Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,690 --> 00:02:04,823
Good morning, Uncle Babaji.
2
00:02:04,892 --> 00:02:08,182
You're chirping so loud
this morning, you woke me up.
3
00:02:16,303 --> 00:02:18,437
Listen, father.
Can you hear him?
4
00:02:24,678 --> 00:02:27,212
Mother.
5
00:02:27,281 --> 00:02:29,715
Wake up.
Wake up.
6
00:02:29,783 --> 00:02:33,051
- Uh. Good morning, Saji.
- Good morning.
7
00:02:33,120 --> 00:02:37,322
- Listen, how loud he's singing.
- Oh, yes.
8
00:02:37,391 --> 00:02:39,324
What a wonderful sign.
9
00:03:37,484 --> 00:03:41,186
Why do they always do that?
Is it because of me?
10
00:03:41,237 --> 00:03:44,357
No darling. It has nothing
to do with you. Nothing.
11
00:03:44,358 --> 00:03:47,226
Then, why?
Tell me.
12
00:03:48,662 --> 00:03:51,597
Someday I will but not now, please?
13
00:03:51,665 --> 00:03:54,933
Don't worry, think how
it will be when we go to live
14
00:03:55,002 --> 00:03:58,070
with my father in
the United States of U.S.A.
15
00:03:58,138 --> 00:04:00,572
He said so in his letter.
16
00:04:00,641 --> 00:04:03,575
'He will send for us.'
17
00:04:03,644 --> 00:04:06,011
- Saji.
- Won't he?
18
00:04:08,215 --> 00:04:09,215
Soon.
19
00:04:10,718 --> 00:04:12,117
Come on.
20
00:04:17,424 --> 00:04:19,825
Beautiful memories of India.
21
00:04:19,893 --> 00:04:23,428
Souvenirs.
Souvenirs!
22
00:04:23,497 --> 00:04:25,297
Beautiful memories of India.
23
00:04:25,366 --> 00:04:27,499
Souvenirs!
24
00:04:27,568 --> 00:04:28,800
Cheap!
25
00:04:28,869 --> 00:04:32,104
Souvenirs.
Beautiful memories of India!
26
00:04:39,079 --> 00:04:40,846
Souvenirs.
Souvenirs!
27
00:04:40,914 --> 00:04:45,317
Beautiful memories of India.
Cheap.
28
00:04:45,386 --> 00:04:50,088
Beautiful memories of India.
Cheap. Souvenirs!
29
00:04:50,157 --> 00:04:53,191
Beautiful memories of India!
Cheap.
30
00:05:16,283 --> 00:05:20,152
Sandy. We're almost there.
Get everything ready.
31
00:05:32,599 --> 00:05:35,534
Mr. Kenner, will you
check the cargo list?
32
00:05:45,979 --> 00:05:49,514
- See you later, Mr. Kenner.
- Wait a minute, please.
33
00:05:49,583 --> 00:05:51,533
I'd like to ask you a question.
34
00:05:53,954 --> 00:05:56,488
Have you ever seen this man before?
35
00:05:56,557 --> 00:06:00,192
He's a friend from Singapore.
Tom Jordan. Are you sure?
36
00:06:00,260 --> 00:06:01,360
Sorry.
37
00:06:01,361 --> 00:06:03,429
Is there a Seaman's club around here?
38
00:06:03,430 --> 00:06:05,765
Oh, yes. The Merchant
Seaman's Association.
39
00:06:05,766 --> 00:06:09,201
Down the street there.
You can walk it from here.
40
00:06:09,269 --> 00:06:11,403
- Thank you.
- Very good.
41
00:06:19,480 --> 00:06:22,781
Hey, mister sailor.
You from America?
42
00:06:22,850 --> 00:06:24,983
Beat it.
43
00:06:35,796 --> 00:06:37,929
Chow, skipper.
44
00:06:42,469 --> 00:06:45,170
Ain't you gonna eat?
45
00:06:45,171 --> 00:06:48,508
Stay here and sign these papers
when the Harbor Master shows up.
46
00:06:48,509 --> 00:06:50,041
Roy, don't do it.
47
00:06:50,042 --> 00:06:52,979
Look, I've come a long way
from Singapore to do this.
48
00:06:52,980 --> 00:06:54,614
And I'm gonna do it, understand?
49
00:06:54,615 --> 00:06:56,481
Hate.
You're full of hate.
50
00:06:56,482 --> 00:06:59,685
It'll eat out your guts.
You'll get yourself in a jam.
51
00:06:59,686 --> 00:07:01,620
You just stay here.
52
00:07:31,318 --> 00:07:33,251
'You again?'
53
00:07:33,320 --> 00:07:35,287
Looking at the same shoes?
54
00:07:35,355 --> 00:07:39,090
You will give them the evil eye.
55
00:07:48,001 --> 00:07:50,802
You're the Singapore Sally.
56
00:07:50,871 --> 00:07:52,971
Are you American?
I'm American.
57
00:07:53,040 --> 00:07:55,574
Half American.
Maybe you know my father.
58
00:07:55,575 --> 00:07:58,744
He's an important sailor
in the United States Navy.
59
00:07:58,745 --> 00:08:02,114
- 'His name is George Anderson.'
- Get lost kid, will you?
60
00:08:02,115 --> 00:08:05,283
He had to go back to Chicago.
61
00:08:05,352 --> 00:08:06,751
Mister?
62
00:08:06,752 --> 00:08:08,855
Kid, beat it.
I don't have time for...
63
00:08:08,856 --> 00:08:10,255
'Mister, look out!'
64
00:08:15,963 --> 00:08:18,663
- What did I do?
- Run now, ask later.
65
00:08:51,131 --> 00:08:52,464
Come on, kid.
66
00:08:58,205 --> 00:09:01,973
Hey mister, in here.
67
00:09:16,356 --> 00:09:18,290
What the hell was that about?
68
00:09:18,358 --> 00:09:21,393
You made a wall lizard
fall on somebody's head.
69
00:09:21,461 --> 00:09:23,461
That means he will die soon.
70
00:09:23,462 --> 00:09:25,698
You mean they still believe
that stuff?
71
00:09:25,699 --> 00:09:27,632
But it's true.
72
00:09:32,472 --> 00:09:38,376
- Five dollars American!
- Go buy yourself a store, huh?
73
00:09:38,445 --> 00:09:41,046
- No, kid.
- I'll carry it for you.
74
00:09:41,114 --> 00:09:43,949
'A gun!
Why do you have a gun?'
75
00:09:44,017 --> 00:09:46,251
The gurus say a gun is very bad.
76
00:09:46,320 --> 00:09:48,620
It kills animals and people.
77
00:09:48,689 --> 00:09:51,749
'And it's wrong to kill
anything for any reason.'
78
00:09:52,793 --> 00:09:54,459
Mister. Listen.
79
00:09:54,528 --> 00:09:56,328
- Your karma.
- My what?
80
00:09:56,352 --> 00:09:59,632
Your karma means if you do
wrong, you must pay for it.
81
00:09:59,633 --> 00:10:03,301
Beat it, kid. I don't
have time for that stuff.
82
00:10:21,788 --> 00:10:25,590
Is there a gym in town where
a guy like this would workout?
83
00:10:25,659 --> 00:10:27,959
Yes, there is one.
84
00:10:43,644 --> 00:10:45,610
'He used to be a prize fighter.'
85
00:10:45,679 --> 00:10:49,014
I've never seen him.
What did you say his name was?
86
00:10:49,082 --> 00:10:50,915
Jordan. Tom Jordan.
87
00:10:50,984 --> 00:10:54,386
If he happens to come in,
who do I say is looking?
88
00:10:55,555 --> 00:10:56,755
Andy Ritter.
89
00:10:56,756 --> 00:10:59,258
Why don't you try
the Prince of Wales Club?
90
00:10:59,259 --> 00:11:01,526
It's to your left.
91
00:11:11,271 --> 00:11:14,172
You go tell Jordan. Hurry.
92
00:11:59,252 --> 00:12:02,253
Nice shot, sailor.
93
00:12:02,322 --> 00:12:05,356
You wanna play?
Table's always open.
94
00:12:05,424 --> 00:12:08,594
Well, right now I'm looking
for a shipmate of mine.
95
00:12:08,595 --> 00:12:11,196
Tom Jordan.
96
00:12:11,264 --> 00:12:14,099
You ever see him?
97
00:12:14,167 --> 00:12:16,434
No.
98
00:12:16,435 --> 00:12:18,938
There's a gym in town.
You might try that.
99
00:12:18,939 --> 00:12:20,872
They sent me here.
100
00:12:24,211 --> 00:12:27,112
Have a libation.
101
00:12:27,180 --> 00:12:28,346
Thank you.
102
00:12:28,415 --> 00:12:30,882
I, uh... sorry,
it's only a soda pop.
103
00:12:30,951 --> 00:12:36,855
But prohibition being rampant
in this teetotaling metropolis.
104
00:12:36,923 --> 00:12:40,492
I, uh, happen to overhear
your conversation.
105
00:12:40,560 --> 00:12:44,429
I was wondering if an old
Bombay hand might be of help?
106
00:12:46,700 --> 00:12:48,867
Well, it doesn't matter, old man.
107
00:12:48,935 --> 00:12:53,104
After all, it's only the
sixth largest city in the world.
108
00:12:53,173 --> 00:12:57,113
Maybe you're going to find your
friend with... without any help.
109
00:13:01,281 --> 00:13:03,548
Here's what he looks like.
110
00:13:04,651 --> 00:13:06,017
Sorry.
111
00:13:06,086 --> 00:13:10,321
But mind you, it doesn't negate
he's somewhere in Bombay.
112
00:13:10,390 --> 00:13:12,757
Okay, I'll go along.
113
00:13:12,826 --> 00:13:16,795
What's the tariff for hitting
joints where Americans hang out?
114
00:13:16,796 --> 00:13:19,698
Oh, my dear fellow.
I'm not a professional guide.
115
00:13:19,699 --> 00:13:24,669
'I'm extending a hand across
the sea which separates us.'
116
00:13:24,738 --> 00:13:27,639
Well, here's mine.
Stevens. Bill Stevens.
117
00:13:27,707 --> 00:13:29,674
Ah. Henderson, my name is.
118
00:13:29,675 --> 00:13:31,777
Archibald Henderson
of Henderson Limited.
119
00:13:31,778 --> 00:13:35,747
- Exporters of the exotica.
- Good to know you.
120
00:13:35,816 --> 00:13:40,151
Well, uh.
Shall we get along with it?
121
00:13:40,220 --> 00:13:42,420
I mean, finding your friend.
122
00:13:42,489 --> 00:13:46,257
Oh, by the way.
Has he a partiality for liquor?
123
00:13:46,326 --> 00:13:48,626
And women.
124
00:13:48,695 --> 00:13:51,062
Well, there's one emporium in town
125
00:13:51,131 --> 00:13:54,499
that prides itself in having
a rare vintage in both.
126
00:13:54,568 --> 00:13:56,968
- Well, shall we go?
- Why not?
127
00:13:57,037 --> 00:14:01,673
As you recall, fair hands
I've known beside the Shalimar.
128
00:14:15,188 --> 00:14:16,521
Mr. Jordan?
129
00:14:16,590 --> 00:14:18,857
He's taking him to the Shalimar.
130
00:14:39,246 --> 00:14:40,612
Man, it's hot.
131
00:14:40,680 --> 00:14:44,782
You're not accustomed
to the tropics, eh?
132
00:14:44,851 --> 00:14:49,287
- Could be.
- What vessel did you come on?
133
00:14:49,356 --> 00:14:51,089
Flew in from Tokyo.
134
00:14:51,157 --> 00:14:55,059
You came thousands of miles
to search for your friend?
135
00:14:55,128 --> 00:14:57,629
In a warren of humanity.
136
00:14:57,697 --> 00:15:01,132
- Are we almost there?
- Yes, virtually.
137
00:15:01,185 --> 00:15:02,935
Well, thanks for everything.
138
00:15:02,936 --> 00:15:05,804
Dear fellow, I'm indebted
to you for allowing me to help.
139
00:15:05,805 --> 00:15:08,040
You're doing my karma
a power of good.
140
00:15:08,041 --> 00:15:09,440
Karma?
141
00:15:09,441 --> 00:15:11,610
Yes, it's a charming notion
they have here.
142
00:15:11,611 --> 00:15:13,612
We're all accountable for our deeds.
143
00:15:13,613 --> 00:15:16,582
Mental and physical.
Judgment coming only with death.
144
00:15:16,583 --> 00:15:19,317
'How is your karma,
Mr. Stevens?'
145
00:15:19,386 --> 00:15:21,019
Getting along.
146
00:15:21,020 --> 00:15:24,056
Yes, it's certainly deserved
from devotion to your friend.
147
00:15:24,057 --> 00:15:25,990
'Very well deserved.'
148
00:15:26,059 --> 00:15:29,093
Yes, it is.
149
00:15:49,274 --> 00:15:52,484
- Good morning, Mother Superior.
- Good morning, Saji.
150
00:15:52,485 --> 00:15:54,720
Another minute
and you'd be late for class.
151
00:15:54,721 --> 00:15:56,755
You don't even have your uniform on.
152
00:15:56,756 --> 00:15:59,557
Was business that good today?
153
00:15:59,626 --> 00:16:01,592
- Five dollars!
- Five dollars!
154
00:16:01,593 --> 00:16:03,595
An American sailor gave it to me.
155
00:16:03,596 --> 00:16:06,465
When the sailor was near a wall,
he knocked a lizard...
156
00:16:06,466 --> 00:16:10,468
Tell me all about it
right after class.
157
00:16:10,537 --> 00:16:13,604
Better take your seat, Saji.
158
00:16:17,410 --> 00:16:19,777
- Hi, Saji.
- Hi, Ram.
159
00:16:19,846 --> 00:16:22,880
My Uncle Babaji has begun to sing.
160
00:16:22,949 --> 00:16:26,351
- Saji, why are you late today?
- Where is your uniform?
161
00:16:26,419 --> 00:16:28,586
Saji, tell us what happened?
162
00:16:28,587 --> 00:16:30,889
That's the little boy
I told you about.
163
00:16:30,890 --> 00:16:32,290
My little Saji.
164
00:16:32,291 --> 00:16:35,194
Poor child. To think his
mother's just one step above...
165
00:16:35,195 --> 00:16:38,229
You may recall our savior
passed no such judgment
166
00:16:38,230 --> 00:16:41,166
when confronted by one of her
eternal sisterhood.
167
00:16:41,167 --> 00:16:42,768
I'm sorry, reverend mother.
168
00:16:42,769 --> 00:16:46,637
My child, if you stay anytime
at all in this part of the world
169
00:16:46,706 --> 00:16:50,441
you'll learn you cannot judge
by Western standards.
170
00:16:54,781 --> 00:16:59,017
Children, children.
Everybody, take your seats.
171
00:17:01,921 --> 00:17:05,757
I want you to meet your
new teacher, Sister Katherine.
172
00:17:05,825 --> 00:17:07,925
Namaste, Sister Katherine.
173
00:17:07,994 --> 00:17:09,193
Thank you.
174
00:17:12,399 --> 00:17:14,532
- Sister Katherine?
- Yes?
175
00:17:15,723 --> 00:17:18,203
Can you read and write
like Sister Agnes
176
00:17:18,204 --> 00:17:20,838
who had to go back
to the United States?
177
00:17:20,907 --> 00:17:23,908
Because in her years
she was getting too many.
178
00:17:23,977 --> 00:17:25,143
Well, I think so.
179
00:17:25,211 --> 00:17:28,012
Can you help me write
a letter to my father?
180
00:17:30,483 --> 00:17:32,283
Let the boy have his dream.
181
00:17:32,352 --> 00:17:36,054
The Lord knows they ripen and
fall off the vine soon enough.
182
00:17:36,122 --> 00:17:39,522
Yes, Saji. I'll help you write
a letter to your father.
183
00:18:01,114 --> 00:18:03,047
Well, this is it.
184
00:18:07,687 --> 00:18:10,888
- This must be splendid for you.
- What?
185
00:18:10,889 --> 00:18:14,226
You know, the anticipation
of reunion with your friend.
186
00:18:14,227 --> 00:18:17,662
A-ah, I can hardly wait
to see the look on his face.
187
00:18:26,206 --> 00:18:28,172
That's Kenner, alright.
188
00:18:33,947 --> 00:18:36,681
- Go tell the limey.
- Yes, Mr. Jordan.
189
00:18:47,594 --> 00:18:48,759
Hello.
190
00:18:55,726 --> 00:18:57,736
It doesn't look like he's here.
191
00:18:57,737 --> 00:19:01,639
Probably consulting
one of the astrological charms.
192
00:19:04,377 --> 00:19:05,676
Please, sir.
193
00:19:10,428 --> 00:19:13,418
- Would you like a drink?
- Well, what's it to be?
194
00:19:13,419 --> 00:19:14,886
Beer.
195
00:19:14,954 --> 00:19:19,357
One beer, one short peg.
196
00:19:25,665 --> 00:19:27,798
Huh, excuse me a minute.
197
00:19:39,946 --> 00:19:41,913
Is that your man, Kenner?
198
00:19:41,981 --> 00:19:45,750
What do you propose to do with him?
199
00:19:47,620 --> 00:19:50,821
'My holy assassins.'
200
00:19:50,890 --> 00:19:52,890
Hmm. Charming fellows.
201
00:19:52,891 --> 00:19:55,194
Surely, you're not going to
spatter the Shalimar?
202
00:19:55,195 --> 00:19:58,829
Uh-uh. On his boat.
Take him there right away.
203
00:19:58,830 --> 00:20:01,567
I don't know. That's not
going to be too easy.
204
00:20:01,568 --> 00:20:03,935
We'll make it easy.
205
00:20:17,150 --> 00:20:19,083
Thank you.
206
00:20:22,143 --> 00:20:25,023
Well, here's to a happy ending
of your search.
207
00:20:25,024 --> 00:20:27,158
Yeah. I'll drink to that.
208
00:20:27,227 --> 00:20:29,160
Thanks.
209
00:20:40,340 --> 00:20:44,809
Mother. Mother, wait
until you see what I bought.
210
00:20:47,638 --> 00:20:50,048
For when we go to my father
in America.
211
00:20:50,049 --> 00:20:52,016
Now, we won't lose face
212
00:20:52,085 --> 00:20:54,955
because I won't be coming
to him in bare feet.
213
00:20:55,722 --> 00:20:57,188
Uncle Babaji.
214
00:20:58,691 --> 00:21:01,459
Look, Uncle Babaji, twenty rupees.
215
00:21:01,527 --> 00:21:05,930
Twenty rupees? And where would
you get all that money?
216
00:21:05,999 --> 00:21:08,032
I told you never to beg.
217
00:21:08,101 --> 00:21:12,637
No baksheesh. An American sailor
gave me five dollars.
218
00:21:12,705 --> 00:21:14,672
Here's the change.
219
00:21:14,673 --> 00:21:16,908
Why should he give you
all this money?
220
00:21:16,909 --> 00:21:18,744
Because I lost
everything I was selling
221
00:21:18,745 --> 00:21:20,445
when I showed him where to hide.
222
00:21:20,446 --> 00:21:23,446
After he threw a wall lizard
on somebody's head.
223
00:21:23,449 --> 00:21:27,551
I swear on Krishna
and his 10,000 wives.
224
00:21:27,620 --> 00:21:31,188
On Nandi, the sacred bull.
225
00:21:31,257 --> 00:21:33,190
I believe you, Saji.
226
00:21:42,618 --> 00:21:46,438
Look. The new teacher helped me
write this letter to my father.
227
00:21:46,439 --> 00:21:48,005
My first one.
228
00:21:48,074 --> 00:21:51,175
What's his address?
So I can send it to him.
229
00:21:52,378 --> 00:21:56,280
- I lost it.
- Lost the letter of my father?
230
00:21:57,341 --> 00:21:59,651
I don't remember what happened to it.
231
00:21:59,652 --> 00:22:02,554
'Don't you remember the number
of his house and street?'
232
00:22:02,555 --> 00:22:03,555
No.
233
00:22:06,787 --> 00:22:08,927
But we'll get another letter soon.
234
00:22:08,928 --> 00:22:10,761
And it will have his address.
235
00:22:10,830 --> 00:22:14,932
Now, I have to go to work.
236
00:22:15,001 --> 00:22:18,636
There's rice on the stove.
237
00:22:18,705 --> 00:22:21,238
Don't forget to eat.
238
00:22:36,155 --> 00:22:38,122
Yes, my Uncle Babaji.
239
00:22:38,191 --> 00:22:42,760
I know. My mother works
very hard to send me to school
240
00:22:42,829 --> 00:22:44,839
and be sure I have enough to eat.
241
00:22:44,897 --> 00:22:47,531
And we don't have to sleep
in the street
242
00:22:47,600 --> 00:22:49,767
and get all wet in the monsoon.
243
00:22:49,768 --> 00:22:53,171
And she cries for my father
when she gets home from work.
244
00:22:53,172 --> 00:22:56,574
So she can't remember
what happened to his letter.
245
00:22:56,642 --> 00:23:00,344
When I get very tired,
I can't remember things either.
246
00:23:05,251 --> 00:23:08,152
I know how to find
the number of your house.
247
00:23:08,221 --> 00:23:10,721
We must do like the Americans.
248
00:23:10,790 --> 00:23:13,524
But you have to come with me.
249
00:23:15,143 --> 00:23:18,363
- Where do we go now?
- You know, you don't look well.
250
00:23:18,364 --> 00:23:21,032
It must be the heat.
Let's call this search off.
251
00:23:21,033 --> 00:23:23,268
- Until you're equal to it.
- I'm equal to it.
252
00:23:23,269 --> 00:23:25,836
Now, be sensible, my dear fellow.
253
00:23:25,837 --> 00:23:27,739
Let me drop you off
where you're domiciled.
254
00:23:27,740 --> 00:23:31,575
If you don't want to take me,
I can make it on my own.
255
00:23:31,644 --> 00:23:33,577
Of course, I want to take you.
256
00:23:33,646 --> 00:23:35,776
What? What's the
matter with you?
257
00:23:35,782 --> 00:23:36,981
Come on.
258
00:24:30,303 --> 00:24:33,571
Are you sure
you're... alright, old boy?
259
00:24:33,639 --> 00:24:36,474
Fine. Just fine.
260
00:25:50,683 --> 00:25:52,283
What's going on?
261
00:25:52,351 --> 00:25:55,486
Uh-oh. Procession
of sacred cows.
262
00:25:55,555 --> 00:26:00,024
No one can hurry them.
You may as well relax.
263
00:26:10,436 --> 00:26:12,770
I'd like to pick up my groceries.
264
00:26:43,769 --> 00:26:45,269
Skipper.
265
00:27:16,035 --> 00:27:18,202
Well, what are we doing here?
266
00:27:18,203 --> 00:27:20,372
Oh, my dear fellow,
don't you remember?
267
00:27:20,373 --> 00:27:22,840
You asked to be taken to dock 8.
268
00:27:22,908 --> 00:27:24,074
No, no.
269
00:27:24,143 --> 00:27:27,845
Yes. You kept repeating,
"Singapore Sally."
270
00:27:37,990 --> 00:27:40,024
You are American?
271
00:27:40,092 --> 00:27:42,526
- No.
- No.
272
00:27:48,968 --> 00:27:51,135
Hey, kid!
Is that you?
273
00:27:51,203 --> 00:27:53,137
Lizard on the head.
274
00:27:58,441 --> 00:27:59,711
Hey, where ya goin'?
275
00:27:59,712 --> 00:28:01,912
To an American Navy boat on Pier 20.
276
00:28:01,981 --> 00:28:05,749
- Well, hop in.
- No, no. It's out of our way.
277
00:28:05,818 --> 00:28:08,398
Well, I'll just take a taxi
with the kid.
278
00:28:08,399 --> 00:28:10,422
- Thanks for everything.
- 'That's alright.'
279
00:28:10,423 --> 00:28:13,525
It's alright, old boy.
No, no. I'll drop the kid off.
280
00:28:13,526 --> 00:28:17,046
I don't want you perambulating.
You don't look too well.
281
00:28:17,063 --> 00:28:20,664
Well, include us in.
Come on, kid. Hop aboard.
282
00:28:20,733 --> 00:28:22,299
A-ah. Huh.
283
00:28:22,300 --> 00:28:24,035
Hope I didn't hurt you, sir.
284
00:28:24,036 --> 00:28:28,405
With the entire world suffering
from population explosion
285
00:28:28,406 --> 00:28:29,841
why should we be spared?
286
00:28:29,842 --> 00:28:33,844
This pint-sized Gunga Din
saved my life.
287
00:28:33,913 --> 00:28:36,714
- Hey, what have you got here?
- My father.
288
00:28:36,782 --> 00:28:39,483
- That's your old man?
- Do you know him?
289
00:28:46,459 --> 00:28:50,994
Oh, he looked familiar
but... I guess not.
290
00:28:51,063 --> 00:28:52,863
Blasted cows!
291
00:28:52,869 --> 00:28:54,999
We could be here all day, you know.
292
00:28:55,000 --> 00:28:58,069
The sailors on that big boat
will know his address.
293
00:28:58,070 --> 00:29:00,904
Well, I'm not so sure, kid.
294
00:29:00,973 --> 00:29:05,509
He's an important sailor
in the United States Navy.
295
00:29:05,578 --> 00:29:10,147
Here, lad, let me have a look
at that photograph a minute.
296
00:29:10,148 --> 00:29:13,685
I suppose your mother told you
he was in the American Navy?
297
00:29:13,686 --> 00:29:14,985
Yes, sir.
298
00:29:15,054 --> 00:29:18,889
Did she tell you where she got
this remarkable photograph from?
299
00:29:18,958 --> 00:29:21,191
He sent it to her. Why?
300
00:29:21,260 --> 00:29:23,227
This isn't your father.
301
00:29:23,295 --> 00:29:26,230
- Not my father?
- 'No, nor any seaman.'
302
00:29:26,298 --> 00:29:27,731
Henderson.
303
00:29:27,800 --> 00:29:31,635
About ten years ago, this seaman
adorned all the magazines.
304
00:29:31,704 --> 00:29:37,241
That's where this came from.
Before it was... glued on.
305
00:29:37,309 --> 00:29:38,749
Knock it off, will you?
306
00:29:38,811 --> 00:29:42,112
My dear lad, your father
the great American seaman
307
00:29:42,181 --> 00:29:45,616
'was nothing
but a cigarette ad.'
308
00:29:46,713 --> 00:29:48,953
Why the hell did you have to do that?
309
00:29:48,954 --> 00:29:51,856
Well, my dear fellow,
I saved him a fruitless search.
310
00:29:51,857 --> 00:29:56,160
'And a long journey
down to Pier 20.'
311
00:29:56,228 --> 00:29:58,395
- Hey, kid.
- Ah, good riddance.
312
00:29:58,421 --> 00:29:59,931
They cling like limpets.
313
00:29:59,932 --> 00:30:03,066
They're all the same,
these half-caste bastards.
314
00:30:03,135 --> 00:30:05,569
And you're a full-caste bastard.
315
00:30:10,109 --> 00:30:12,075
Kid! Wait a minute.
316
00:30:12,144 --> 00:30:13,544
Don't lose him.
317
00:30:13,612 --> 00:30:16,280
What ever happens,
don't-don't lose him.
318
00:30:25,825 --> 00:30:28,025
Hey, kid.
319
00:30:34,333 --> 00:30:36,466
Come back.
320
00:31:06,031 --> 00:31:07,965
Hey, kid.
321
00:33:26,271 --> 00:33:27,838
Saji?
322
00:33:27,906 --> 00:33:32,242
I don't want the shoes.
I don't want them anymore.
323
00:33:32,311 --> 00:33:34,811
Saji, forgive me.
324
00:33:34,880 --> 00:33:38,415
I had to give you a father
you could be proud of.
325
00:33:38,484 --> 00:33:41,084
And a reason why
he never came to see us.
326
00:33:42,955 --> 00:33:47,491
I was going
to tell you... someday.
327
00:33:49,828 --> 00:33:51,962
You'll never see your father.
328
00:33:59,304 --> 00:34:01,238
He left without marrying me.
329
00:34:02,608 --> 00:34:04,941
He promised to.
330
00:34:05,010 --> 00:34:06,943
He meant to.
331
00:34:08,580 --> 00:34:12,682
He said, "I'll come back, Anasuya.
332
00:34:12,751 --> 00:34:16,553
As God as my witness
I'll come back and marry you."
333
00:34:20,626 --> 00:34:23,960
I wrote him what a beautiful son
Vishnu had given us.
334
00:34:26,165 --> 00:34:28,198
And he wrote back
335
00:34:28,267 --> 00:34:31,668
that he had married
another woman in America.
336
00:34:32,571 --> 00:34:34,704
"Namaskar, Anasuya."
337
00:34:36,175 --> 00:34:39,609
So I tore his letter
into little pieces like rice
338
00:34:41,080 --> 00:34:43,814
and I burned his picture
in the ghats.
339
00:34:44,917 --> 00:34:47,517
Then I made a puja of the ashes.
340
00:34:48,754 --> 00:34:51,455
And I threw them into the sea.
341
00:34:51,523 --> 00:34:53,657
So for me he is dead!
342
00:34:55,027 --> 00:34:57,861
He isn't dead to me.
He is my father!
343
00:34:57,930 --> 00:34:59,729
What's his real name?
344
00:34:59,798 --> 00:35:01,731
Tell me. Do not lie to me!
345
00:35:01,800 --> 00:35:04,850
The sisters say it's wrong
to lie for any reason.
346
00:35:05,637 --> 00:35:07,471
It's George Anderson.
347
00:35:07,539 --> 00:35:09,306
- Was he a sailor?
- Mm-hmm.
348
00:35:09,307 --> 00:35:11,809
- 'In the United States Navy?'
- On a cargo boat.
349
00:35:11,810 --> 00:35:15,413
You wrote to him. What's the
number of his house in America?
350
00:35:15,414 --> 00:35:16,680
I don't know.
351
00:35:16,748 --> 00:35:18,882
I will find him.
352
00:35:20,719 --> 00:35:22,853
I will find my father.
353
00:35:24,656 --> 00:35:27,124
Saji?
354
00:35:30,963 --> 00:35:33,096
'Saji?'
355
00:35:40,339 --> 00:35:42,272
Saji?
356
00:36:29,588 --> 00:36:31,254
'Sandy?'
357
00:36:31,323 --> 00:36:33,823
Sandy?
358
00:36:35,227 --> 00:36:36,393
Ah-h!
359
00:36:46,872 --> 00:36:49,139
'Now... who sent you?'
360
00:36:54,780 --> 00:36:57,547
You couldn't let it rest
in Singapore!
361
00:36:57,616 --> 00:36:59,349
When I get through with you
362
00:36:59,418 --> 00:37:03,186
you'll wish you were dead quick
like your deckhand.
363
00:37:03,255 --> 00:37:04,421
Pig.
364
00:37:05,657 --> 00:37:07,390
Uh!
365
00:37:07,459 --> 00:37:09,392
Uh-h!
366
00:37:18,003 --> 00:37:22,005
Mm-hmm.
A most touching reunion.
367
00:37:23,675 --> 00:37:26,009
- Alright.
- A-ah!
368
00:37:48,300 --> 00:37:50,233
Seems like he's had it.
369
00:38:03,415 --> 00:38:05,348
It's the Harbor Police.
370
00:38:26,805 --> 00:38:28,938
You two go to the Shalimar.
371
00:39:31,803 --> 00:39:35,305
Mister, it's me.
The wall lizard.
372
00:39:46,918 --> 00:39:49,319
Please. I must talk to you.
373
00:40:02,734 --> 00:40:03,900
Mister.
374
00:40:03,969 --> 00:40:06,569
- Mister.
- 'Get some help, kid.'
375
00:40:06,638 --> 00:40:08,571
Go get some help.
376
00:40:20,218 --> 00:40:22,352
'Mother. Mother.'
377
00:40:23,249 --> 00:40:25,389
Saji, where've you been all night?
378
00:40:25,390 --> 00:40:28,259
I need you. I need your help.
Please. Come with me.
379
00:40:28,260 --> 00:40:30,461
My friend, the American seaman,
needs help.
380
00:40:30,462 --> 00:40:32,195
No. No, I can't.
381
00:40:32,264 --> 00:40:34,664
Please come with me.
I need your help.
382
00:40:34,733 --> 00:40:37,167
Oh, alright.
383
00:41:22,247 --> 00:41:25,715
Saji, you stay here.
I'll go get a doctor.
384
00:41:25,784 --> 00:41:27,917
You've been very badly hurt.
385
00:41:30,355 --> 00:41:32,489
Somebody tried to kill me.
386
00:41:35,260 --> 00:41:38,094
They might come back to make sure.
387
00:41:39,097 --> 00:41:41,030
Get out of here.
388
00:41:41,099 --> 00:41:43,233
'Take the kid with you.'
389
00:41:45,808 --> 00:41:47,938
We can't leave you here like this.
390
00:41:47,939 --> 00:41:50,406
Uh! I won't be here.
391
00:41:51,676 --> 00:41:53,109
Uh-h!
392
00:42:15,166 --> 00:42:20,870
I'll get you, Jordan.
Christmas ribbons. Singapore.
393
00:42:20,939 --> 00:42:25,675
Singapore! Christmas ribbons.
I'll get you, Jordan!
394
00:42:25,744 --> 00:42:30,413
Singapore. Christmas ribbons.
I'll get you, Jordan!
395
00:42:30,482 --> 00:42:34,684
Singapore. Singapore.
Christmas ribbons.
396
00:43:13,625 --> 00:43:15,358
Hello, kid.
397
00:43:15,427 --> 00:43:17,360
Good morning, mister.
398
00:43:17,429 --> 00:43:20,263
You're awake at last.
Thank Vishnu.
399
00:43:20,317 --> 00:43:22,967
- Mind telling me where I am?
- 'At my home.'
400
00:43:22,968 --> 00:43:26,736
My mother and the doctor
brought you here three days ago.
401
00:43:27,931 --> 00:43:30,341
I must have talked
out of my head, huh?
402
00:43:30,342 --> 00:43:33,409
You said they tried to kill you.
403
00:43:33,410 --> 00:43:35,512
Gotta get out of here.
Help me up.
404
00:43:35,513 --> 00:43:37,681
- Where are you goin'?
- Never mind where.
405
00:43:37,682 --> 00:43:39,682
I can't stay here. Uh!
406
00:43:41,186 --> 00:43:45,822
Here, I can keep evil spirits
away who tried to kill you.
407
00:43:45,890 --> 00:43:48,992
Five turns to the right.
408
00:43:50,295 --> 00:43:53,296
Five turns to the left.
After every snap.
409
00:43:54,742 --> 00:43:58,202
Give it a rest before you knock
yourself out of the ring.
410
00:43:58,203 --> 00:44:00,870
Against the evil spirits,
the gurus say..
411
00:44:04,342 --> 00:44:07,477
Mother, Vishnu answered my prayers.
412
00:44:07,545 --> 00:44:09,812
So I see.
How are you feeling?
413
00:44:09,813 --> 00:44:12,549
Fine. Thanks to you
and the little Skipper here.
414
00:44:12,550 --> 00:44:15,351
I thought it best to get a doctor.
415
00:44:15,352 --> 00:44:17,421
Afraid it's time for your medicine.
416
00:44:17,422 --> 00:44:20,156
You are not going
to like this very much.
417
00:44:25,930 --> 00:44:27,230
Whew!
418
00:44:27,298 --> 00:44:30,767
If that doesn't start
my engine, nothing will.
419
00:44:30,768 --> 00:44:33,170
Hey, Skip. What about an
introduction to the nurse?
420
00:44:33,171 --> 00:44:36,173
- I don't know your name.
- I don't know yours, either.
421
00:44:36,174 --> 00:44:38,374
Saji Krishnamachari Sharma.
422
00:44:40,037 --> 00:44:43,247
I'm gonna have to call you Saji
for short. I'm Roy.
423
00:44:43,248 --> 00:44:45,014
Roy, this is my mother.
424
00:44:45,083 --> 00:44:47,617
- I'm Anasuya.
- Hello, Anasuya.
425
00:44:47,686 --> 00:44:48,918
Namaste.
426
00:44:48,919 --> 00:44:52,189
I hope you're hungry,
and I hope you like rice curry.
427
00:44:52,190 --> 00:44:54,625
Well, right now,
nothing better. Huh, Skip?
428
00:44:54,626 --> 00:44:55,626
Yeah.
429
00:45:03,868 --> 00:45:06,602
My uncle says
he wants to meet you, too.
430
00:45:06,671 --> 00:45:08,604
Your uncle?
431
00:45:13,978 --> 00:45:16,913
Uncle Babaji. My friend, Roy.
432
00:45:20,852 --> 00:45:24,612
I've never heard my brother sing
like that before a stranger.
433
00:45:27,092 --> 00:45:28,624
Your brother?
434
00:45:28,693 --> 00:45:32,361
In his last life,
before he came back a cricket.
435
00:45:32,430 --> 00:45:36,466
Hello, Uncle Babaji.
Very happy to meet you, sir.
436
00:45:36,534 --> 00:45:39,068
He's very happy to meet you.
437
00:45:39,137 --> 00:45:42,238
'What makes you so sure
that he's your uncle?'
438
00:45:42,307 --> 00:45:46,442
When my uncle died last year,
we lit the match in the ghats
439
00:45:46,511 --> 00:45:49,045
the sacred fire
turned him into ashes.
440
00:45:49,114 --> 00:45:53,649
We threw his ashes into the sea,
came home, opened the door
441
00:45:53,718 --> 00:45:57,553
and he jumped right on my face
and kissed me, like always.
442
00:45:57,622 --> 00:45:59,889
Yes, Babaji loves Saji so much.
443
00:45:59,890 --> 00:46:02,192
Well, how come your brother
came back a cricket?
444
00:46:02,193 --> 00:46:04,428
'Because he killed somebody
in a fight'
445
00:46:04,429 --> 00:46:06,362
'before he lost his own life.'
446
00:46:06,431 --> 00:46:08,431
He took a life.
447
00:46:08,495 --> 00:46:11,135
For that, it was his karma
to be born again
448
00:46:11,136 --> 00:46:13,002
much lower than the last time.
449
00:46:13,071 --> 00:46:15,004
Karma?
450
00:46:15,005 --> 00:46:17,074
Where did I hear that word before?
451
00:46:17,075 --> 00:46:18,808
I told you, remember?
452
00:46:18,877 --> 00:46:22,044
The gurus say if you do bad,
you must pay for it.
453
00:46:22,113 --> 00:46:25,414
'It is wrong to kill anything,
for any reason.'
454
00:46:26,718 --> 00:46:28,651
Who's Jordan?
455
00:46:28,720 --> 00:46:30,153
Why?
456
00:46:30,221 --> 00:46:32,722
'You kept saying
you must get him.'
457
00:46:32,791 --> 00:46:35,892
'What does that mean?
Get him.'
458
00:46:35,960 --> 00:46:37,660
Beats me.
459
00:46:37,729 --> 00:46:39,562
Singapore!
460
00:46:39,563 --> 00:46:42,766
You kept saying "Singapore"
and "Christmas ribbons."
461
00:46:42,767 --> 00:46:45,835
'What does that mean,
"Christmas ribbons?"'
462
00:46:51,476 --> 00:46:53,409
Go help your mother, kid.
463
00:47:24,246 --> 00:47:26,476
I'm sorry.
I tried not to wake you.
464
00:47:26,477 --> 00:47:29,345
You didn't. Kinda late
to go out alone.
465
00:47:29,414 --> 00:47:31,347
They're sending a car for me.
466
00:47:31,416 --> 00:47:33,883
This late at night?
467
00:47:33,952 --> 00:47:38,921
In this country, a wedding feast
can go on for days and days.
468
00:47:46,798 --> 00:47:50,099
Saji says you play a mean sitar.
469
00:47:50,168 --> 00:47:51,701
- Mean?
- Great.
470
00:47:51,702 --> 00:47:54,538
He also says you're
the best dancer in the world.
471
00:47:54,539 --> 00:47:57,373
Well, he's my son.
472
00:47:57,374 --> 00:47:59,343
Have you been an entertainer, long?
473
00:47:59,344 --> 00:48:01,277
Since Saji was born.
474
00:48:01,346 --> 00:48:04,380
The two of you are all on your own?
475
00:48:06,084 --> 00:48:07,250
Yes.
476
00:48:07,318 --> 00:48:09,452
Since my brother was killed.
477
00:48:12,757 --> 00:48:15,191
Saji says you're the greatest sailor.
478
00:48:15,192 --> 00:48:18,462
- If the water's not too rough.
- And you've been everywhere.
479
00:48:18,463 --> 00:48:20,497
Well, if you call
island-hopping everywhere.
480
00:48:20,498 --> 00:48:23,133
- Don't you miss your family?
- Haven't any.
481
00:48:23,134 --> 00:48:24,467
I'm sorry.
482
00:48:24,535 --> 00:48:27,535
- I still have my little Sally.
- You have a child?
483
00:48:27,572 --> 00:48:29,138
Sixty feet long.
484
00:48:29,139 --> 00:48:32,309
"Singapore Sally." I'll be going
back to her very soon.
485
00:48:32,310 --> 00:48:35,011
Not until you're well.
486
00:48:35,079 --> 00:48:36,812
I can't stay here.
487
00:48:36,881 --> 00:48:40,182
It's too risky for you and the kid.
488
00:48:40,183 --> 00:48:42,052
Besides, the quicker I get goin'
489
00:48:42,053 --> 00:48:44,654
the sooner I can finish my business.
490
00:48:45,657 --> 00:48:48,124
What is your business?
491
00:48:48,192 --> 00:48:49,458
Forget it.
492
00:48:59,137 --> 00:49:01,070
Goodnight.
493
00:49:05,643 --> 00:49:07,777
Goodnight, Anasuya.
494
00:50:21,753 --> 00:50:24,803
Boy, the kid's havin'
a good time with that kite.
495
00:50:25,757 --> 00:50:27,890
Sure is a nice day.
496
00:50:33,873 --> 00:50:36,633
This is all you see of him
till night breaks.
497
00:50:36,634 --> 00:50:38,567
That's impossible.
498
00:50:38,636 --> 00:50:41,126
Nothing's impossible
if you have faith.
499
00:51:19,477 --> 00:51:21,410
'How are you feeling?'
500
00:51:21,479 --> 00:51:24,280
Navigating fine.
Right, Skipper?
501
00:51:25,349 --> 00:51:27,283
There he is.
502
00:51:29,120 --> 00:51:30,853
It's a yoga pose.
503
00:51:30,922 --> 00:51:34,623
It's called Shirshasana.
He stays upside down.
504
00:51:34,663 --> 00:51:36,693
How long without moving a muscle?
505
00:51:36,694 --> 00:51:39,963
From the minute the sun comes up
to when it goes down.
506
00:51:39,964 --> 00:51:43,184
It's his way of trying to lose
himself and find God.
507
00:51:44,168 --> 00:51:47,570
I suppose this all seems
very strange to you.
508
00:51:57,281 --> 00:51:59,882
'This is where I feed
the sacred monkeys.'
509
00:52:04,922 --> 00:52:06,388
'The guru.'
510
00:52:06,389 --> 00:52:10,626
Before whom we must walk in bare
feet to receive his blessing.
512
00:52:20,705 --> 00:52:23,572
This is where we buy
our sugarcane juice.
513
00:52:26,177 --> 00:52:28,110
Three. Not two.
514
00:52:34,018 --> 00:52:37,186
Oh, look. Vultures
from the Tower of Silence.
515
00:52:37,255 --> 00:52:40,122
'That's where the Parsees
leave their dead.'
516
00:52:40,191 --> 00:52:41,557
Yeah.
517
00:52:41,626 --> 00:52:44,026
Not all vultures fly, though.
518
00:52:46,063 --> 00:52:48,197
Stay here.
I'll be right back.
519
00:53:33,844 --> 00:53:36,879
Hey, Skip.
You're mighty ticklish, my boy.
520
00:54:26,897 --> 00:54:29,098
Come on, Skipper.
521
00:54:32,270 --> 00:54:34,737
Wait here, driver.
522
00:54:42,747 --> 00:54:46,448
Hey, Skipper.
Close your eyes and make a wish.
523
00:54:49,654 --> 00:54:51,687
Now, go and make it come true.
524
00:54:51,756 --> 00:54:54,623
Thanks.
525
00:54:54,624 --> 00:54:56,726
Go ahead, before they sell
everything out.
526
00:54:56,727 --> 00:54:58,994
Don't go way too far.
527
00:55:02,433 --> 00:55:05,134
Now, you close your eyes.
528
00:55:06,037 --> 00:55:08,671
Come on!
Close your eyes, lady.
529
00:55:08,739 --> 00:55:10,873
Give me your hand.
530
00:55:12,977 --> 00:55:15,110
Now, keep them closed.
531
00:57:28,312 --> 00:57:29,878
Amen!
532
00:57:31,215 --> 00:57:33,315
Come on.
533
00:58:00,544 --> 00:58:02,478
I met him in this temple.
534
00:58:02,479 --> 00:58:06,748
I was putting flowers at the
feet of Vishnu when he came in.
536
00:58:06,817 --> 00:58:10,118
He just stood there
watching me until I'd finished.
537
00:58:10,187 --> 00:58:12,437
And when I left, he followed me here.
538
00:58:13,991 --> 00:58:16,525
He asked how many Gods
we believed in.
539
00:58:16,594 --> 00:58:19,394
I said we have a God for everything.
540
00:58:19,463 --> 00:58:21,864
He said he believed in only one God.
541
00:58:21,932 --> 00:58:23,332
I said so did we
542
00:58:23,400 --> 00:58:27,436
but that our one God
has many different faces.
543
00:58:27,505 --> 00:58:31,974
He said, "Lady, I have a feeling
your God will be mine
544
00:58:32,042 --> 00:58:34,409
and my God yours."
545
00:58:34,478 --> 00:58:35,911
I loved him.
546
00:58:35,980 --> 00:58:39,200
Even when I knew he wasn't
coming back, I loved him.
547
00:58:41,118 --> 00:58:43,051
But now, it's all gone.
548
00:58:43,052 --> 00:58:47,256
Like a monsoon that comes and passes
and leaves not a memory of rain.
550
00:59:01,005 --> 00:59:02,871
'Come on! Come on!'
551
00:59:02,940 --> 00:59:04,540
See them now.
552
00:59:09,179 --> 00:59:12,047
See how I painted
their faces with kumkum.
553
00:59:15,419 --> 00:59:16,785
A cat!
554
00:59:16,854 --> 00:59:19,555
- What's wrong?
- A cat ran in front of us.
555
00:59:19,623 --> 00:59:20,722
So what?
556
00:59:20,723 --> 00:59:23,259
That means something
very bad will happen.
557
00:59:23,260 --> 00:59:25,427
Yes, sahib.
It means the death.
558
01:00:05,302 --> 01:00:09,004
S.L. Deshmukh,
165 Mehta Road.
559
01:00:09,073 --> 01:00:12,507
Yes, I forgot.
I'm supposed to work tonight.
560
01:00:12,576 --> 01:00:14,710
'I'd better get dressed.'
561
01:00:37,267 --> 01:00:39,201
Are you gonna grow into those?
562
01:00:39,269 --> 01:00:41,269
They're for you.
563
01:00:41,338 --> 01:00:44,072
What am I gonna do
with those fancy pajamas?
564
01:00:44,141 --> 01:00:46,875
Sleep like a maharaja.
565
01:00:46,944 --> 01:00:48,910
Well, who are those for?
566
01:00:48,979 --> 01:00:52,247
My mother, so she can sleep
like a maharani.
567
01:00:52,290 --> 01:00:53,950
The man who sold them to me
568
01:00:53,951 --> 01:00:56,452
said in America
they're called His and Hers.
569
01:00:56,453 --> 01:00:59,521
- 'That's a saying... '
- Oh, kid, I know. I know.
570
01:01:11,587 --> 01:01:14,137
They're very beautiful, Saji.
Thank you.
571
01:01:14,138 --> 01:01:16,505
Mother, must you go to work now?
572
01:01:16,573 --> 01:01:18,573
Yes, I must.
I'm already late.
573
01:01:18,574 --> 01:01:20,877
I have an idea.
Hey, look, Skip. Come here.
574
01:01:20,878 --> 01:01:24,113
Why don't the two of us go
watch the meanest sitar player
575
01:01:24,114 --> 01:01:27,183
'and the best dancer
in the world put on her show?'
576
01:01:27,184 --> 01:01:28,694
That would be wonderful.
577
01:01:28,752 --> 01:01:31,062
- We can go out together and...
- 'No.'
578
01:01:31,088 --> 01:01:32,808
No, you can't come with me.
579
01:01:32,809 --> 01:01:35,291
The birthday party
is for a very rich man.
580
01:01:35,292 --> 01:01:37,293
And you're not permitted
unless you're invited.
581
01:01:37,294 --> 01:01:39,428
Goodnight.
582
01:01:49,206 --> 01:01:52,541
Come on, kid.
I've still got an idea.
583
01:01:52,609 --> 01:01:55,043
Now, have you ever crashed a party?
584
01:01:55,044 --> 01:01:56,546
Is that American saying?
585
01:01:56,547 --> 01:01:58,914
Yeah, it means going uninvited.
586
01:01:58,982 --> 01:02:00,749
What was that address now?
587
01:02:00,750 --> 01:02:03,252
As I remember,
it was some kind of road..
588
01:02:03,253 --> 01:02:05,253
- Mehta Road.
- That's right.
589
01:02:05,322 --> 01:02:08,323
One sixty five. I'll tell ya
what we'll do.
590
01:02:08,324 --> 01:02:10,426
We're gonna give your mother
a head start.
591
01:02:10,427 --> 01:02:12,462
Then we're gonna drop in
and surprise her.
592
01:02:12,463 --> 01:02:14,464
- Do you really think we can?
- Sure.
593
01:02:14,465 --> 01:02:17,355
You just watch
an old-party crasher in action.
594
01:02:18,435 --> 01:02:20,902
'Uncle Babaji wants to go, too.'
595
01:02:22,306 --> 01:02:24,539
Can we take him?
Please?
596
01:02:24,608 --> 01:02:26,408
Sure, Babaji's invited, too.
597
01:02:26,409 --> 01:02:28,444
Then we'll have
the whole family together.
598
01:02:28,445 --> 01:02:30,855
That's right.
Put on a shirt. Come on.
599
01:02:57,341 --> 01:02:59,274
Here we are, Uncle Babaji.
600
01:02:59,275 --> 01:03:03,011
You always wanted to live with
the rich sahibs on Malabar Hill.
602
01:03:03,080 --> 01:03:05,847
'He seems to like it here.
Come on.'
603
01:06:19,443 --> 01:06:21,276
Hello, Anasuya.
604
01:06:21,345 --> 01:06:22,711
Hello.
605
01:06:22,775 --> 01:06:26,115
Been outta town. What do you say
we make it up tonight?
606
01:06:26,116 --> 01:06:27,749
Well, I..
607
01:06:29,815 --> 01:06:32,755
- I'm afraid I can't tonight.
- Why not tonight?
608
01:06:32,756 --> 01:06:34,991
- I just can't tonight, Tom.
- Is there somebody else?
609
01:06:34,992 --> 01:06:37,026
- It's not that exactly...
- What is it then?
610
01:06:37,027 --> 01:06:39,628
- Tom, please!
- 'You've never refused me.'
611
01:06:39,629 --> 01:06:42,564
- Please, Tom.
- Oh, come on, Anasuya.
612
01:06:42,632 --> 01:06:43,898
Stay here, Skipper.
613
01:06:43,899 --> 01:06:45,801
- I've always paid.
- Let go of me.
614
01:06:45,802 --> 01:06:47,782
You're not appreciative, bitch!
615
01:07:22,451 --> 01:07:25,841
It's been a big night for him.
He's really pooped out.
616
01:07:25,842 --> 01:07:27,542
We better get him home.
617
01:07:27,543 --> 01:07:29,612
Doesn't matter.
It's a hot night.
618
01:07:29,613 --> 01:07:32,714
Let him sleep here.
Come on, big boy.
619
01:07:51,346 --> 01:07:53,936
Look, I'm sorry
I lost my temper tonight.
620
01:07:53,937 --> 01:07:57,407
I guess there are better ways
to handle things like that.
621
01:08:08,518 --> 01:08:11,228
Look, there's something
I have to tell you.
622
01:08:12,122 --> 01:08:14,942
That man tonight
who wanted me to go with him.
623
01:08:16,660 --> 01:08:20,295
He wasn't wrong.
He knows what I am.
624
01:08:20,363 --> 01:08:22,330
Since Saji was born.
625
01:08:22,331 --> 01:08:25,234
There's no other way for
an unmarried woman with a child
626
01:08:25,235 --> 01:08:28,603
to get along here except to die
with it in the street.
627
01:08:28,672 --> 01:08:31,940
- It's my karma.
- Your karma?
628
01:08:32,008 --> 01:08:34,309
What the hell did you ever do wrong?
629
01:08:34,377 --> 01:08:37,779
Except believe a guy who gave
you a kid and a promise.
630
01:08:37,848 --> 01:08:41,082
Something in a past life
for which I must pay for now
631
01:08:41,151 --> 01:08:42,884
and many lives to come.
632
01:08:42,953 --> 01:08:47,655
I only know about this life,
and I only care about this life.
633
01:08:51,194 --> 01:08:54,729
And about how I felt
when I first saw you.
634
01:08:59,636 --> 01:09:01,069
Oh, Roy.
635
01:09:02,839 --> 01:09:04,772
If I were to lose you now..
636
01:09:04,841 --> 01:09:07,876
Don't worry.
You're not gonna lose me.
637
01:09:07,944 --> 01:09:10,264
If-if something should happen to you.
638
01:09:10,280 --> 01:09:12,213
Nothing's going to happen.
639
01:09:14,718 --> 01:09:17,652
What about those men
who tried to kill you?
640
01:09:17,721 --> 01:09:21,022
You said they'd try again
if they could find you.
641
01:09:21,091 --> 01:09:24,058
Why won't you go
to the police? Why?
642
01:09:26,463 --> 01:09:30,298
I tried that in Singapore.
It didn't work.
643
01:09:41,411 --> 01:09:43,144
Tell me about Singapore
644
01:09:43,213 --> 01:09:46,347
and what you meant
by 'Christmas ribbons.'
645
01:09:46,361 --> 01:09:48,851
That's how Jordan
delivered my partner.
646
01:09:48,852 --> 01:09:50,985
In Christmas ribbons?
647
01:09:51,054 --> 01:09:53,454
We'd been together for five years
648
01:09:53,523 --> 01:09:59,027
when Jordan made a deal with us
to deliver some cargo to Bombay.
649
01:09:59,095 --> 01:10:02,997
We found out what it was
when a crate broke in loading.
650
01:10:03,066 --> 01:10:06,434
Small bundles of heroin
worth millions.
651
01:10:06,503 --> 01:10:08,102
'We went to the police.'
652
01:10:08,171 --> 01:10:10,705
But Jordan got rid of the evidence.
653
01:10:12,409 --> 01:10:15,243
And then he waited for us.
654
01:10:25,855 --> 01:10:27,589
He got my partner.
655
01:10:27,657 --> 01:10:31,759
Sliced from the top of his head
to the tips of his toes.
656
01:10:31,828 --> 01:10:35,196
'Bleeding and looking
like Christmas ribbons.'
657
01:10:37,467 --> 01:10:39,200
I went to the police again.
658
01:10:39,269 --> 01:10:42,604
They put him on trial
but couldn't prove anything.
659
01:10:42,672 --> 01:10:44,973
He left for Bombay.
660
01:10:45,041 --> 01:10:49,544
And now, I've got
one more reason to get him.
661
01:10:49,613 --> 01:10:51,546
That's my man, Sandy.
662
01:10:51,615 --> 01:10:53,881
I'm sorry about your friend.
663
01:10:59,723 --> 01:11:03,191
I'll get Jordan and I'll be back.
664
01:11:03,260 --> 01:11:07,362
Somebody better pray for you so
you can be born again.
665
01:11:07,430 --> 01:11:10,265
Let me be the one.
666
01:11:10,333 --> 01:11:12,667
You know something?
667
01:11:12,736 --> 01:11:17,872
In your own sweet-little-quiet
way, you're quite forceful.
668
01:12:23,473 --> 01:12:26,493
Boy, these crowds are
really something else here.
669
01:12:30,013 --> 01:12:31,713
Hey, Skipper.
670
01:12:31,714 --> 01:12:34,016
I've got to leave
you two for a while.
671
01:12:34,017 --> 01:12:36,151
I've gotta go back
to Singapore Sally.
672
01:12:36,152 --> 01:12:38,453
You take care of your mother for me.
673
01:12:38,521 --> 01:12:40,321
Do you have to go?
674
01:12:40,390 --> 01:12:44,025
I can't leave my little old
Sally alone too long, right?
675
01:12:45,595 --> 01:12:48,162
Look at that man.
He was at your boat.
676
01:12:51,601 --> 01:12:54,135
- You stay here.
- Jordan.
677
01:12:54,204 --> 01:12:55,803
'Roy.'
678
01:13:03,813 --> 01:13:05,480
'Roy, no.'
679
01:13:17,994 --> 01:13:20,261
'Please, Roy.'
680
01:13:22,565 --> 01:13:25,166
'Roy, come back.'
681
01:13:32,776 --> 01:13:34,342
Look out!
682
01:13:46,856 --> 01:13:48,055
Roy.
683
01:14:30,767 --> 01:14:31,933
A-a-ah!
684
01:14:32,802 --> 01:14:34,202
Mother!
685
01:15:57,987 --> 01:16:01,022
Namaskar, Anasuya.
686
01:16:01,090 --> 01:16:05,960
We pray for you now
and at the hour of judgment.
687
01:16:06,029 --> 01:16:08,396
'May you be born again through God'
688
01:16:08,464 --> 01:16:11,098
'as is your sacred belief.'
689
01:16:12,001 --> 01:16:13,301
Amen.
690
01:18:22,298 --> 01:18:25,366
- Skipper, we can go out...
- I'm not hungry.
691
01:18:26,600 --> 01:18:28,270
What's that you got there?
692
01:18:28,271 --> 01:18:30,739
- The cricket cage.
- For your uncle, huh?
693
01:18:30,740 --> 01:18:34,076
- Yes, I was going to buy one.
- Well, where'd you get this?
694
01:18:34,077 --> 01:18:37,678
I picked it up when the man
you were chasing dropped it.
695
01:18:40,983 --> 01:18:43,150
If he has a cricket
696
01:18:43,219 --> 01:18:46,259
then he'd buy a house for it
for only one reason.
697
01:18:49,451 --> 01:18:52,761
Do gamblers put cricket fights
here like in Singapore?
698
01:18:52,762 --> 01:18:55,197
It's not permitted,
but there is such a place.
699
01:18:55,198 --> 01:18:56,931
Trouble getting in?
700
01:18:56,999 --> 01:18:59,019
You have to know the Chinese man.
701
01:18:59,068 --> 01:19:00,858
If you came with the cricket?
702
01:19:00,870 --> 01:19:03,003
That's what my friend Wung Ho did.
703
01:19:03,072 --> 01:19:05,606
And they let him in. Why?
704
01:19:06,642 --> 01:19:09,944
Run, now. Ask later.
Remember? Come on.
705
01:19:23,392 --> 01:19:25,326
Looks like you hit it, kid.
706
01:19:25,327 --> 01:19:27,662
He must smell his friends
in there. Let's go.
707
01:19:27,663 --> 01:19:30,443
My uncle doesn't know
any fighting crickets.
708
01:19:42,845 --> 01:19:44,145
Sit down, please.
709
01:19:44,213 --> 01:19:46,580
Uh, no thanks.
But look, uh..
710
01:19:46,649 --> 01:19:49,950
I was told a guy could
get some action here.
711
01:19:50,019 --> 01:19:52,653
'Action. Action.'
712
01:19:52,722 --> 01:19:57,491
Not food. Not girls.
But action. Crickets, crickets.
713
01:19:59,295 --> 01:20:01,075
I got a champ from Hong Kong.
714
01:20:01,097 --> 01:20:05,232
And money to say he can beat
any contender in town.
715
01:20:05,301 --> 01:20:07,001
Understand?
716
01:22:20,202 --> 01:22:21,502
No.
717
01:22:21,555 --> 01:22:23,805
- Take your hand off.
- What's wrong?
718
01:22:23,806 --> 01:22:26,373
We just arrived.
We're not ready yet.
719
01:22:26,410 --> 01:22:28,710
It's not our turn.
Pick another one.
720
01:22:28,711 --> 01:22:31,601
It's the last cricket.
The cricket must fight.
721
01:22:51,467 --> 01:22:53,167
Thanks, Skipper.
722
01:27:45,427 --> 01:27:47,327
A-a-ah.
723
01:28:06,215 --> 01:28:09,316
No, no, don't. Don't kill him.
No, please.
724
01:28:09,385 --> 01:28:14,054
Stop. No, don't kill him.
Please. No. Stop. Please!
725
01:28:40,983 --> 01:28:42,883
Hey, kid.
Wait a minute.
726
01:28:46,722 --> 01:28:48,388
Wait a minute.
727
01:28:52,261 --> 01:28:53,261
Skipper.
728
01:28:57,499 --> 01:28:59,433
You were right.
729
01:29:00,502 --> 01:29:02,502
I didn't kill him.
730
01:29:19,955 --> 01:29:22,089
Put it down here.
731
01:29:22,758 --> 01:29:24,257
Rope.
732
01:29:30,599 --> 01:29:31,832
Mr. Kenner.
733
01:29:37,706 --> 01:29:39,706
- Hi, Skipper.
- Hi.
734
01:29:39,707 --> 01:29:41,809
Hey, that's quite a pair
of clod hoppers.
735
01:29:41,810 --> 01:29:44,010
- Which means?
- Shoes.
736
01:29:47,883 --> 01:29:50,050
So you won't lose face.
737
01:30:10,472 --> 01:30:12,205
Thank you, mother.
738
01:30:12,274 --> 01:30:14,474
Well, Skipper, we better shove off.
739
01:30:14,543 --> 01:30:17,377
May God bless you, my boy.
740
01:30:50,012 --> 01:30:51,845
Oh, steady, Skipper.
741
01:30:51,914 --> 01:30:54,014
You gotta hold her on the course.
742
01:30:54,082 --> 01:30:56,283
Real firm grip, now.
Come on.
743
01:31:14,937 --> 01:31:16,336
I knew it.
744
01:31:16,405 --> 01:31:18,638
I knew my mother would come back.
54201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.