 00:43:51,725
Reception desk?
428
00:43:52,867 --> 00:43:54,801
Mr. Perrin isn't back yet?
429
00:43:56,838 --> 00:43:58,135
Thanks.
430
00:44:05,913 --> 00:44:07,938
What's that nerd up to?
431
00:44:12,220 --> 00:44:14,017
Is this the way to the hotel?
432
00:44:17,558 --> 00:44:19,116
This is not the right way.
433
00:44:28,736 --> 00:44:29,862
Where are we going?
434
00:44:39,213 --> 00:44:40,646
What are you up to?
435
00:45:16,151 --> 00:45:18,585
If I'm not back in an hour,
go on home.
436
00:45:18,686 --> 00:45:20,119
Bye.
437
00:45:28,196 --> 00:45:30,323
If he comes back,
tell him I'm looking for him.
438
00:45:48,082 --> 00:45:49,913
Call a doctor!
439
00:45:54,388 --> 00:45:56,413
Was it that blond?
440
00:45:57,658 --> 00:46:00,627
My money!
All my money!
441
00:46:01,429 --> 00:46:03,488
- See you later.
- Wait.
442
00:46:05,099 --> 00:46:06,726
I'm going with you.
443
00:46:11,239 --> 00:46:13,707
Porter, put this in my car.
444
00:46:24,619 --> 00:46:26,246
Where is she?
445
00:46:26,354 --> 00:46:28,049
With Fernando.
446
00:46:28,156 --> 00:46:29,851
He runs a gambling joint.
447
00:46:36,264 --> 00:46:38,824
- May we come in?
- It's private.
448
00:46:42,170 --> 00:46:45,435
- How do we join the club?
- Let me go.
449
00:46:45,540 --> 00:46:48,304
We can't hear you. Open up.
450
00:46:56,350 --> 00:46:59,786
- Where's Fernando?
- What do you want with him?
451
00:47:09,730 --> 00:47:11,197
We want our deposit back.
452
00:47:17,472 --> 00:47:18,496
$2,000.
453
00:47:34,555 --> 00:47:37,183
That was your tip. Thank you.
454
00:47:37,291 --> 00:47:39,452
Good-bye, ladies and gentlemen.
455
00:47:47,035 --> 00:47:48,127
Gentlemen.
456
00:47:54,408 --> 00:47:57,844
We should be hunting
for Arbal and we goof off.
457
00:48:01,083 --> 00:48:03,278
Don Juan gets ripped off by a whore.
458
00:48:05,186 --> 00:48:06,813
Stop sniveling.
459
00:48:10,524 --> 00:48:12,924
I admit I did wrong.
460
00:48:13,027 --> 00:48:14,654
I ask you to forgive me.
461
00:48:14,762 --> 00:48:16,161
Okay, forget it.
462
00:48:17,733 --> 00:48:19,860
- What did you do?
- It was a Kleenex.
463
00:48:21,203 --> 00:48:23,000
No, my handkerchief!
464
00:48:23,104 --> 00:48:24,503
I'm sorry.
465
00:48:24,606 --> 00:48:26,870
I'm all mixed up.
466
00:48:27,942 --> 00:48:30,172
We'll find that Arbal.
467
00:48:32,713 --> 00:48:35,807
What does he look like?
468
00:48:35,918 --> 00:48:37,681
Medium build, dark hair.
469
00:48:40,187 --> 00:48:43,213
- Without a photo...
- But I have one, of course.
470
00:48:43,324 --> 00:48:45,622
I've been at this for 10 years.
471
00:49:29,870 --> 00:49:34,136
Okay, you have no memory for faces.
It's no tragedy.
472
00:49:38,512 --> 00:49:40,571
I often forget faces too.
473
00:49:46,120 --> 00:49:48,520
A good cop can have poor vision.
474
00:49:51,093 --> 00:49:53,118
Vision decreases with age.
475
00:49:54,095 --> 00:49:55,619
Cut it out.
476
00:50:02,136 --> 00:50:03,763
Let me go!
477
00:50:20,321 --> 00:50:21,811
But I just donated.
478
00:50:48,416 --> 00:50:50,043
You know her?
479
00:50:52,620 --> 00:50:55,555
I'm not a cop.
I just want to find Marie Bens.
480
00:50:55,657 --> 00:50:57,625
Help me and you'll get $1,000.
481
00:51:00,062 --> 00:51:02,656
Get out!
482
00:51:07,836 --> 00:51:10,430
You've got five seconds.
One...
483
00:51:10,539 --> 00:51:11,699
two...
484
00:51:11,806 --> 00:51:13,171
three...
485
00:51:13,274 --> 00:51:14,639
four...
486
00:51:14,743 --> 00:51:18,372
I knew she'd bring nothing but trouble.
487
00:51:18,480 --> 00:51:20,505
- That's her!
- Think so?
488
00:51:20,614 --> 00:51:23,606
- Trouble, that's her!
- Nothing but trouble!
489
00:51:24,785 --> 00:51:26,412
You poor guy.
490
00:51:26,520 --> 00:51:29,080
- What's wrong with you?
- Nothing. Tell me about it.
491
00:51:29,190 --> 00:51:31,818
I didn't want to hurt her.
492
00:51:31,926 --> 00:51:35,362
I didn't know who she was.
493
00:51:35,463 --> 00:51:38,899
When I found out, I got rid of her.
It was too big for me.
494
00:51:38,999 --> 00:51:40,466
I gave her to Fernando.
495
00:51:40,568 --> 00:51:43,128
The gambler?
496
00:51:43,237 --> 00:51:47,970
- And now?
- I have no idea what became of her.
497
00:51:48,076 --> 00:51:49,941
And I don't want to know.
498
00:51:54,648 --> 00:51:56,275
Let's go.
499
00:52:00,754 --> 00:52:03,746
I want to talk to Fernando.
Back to the club.
500
00:52:03,859 --> 00:52:06,225
That will make three times!
501
00:52:06,328 --> 00:52:07,795
Don't take me there.
502
00:52:07,896 --> 00:52:10,330
If they guess I talked,
I'm a dead man.
503
00:52:10,432 --> 00:52:13,697
- Give me my money.
- It's at the hotel. Let's go.
504
00:52:24,613 --> 00:52:27,138
- What now?
- I don't know.
505
00:52:34,956 --> 00:52:36,583
We're stuck.
506
00:52:38,259 --> 00:52:39,487
I don't believe it.
507
00:52:40,529 --> 00:52:42,997
- What a nerd!
- Who?
508
00:52:43,098 --> 00:52:45,726
You!
Why did you stop in this shit?
509
00:52:45,833 --> 00:52:49,098
Don't shout!
You said stop and I did.
510
00:52:49,204 --> 00:52:50,831
And you stop in this shit.
511
00:52:54,509 --> 00:52:56,943
Maybe I did, but at least
my vision isn't shitty.
512
00:52:57,045 --> 00:53:00,811
- What?
- If I've got a guy's picture...
513
00:53:00,915 --> 00:53:05,011
I don't have to backtrack
so I can recognize him.
514
00:53:05,119 --> 00:53:08,748
What a laugh.
The big pro, blind as a bat.
515
00:53:08,857 --> 00:53:10,791
He bawls me out...
516
00:53:10,892 --> 00:53:13,588
but if he bumps into his quarry,
he says sorry and leaves.
517
00:53:13,695 --> 00:53:15,322
Look out!
518
00:53:22,037 --> 00:53:24,198
Perrin. Are you hurt?
519
00:53:25,239 --> 00:53:26,866
No, I'm okay.
520
00:53:35,716 --> 00:53:36,705
Is he hurt?
521
00:53:40,355 --> 00:53:43,916
Nothing but trouble. I knew it.
522
00:53:49,530 --> 00:53:51,088
Is he dead?
523
00:53:57,739 --> 00:53:59,070
Is that gas I smell?
524
00:54:00,675 --> 00:54:03,644
He's dead and there's
a hole in the gas tank.
525
00:54:07,682 --> 00:54:10,617
Marie Bens could be
in a Venezuelan whorehouse by now.
526
00:54:33,440 --> 00:54:35,305
Are there many whorehouses there?
527
00:54:37,578 --> 00:54:39,341
We'll try them all.
528
00:54:40,582 --> 00:54:44,916
Day and night, without sleeping,
we'll try them all.
529
00:54:47,689 --> 00:54:49,714
We'll ask Bens for more cash.
530
00:54:53,128 --> 00:54:54,254
What are you doing?
531
00:54:55,330 --> 00:54:57,127
It's a shortcut.
532
00:55:10,645 --> 00:55:12,408
You won't get mad if I say something?
533
00:55:13,414 --> 00:55:15,814
It's thanks to me we found Arbal.
534
00:55:15,917 --> 00:55:19,353
If I hadn't bought that blond a drink...
535
00:55:19,453 --> 00:55:22,217
they wouldn't have robbed me and we...
536
00:55:22,324 --> 00:55:24,884
I don't believe in magic.
537
00:55:24,993 --> 00:55:28,394
I believe in logic.
Do you know what logic is?
538
00:55:28,496 --> 00:55:30,555
I'm a rational, logical man.
539
00:55:30,665 --> 00:55:33,600
I don't rely on coincidence
to solve a case.
540
00:55:35,537 --> 00:55:37,562
What is it now?
541
00:55:37,672 --> 00:55:39,799
- I don't know. I'm sinking.
- Why?
542
00:55:39,908 --> 00:55:42,001
I said I don't know.
543
00:55:42,110 --> 00:55:44,340
Stop clowning around
when I'm talking to you.
544
00:55:44,446 --> 00:55:46,937
I'm not clowning around.
I'm really sinking.
545
00:55:47,048 --> 00:55:49,039
Why aren't I sinking?
546
00:55:49,149 --> 00:55:52,414
You're on good sand
and I'm on quicksand.
547
00:55:52,520 --> 00:55:56,479
You're the one
who wanted to take a shortcut.
548
00:55:56,591 --> 00:55:58,286
And you don't even react?
549
00:55:58,393 --> 00:56:01,658
If I do, I'll sink more.
Everyone knows that.
550
00:56:01,763 --> 00:56:05,961
They didn't show
any quicksand on the map.
551
00:56:06,067 --> 00:56:07,694
Then it's time they did!
552
00:56:13,007 --> 00:56:13,974
Hold on.
553
00:56:39,601 --> 00:56:42,570
Shit. I lost a shoe.
554
00:56:45,440 --> 00:56:46,771
Don't you ever rest?
555
00:56:49,811 --> 00:56:50,778
Come on, hurry.
556
00:57:19,207 --> 00:57:21,903
Open up.
557
00:57:22,010 --> 00:57:23,602
We're innocent.
558
00:57:24,311 --> 00:57:26,404
We're French!
Open up!
559
00:57:26,514 --> 00:57:27,742
How long will we stay here?
560
00:57:27,848 --> 00:57:30,316
I told them to call Inspector Custao.
561
00:57:30,417 --> 00:57:33,181
Open up, for God's sake!
562
00:57:33,288 --> 00:57:36,416
- Stop. It's no use.
- No, it's no use.
563
00:57:36,523 --> 00:57:38,423
I've been here for two years.
564
00:57:50,138 --> 00:57:51,162
Here they come.
565
00:57:51,272 --> 00:57:54,935
They'll pick one of us at random
and beat him to a pulp.
566
00:57:55,043 --> 00:57:56,943
That's their idea of fun.
567
00:57:57,045 --> 00:57:58,171
What did he say?
568
00:58:00,582 --> 00:58:02,379
They'll beat one of us up.
569
00:58:02,484 --> 00:58:04,748
Really?
570
00:58:11,526 --> 00:58:13,756
Why are you staring at me like that?
571
00:58:35,015 --> 00:58:35,811
You!
572
00:58:38,253 --> 00:58:40,118
- Me?
- Yes, you.
573
00:58:40,221 --> 00:58:42,018
Come with us.
574
00:59:03,011 --> 00:59:05,002
Thanks, pal.
575
00:59:11,920 --> 00:59:15,048
- Are you okay?
- Yeah.
576
00:59:15,157 --> 00:59:18,854
You're in pain. Come here.
577
00:59:18,960 --> 00:59:21,554
Rest for a while.
578
00:59:23,264 --> 00:59:25,391
Are you hurt?
579
00:59:25,500 --> 00:59:27,991
No, don't touch me.
580
00:59:32,140 --> 00:59:33,607
Don't get near me.
581
00:59:38,714 --> 00:59:40,341
You're just not lucky.
582
00:59:42,417 --> 00:59:47,411
There's no such thing as luck.
583
00:59:49,991 --> 00:59:52,960
Did you yell?
Come with me.
584
00:59:59,100 --> 01:00:01,000
Who?
585
01:00:01,269 --> 01:00:03,464
Campana and Perrin?
586
01:00:03,571 --> 01:00:05,198
I'll be right there.
587
01:00:21,522 --> 01:00:26,118
I'm terribly sorry.
It's a silly misunderstanding.
588
01:00:26,227 --> 01:00:29,719
They found Arbal
and thought you'd killed him.
589
01:00:29,831 --> 01:00:32,925
I'll take you to the hotel.
We apologize.
590
01:00:33,034 --> 01:00:35,559
It was Marie.
We may still find her.
591
01:01:11,139 --> 01:01:12,367
Where is she?
592
01:01:12,473 --> 01:01:15,806
Let me handle it.
Get some rest.
593
01:01:15,910 --> 01:01:17,537
I'll call you if I hear anything.
594
01:01:24,253 --> 01:01:27,279
This is Custao.
Yes, Fernando talked.
595
01:01:27,388 --> 01:01:29,288
And I've got bad news for you.
596
01:01:31,125 --> 01:01:32,114
She's dead?
597
01:01:32,227 --> 01:01:34,388
It's as if she was.
598
01:01:34,495 --> 01:01:37,987
To hide her, they put her on a plane.
But it never arrived.
599
01:01:40,668 --> 01:01:42,932
It must have crashed in the jungle.
600
01:01:43,037 --> 01:01:45,597
No wonder there was no ransom.
601
01:01:46,574 --> 01:01:48,838
That's all I know.
602
01:01:48,943 --> 01:01:50,774
I'm sorry.
603
01:01:52,080 --> 01:01:53,945
I'll let you tell her father.
604
01:02:00,488 --> 01:02:02,479
Mr. Bens.
605
01:02:05,960 --> 01:02:09,361
Until we have proof she's dead,
I won't believe it.
606
01:02:09,464 --> 01:02:13,230
She's had too much bad luck
for us to give up hope.
607
01:02:13,334 --> 01:02:15,996
She has a fantastic guardian angel.
608
01:02:16,104 --> 01:02:19,301
He's had so much work with her
that he's an expert.
609
01:02:19,407 --> 01:02:21,136
We've got to trust him.
610
01:02:23,144 --> 01:02:24,771
I've lost hope now.
611
01:02:26,547 --> 01:02:29,880
You can't find a small plane
in a rain forest.
612
01:02:33,988 --> 01:02:35,512
It's hopeless.
613
01:02:39,894 --> 01:02:41,191
I'm not so sure.
614
01:02:44,600 --> 01:02:46,830
Sorry, I tripped over your shoe.
615
01:02:46,934 --> 01:02:49,630
Never mind. It was my fault.
616
01:02:53,775 --> 01:02:54,901
Bring me another.
617
01:02:57,646 --> 01:03:00,012
Shall I send for the maid?
618
01:03:00,114 --> 01:03:02,241
No, it doesn't matter.
619
01:03:05,753 --> 01:03:07,812
Doesn't matter.
620
01:03:12,160 --> 01:03:13,593
We're going home.
621
01:03:14,296 --> 01:03:17,390
- What?
- She was in a plane crash.
622
01:03:17,498 --> 01:03:19,056
How soon can you be ready?
623
01:03:25,106 --> 01:03:27,097
Hello, Mr. Bens.
624
01:03:27,209 --> 01:03:29,973
I'll let you talk to him.
625
01:03:35,716 --> 01:03:39,447
Mr. Meyer has an idea.
626
01:03:39,555 --> 01:03:42,422
I'll let him explain it.
627
01:03:46,528 --> 01:03:48,621
You'll rent a plane.
628
01:03:48,729 --> 01:03:51,562
Yes, rent a plane, put Perrin in it...
629
01:03:51,667 --> 01:03:53,294
and circle over the jungle.
630
01:03:53,402 --> 01:03:55,029
What?
631
01:03:57,005 --> 01:03:59,872
What are you up to this time?
632
01:03:59,974 --> 01:04:02,534
I won't argue now.
I'll call you back. Good-bye.
633
01:04:04,245 --> 01:04:07,942
Of all the stupid, asinine shit.
634
01:04:08,049 --> 01:04:09,209
What's wrong?
635
01:04:10,318 --> 01:04:11,580
They won't admit defeat.
636
01:04:11,687 --> 01:04:13,018
What do they say?
637
01:04:14,155 --> 01:04:16,623
For you to fly circles over the jungle.
638
01:04:18,827 --> 01:04:20,590
That's an odd plan.
639
01:04:28,437 --> 01:04:31,065
- Come in.
- Ready?
640
01:04:31,173 --> 01:04:33,869
- You got water?
- Yes, they fixed it. Why?
641
01:04:35,510 --> 01:04:36,534
Let's go.
642
01:04:42,183 --> 01:04:44,674
I'm going to enjoy this plane ride.
643
01:04:44,785 --> 01:04:46,275
Your shoestring.
644
01:04:46,387 --> 01:04:48,014
Your shoestring.
645
01:04:53,928 --> 01:04:55,054
I broke it.
646
01:04:55,162 --> 01:04:56,789
It's no tragedy.
647
01:04:59,634 --> 01:05:02,262
- It's a sign.
- A sign of what?
648
01:05:03,905 --> 01:05:05,532
Never mind.
649
01:05:11,646 --> 01:05:13,273
You got parachutes?
650
01:05:13,381 --> 01:05:18,080
No. Have you ever seen
a parachute in a plane like this?
651
01:05:18,887 --> 01:05:20,286
Where can we get one?
652
01:05:21,322 --> 01:05:23,051
You sure do trust me.
653
01:05:23,157 --> 01:05:25,648
I don't mean you.
654
01:05:25,760 --> 01:05:27,193
I mean we might have engine trouble.
655
01:05:27,295 --> 01:05:29,126
He sure is optimistic.
656
01:05:29,230 --> 01:05:31,494
He'll bring us bad luck.
657
01:05:34,002 --> 01:05:35,060
That beats all.
658
01:05:35,169 --> 01:05:37,797
You look sort of strange.
659
01:05:40,042 --> 01:05:41,509
If you want, I can go alone.
660
01:05:42,411 --> 01:05:44,003
- Think so?
- Sure.
661
01:05:44,111 --> 01:05:46,909
I'll go reconnoiter with the pilot.
662
01:05:47,015 --> 01:05:51,179
- Then I'll see you at the hotel.
- You're right.
663
01:05:52,921 --> 01:05:56,118
It's silly for both of us to go.
664
01:05:56,223 --> 01:05:57,656
See you later.
665
01:06:03,332 --> 01:06:04,629
Farewell, Perrin.
666
01:06:04,732 --> 01:06:07,530
A wasp. Don't move.
667
01:06:07,635 --> 01:06:11,093
- What?
- I'm allergic. Don't move.
668
01:06:12,140 --> 01:06:13,539
Damn.
669
01:06:13,641 --> 01:06:15,768
If it stings me, I'll die.
670
01:06:15,877 --> 01:06:17,174
It's true.
671
01:06:17,279 --> 01:06:21,238
Once I was in the hospital
for a week. I almost died.
672
01:06:21,349 --> 01:06:24,785
I swell up and choke to death.
673
01:06:30,492 --> 01:06:31,891
Do we have to wait long?
674
01:06:31,993 --> 01:06:34,223
I don't know. It's not up to me.
675
01:06:35,563 --> 01:06:36,621
Don't move.
676
01:06:36,732 --> 01:06:39,064
Don't move, I said.
677
01:06:39,167 --> 01:06:40,464
What is it doing?
Is it excited?
678
01:06:41,870 --> 01:06:43,201
No, it's very relaxed.
679
01:06:45,307 --> 01:06:46,467
Excuse us.
680
01:06:46,574 --> 01:06:48,974
I don't care. I'm paid by the hour.
681
01:06:49,945 --> 01:06:52,106
It looks sleepy.
682
01:06:52,214 --> 01:06:53,511
What if it spends the night there?
683
01:06:53,614 --> 01:06:59,052
Don't make me laugh.
If I laugh, I'm done for.
684
01:07:23,712 --> 01:07:25,202
How are you?
685
01:07:25,313 --> 01:07:29,374
That was a close shave.
I feel a bit queasy.
686
01:07:29,483 --> 01:07:31,781
- Are you gonna be okay?
- I think so.
687
01:07:31,887 --> 01:07:33,184
I'll go with you.
688
01:07:33,288 --> 01:07:36,951
- Don't bother. I'll be okay.
- Then let's go.
689
01:07:38,225 --> 01:07:41,888
It's no joke.
I really am allergic.
690
01:07:41,997 --> 01:07:44,488
It's in the family.
My mom has asthma.
691
01:07:44,599 --> 01:07:46,897
And when my grandmother
ate strawberries...
692
01:07:47,001 --> 01:07:51,836
her face became
a mess of red pimples.
693
01:08:06,053 --> 01:08:08,180
Off we go.
694
01:08:09,191 --> 01:08:09,919
What's wrong?
695
01:08:11,126 --> 01:08:15,153
I don't know.
A nail or a needle.
696
01:08:22,237 --> 01:08:24,171
- May we smoke?
- Go ahead.
697
01:08:28,709 --> 01:08:30,939
It was like an electric shock.
698
01:08:53,668 --> 01:08:56,034
- Everything okay?
- Just perfect.
699
01:08:57,906 --> 01:08:58,804
Are you sure?
700
01:09:00,842 --> 01:09:04,471
- Are you sure?
- Yes, I tell you.
701
01:09:06,081 --> 01:09:08,276
- That dumbbell Meyer.
- What?
702
01:09:08,383 --> 01:09:10,044
Nothing.
703
01:09:11,887 --> 01:09:13,787
Fantastic vegetation.
704
01:09:18,894 --> 01:09:21,294
So abundant, so luxuriant.
705
01:09:21,396 --> 01:09:22,658
Are you okay?
706
01:09:23,864 --> 01:09:26,560
Sure, and you?
707
01:09:29,271 --> 01:09:31,739
Mexico, a country of contrasts.
708
01:09:31,840 --> 01:09:34,035
Land as soon as you can.
709
01:09:34,141 --> 01:09:37,474
- Land as soon as possible.
- Why?
710
01:09:37,579 --> 01:09:39,206
Oh, my God!
711
01:09:42,450 --> 01:09:44,077
I'm choking to death.
712
01:10:41,408 --> 01:10:43,342
Do you still need me?
713
01:10:43,445 --> 01:10:44,878
No, you can go now.
714
01:10:50,518 --> 01:10:54,147
You'll be okay.
There's a hospital nearby.
715
01:10:56,191 --> 01:10:57,749
Thanks, Campana.
716
01:10:57,859 --> 01:11:01,226
You're going to be all right.
717
01:11:06,067 --> 01:11:10,470
- Okay now?
- Yeah, it's all over.
718
01:11:15,043 --> 01:11:18,103
- He told me a crazy story.
- What?
719
01:11:18,213 --> 01:11:20,681
His village burned down.
720
01:11:20,781 --> 01:11:22,408
So what?
721
01:11:22,516 --> 01:11:24,279
Come here.
722
01:11:34,429 --> 01:11:37,523
Tell my friend
what happened in your village.
723
01:11:41,269 --> 01:11:43,863
In his dreams he talks about a girl.
724
01:11:43,972 --> 01:11:47,499
"Girl with round eyes come
and village burn."
725
01:11:48,243 --> 01:11:50,177
Do you have Marie's picture?
726
01:11:56,318 --> 01:11:57,808
Isn't that odd?
727
01:12:06,828 --> 01:12:07,852
It's not a game.
728
01:12:10,431 --> 01:12:13,423
Do you know that girl?
729
01:12:14,802 --> 01:12:16,201
He won't answer.
730
01:12:16,304 --> 01:12:18,238
He's in a state of shock.
731
01:12:19,574 --> 01:12:21,667
What'll we do now?
732
01:12:22,243 --> 01:12:24,006
Let's go to that village.
733
01:12:24,112 --> 01:12:26,979
I didn't dare suggest it,
since you like logic.
734
01:12:27,082 --> 01:12:29,277
No logic in my getting stung and...
735
01:12:29,384 --> 01:12:30,681
Shut up!
736
01:12:30,785 --> 01:12:34,516
There have been some
disturbing coincidences.
737
01:12:36,358 --> 01:12:38,349
Noisy character.
738
01:12:56,945 --> 01:13:00,972
I go on vacation in Spain
every year with my mother.
739
01:13:03,051 --> 01:13:05,110
It's pretty there too.
But not like this.
740
01:13:12,260 --> 01:13:14,694
So much has happened
since I met you.
741
01:13:17,932 --> 01:13:19,763
To me too.
742
01:13:26,908 --> 01:13:28,398
Not much left of it.
743
01:13:31,179 --> 01:13:32,203
Anyone here?
744
01:13:35,583 --> 01:13:37,676
Just as I thought.
745
01:13:37,786 --> 01:13:39,447
They all left after the fire.
746
01:13:40,488 --> 01:13:43,753
I was hoping someone would be here.
But it's too late.
747
01:13:43,858 --> 01:13:45,985
- We won't find any of them now.
- Why not?
748
01:13:46,795 --> 01:13:48,956
In this jungle, it's no easy job...
749
01:13:49,063 --> 01:13:53,295
to find Indians who've seen
a girl with round eyes.
750
01:13:58,573 --> 01:14:00,200
So that's it, then?
751
01:14:02,043 --> 01:14:05,535
Hell, if I fail on this case,
I can't open my agency.
752
01:14:05,648 --> 01:14:07,513
What?
753
01:14:07,615 --> 01:14:10,982
Mr. Bens would have financed it.
I'd have become a detective.
754
01:14:11,953 --> 01:14:15,081
I like this job.
It's tough, but it's exciting.
755
01:14:24,466 --> 01:14:27,333
This has been
the opportunity of a lifetime.
756
01:14:29,304 --> 01:14:31,329
I can tell you a secret now.
757
01:14:32,807 --> 01:14:34,968
I haven't always been lucky.
758
01:14:36,311 --> 01:14:37,938
Really?
759
01:14:39,781 --> 01:14:43,239
Now be very frank with me, Campana.
760
01:14:44,519 --> 01:14:46,316
Have I got a gift for this work?
761
01:14:51,826 --> 01:14:52,724
Yes.
762
01:14:54,395 --> 01:14:58,991
You see, I can't be
an accountant anymore.
763
01:14:59,100 --> 01:15:02,934
Taking the bus every day,
being cooped up in an office.
764
01:15:03,037 --> 01:15:04,698
After all this.
765
01:15:07,709 --> 01:15:10,872
It's too dumb,
since I do have a gift for it.
766
01:15:12,848 --> 01:15:14,748
Come on. Let's go back.
767
01:15:16,352 --> 01:15:18,843
I would have hired you.
768
01:15:19,554 --> 01:15:21,613
- We'd make a good team.
- We sure would.
769
01:15:59,494 --> 01:16:00,961
Sure is dumb, that ape.
770
01:16:04,165 --> 01:16:07,066
Did you see that?
Wasn't that crazy?
771
01:16:10,038 --> 01:16:11,733
You need this more than I do.
772
01:16:29,223 --> 01:16:30,850
What's gotten into you?
773
01:16:35,096 --> 01:16:36,723
What's going on?
774
01:16:44,205 --> 01:16:45,832
I saw an Indian.
775
01:16:47,575 --> 01:16:49,941
I think he had glasses on.
776
01:16:50,044 --> 01:16:51,909
Odd, an Indian with glasses.
777
01:16:52,013 --> 01:16:54,208
What were they like?
778
01:16:54,315 --> 01:16:56,180
- I forget.
- Did you really see them?
779
01:16:56,284 --> 01:16:58,309
Yes... no.
780
01:16:58,420 --> 01:17:02,322
I was driving and I thought,
"He's got glasses on."
781
01:17:10,231 --> 01:17:13,029
- He must be far away by now.
- Those may have been Marie's glasses.
782
01:17:13,135 --> 01:17:15,365
Or my aunt's brassiere!
783
01:17:15,470 --> 01:17:17,995
You scared him.
We won't find him.
784
01:17:18,106 --> 01:17:19,698
It's too hot and I'm fed up.
785
01:17:19,807 --> 01:17:21,468
Don't move an inch.
786
01:17:27,949 --> 01:17:29,177
Don't move.
787
01:17:37,191 --> 01:17:39,591
What a moron!
788
01:17:39,694 --> 01:17:42,219
Are you hurt, Campana?
789
01:17:52,940 --> 01:17:55,568
Life was a bore before I met you.
790
01:18:18,066 --> 01:18:20,057
Where are you going?
791
01:18:21,469 --> 01:18:24,961
- To a mission 13 miles from here.
- What for?
792
01:18:25,073 --> 01:18:27,166
They'll bandage your leg.
793
01:18:27,276 --> 01:18:29,039
Forget it. It's only a scratch.
794
01:18:29,144 --> 01:18:31,942
It might get infected.
Don't argue.
795
01:18:53,301 --> 01:18:54,928
Is this the mission?
796
01:19:22,464 --> 01:19:25,661
June 26th. Three weeks ago.
797
01:19:25,768 --> 01:19:29,101
- Did an earthquake do this?
- I don't know.
798
01:19:30,538 --> 01:19:32,836
Maybe a tornado.
799
01:19:35,644 --> 01:19:38,442
Reminds me of
my parents' house near Paris.
800
01:19:39,647 --> 01:19:41,274
A tornado in Paris?
801
01:19:41,382 --> 01:19:44,112
No, I left the gas on and...
802
01:19:50,625 --> 01:19:52,923
This area seems jinxed.
803
01:19:54,328 --> 01:19:57,820
First the village, now this mission.
804
01:19:58,800 --> 01:20:00,768
A series of disasters.
805
01:20:19,754 --> 01:20:21,722
Right or left?
806
01:20:22,156 --> 01:20:23,783
Right or left?
807
01:20:24,759 --> 01:20:27,853
The road goes to the right.
It looks like a shortcut to the left.
808
01:20:30,131 --> 01:20:33,623
- Which way?
- How do you feel about it?
809
01:20:34,235 --> 01:20:36,533
- My instinct is to go left, but...
- Left.
810
01:21:05,733 --> 01:21:07,360
We're lost.
811
01:21:10,838 --> 01:21:12,499
We'll just go back.
812
01:21:25,987 --> 01:21:27,614
I don't understand.
813
01:21:31,025 --> 01:21:32,390
What is it?
814
01:21:34,595 --> 01:21:36,563
I'm looking for Marie Bens
and she's not here.
815
01:21:36,665 --> 01:21:38,496
There's nothing here.
816
01:21:38,600 --> 01:21:43,560
I get involved in this shit
and now we're lost.
817
01:21:43,672 --> 01:21:45,765
What's gotten into you?
818
01:21:45,873 --> 01:21:48,569
A round-eyed girl. Glasses. Indians.
819
01:21:48,676 --> 01:21:50,371
A gas explosion near Paris.
820
01:21:50,478 --> 01:21:53,572
And I'm going nuts, that's what.
821
01:21:53,681 --> 01:21:57,583
Move over, damn it.
Let me drive.
822
01:21:57,686 --> 01:21:59,313
Got to find that road.
823
01:22:09,664 --> 01:22:11,791
- Almost out of gas.
- What?
824
01:22:11,900 --> 01:22:14,027
Enough for six more miles, no more.
825
01:22:57,980 --> 01:22:59,641
It's not very crowded here.
826
01:23:05,787 --> 01:23:07,755
- Okay, let's go.
- Nothing doing.
827
01:23:07,855 --> 01:23:11,154
We haven't seen a car in 18 hours.
We could wait months.
828
01:23:11,259 --> 01:23:14,751
Rule number one: Never leave the car.
We stay here.
829
01:23:14,862 --> 01:23:18,798
I'm in charge, I decide,
and I say we leave!
830
01:23:18,900 --> 01:23:22,427
And I say go to the car
and stop bugging me. That's an order.
831
01:23:23,205 --> 01:23:25,673
An order?
Are you giving me orders now?
832
01:23:27,409 --> 01:23:29,434
For your own sake, do as I say.
833
01:23:29,544 --> 01:23:31,842
- I'm in charge.
- You are not.
834
01:23:33,415 --> 01:23:34,313
What?
835
01:23:34,416 --> 01:23:36,350
Do you know why they chose you?
836
01:23:39,888 --> 01:23:41,913
You're just like Marie.
837
01:23:42,657 --> 01:23:44,955
You can't take one step
without causing a disaster.
838
01:23:45,060 --> 01:23:46,527
That's why they chose you.
839
01:23:48,929 --> 01:23:50,863
You forced me to tell you.
840
01:24:02,109 --> 01:24:05,169
We're lost because of
that nitwit Meyer...
841
01:24:05,280 --> 01:24:06,907
and his theories on bad luck.
842
01:24:08,817 --> 01:24:11,149
- It's not true.
- Yes, it is.
843
01:24:11,887 --> 01:24:15,288
"Your deductive powers."
They were putting you on.
844
01:24:18,760 --> 01:24:23,424
Sorry, but I don't want you
to die in this jungle.
845
01:24:25,100 --> 01:24:26,829
Go get some sleep in the car.
846
01:24:27,602 --> 01:24:29,297
I'll bash your face in.
847
01:24:31,840 --> 01:24:33,967
It was their idea, not mine.
848
01:24:34,076 --> 01:24:36,567
- Get ready.
- Don't be a fool. You'll only get hurt.
849
01:24:37,612 --> 01:24:38,840
You'll hurt yourself.
850
01:24:40,514 --> 01:24:42,141
Hurt yourself?
851
01:24:44,152 --> 01:24:45,813
Look out for the tree.
852
01:24:47,488 --> 01:24:48,512
Wait a second.
853
01:24:51,692 --> 01:24:52,590
Okay, go ahead.
854
01:24:52,693 --> 01:24:54,888
Now calm down.
855
01:25:00,635 --> 01:25:02,432
Perrin! Can you hear me?
856
01:25:05,407 --> 01:25:07,102
Poor dumbbell.
857
01:25:31,098 --> 01:25:32,861
We're safe now.
858
01:25:33,902 --> 01:25:38,396
They're going to take care of you.
Everything's gonna be all right.
859
01:25:42,277 --> 01:25:45,713
Must be a concussion.
Can you take X rays?
860
01:25:45,814 --> 01:25:48,305
Don't worry.
We'll take care of him.
861
01:25:48,416 --> 01:25:52,750
Do you have a surgeon?
He may need an emergency operation.
862
01:25:52,853 --> 01:25:54,684
Don't worry.
863
01:25:55,056 --> 01:25:57,149
Are you a relative?
864
01:25:58,092 --> 01:25:59,559
Yes.
865
01:25:59,661 --> 01:26:01,561
Take good care of him, please.
866
01:26:04,231 --> 01:26:09,168
He hit his head, Mr. Bens.
He's in a coma.
867
01:26:09,271 --> 01:26:12,638
I don't know yet.
I feel like I'm to blame.
868
01:26:13,108 --> 01:26:17,101
That was a crazy theory.
I shouldn't have come.
869
01:26:17,212 --> 01:26:19,680
No, don't feel guilty.
You wanted to believe it would work.
870
01:26:19,781 --> 01:26:22,045
I almost did myself.
871
01:26:57,219 --> 01:26:58,846
Where am I?
872
01:27:01,656 --> 01:27:02,884
I don't know.
873
01:27:06,962 --> 01:27:08,657
Do you hear the birds?
874
01:27:08,762 --> 01:27:10,423
Yes, it's pretty.
875
01:27:12,968 --> 01:27:14,595
Very pretty.
876
01:27:45,567 --> 01:27:47,535
Where are we?
877
01:28:08,124 --> 01:28:09,819
Where is he?
60509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.