Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,527 --> 00:00:02,119
Previously on Harrow...
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,679
Fern Harrow,
you're under arrest for arson,
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,719
resulting in the death of
Timothy Markides.
4
00:00:06,720 --> 00:00:09,519
Our house-fire victim fell asleep
while smoking a cigarette,
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,839
so the police won't be pursuing
an arson charge
6
00:00:11,840 --> 00:00:13,639
against the theoretical suspect.
7
00:00:13,640 --> 00:00:16,839
When Fern is released from prison, I
need you to take her somewhere safe.
8
00:00:16,840 --> 00:00:20,559
Is there any way that body
was not Francis Chester?
9
00:00:20,560 --> 00:00:22,559
The burnt body
came from the prison.
10
00:00:22,560 --> 00:00:24,319
If it wasn't Chester,
then who the hell was it?
11
00:00:24,320 --> 00:00:27,639
You want to dig up Francis's body?
My son is dead.
12
00:00:27,640 --> 00:00:29,359
And he's gonna stay that way.
13
00:00:29,360 --> 00:00:32,719
Maxine signed this?
Turns out Chester's mother is dead
14
00:00:32,720 --> 00:00:34,799
and Maxine's been convinced
by other arguments.
15
00:00:34,800 --> 00:00:37,599
Looks to me like
you've got your exhumation.
16
00:00:37,600 --> 00:00:40,359
No-one's digging up anything.
You are suspended.
17
00:00:40,360 --> 00:00:44,451
I've got to prove
that Chester is still alive.
18
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
19
00:01:02,640 --> 00:01:04,200
Ah...
20
00:02:28,560 --> 00:02:30,279
Well...
21
00:02:30,280 --> 00:02:31,999
...this all looks in order.
22
00:02:32,000 --> 00:02:33,560
Put it through.
23
00:02:34,640 --> 00:02:40,279
You must be happy to see this
going home to Egypt after so long.
24
00:02:40,280 --> 00:02:42,559
He is 4,000 years old.
25
00:02:42,560 --> 00:02:45,279
120 years in this country is nothing.
26
00:02:45,280 --> 00:02:48,919
But we are grateful to Mr Hobson
for arranging his return.
27
00:02:48,920 --> 00:02:52,830
Mr Hobson will also be pleased
with outcome.
28
00:02:54,640 --> 00:02:56,360
What is it?
29
00:02:59,560 --> 00:03:00,919
Call the police.
30
00:03:00,920 --> 00:03:03,039
What... seems to be the problem?
31
00:03:03,040 --> 00:03:05,599
The problem is
that dead ancient Egyptians
32
00:03:05,600 --> 00:03:08,782
shouldn't have titanium hip joints.
33
00:03:18,018 --> 00:03:20,057
Ooh. It's so early.
34
00:03:20,058 --> 00:03:21,857
My coffee needs a coffee to wake up.
35
00:03:21,858 --> 00:03:23,977
Hmm?
36
00:03:23,978 --> 00:03:25,297
Mm.
37
00:03:25,298 --> 00:03:28,026
Well, what have we here, then?
38
00:03:30,058 --> 00:03:32,577
Ooh. That's no prince of Egypt.
39
00:03:32,578 --> 00:03:34,377
No, but it is the golden king.
40
00:03:34,378 --> 00:03:35,737
Howard Hobson.
41
00:03:35,738 --> 00:03:37,377
Mining magnate?
42
00:03:37,378 --> 00:03:38,977
Didn't know he was dead.
43
00:03:38,978 --> 00:03:41,017
Yeah, well, no-one does. Yet.
44
00:03:41,018 --> 00:03:43,137
So, until we find out
why he was found
45
00:03:43,138 --> 00:03:45,377
in this Cairo-bound casket
this morning,
46
00:03:45,378 --> 00:03:48,288
we're gonna keep it under wraps.
47
00:03:48,418 --> 00:03:49,977
Hilarious pun intended.
48
00:03:49,978 --> 00:03:53,217
So, this coffin,
and the body that WAS in it,
49
00:03:53,218 --> 00:03:56,937
is part of a collection accumulated
by Hobson's grandfather.
50
00:03:56,938 --> 00:03:58,977
Hobson here was sending it
back to Egypt.
51
00:03:58,978 --> 00:04:01,057
Someone decided he should go with.
52
00:04:01,058 --> 00:04:04,217
Looks to me
like Middle Kingdom period.
53
00:04:04,218 --> 00:04:08,858
Faint Nubian influences,
around 1800 BCE.
54
00:04:09,858 --> 00:04:12,057
What?
You sound like Harrow.
55
00:04:12,058 --> 00:04:13,937
Oh... No!
56
00:04:13,938 --> 00:04:16,698
Eugh! Sorry. I'll just...
57
00:04:17,858 --> 00:04:20,857
So, the mummy that was in here...
58
00:04:20,858 --> 00:04:22,977
Uh, yes, well...
59
00:04:22,978 --> 00:04:26,857
...that's something these two
seem very keen to find out about.
60
00:04:26,858 --> 00:04:28,697
They are not happy
that it's missing.
61
00:04:28,698 --> 00:04:30,457
He's from the Egyptian Office
62
00:04:30,458 --> 00:04:31,937
of Antiquities.
63
00:04:31,938 --> 00:04:33,848
She's his translator.
64
00:04:34,738 --> 00:04:36,457
They've been helping Mr Hobson
65
00:04:36,458 --> 00:04:38,497
prepare his private
Egyptian collection for transport.
66
00:04:38,498 --> 00:04:40,737
Someone helped Mr Hobson.
67
00:04:40,738 --> 00:04:43,057
He didn't put himself
in these bandages.
68
00:04:43,058 --> 00:04:45,617
No. Hey, where's Harrow?
69
00:04:45,618 --> 00:04:51,982
I thought he'd be keen as mustard to
check out an old coffin like this.
70
00:04:55,978 --> 00:04:58,177
God...
71
00:04:58,178 --> 00:04:59,658
What the f...?
72
00:05:24,578 --> 00:05:26,338
Shit.
73
00:05:36,818 --> 00:05:38,898
Aaagh!
74
00:05:40,418 --> 00:05:42,537
Harrow's suspended? Why?
75
00:05:42,538 --> 00:05:44,337
He forged my signature.
76
00:05:44,338 --> 00:05:46,417
Yeah, well, I forged your signature
with the postman
77
00:05:46,418 --> 00:05:48,217
when I signed for your lingerie
the other day.
78
00:05:48,218 --> 00:05:49,937
A work document.
79
00:05:49,938 --> 00:05:52,337
Yeah, but why?
80
00:05:52,338 --> 00:05:53,977
Does it matter?!
81
00:05:53,978 --> 00:05:56,417
He went over my head to the Coroner
82
00:05:56,418 --> 00:05:58,577
with a signature I didn't sign.
83
00:05:58,578 --> 00:06:02,397
But what did he want to authorise?
Bryan...
84
00:06:02,498 --> 00:06:04,178
It's irrelevant.
85
00:06:05,178 --> 00:06:07,097
We tell each other stuff, Max.
86
00:06:07,098 --> 00:06:08,298
Yeah.
87
00:06:09,778 --> 00:06:13,057
And sometimes, we have to trust that
the other is doing the right thing.
88
00:06:13,058 --> 00:06:14,297
Dr Pavich?
89
00:06:14,298 --> 00:06:15,817
Edwina.
90
00:06:15,818 --> 00:06:16,978
Great.
91
00:06:18,938 --> 00:06:20,698
Come with me.
92
00:06:31,418 --> 00:06:33,297
You've reached Daniel Harrow.
93
00:06:33,298 --> 00:06:35,337
Leave a message
and I'll return your...
94
00:06:35,338 --> 00:06:36,817
So, where is Dr Harrow?
95
00:06:36,818 --> 00:06:39,057
"DOCTOR Harrow" now, is it?
96
00:06:39,058 --> 00:06:41,337
Hmm? Trouble in paradise?
97
00:06:41,338 --> 00:06:43,537
Not paradise, Uncle Lyle.
98
00:06:43,538 --> 00:06:45,937
We had sex. Once.
99
00:06:45,938 --> 00:06:47,937
Before I started work here.
Right.
100
00:06:47,938 --> 00:06:51,377
I find Harrow interesting...
and attractive.
101
00:06:51,378 --> 00:06:53,897
But he's very irritating.
Mm.
102
00:06:53,898 --> 00:06:56,857
I'm not sure if it's because he has
a gift for finding flaws in my work
103
00:06:56,858 --> 00:06:59,257
or because I keep finding
a billion flaws in him
104
00:06:59,258 --> 00:07:02,077
but still can't fault his work.
105
00:07:02,098 --> 00:07:04,337
So, where is he?
I think he's been suspended.
106
00:07:04,338 --> 00:07:05,577
What?!
Mm.
107
00:07:05,578 --> 00:07:06,857
Ooh, hello.
108
00:07:06,858 --> 00:07:08,337
Fancy seeing you here.
109
00:07:08,338 --> 00:07:10,817
Edwina Gharam, this is Dr Fairley.
110
00:07:10,818 --> 00:07:12,457
I've met Dr Fez.
Oh, of course.
111
00:07:12,458 --> 00:07:14,497
And Dr Molyneux.
112
00:07:14,498 --> 00:07:18,177
Edwina is a registered nurse who's
joining us for probationary period
113
00:07:18,178 --> 00:07:19,857
as a forensic assistant.
114
00:07:19,858 --> 00:07:23,404
OK, so, suit up
and you can get to work.
115
00:07:24,658 --> 00:07:26,497
Maxine?
Daniel's been suspended.
116
00:07:26,498 --> 00:07:28,737
Yes, I heard.
So, what will happen to him now?
117
00:07:28,738 --> 00:07:30,457
Just do your job today.
118
00:07:30,458 --> 00:07:34,004
Daniel's problems
are of his own making.
119
00:07:52,618 --> 00:07:54,457
Hello? Help!
120
00:07:54,458 --> 00:07:56,818
I'm...
121
00:08:00,618 --> 00:08:01,817
Chester.
122
00:08:01,818 --> 00:08:04,777
Hello to you too, Dr Harrow.
123
00:08:04,778 --> 00:08:06,337
What do you want?
124
00:08:06,338 --> 00:08:08,617
It's "What did YOU want?"
125
00:08:08,618 --> 00:08:11,257
You wanted proof
that I wasn't dead, right?
126
00:08:11,258 --> 00:08:12,895
Now you've got it.
127
00:08:13,698 --> 00:08:16,457
Only... I'm afraid
you can't really share it.
128
00:08:16,458 --> 00:08:20,497
I'm sure you've discovered the phone
doesn't make outgoing calls.
129
00:08:20,498 --> 00:08:25,044
That is just for you and me
to while away the time.
130
00:08:25,059 --> 00:08:27,057
And I know you tried to get
an exhumation order,
131
00:08:27,058 --> 00:08:28,977
and I know you failed.
132
00:08:28,978 --> 00:08:33,097
So, I know it's gonna be some time
before they find you.
133
00:08:33,098 --> 00:08:35,457
Maybe... weeks. Maybe months.
134
00:08:35,458 --> 00:08:37,857
Or maybe never.
135
00:08:37,858 --> 00:08:39,497
Why are you doing this?
136
00:08:39,498 --> 00:08:41,857
Because you ruined my life.
137
00:08:41,858 --> 00:08:44,497
There was no way I was going to jail
138
00:08:44,498 --> 00:08:49,297
until you miraculously found the
evidence that changed everything,
139
00:08:49,298 --> 00:08:51,577
So, that's what this is?
140
00:08:51,578 --> 00:08:55,377
Shitty, cheap revenge?
141
00:08:55,378 --> 00:09:00,417
The same motive
as your patsy, Brendan Skene?
142
00:09:00,418 --> 00:09:03,777
Oh... I left
that little breadcrumb trail for you
143
00:09:03,778 --> 00:09:05,257
and you did find it.
144
00:09:05,258 --> 00:09:09,178
Or, rather, Simon van Reyk found it.
145
00:09:10,298 --> 00:09:12,778
You... bastard.
146
00:09:14,058 --> 00:09:15,897
It was me you wanted to hurt.
147
00:09:15,898 --> 00:09:17,697
You didn't have to kill him.
148
00:09:17,698 --> 00:09:19,457
I did warn you.
149
00:09:19,458 --> 00:09:22,368
"Everything you hold dear," hmm?
150
00:09:23,338 --> 00:09:25,066
I'm gonna kill you.
151
00:09:26,178 --> 00:09:29,815
Oh, Dr Harrow, I do admire
your optimism.
152
00:09:46,458 --> 00:09:49,017
So, you left Euralla.
153
00:09:49,018 --> 00:09:50,697
I did.
154
00:09:50,698 --> 00:09:52,608
I'm not the only one.
155
00:09:53,978 --> 00:09:55,537
And you're from Euralla too?
156
00:09:55,538 --> 00:10:01,357
I heard you were a great neurosurgeon
until something went wrong.
157
00:10:01,538 --> 00:10:04,657
It is fun, poking around
in people's pasts, Ms Gharam.
158
00:10:04,658 --> 00:10:06,497
Should I autopsy yours?
159
00:10:06,498 --> 00:10:09,680
Nah. Everyone's got a story, right?
160
00:10:10,378 --> 00:10:13,137
What's this guy's?
Mr Howard Hobson.
161
00:10:13,138 --> 00:10:15,177
The mining magnate.
162
00:10:15,178 --> 00:10:17,097
How appropriate.
163
00:10:17,098 --> 00:10:18,377
Why?
164
00:10:18,378 --> 00:10:22,097
Embalming was the purview
of the wealthy in ancient Egypt.
165
00:10:22,098 --> 00:10:25,937
Now, did you know that
the embalming process took 70 days.
166
00:10:25,938 --> 00:10:28,497
Firstly, they would remove
all the organs.
167
00:10:28,498 --> 00:10:32,457
Then they would pack the body
in a lake-bed salt called natron.
168
00:10:32,458 --> 00:10:34,257
Uh... What?
169
00:10:34,258 --> 00:10:36,777
You're sounding like Harrow.
170
00:10:36,778 --> 00:10:39,057
Let's just get the bandages off,
shall we?
171
00:10:39,058 --> 00:10:44,968
Wait a second. Is this how he was
found - with his face uncovered?
172
00:10:46,658 --> 00:10:48,737
Why go to all the trouble
of wrapping him like this,
173
00:10:48,738 --> 00:10:50,177
but not his mouth?
174
00:10:50,178 --> 00:10:54,724
Unless he was still alive
when he was put in there.
175
00:11:02,458 --> 00:11:04,617
Haemorrhaging.
Possibly.
176
00:11:04,618 --> 00:11:05,697
Meaning...?
177
00:11:05,698 --> 00:11:08,417
Possibly he did suffocate in there.
178
00:11:08,418 --> 00:11:11,737
Meaning...?
Hobson didn't wrap himself up.
179
00:11:11,738 --> 00:11:14,017
If he was alive
when he was put in the coffin
180
00:11:14,018 --> 00:11:16,017
and cause of death
was asphyxiation, then...
181
00:11:16,018 --> 00:11:17,817
It's manslaughter.
Or murder.
182
00:11:17,818 --> 00:11:20,657
If he was still alive
when he was locked in that coffin,
183
00:11:20,658 --> 00:11:22,097
how long would he have lasted?
184
00:11:22,098 --> 00:11:26,697
Well, if he was unconscious and
breathing shallowly, several hours.
185
00:11:26,698 --> 00:11:29,977
But if he was panicking
and hyperventilating...
186
00:11:29,978 --> 00:11:32,617
If he couldn't control
his breathing...
187
00:11:32,618 --> 00:11:34,657
...less than three.
188
00:11:36,858 --> 00:11:38,098
Oh, God...
189
00:11:53,018 --> 00:11:54,737
What do you want, Chester?
190
00:11:54,738 --> 00:11:56,257
I just want to chat.
191
00:11:56,258 --> 00:11:58,777
Don't you think we have
lots to chat about?
192
00:11:58,778 --> 00:12:00,337
How are you?
193
00:12:00,338 --> 00:12:02,377
Great. Wish you were here.
194
00:12:02,378 --> 00:12:06,177
How does that smell?
195
00:12:06,178 --> 00:12:08,457
Whose body was it?
Well...
196
00:12:08,458 --> 00:12:10,577
...it wasn't mine.
197
00:12:10,578 --> 00:12:16,306
Despite your drunken friend,
Laurie Badcoe, signing that it was.
198
00:12:17,818 --> 00:12:20,137
I AM gonna get out of here.
199
00:12:20,138 --> 00:12:23,497
The mathematics of oxygen depletion
say otherwise.
200
00:12:23,498 --> 00:12:27,617
So, why don't you save breaking
your nails on coffin-maker pine,
201
00:12:27,618 --> 00:12:29,777
sit back, relax,
202
00:12:29,778 --> 00:12:31,688
and enjoy the movies?
203
00:12:32,898 --> 00:12:34,137
Movies?
204
00:12:44,498 --> 00:12:47,589
Fish, baby?
205
00:12:47,618 --> 00:12:49,177
You're out!
206
00:12:56,178 --> 00:12:57,537
Fish.
207
00:12:59,218 --> 00:13:00,898
Cal, get back.
208
00:13:02,098 --> 00:13:05,137
She's a cop.
She wants to arrest me again.
209
00:13:05,138 --> 00:13:06,457
Why?
210
00:13:06,458 --> 00:13:08,258
Arrest her.
211
00:13:09,258 --> 00:13:12,168
Arrest her. Put her back inside.
212
00:13:15,818 --> 00:13:18,578
Fish, what's going on?
213
00:13:24,618 --> 00:13:26,258
Get in!
214
00:13:50,778 --> 00:13:53,058
Suspended? Why?
215
00:13:54,058 --> 00:13:56,417
I imagine it's got something to do
with this latest crazy theory
216
00:13:56,418 --> 00:13:58,857
that this is all
supposed to be about.
217
00:13:58,858 --> 00:14:01,313
You still don't believe it?
218
00:14:07,378 --> 00:14:12,651
I've never met a man who's so right
about things as Daniel.
219
00:14:12,818 --> 00:14:15,182
And so wrong about people.
220
00:14:16,258 --> 00:14:21,349
He can see the tiniest detail
in a millimetre of flesh...
221
00:14:21,698 --> 00:14:26,377
...and miss a mile of loneliness
right in front of him.
222
00:14:26,378 --> 00:14:30,617
And now it's got to the point
where I don't know what to believe.
223
00:14:30,618 --> 00:14:32,018
But...
224
00:14:33,498 --> 00:14:35,058
...you do.
225
00:14:37,898 --> 00:14:40,577
Anyway, I have to go to work.
226
00:14:40,578 --> 00:14:43,137
So, stay here, OK?
227
00:14:43,138 --> 00:14:46,229
Just in case your father is right.
228
00:14:47,258 --> 00:14:49,098
Yeah...
229
00:14:53,098 --> 00:14:55,417
He looks 3,000 years old already.
230
00:14:55,418 --> 00:14:58,057
I heard he's had,
like, two or three wives.
231
00:14:58,058 --> 00:14:59,817
And about 100 mistresses.
232
00:14:59,818 --> 00:15:02,577
Money!
Right?
233
00:15:02,578 --> 00:15:04,057
How much is he worth?
234
00:15:04,058 --> 00:15:05,897
Well, his grandfather was
235
00:15:05,898 --> 00:15:07,817
a contemporary of Cecil Rhodes.
236
00:15:07,818 --> 00:15:09,298
So, billions.
237
00:15:10,298 --> 00:15:14,337
Skin damage consistent with age
of the deceased. It's very thin.
238
00:15:14,338 --> 00:15:17,217
Explains why there were
so many bandages to hand.
239
00:15:17,218 --> 00:15:20,297
No contusions around his neck
to suggest strangulation.
240
00:15:20,298 --> 00:15:22,177
But...
What?
241
00:15:22,178 --> 00:15:25,088
Does his tongue look dry to you?
242
00:15:26,178 --> 00:15:29,217
Yes. It does look quite dehydrated.
243
00:15:29,218 --> 00:15:30,777
Almost damaged.
244
00:15:30,778 --> 00:15:33,417
Let's get all the fluids we can,
see what they tell us.
245
00:15:33,418 --> 00:15:35,577
Mm. And a full tox.
246
00:15:35,578 --> 00:15:38,942
Shall we check posterior first?
Let's.
247
00:15:40,098 --> 00:15:43,577
Be aware, the dead can
often flatulate when they move.
248
00:15:43,578 --> 00:15:44,737
Cheers.
249
00:15:44,738 --> 00:15:46,538
Three, two, one...
250
00:15:49,098 --> 00:15:50,497
Oh.
Oh.
251
00:15:50,498 --> 00:15:51,858
Oh...
252
00:15:55,298 --> 00:15:57,737
What the hell caused those?
253
00:15:57,738 --> 00:16:00,738
That's what I'm here to find out.
254
00:16:02,218 --> 00:16:03,778
Jeesh.
255
00:16:05,018 --> 00:16:08,291
Well, there's plenty
to look through.
256
00:16:12,058 --> 00:16:15,297
Uh, Dr Grace Molyneux
from the morgue.
257
00:16:15,298 --> 00:16:17,337
Ufa Sabry, Nenet Botro,
258
00:16:17,338 --> 00:16:19,977
from Egypt's Office of Antiquities.
259
00:16:19,978 --> 00:16:22,497
And Clayton Pike,
Mr Hobson's lawyer.
260
00:16:22,498 --> 00:16:24,417
And professional staller
261
00:16:24,418 --> 00:16:26,097
on providing a copy
of Mr Hobson's will.
262
00:16:26,098 --> 00:16:29,817
Well, you'll see it for yourself
once you produce a warrant.
263
00:16:29,818 --> 00:16:32,857
I'm simply protecting
my client's interests.
264
00:16:32,858 --> 00:16:35,177
We don't understand
why you are stalling.
265
00:16:35,178 --> 00:16:37,815
We also need to see the will.
266
00:16:39,898 --> 00:16:42,297
There is a great deal of publicity
in our country
267
00:16:42,298 --> 00:16:44,257
concerning the return
of these artefacts
268
00:16:44,258 --> 00:16:45,857
and the missing mummy.
269
00:16:45,858 --> 00:16:48,457
It will be hugely embarrassing
for our government
270
00:16:48,458 --> 00:16:50,657
if they do not arrive in Cairo.
271
00:16:50,658 --> 00:16:53,568
We're doing all we can.
272
00:16:59,458 --> 00:17:01,777
Um, so, is this where
the sarcophagus sat?
273
00:17:01,778 --> 00:17:04,217
Yeah. SOCOs found fibres
on the floor,
274
00:17:04,218 --> 00:17:07,017
presumably where the old mummy
was removed.
275
00:17:07,018 --> 00:17:08,777
No security cameras?
276
00:17:08,778 --> 00:17:10,869
They were switched off.
277
00:17:11,938 --> 00:17:16,377
Do you see anything that might have
caused those marks on his back?
278
00:17:16,378 --> 00:17:18,106
Let's keep looking.
279
00:17:19,218 --> 00:17:21,400
We'll be back presently.
280
00:17:23,458 --> 00:17:25,618
Hey, Scotty.
Detective.
281
00:17:34,898 --> 00:17:37,937
I don't think he just slept in here.
282
00:17:37,938 --> 00:17:40,697
I don't think I'll sleep
for a while, having seen those.
283
00:17:40,698 --> 00:17:42,497
There's more down here.
284
00:17:42,498 --> 00:17:44,862
How does that bloody work?
285
00:17:46,138 --> 00:17:48,417
What's the story with Hobson's wife?
286
00:17:48,418 --> 00:17:50,177
The current one
that's trying to divorce him
287
00:17:50,178 --> 00:17:51,697
or the former one that succeeded?
288
00:17:51,698 --> 00:17:55,426
They're both proving
a bit slippery today.
289
00:17:56,338 --> 00:17:57,537
Oh.
290
00:17:57,538 --> 00:17:59,337
What?
Grab that side.
291
00:17:59,338 --> 00:18:00,618
What...?
292
00:18:03,378 --> 00:18:06,897
What in blue blazes is that?
293
00:18:06,898 --> 00:18:11,444
Well, that is an 18th-century
wheat-threshing sled.
294
00:18:12,178 --> 00:18:15,451
Wasn't wheat being threshed up here.
295
00:18:16,938 --> 00:18:20,497
That explains the marks
on Hobson's back.
296
00:18:20,498 --> 00:18:23,589
And the need for all the bandages.
297
00:18:23,698 --> 00:18:25,017
Wow.
298
00:18:25,018 --> 00:18:27,137
Getting old's something
to look forward to, eh?
299
00:18:27,138 --> 00:18:29,417
Has Scenes of Crime
inspected this room yet?
300
00:18:29,418 --> 00:18:31,538
Not fully. Why?
301
00:18:33,658 --> 00:18:35,138
Cocaine?
302
00:18:36,298 --> 00:18:37,977
I don't think so.
303
00:18:42,178 --> 00:18:43,577
Yello.
304
00:18:43,578 --> 00:18:45,457
Who's this?
Who's that?
305
00:18:45,458 --> 00:18:47,097
It's me. Grace.
306
00:18:47,098 --> 00:18:48,617
What...? I'm... Grace.
307
00:18:48,618 --> 00:18:50,057
No, me, Edwina.
308
00:18:50,058 --> 00:18:51,417
Oh, gotcha.
309
00:18:51,418 --> 00:18:52,857
Is, uh, Dr Fairley there?
310
00:18:52,858 --> 00:18:54,697
- Tell her I'm here.
- I can hear him.
311
00:18:54,698 --> 00:18:57,417
She can hear you.
Tell her I've got my hands full.
312
00:18:57,418 --> 00:18:59,777
He's got his hands full.
I can hear him.
313
00:18:59,778 --> 00:19:02,297
Um, can you ask
if he has blood results?
314
00:19:02,298 --> 00:19:04,217
Oh, tell her I've got
the blood results back.
315
00:19:04,218 --> 00:19:05,777
I'm not enjoying this.
316
00:19:05,778 --> 00:19:07,297
Look, can't you just put him on.
317
00:19:07,298 --> 00:19:09,177
What...? No, I'm busy here.
318
00:19:09,178 --> 00:19:10,777
Just tell her...
319
00:19:10,778 --> 00:19:12,137
I can hear you.
320
00:19:12,138 --> 00:19:14,337
Oh, good. Now... now, listen.
321
00:19:14,338 --> 00:19:16,017
I've got the blood results back.
322
00:19:16,018 --> 00:19:19,377
Hmm. Anything to suggest
he didn't suffocate?
323
00:19:19,378 --> 00:19:22,257
No, but... here's
the interesting thing.
324
00:19:22,258 --> 00:19:25,057
The bloods reveal HS troponin.
325
00:19:25,058 --> 00:19:26,697
You know what troponins are?
326
00:19:26,698 --> 00:19:29,017
Proteins released
when a patient has a heart attack.
327
00:19:29,018 --> 00:19:33,097
So, maybe whoever wrapped Hobson up
thought he was already dead,
328
00:19:33,098 --> 00:19:35,377
but he was only unconscious
after the heart attack.
329
00:19:35,378 --> 00:19:36,977
I want you to look for
one more thing.
330
00:19:36,978 --> 00:19:39,217
What - apart from
cause of death? What?
331
00:19:39,218 --> 00:19:41,537
Sildenafil.
What's sildenafil?
332
00:19:41,538 --> 00:19:42,857
Oh!
333
00:19:42,858 --> 00:19:44,057
Oh?
334
00:19:44,058 --> 00:19:45,377
Oh, quite a lot.
335
00:19:45,378 --> 00:19:48,417
What is sildenafil?
336
00:19:48,418 --> 00:19:49,657
Viagra?
Yeah.
337
00:19:49,658 --> 00:19:51,177
That's one brand name for it.
338
00:19:51,178 --> 00:19:53,097
How much did he have?
339
00:19:53,098 --> 00:19:55,817
Four times more than
his doctor's recommended maximum.
340
00:19:55,818 --> 00:19:57,178
Ohh...
341
00:19:58,258 --> 00:20:01,057
So, Hobson took a stiffener,
hoping for kinky sex,
342
00:20:01,058 --> 00:20:02,577
and instead...
343
00:20:02,578 --> 00:20:04,537
Had a heart attack
and appeared to have died.
344
00:20:04,538 --> 00:20:06,537
And someone wrapped him up,
345
00:20:06,538 --> 00:20:10,377
put him in a coffin
that was going far, far away.
346
00:20:10,378 --> 00:20:15,288
I think we'd better
speak to Hobson's wives.
347
00:20:19,538 --> 00:20:21,017
You want to explain
348
00:20:21,018 --> 00:20:23,777
what you and the former Mrs Hobson
were fighting about?
349
00:20:23,778 --> 00:20:26,657
Well, I'd hardly call THAT a fight.
350
00:20:26,658 --> 00:20:28,817
We were just having
a friendly discussion.
351
00:20:28,818 --> 00:20:31,377
We're great friends, Alice and I.
352
00:20:31,378 --> 00:20:34,377
Arguing the day before
your husband was found dead.
353
00:20:34,378 --> 00:20:36,457
I was shocked to learn of
Howard's death.
354
00:20:36,458 --> 00:20:39,097
So, you don't know
what he was up to in his bedroom?
355
00:20:39,098 --> 00:20:40,737
No, I don't.
356
00:20:40,738 --> 00:20:42,697
But I can imagine.
357
00:20:42,698 --> 00:20:44,697
We sleep in separate bedrooms.
358
00:20:44,698 --> 00:20:47,297
So, you don't sleep together,
you don't have sex,
359
00:20:47,298 --> 00:20:49,017
you put up with his infidelity.
360
00:20:49,018 --> 00:20:50,817
What, are you just marking time
until he dies
361
00:20:50,818 --> 00:20:52,017
so you get his fortune?
362
00:20:52,018 --> 00:20:54,497
Have you seen his will?
Not yet.
363
00:20:54,498 --> 00:20:57,680
I only get half of Howard's estate.
364
00:20:58,898 --> 00:21:01,080
Who gets the other half?
365
00:21:01,698 --> 00:21:03,377
Oh, I had no idea.
366
00:21:03,378 --> 00:21:05,577
Well, his current wife doesn't seem
too happy about it.
367
00:21:05,578 --> 00:21:08,297
Well, Isabella, of all people,
should understand.
368
00:21:08,298 --> 00:21:10,817
I imagine it's compensation,
369
00:21:10,818 --> 00:21:14,257
for the indignity
Howard's behaviour caused.
370
00:21:14,258 --> 00:21:17,577
I, of course, coped a lot better
than poor Isabella.
371
00:21:17,578 --> 00:21:19,137
She wanted to leave him
372
00:21:19,138 --> 00:21:21,817
but she was afraid he'd find out
and he'd write her out of the will.
373
00:21:21,818 --> 00:21:25,091
I imagine that's why she killed him.
374
00:21:26,498 --> 00:21:28,537
She told you that?
375
00:21:28,538 --> 00:21:31,137
Were you planning on leaving Howard?
So what if I was?
376
00:21:31,138 --> 00:21:34,777
Can you imagine what it's like
to be married to a man who cheats,
377
00:21:34,778 --> 00:21:36,597
and everybody knows?
378
00:21:38,658 --> 00:21:40,338
It's embarrassing.
379
00:21:41,338 --> 00:21:43,417
And it's heartless.
380
00:21:43,418 --> 00:21:45,257
Speaking of heart,
381
00:21:45,258 --> 00:21:46,857
you would have been aware of
382
00:21:46,858 --> 00:21:48,697
how much sildenafil
would stop that heart.
383
00:21:48,698 --> 00:21:51,697
Well, that would require me
to care about Howard's health.
384
00:21:51,698 --> 00:21:54,257
Well, you cared about
being written out of his will.
385
00:21:54,258 --> 00:21:57,297
The only person who knew that
386
00:21:57,298 --> 00:22:00,337
was the woman
who was so pathetically broke,
387
00:22:00,338 --> 00:22:05,066
she would do anything
to get her hands on that money.
388
00:22:06,298 --> 00:22:09,057
Oh! How gauche!
389
00:22:09,058 --> 00:22:12,017
Isabella should know
that a woman's finances
390
00:22:12,018 --> 00:22:13,737
are as personal as her age.
391
00:22:13,738 --> 00:22:15,417
Yeah, well, we've checked
your finances
392
00:22:15,418 --> 00:22:17,257
and you're all but bankrupt.
393
00:22:17,258 --> 00:22:21,057
And that's why I went there -
to ask for a 'tide me over'.
394
00:22:21,058 --> 00:22:24,377
Hmm. But Isabella
stopped you coming in.
395
00:22:24,378 --> 00:22:28,057
Maybe you knew she was a heavy
sleeper and you came back later.
396
00:22:28,058 --> 00:22:29,537
Where were you last night?
397
00:22:29,538 --> 00:22:31,017
I don't recall.
398
00:22:31,018 --> 00:22:34,097
Sometimes, I have a drink... or two,
399
00:22:34,098 --> 00:22:36,857
to forget the joys of matrimony.
400
00:22:36,858 --> 00:22:38,777
Joys that include bondage bars?
401
00:22:38,778 --> 00:22:40,817
Well, you've seen Howard's body.
402
00:22:40,818 --> 00:22:42,857
It's like an overbaked radish
403
00:22:42,858 --> 00:22:45,217
that rolled under the fridge
for a month.
404
00:22:45,218 --> 00:22:47,977
There are pills
to pump up those radishes.
405
00:22:47,978 --> 00:22:51,615
It's sad that you should
know that, dear.
406
00:22:52,818 --> 00:22:57,417
I haven't heard that many lies
since my ex-wife's wedding vows.
407
00:22:57,418 --> 00:22:59,737
So, we'll get a DNA swab
on both of them
408
00:22:59,738 --> 00:23:02,457
and see if we can find traces
on those bandages.
409
00:23:02,458 --> 00:23:04,017
That's the thing -
410
00:23:04,018 --> 00:23:07,017
I don't get why either of them would
want to hide the fact Hobson died.
411
00:23:07,018 --> 00:23:09,137
His death means
they're each worth a fortune.
412
00:23:09,138 --> 00:23:10,897
Well, they're both lying.
413
00:23:10,898 --> 00:23:13,497
They were both there.
They both had a motive.
414
00:23:13,498 --> 00:23:15,257
One of them did it.
415
00:23:15,258 --> 00:23:16,537
Who's that?
416
00:23:16,538 --> 00:23:19,577
Hobson's grandson.
417
00:23:19,578 --> 00:23:21,977
All this talk of sex
and money and betrayal
418
00:23:21,978 --> 00:23:24,177
makes me think I should have
gone to seminary college.
419
00:23:24,178 --> 00:23:26,360
Oh! But think of Maxine.
420
00:23:26,938 --> 00:23:30,377
Speaking of, do you know why
Harrow was suspended?
421
00:23:30,378 --> 00:23:34,560
Maxine doesn't do anything
without good reason.
422
00:23:34,898 --> 00:23:36,989
Part of why I love her.
423
00:23:47,938 --> 00:23:52,575
You've reached Daniel
Harrow. Leave a message and...
424
00:24:25,578 --> 00:24:28,578
You'd almost look cute
with a dog.
425
00:24:30,538 --> 00:24:32,777
I'd like to have a dog.
426
00:24:32,778 --> 00:24:34,658
One day.
427
00:24:35,778 --> 00:24:39,415
I'd like everything
to be normal one day.
428
00:24:39,498 --> 00:24:41,857
I'm sorry.
429
00:24:41,858 --> 00:24:43,677
It's not your fault.
430
00:24:48,578 --> 00:24:50,097
Have you packed?
431
00:24:50,098 --> 00:24:51,937
I'm not going.
432
00:24:51,938 --> 00:24:54,057
Your father told me to take you
to my uncle's.
433
00:24:54,058 --> 00:24:55,577
I'm not going.
434
00:24:55,578 --> 00:24:58,417
Your dad is so sure
that you're in danger, Fish.
435
00:24:58,418 --> 00:25:01,618
I'm here. I'm not in jail, am I?
436
00:25:02,698 --> 00:25:05,297
If that was the guy's plan,
then it failed.
437
00:25:05,298 --> 00:25:07,977
Yeah, and if that's true,
then this guy's a killer, Fish!
438
00:25:07,978 --> 00:25:10,417
And if your dad can't find him,
I don't know how WE can.
439
00:25:10,418 --> 00:25:12,697
Well, maybe Dad and I can together.
Oh...
440
00:25:12,698 --> 00:25:14,537
With what we know
and what Dad knows,
441
00:25:14,538 --> 00:25:16,297
I really think we could find him.
442
00:25:16,298 --> 00:25:18,698
Plus... he needs me.
443
00:25:24,218 --> 00:25:25,618
I need you too.
444
00:25:27,458 --> 00:25:31,337
Do you know where he is?
He's not answering his phone.
445
00:25:31,338 --> 00:25:33,778
Cal, I have to find him.
446
00:26:09,538 --> 00:26:11,177
What do you want, Chester?
447
00:26:11,178 --> 00:26:13,017
Just want to hear
how you're doing, Daniel.
448
00:26:13,018 --> 00:26:14,537
No need to be hostile.
449
00:26:14,538 --> 00:26:16,297
Well, then, don't bullshit me!
450
00:26:16,298 --> 00:26:17,577
Alright.
451
00:26:17,578 --> 00:26:21,124
I wanted to hear
the fear in your voice.
452
00:26:21,338 --> 00:26:24,417
Well... you're out of luck.
453
00:26:24,418 --> 00:26:29,328
Uh-huh. Hey, are you curious
how your daughter's doing?
454
00:26:30,058 --> 00:26:32,513
You leave her alone, you...
455
00:26:45,458 --> 00:26:46,898
What the f...?
456
00:27:01,658 --> 00:27:04,618
Aaaagh!
457
00:27:08,898 --> 00:27:12,617
You're gonna put that
in a bin, aren't you?
458
00:27:12,618 --> 00:27:14,337
Who are you, the litter police?
Ha.
459
00:27:14,338 --> 00:27:18,017
Well, I'd be doing a better job
than the actual police.
460
00:27:18,018 --> 00:27:21,097
I can't talk to you about the
Markides case. It's current, so...
461
00:27:21,098 --> 00:27:24,189
It's not about me. It's about Dad.
462
00:27:26,938 --> 00:27:29,757
OK, I'm gonna put it out there.
463
00:27:31,378 --> 00:27:33,977
Dad told me that he doesn't think
464
00:27:33,978 --> 00:27:36,697
that the guy who died in custody
shot him.
465
00:27:36,698 --> 00:27:39,097
He thinks someone else set him up,
466
00:27:39,098 --> 00:27:41,617
and that same person set me up
467
00:27:41,618 --> 00:27:44,617
and that same person killed Simon
468
00:27:44,618 --> 00:27:47,177
and Moran, the guy Simon visited.
469
00:27:47,178 --> 00:27:51,457
Moran knew the chemist
whose drugs got me arrested.
470
00:27:51,458 --> 00:27:54,277
And now the chemist's dead too.
471
00:27:55,218 --> 00:27:58,617
So, either the world took
one giant coincidence pill
472
00:27:58,618 --> 00:28:00,697
or... Dad was right.
473
00:28:00,698 --> 00:28:02,817
I don't expect you to do anything,
474
00:28:02,818 --> 00:28:08,000
but I do want to know
who Dad thought was behind all this.
475
00:28:08,698 --> 00:28:10,608
I'm not saying he is.
476
00:28:11,298 --> 00:28:15,537
But if your dad's right about this
and he didn't tell you...
477
00:28:15,538 --> 00:28:17,337
...he had reason not to tell you.
478
00:28:17,338 --> 00:28:19,975
So, you're not gonna tell me?
479
00:28:21,298 --> 00:28:22,818
No.
480
00:28:25,178 --> 00:28:27,177
Well, I don't know where Dad is.
481
00:28:27,178 --> 00:28:29,633
Do you know where he is?
No.
482
00:28:31,978 --> 00:28:34,018
Make a choice.
483
00:29:11,538 --> 00:29:13,377
Port Astor Morgue.
484
00:29:13,378 --> 00:29:14,897
Uh, yeah, g'day, Rhonda.
485
00:29:14,898 --> 00:29:17,017
It's Bryan Nichols, Brisbane CIB.
486
00:29:17,018 --> 00:29:19,617
I'm just wondering
if Dr Badcoe is there.
487
00:29:19,618 --> 00:29:21,257
I'm sorry, Sergeant. No.
488
00:29:21,258 --> 00:29:23,497
Laurie's having a personal day.
489
00:29:23,498 --> 00:29:25,617
Can I take a message?
490
00:29:25,618 --> 00:29:27,577
No, look, uh, just tell him I called
491
00:29:27,578 --> 00:29:29,977
and, uh, maybe give us a tingle
when he gets back on deck.
492
00:29:29,978 --> 00:29:32,497
I will. Bye, then.
493
00:29:32,498 --> 00:29:33,978
Thanks, Rhonda.
494
00:30:02,338 --> 00:30:06,577
It's already a disaster
that the mummy is missing.
495
00:30:06,578 --> 00:30:08,657
Has Mr Hobson's will been released?
496
00:30:08,658 --> 00:30:11,658
Um, I'm afraid I don't know. Why?
497
00:30:15,538 --> 00:30:17,257
Having a man like Mr Hobson
498
00:30:17,258 --> 00:30:19,697
supporting our government
by returning these objects
499
00:30:19,698 --> 00:30:21,257
is very important,
500
00:30:21,258 --> 00:30:23,377
especially with elections coming.
501
00:30:23,378 --> 00:30:25,897
We need to make sure that his will
does not affect that.
502
00:30:25,898 --> 00:30:28,817
I'm sorry, but the police have put
the casket in our care
503
00:30:28,818 --> 00:30:34,273
until my pathologists have
had a chance to finish their work.
504
00:30:34,338 --> 00:30:36,177
Have you... finished your work?
505
00:30:36,178 --> 00:30:37,857
We've determined cause of death.
506
00:30:37,858 --> 00:30:39,297
Great, well, maybe...
507
00:30:39,298 --> 00:30:41,737
I would like to keep a hold of
everything just a little bit longer.
508
00:30:41,738 --> 00:30:42,817
Why?
509
00:30:42,818 --> 00:30:45,538
I'm not sure... yet.
510
00:30:51,338 --> 00:30:53,337
How'd you go?
Great!
511
00:30:53,338 --> 00:30:56,857
He's every bit as attractive
on the inside.
512
00:30:56,858 --> 00:30:58,777
Well done on finding
that wheat-thresher thing.
513
00:30:58,778 --> 00:30:59,778
Mm.
514
00:30:59,779 --> 00:31:01,577
The cops have provided DNA
of the two exes,
515
00:31:01,578 --> 00:31:03,457
the bandages are at the lab.
516
00:31:03,458 --> 00:31:05,177
But...
517
00:31:05,178 --> 00:31:08,360
...you're not sure a missus did it.
518
00:31:08,898 --> 00:31:10,577
He did die of oxygen starvation.
519
00:31:10,578 --> 00:31:13,417
I have seen a few choking victims.
520
00:31:13,418 --> 00:31:15,577
Can you pull up
the first photo of him?
521
00:31:15,578 --> 00:31:16,578
Sure.
522
00:31:18,258 --> 00:31:20,897
Someone had him naked, restrained
523
00:31:20,898 --> 00:31:24,017
and dosed with enough sildenafil
to stop his fragile heart.
524
00:31:24,018 --> 00:31:26,777
So... promise of sex but no intention.
525
00:31:26,778 --> 00:31:30,698
Well, promise of sex
but intention of death.
526
00:31:32,818 --> 00:31:35,728
When his heart stopped...
527
00:31:35,898 --> 00:31:37,138
Ahh...
528
00:31:38,698 --> 00:31:41,217
...he looked dead, but he wasn't.
529
00:31:41,218 --> 00:31:43,577
And he was unconscious long enough
530
00:31:43,578 --> 00:31:47,124
to be wrapped up
and put in this casket.
531
00:31:47,218 --> 00:31:49,697
But he wasn't dead.
532
00:31:49,698 --> 00:31:55,062
Then he regained consciousness
and he worked his mouth free.
533
00:31:57,018 --> 00:31:59,137
You saw this last time.
534
00:31:59,138 --> 00:32:00,577
I know.
535
00:32:00,578 --> 00:32:03,177
But I just thought
he'd freed his mouth to breathe.
536
00:32:03,178 --> 00:32:04,457
But, actually...
537
00:32:04,458 --> 00:32:06,177
...look at that damage pattern.
538
00:32:06,178 --> 00:32:08,724
It's distinctively up, down.
539
00:32:14,938 --> 00:32:18,211
Can you turn the lights down,
please?
540
00:32:21,578 --> 00:32:23,857
What are you looking for?
541
00:32:23,858 --> 00:32:26,495
I'll tell you when I find it.
542
00:32:29,578 --> 00:32:31,697
Oh, wow!
543
00:32:31,698 --> 00:32:34,177
W-I-L...
544
00:32:34,178 --> 00:32:35,697
'Wil'...
545
00:32:35,698 --> 00:32:40,971
He'd freed his mouth not to breathe
but to leave a message.
546
00:32:46,738 --> 00:32:48,537
What is that?
547
00:32:48,538 --> 00:32:51,018
I think... it's lipstick.
548
00:32:52,258 --> 00:32:53,737
Why are you smiling?
549
00:32:53,738 --> 00:32:55,617
Because I know whose it is.
550
00:32:55,618 --> 00:32:59,577
And she's been asking
all about Hobson's will.
551
00:32:59,578 --> 00:33:02,257
Because I convinced him
to change it.
552
00:33:02,258 --> 00:33:04,897
What were the changes
that you convinced Mr Hobson
553
00:33:04,898 --> 00:33:06,617
to make to his will?
554
00:33:06,618 --> 00:33:11,297
That his fortune would go entirely
to the Youth for Democracy Movement.
555
00:33:11,298 --> 00:33:13,937
The Egyptian opposition party?
556
00:33:13,938 --> 00:33:16,177
My mother is from Egypt.
557
00:33:16,178 --> 00:33:20,177
You have no idea how women
still struggle for rights there.
558
00:33:20,178 --> 00:33:22,977
So, I wanted to humiliate
my government.
559
00:33:22,978 --> 00:33:25,617
I wanted Hobson's antiquities
to arrive
560
00:33:25,618 --> 00:33:27,977
and, on the same day,
the press to hear
561
00:33:27,978 --> 00:33:31,497
how almost all his money would help
topple the rats in charge.
562
00:33:31,498 --> 00:33:32,777
Almost all?
563
00:33:32,778 --> 00:33:34,817
He wanted some to go
to his grandson.
564
00:33:34,818 --> 00:33:39,897
So, once he told me he would change
his will, I said I would reward him.
565
00:33:39,898 --> 00:33:41,698
So, I did.
566
00:33:55,058 --> 00:33:57,218
And once he was dead...
567
00:33:58,218 --> 00:33:59,657
...I left.
568
00:33:59,658 --> 00:34:03,257
If you wanted the money
for your political party,
569
00:34:03,258 --> 00:34:06,804
why did you put Mr Hobson
in the casket?
570
00:34:10,018 --> 00:34:11,746
Because she didn't.
571
00:34:15,378 --> 00:34:17,833
But I think I know who did.
572
00:34:18,938 --> 00:34:21,857
I was actually on my way over to...
573
00:34:21,858 --> 00:34:24,817
...tell Howard I couldn't work
for him anymore.
574
00:34:24,818 --> 00:34:27,617
Then I found him... like that.
575
00:34:27,618 --> 00:34:29,618
Trussed up like a pig.
576
00:34:30,658 --> 00:34:32,377
It's true what they say.
577
00:34:32,378 --> 00:34:36,737
There are some things in life
you just can't unsee.
578
00:34:36,738 --> 00:34:38,977
And that's how
he could have been found.
579
00:34:38,978 --> 00:34:40,697
You had other ideas?
580
00:34:40,698 --> 00:34:42,178
Yes, so...
581
00:34:43,178 --> 00:34:44,658
...I got busy.
582
00:34:45,898 --> 00:34:48,989
I knew where to find the bandages.
583
00:34:49,578 --> 00:34:52,057
I prepared him.
584
00:34:52,058 --> 00:34:53,858
Made space for him.
585
00:34:55,218 --> 00:34:58,017
And set things to unfold.
586
00:34:58,018 --> 00:35:01,897
So, you didn't know Mr Hobson
was still alive?
587
00:35:01,898 --> 00:35:03,177
No.
588
00:35:03,178 --> 00:35:06,657
You must have known you couldn't
have got him through Customs.
589
00:35:06,658 --> 00:35:08,378
Of course.
590
00:35:09,378 --> 00:35:11,777
And I knew she'd be there.
591
00:35:11,778 --> 00:35:14,777
And I couldn't wait to see
the look on her face.
592
00:35:14,778 --> 00:35:17,937
I knew that with the mummy missing
and Hobson being in there
593
00:35:17,938 --> 00:35:22,337
that she wasn't gonna slip away
so easily.
594
00:35:22,338 --> 00:35:24,857
There would have to be
an investigation.
595
00:35:24,858 --> 00:35:27,617
She said that Hobson
changed the will
596
00:35:27,618 --> 00:35:29,537
so that the opposition party
in her country
597
00:35:29,538 --> 00:35:32,538
inherited pretty much everything.
598
00:35:32,658 --> 00:35:35,937
Such a will would leave
Isabella penniless.
599
00:35:35,938 --> 00:35:38,029
Isabella Hobson?
600
00:35:38,578 --> 00:35:40,897
The only happiness I've felt
in the last 10 years
601
00:35:40,898 --> 00:35:42,989
is being near Isabella.
602
00:35:45,378 --> 00:35:47,537
Now, I don't know
if she'll ever love me,
603
00:35:47,538 --> 00:35:51,357
but at least now...
she's knows I love her.
604
00:36:05,778 --> 00:36:07,960
How long is he away for?
605
00:36:08,618 --> 00:36:11,017
At least eight years.
606
00:36:11,018 --> 00:36:13,097
Oh, thank God.
607
00:36:13,098 --> 00:36:17,098
I thought I might have to
take him to dinner.
608
00:36:20,338 --> 00:36:22,537
That wasn't about money at all.
609
00:36:22,538 --> 00:36:24,018
It was politics.
610
00:36:25,058 --> 00:36:26,817
And love.
611
00:36:26,818 --> 00:36:32,455
Yeah, well, that's a big chunk
of the day gone. Time flies, eh?
612
00:37:00,218 --> 00:37:01,658
OK.
613
00:37:11,658 --> 00:37:15,568
Light-headed,
disoriented, thirsty?
614
00:37:16,178 --> 00:37:18,658
Unpleasantly disposed.
615
00:37:19,698 --> 00:37:22,937
You know, it's a shame
you couldn't apply your brain
616
00:37:22,938 --> 00:37:24,937
to being an anaesthetist
617
00:37:24,938 --> 00:37:27,337
instead of to being
618
00:37:27,338 --> 00:37:29,297
a psychotic menace.
619
00:37:29,298 --> 00:37:31,577
Forget about the analysis.
620
00:37:31,578 --> 00:37:33,537
Nobody's got it right.
621
00:37:33,538 --> 00:37:35,298
I got it right.
622
00:37:36,338 --> 00:37:37,977
I put you in jail.
623
00:37:37,978 --> 00:37:40,524
Yes, but you don't know why.
624
00:37:42,618 --> 00:37:44,577
Why you made the mistakes I found?
625
00:37:44,578 --> 00:37:48,498
Why I deserved to be put in jail.
626
00:37:49,978 --> 00:37:51,857
You killed those young people.
627
00:37:51,858 --> 00:37:53,137
I did.
628
00:37:53,138 --> 00:37:57,417
But are we born to kill,
Daniel, and suppress the instinct
629
00:37:57,418 --> 00:38:01,457
or are we born to protect
and learn to be killers?
630
00:38:01,458 --> 00:38:03,095
What do you think?
631
00:38:04,338 --> 00:38:05,977
I think you learnt it.
632
00:38:05,978 --> 00:38:07,497
Now, I don't know from where.
633
00:38:07,498 --> 00:38:09,137
Learnt lessons.
634
00:38:09,138 --> 00:38:12,257
Yes, that's what happens
in the malleable brain, isn't it?
635
00:38:12,258 --> 00:38:15,257
The wiring is changed
by circumstance,
636
00:38:15,258 --> 00:38:19,258
but then it becomes fixed
and... that's that.
637
00:38:20,498 --> 00:38:22,657
What happened, Francis?
638
00:38:22,658 --> 00:38:24,537
What did you see?
639
00:38:24,538 --> 00:38:27,457
It's not what I saw, Daniel.
640
00:38:27,458 --> 00:38:30,577
It's what you're going to see
before you die -
641
00:38:30,578 --> 00:38:33,737
before your air runs out.
642
00:38:46,218 --> 00:38:47,946
My phone...
643
00:39:04,058 --> 00:39:05,618
What?
644
00:39:20,698 --> 00:39:23,618
Shit... Shit!
645
00:39:30,938 --> 00:39:33,097
♪ I wanna buy me
a pistol... ♪
646
00:39:33,098 --> 00:39:34,577
Hey, it's me.
647
00:39:34,578 --> 00:39:37,124
♪ Wants me 40 rounds of ball
648
00:39:37,658 --> 00:39:41,057
♪ Shoot Crow Jane
just to see her fall
649
00:39:41,058 --> 00:39:42,617
♪ She gotta fall... ♪
650
00:39:42,618 --> 00:39:44,257
Hey, Dad.
651
00:39:44,258 --> 00:39:46,713
Oh...
652
00:39:49,938 --> 00:39:52,377
Oh, yes, you bastard.
653
00:39:52,378 --> 00:39:55,097
♪ She got to fall, she gotta
654
00:39:55,098 --> 00:39:58,737
♪ That's the reason
I begged Crow Jane
655
00:39:58,738 --> 00:40:01,057
♪ Not to hold her head so high... ♪
656
00:40:01,058 --> 00:40:02,657
Dad?
657
00:40:02,658 --> 00:40:05,537
♪ Some day, baby,
you know you got to die
658
00:40:05,538 --> 00:40:07,902
♪ You got to lay down... ♪
659
00:40:17,418 --> 00:40:19,017
Oh, no...
660
00:40:19,018 --> 00:40:20,617
Oh...
661
00:40:20,618 --> 00:40:22,498
...God, no.
662
00:40:24,418 --> 00:40:27,097
♪ That's the reason
I begged Crow Jane
663
00:40:27,098 --> 00:40:30,657
♪ Not to hold her head too high
664
00:40:30,658 --> 00:40:35,577
♪ Some day, baby,
you know you got to die... ♪
665
00:40:42,378 --> 00:40:44,258
Hi, Fern.
666
00:41:07,818 --> 00:41:09,497
No...
667
00:41:09,498 --> 00:41:11,778
Don't do it... Fern!
668
00:41:26,858 --> 00:41:28,738
Oh, well done, Bub.
669
00:41:30,458 --> 00:41:32,138
Well done.
670
00:41:48,258 --> 00:41:50,531
How did he die?
671
00:41:51,178 --> 00:41:52,997
No-one will tell me.
672
00:41:54,778 --> 00:41:56,698
Well...
673
00:41:57,778 --> 00:42:02,897
As one ages, one's heart
tends to enlarge slightly,
674
00:42:02,898 --> 00:42:06,697
and the artery walls and arterials
become thicker,
675
00:42:06,698 --> 00:42:11,297
and then the elastic tissue within
those walls and arterials is lost.
676
00:42:11,298 --> 00:42:14,817
So, a condition that appears
regularly in the elderly
677
00:42:14,818 --> 00:42:19,017
is something called isolated
systolic hypertension and...
678
00:42:19,018 --> 00:42:20,897
Your Pop was old.
679
00:42:20,898 --> 00:42:23,537
He had a lot to live for.
680
00:42:23,538 --> 00:42:25,538
Especially you.
681
00:42:26,978 --> 00:42:29,524
But his heart just gave out.
682
00:42:30,418 --> 00:42:32,057
What's your name, hon?
683
00:42:32,058 --> 00:42:33,258
Will.
684
00:42:36,138 --> 00:42:37,618
Will?
685
00:42:38,978 --> 00:42:42,097
Listen, we think it was you
your Pop was thinking about
686
00:42:42,098 --> 00:42:43,917
before he passed on.
687
00:42:45,258 --> 00:42:48,531
So, let's just sit with him a while?
688
00:43:00,818 --> 00:43:02,657
You've reached
Daniel Harrow.
689
00:43:02,658 --> 00:43:06,386
Leave a message
and I'll return your call.
690
00:43:08,698 --> 00:43:11,608
Yeah, get me the Deputy Coroner.
691
00:43:14,258 --> 00:43:15,777
Hinton speaking.
692
00:43:15,778 --> 00:43:17,537
Doug, Bryan Nichols.
693
00:43:17,538 --> 00:43:19,617
Bryan, how are you?
Yeah, good, mate. Good.
694
00:43:19,618 --> 00:43:21,577
Look, mate, sorry to put you
on the spot
695
00:43:21,578 --> 00:43:24,177
but I was just speaking to Maxine
about Harrow
696
00:43:24,178 --> 00:43:26,697
and, uh, I need to know
why he forged her signature.
697
00:43:26,698 --> 00:43:29,257
What exactly was he trying to do?
698
00:43:29,258 --> 00:43:31,537
Well, he's been trying to
get permission
699
00:43:31,538 --> 00:43:34,175
to... dig up Francis Chester.
700
00:43:37,938 --> 00:43:40,418
Will?
Yeah.
701
00:43:41,538 --> 00:43:43,097
I guess we'll never know.
702
00:43:43,098 --> 00:43:44,618
Mm.
703
00:43:46,018 --> 00:43:47,897
What was that?
704
00:43:47,898 --> 00:43:49,178
What was what?
705
00:43:50,458 --> 00:43:54,004
The worst bedside manner
I've ever seen.
706
00:44:01,178 --> 00:44:03,617
I used to be a neurosurgeon.
707
00:44:03,618 --> 00:44:06,097
Brain tumours,
they were my specialty.
708
00:44:06,098 --> 00:44:10,897
I didn't talk much to the patients.
I talked to the radiologists.
709
00:44:10,898 --> 00:44:13,017
Till a boy came in.
710
00:44:13,018 --> 00:44:15,377
A boy about his age.
711
00:44:15,378 --> 00:44:17,097
He had a...
712
00:44:17,098 --> 00:44:20,777
...a tumour entangled
in blood vessels.
713
00:44:20,778 --> 00:44:22,497
Inoperable, everyone thought.
714
00:44:22,498 --> 00:44:24,178
And this boy...
715
00:44:25,698 --> 00:44:27,657
...his name was Christopher,
716
00:44:27,658 --> 00:44:29,457
he had three months to live.
717
00:44:29,458 --> 00:44:31,897
I didn't talk to patients,
718
00:44:31,898 --> 00:44:35,898
but something...
made me talk to Christopher.
719
00:44:36,538 --> 00:44:38,697
He was scared.
720
00:44:38,698 --> 00:44:40,698
He didn't want to die.
721
00:44:42,058 --> 00:44:44,057
So, I thought...
722
00:44:44,058 --> 00:44:46,937
..."No. I'm good.
723
00:44:46,938 --> 00:44:49,211
"He doesn't have to die."
724
00:44:49,658 --> 00:44:51,417
So, against everyone's advice,
725
00:44:51,418 --> 00:44:55,146
I convinced his parents
to let me operate.
726
00:44:56,058 --> 00:45:00,017
11 hours - every hour,
new blood vessels to navigate
727
00:45:00,018 --> 00:45:02,497
and more tumour to find and remove.
728
00:45:02,498 --> 00:45:04,589
About eight hours in...
729
00:45:05,578 --> 00:45:09,137
...I realised there was healthy brain
tissue that I had to remove.
730
00:45:09,138 --> 00:45:10,698
So, I did.
731
00:45:13,578 --> 00:45:15,138
Did he die?
732
00:45:16,258 --> 00:45:18,577
No. He lived.
733
00:45:18,578 --> 00:45:20,938
But Christopher was gone.
734
00:45:22,218 --> 00:45:26,017
The boy who woke up,
he had lost speech,
735
00:45:26,018 --> 00:45:28,737
he'd lost movement,
he couldn't feed himself,
736
00:45:28,738 --> 00:45:31,375
he couldn't recognise a soul.
737
00:45:33,858 --> 00:45:36,137
So, I saved his life
738
00:45:36,138 --> 00:45:42,048
but the three months he could have
had with his family... I stole.
739
00:45:42,458 --> 00:45:44,177
After that...
740
00:45:44,178 --> 00:45:47,297
...I found it really hard to go
with confidence into a brain.
741
00:45:47,298 --> 00:45:49,389
So, here I am.
742
00:45:50,498 --> 00:45:53,617
I didn't think
I'd have to care here.
743
00:45:53,618 --> 00:45:56,073
But apparently, I still do.
744
00:46:00,258 --> 00:46:01,697
Tea?
745
00:46:01,698 --> 00:46:03,618
I'll go tidy up.
746
00:46:23,738 --> 00:46:25,617
You've reached
Daniel Harrow.
747
00:46:25,618 --> 00:46:29,346
Leave a message
and I'll return your call.
748
00:47:10,938 --> 00:47:12,617
- What did he look like?
- I don't know!
749
00:47:12,618 --> 00:47:14,817
Big. I didn't see him.
Well, if you saw him again...
750
00:47:14,818 --> 00:47:16,697
Mum, I don't know!
OK.
751
00:47:16,698 --> 00:47:18,937
But we're still going to the police.
What if they don't believe me?!
752
00:47:18,938 --> 00:47:24,120
Yeah, well, they're gonna
believe me. I'm calling Nichols.
753
00:47:28,458 --> 00:47:30,497
He's not answering.
754
00:47:30,498 --> 00:47:32,937
What are you doing?
I'm checking Dad's files.
755
00:47:32,938 --> 00:47:35,211
I think I know who it is.
756
00:48:08,778 --> 00:48:11,506
Jesus Christ, Harrow.
757
00:48:13,418 --> 00:48:16,418
What the hell has gone on here?
758
00:48:24,178 --> 00:48:26,097
We are not leaving
the police station
759
00:48:26,098 --> 00:48:31,735
until Bryan Nichols tells me,
to my face, that we are safe, OK?
760
00:48:35,098 --> 00:48:37,462
I think that could be him.
761
00:48:38,018 --> 00:48:41,218
What? The guy who attacked you?
762
00:48:42,578 --> 00:48:43,817
Cal, where are you?
763
00:48:43,818 --> 00:48:45,697
I'm at work.
Don't go to the Bettie.
764
00:48:45,698 --> 00:48:47,537
It's not safe.
The Bettie, why?
765
00:48:47,538 --> 00:48:49,417
There was a man on there and...
766
00:48:49,418 --> 00:48:51,897
Listen, I'm gonna send you
a photo of him, OK?
767
00:48:51,898 --> 00:48:53,497
Fish, what's going on?
768
00:48:53,498 --> 00:48:55,617
Cal, I think he wanted to kill me.
769
00:48:55,618 --> 00:48:57,255
What?
770
00:48:58,618 --> 00:49:00,777
Hey, mate.
Hey.
771
00:49:00,778 --> 00:49:02,657
Sorry I'm late. I had a thing.
772
00:49:02,658 --> 00:49:03,937
That's alright.
773
00:49:03,938 --> 00:49:05,337
What's wrong?
774
00:49:05,338 --> 00:49:07,177
Ah, just...
775
00:49:07,178 --> 00:49:10,997
Nothing, just... worries at home,
you know?
776
00:49:11,858 --> 00:49:14,040
Nothing serious, I hope.
777
00:49:51,898 --> 00:49:52,978
Hey!
778
00:49:54,938 --> 00:49:56,575
Oh, my God.
779
00:50:19,658 --> 00:50:21,297
Next on Harrow...
780
00:50:21,298 --> 00:50:22,537
Is he gonna be OK?
781
00:50:22,538 --> 00:50:24,497
The next 48 hours
will be critical.
782
00:50:24,498 --> 00:50:27,057
He buried me alive, Bryan.
He wanted me dead.
783
00:50:27,058 --> 00:50:28,777
Why would Chester
go to all the trouble
784
00:50:28,778 --> 00:50:30,737
of digging you up after burying you?
785
00:50:30,738 --> 00:50:32,177
He thinks Dad's on drugs.
786
00:50:32,178 --> 00:50:34,737
Either I've lost my mind
or I'm right.
787
00:50:34,738 --> 00:50:36,777
Why won't you let this go?
788
00:50:36,778 --> 00:50:39,617
You are too good
to throw away a career like this.
789
00:50:39,618 --> 00:50:42,057
Chester's alive and I will end this.
790
00:50:42,058 --> 00:50:44,057
I'm afraid
you're too late, Daniel.
791
00:50:44,058 --> 00:50:45,897
You can either try and stop me
792
00:50:45,898 --> 00:50:48,808
or you can try and save the boy.
793
00:50:50,578 --> 00:50:52,417
Captions by Red Bee Media
794
00:50:52,418 --> 00:50:56,418
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
794
00:50:57,305 --> 00:51:03,883
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
57081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.