All language subtitles for Harrow.S02E08.HDTV.x264-CCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,527 --> 00:00:02,119 Previously on Harrow... 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,679 Fern Harrow, you're under arrest for arson, 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,719 resulting in the death of Timothy Markides. 4 00:00:06,720 --> 00:00:09,519 Our house-fire victim fell asleep while smoking a cigarette, 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,839 so the police won't be pursuing an arson charge 6 00:00:11,840 --> 00:00:13,639 against the theoretical suspect. 7 00:00:13,640 --> 00:00:16,839 When Fern is released from prison, I need you to take her somewhere safe. 8 00:00:16,840 --> 00:00:20,559 Is there any way that body was not Francis Chester? 9 00:00:20,560 --> 00:00:22,559 The burnt body came from the prison. 10 00:00:22,560 --> 00:00:24,319 If it wasn't Chester, then who the hell was it? 11 00:00:24,320 --> 00:00:27,639 You want to dig up Francis's body? My son is dead. 12 00:00:27,640 --> 00:00:29,359 And he's gonna stay that way. 13 00:00:29,360 --> 00:00:32,719 Maxine signed this? Turns out Chester's mother is dead 14 00:00:32,720 --> 00:00:34,799 and Maxine's been convinced by other arguments. 15 00:00:34,800 --> 00:00:37,599 Looks to me like you've got your exhumation. 16 00:00:37,600 --> 00:00:40,359 No-one's digging up anything. You are suspended. 17 00:00:40,360 --> 00:00:44,451 I've got to prove that Chester is still alive. 18 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:01:02,640 --> 00:01:04,200 Ah... 20 00:02:28,560 --> 00:02:30,279 Well... 21 00:02:30,280 --> 00:02:31,999 ...this all looks in order. 22 00:02:32,000 --> 00:02:33,560 Put it through. 23 00:02:34,640 --> 00:02:40,279 You must be happy to see this going home to Egypt after so long. 24 00:02:40,280 --> 00:02:42,559 He is 4,000 years old. 25 00:02:42,560 --> 00:02:45,279 120 years in this country is nothing. 26 00:02:45,280 --> 00:02:48,919 But we are grateful to Mr Hobson for arranging his return. 27 00:02:48,920 --> 00:02:52,830 Mr Hobson will also be pleased with outcome. 28 00:02:54,640 --> 00:02:56,360 What is it? 29 00:02:59,560 --> 00:03:00,919 Call the police. 30 00:03:00,920 --> 00:03:03,039 What... seems to be the problem? 31 00:03:03,040 --> 00:03:05,599 The problem is that dead ancient Egyptians 32 00:03:05,600 --> 00:03:08,782 shouldn't have titanium hip joints. 33 00:03:18,018 --> 00:03:20,057 Ooh. It's so early. 34 00:03:20,058 --> 00:03:21,857 My coffee needs a coffee to wake up. 35 00:03:21,858 --> 00:03:23,977 Hmm? 36 00:03:23,978 --> 00:03:25,297 Mm. 37 00:03:25,298 --> 00:03:28,026 Well, what have we here, then? 38 00:03:30,058 --> 00:03:32,577 Ooh. That's no prince of Egypt. 39 00:03:32,578 --> 00:03:34,377 No, but it is the golden king. 40 00:03:34,378 --> 00:03:35,737 Howard Hobson. 41 00:03:35,738 --> 00:03:37,377 Mining magnate? 42 00:03:37,378 --> 00:03:38,977 Didn't know he was dead. 43 00:03:38,978 --> 00:03:41,017 Yeah, well, no-one does. Yet. 44 00:03:41,018 --> 00:03:43,137 So, until we find out why he was found 45 00:03:43,138 --> 00:03:45,377 in this Cairo-bound casket this morning, 46 00:03:45,378 --> 00:03:48,288 we're gonna keep it under wraps. 47 00:03:48,418 --> 00:03:49,977 Hilarious pun intended. 48 00:03:49,978 --> 00:03:53,217 So, this coffin, and the body that WAS in it, 49 00:03:53,218 --> 00:03:56,937 is part of a collection accumulated by Hobson's grandfather. 50 00:03:56,938 --> 00:03:58,977 Hobson here was sending it back to Egypt. 51 00:03:58,978 --> 00:04:01,057 Someone decided he should go with. 52 00:04:01,058 --> 00:04:04,217 Looks to me like Middle Kingdom period. 53 00:04:04,218 --> 00:04:08,858 Faint Nubian influences, around 1800 BCE. 54 00:04:09,858 --> 00:04:12,057 What? You sound like Harrow. 55 00:04:12,058 --> 00:04:13,937 Oh... No! 56 00:04:13,938 --> 00:04:16,698 Eugh! Sorry. I'll just... 57 00:04:17,858 --> 00:04:20,857 So, the mummy that was in here... 58 00:04:20,858 --> 00:04:22,977 Uh, yes, well... 59 00:04:22,978 --> 00:04:26,857 ...that's something these two seem very keen to find out about. 60 00:04:26,858 --> 00:04:28,697 They are not happy that it's missing. 61 00:04:28,698 --> 00:04:30,457 He's from the Egyptian Office 62 00:04:30,458 --> 00:04:31,937 of Antiquities. 63 00:04:31,938 --> 00:04:33,848 She's his translator. 64 00:04:34,738 --> 00:04:36,457 They've been helping Mr Hobson 65 00:04:36,458 --> 00:04:38,497 prepare his private Egyptian collection for transport. 66 00:04:38,498 --> 00:04:40,737 Someone helped Mr Hobson. 67 00:04:40,738 --> 00:04:43,057 He didn't put himself in these bandages. 68 00:04:43,058 --> 00:04:45,617 No. Hey, where's Harrow? 69 00:04:45,618 --> 00:04:51,982 I thought he'd be keen as mustard to check out an old coffin like this. 70 00:04:55,978 --> 00:04:58,177 God... 71 00:04:58,178 --> 00:04:59,658 What the f...? 72 00:05:24,578 --> 00:05:26,338 Shit. 73 00:05:36,818 --> 00:05:38,898 Aaagh! 74 00:05:40,418 --> 00:05:42,537 Harrow's suspended? Why? 75 00:05:42,538 --> 00:05:44,337 He forged my signature. 76 00:05:44,338 --> 00:05:46,417 Yeah, well, I forged your signature with the postman 77 00:05:46,418 --> 00:05:48,217 when I signed for your lingerie the other day. 78 00:05:48,218 --> 00:05:49,937 A work document. 79 00:05:49,938 --> 00:05:52,337 Yeah, but why? 80 00:05:52,338 --> 00:05:53,977 Does it matter?! 81 00:05:53,978 --> 00:05:56,417 He went over my head to the Coroner 82 00:05:56,418 --> 00:05:58,577 with a signature I didn't sign. 83 00:05:58,578 --> 00:06:02,397 But what did he want to authorise? Bryan... 84 00:06:02,498 --> 00:06:04,178 It's irrelevant. 85 00:06:05,178 --> 00:06:07,097 We tell each other stuff, Max. 86 00:06:07,098 --> 00:06:08,298 Yeah. 87 00:06:09,778 --> 00:06:13,057 And sometimes, we have to trust that the other is doing the right thing. 88 00:06:13,058 --> 00:06:14,297 Dr Pavich? 89 00:06:14,298 --> 00:06:15,817 Edwina. 90 00:06:15,818 --> 00:06:16,978 Great. 91 00:06:18,938 --> 00:06:20,698 Come with me. 92 00:06:31,418 --> 00:06:33,297 You've reached Daniel Harrow. 93 00:06:33,298 --> 00:06:35,337 Leave a message and I'll return your... 94 00:06:35,338 --> 00:06:36,817 So, where is Dr Harrow? 95 00:06:36,818 --> 00:06:39,057 "DOCTOR Harrow" now, is it? 96 00:06:39,058 --> 00:06:41,337 Hmm? Trouble in paradise? 97 00:06:41,338 --> 00:06:43,537 Not paradise, Uncle Lyle. 98 00:06:43,538 --> 00:06:45,937 We had sex. Once. 99 00:06:45,938 --> 00:06:47,937 Before I started work here. Right. 100 00:06:47,938 --> 00:06:51,377 I find Harrow interesting... and attractive. 101 00:06:51,378 --> 00:06:53,897 But he's very irritating. Mm. 102 00:06:53,898 --> 00:06:56,857 I'm not sure if it's because he has a gift for finding flaws in my work 103 00:06:56,858 --> 00:06:59,257 or because I keep finding a billion flaws in him 104 00:06:59,258 --> 00:07:02,077 but still can't fault his work. 105 00:07:02,098 --> 00:07:04,337 So, where is he? I think he's been suspended. 106 00:07:04,338 --> 00:07:05,577 What?! Mm. 107 00:07:05,578 --> 00:07:06,857 Ooh, hello. 108 00:07:06,858 --> 00:07:08,337 Fancy seeing you here. 109 00:07:08,338 --> 00:07:10,817 Edwina Gharam, this is Dr Fairley. 110 00:07:10,818 --> 00:07:12,457 I've met Dr Fez. Oh, of course. 111 00:07:12,458 --> 00:07:14,497 And Dr Molyneux. 112 00:07:14,498 --> 00:07:18,177 Edwina is a registered nurse who's joining us for probationary period 113 00:07:18,178 --> 00:07:19,857 as a forensic assistant. 114 00:07:19,858 --> 00:07:23,404 OK, so, suit up and you can get to work. 115 00:07:24,658 --> 00:07:26,497 Maxine? Daniel's been suspended. 116 00:07:26,498 --> 00:07:28,737 Yes, I heard. So, what will happen to him now? 117 00:07:28,738 --> 00:07:30,457 Just do your job today. 118 00:07:30,458 --> 00:07:34,004 Daniel's problems are of his own making. 119 00:07:52,618 --> 00:07:54,457 Hello? Help! 120 00:07:54,458 --> 00:07:56,818 I'm... 121 00:08:00,618 --> 00:08:01,817 Chester. 122 00:08:01,818 --> 00:08:04,777 Hello to you too, Dr Harrow. 123 00:08:04,778 --> 00:08:06,337 What do you want? 124 00:08:06,338 --> 00:08:08,617 It's "What did YOU want?" 125 00:08:08,618 --> 00:08:11,257 You wanted proof that I wasn't dead, right? 126 00:08:11,258 --> 00:08:12,895 Now you've got it. 127 00:08:13,698 --> 00:08:16,457 Only... I'm afraid you can't really share it. 128 00:08:16,458 --> 00:08:20,497 I'm sure you've discovered the phone doesn't make outgoing calls. 129 00:08:20,498 --> 00:08:25,044 That is just for you and me to while away the time. 130 00:08:25,059 --> 00:08:27,057 And I know you tried to get an exhumation order, 131 00:08:27,058 --> 00:08:28,977 and I know you failed. 132 00:08:28,978 --> 00:08:33,097 So, I know it's gonna be some time before they find you. 133 00:08:33,098 --> 00:08:35,457 Maybe... weeks. Maybe months. 134 00:08:35,458 --> 00:08:37,857 Or maybe never. 135 00:08:37,858 --> 00:08:39,497 Why are you doing this? 136 00:08:39,498 --> 00:08:41,857 Because you ruined my life. 137 00:08:41,858 --> 00:08:44,497 There was no way I was going to jail 138 00:08:44,498 --> 00:08:49,297 until you miraculously found the evidence that changed everything, 139 00:08:49,298 --> 00:08:51,577 So, that's what this is? 140 00:08:51,578 --> 00:08:55,377 Shitty, cheap revenge? 141 00:08:55,378 --> 00:09:00,417 The same motive as your patsy, Brendan Skene? 142 00:09:00,418 --> 00:09:03,777 Oh... I left that little breadcrumb trail for you 143 00:09:03,778 --> 00:09:05,257 and you did find it. 144 00:09:05,258 --> 00:09:09,178 Or, rather, Simon van Reyk found it. 145 00:09:10,298 --> 00:09:12,778 You... bastard. 146 00:09:14,058 --> 00:09:15,897 It was me you wanted to hurt. 147 00:09:15,898 --> 00:09:17,697 You didn't have to kill him. 148 00:09:17,698 --> 00:09:19,457 I did warn you. 149 00:09:19,458 --> 00:09:22,368 "Everything you hold dear," hmm? 150 00:09:23,338 --> 00:09:25,066 I'm gonna kill you. 151 00:09:26,178 --> 00:09:29,815 Oh, Dr Harrow, I do admire your optimism. 152 00:09:46,458 --> 00:09:49,017 So, you left Euralla. 153 00:09:49,018 --> 00:09:50,697 I did. 154 00:09:50,698 --> 00:09:52,608 I'm not the only one. 155 00:09:53,978 --> 00:09:55,537 And you're from Euralla too? 156 00:09:55,538 --> 00:10:01,357 I heard you were a great neurosurgeon until something went wrong. 157 00:10:01,538 --> 00:10:04,657 It is fun, poking around in people's pasts, Ms Gharam. 158 00:10:04,658 --> 00:10:06,497 Should I autopsy yours? 159 00:10:06,498 --> 00:10:09,680 Nah. Everyone's got a story, right? 160 00:10:10,378 --> 00:10:13,137 What's this guy's? Mr Howard Hobson. 161 00:10:13,138 --> 00:10:15,177 The mining magnate. 162 00:10:15,178 --> 00:10:17,097 How appropriate. 163 00:10:17,098 --> 00:10:18,377 Why? 164 00:10:18,378 --> 00:10:22,097 Embalming was the purview of the wealthy in ancient Egypt. 165 00:10:22,098 --> 00:10:25,937 Now, did you know that the embalming process took 70 days. 166 00:10:25,938 --> 00:10:28,497 Firstly, they would remove all the organs. 167 00:10:28,498 --> 00:10:32,457 Then they would pack the body in a lake-bed salt called natron. 168 00:10:32,458 --> 00:10:34,257 Uh... What? 169 00:10:34,258 --> 00:10:36,777 You're sounding like Harrow. 170 00:10:36,778 --> 00:10:39,057 Let's just get the bandages off, shall we? 171 00:10:39,058 --> 00:10:44,968 Wait a second. Is this how he was found - with his face uncovered? 172 00:10:46,658 --> 00:10:48,737 Why go to all the trouble of wrapping him like this, 173 00:10:48,738 --> 00:10:50,177 but not his mouth? 174 00:10:50,178 --> 00:10:54,724 Unless he was still alive when he was put in there. 175 00:11:02,458 --> 00:11:04,617 Haemorrhaging. Possibly. 176 00:11:04,618 --> 00:11:05,697 Meaning...? 177 00:11:05,698 --> 00:11:08,417 Possibly he did suffocate in there. 178 00:11:08,418 --> 00:11:11,737 Meaning...? Hobson didn't wrap himself up. 179 00:11:11,738 --> 00:11:14,017 If he was alive when he was put in the coffin 180 00:11:14,018 --> 00:11:16,017 and cause of death was asphyxiation, then... 181 00:11:16,018 --> 00:11:17,817 It's manslaughter. Or murder. 182 00:11:17,818 --> 00:11:20,657 If he was still alive when he was locked in that coffin, 183 00:11:20,658 --> 00:11:22,097 how long would he have lasted? 184 00:11:22,098 --> 00:11:26,697 Well, if he was unconscious and breathing shallowly, several hours. 185 00:11:26,698 --> 00:11:29,977 But if he was panicking and hyperventilating... 186 00:11:29,978 --> 00:11:32,617 If he couldn't control his breathing... 187 00:11:32,618 --> 00:11:34,657 ...less than three. 188 00:11:36,858 --> 00:11:38,098 Oh, God... 189 00:11:53,018 --> 00:11:54,737 What do you want, Chester? 190 00:11:54,738 --> 00:11:56,257 I just want to chat. 191 00:11:56,258 --> 00:11:58,777 Don't you think we have lots to chat about? 192 00:11:58,778 --> 00:12:00,337 How are you? 193 00:12:00,338 --> 00:12:02,377 Great. Wish you were here. 194 00:12:02,378 --> 00:12:06,177 How does that smell? 195 00:12:06,178 --> 00:12:08,457 Whose body was it? Well... 196 00:12:08,458 --> 00:12:10,577 ...it wasn't mine. 197 00:12:10,578 --> 00:12:16,306 Despite your drunken friend, Laurie Badcoe, signing that it was. 198 00:12:17,818 --> 00:12:20,137 I AM gonna get out of here. 199 00:12:20,138 --> 00:12:23,497 The mathematics of oxygen depletion say otherwise. 200 00:12:23,498 --> 00:12:27,617 So, why don't you save breaking your nails on coffin-maker pine, 201 00:12:27,618 --> 00:12:29,777 sit back, relax, 202 00:12:29,778 --> 00:12:31,688 and enjoy the movies? 203 00:12:32,898 --> 00:12:34,137 Movies? 204 00:12:44,498 --> 00:12:47,589 Fish, baby? 205 00:12:47,618 --> 00:12:49,177 You're out! 206 00:12:56,178 --> 00:12:57,537 Fish. 207 00:12:59,218 --> 00:13:00,898 Cal, get back. 208 00:13:02,098 --> 00:13:05,137 She's a cop. She wants to arrest me again. 209 00:13:05,138 --> 00:13:06,457 Why? 210 00:13:06,458 --> 00:13:08,258 Arrest her. 211 00:13:09,258 --> 00:13:12,168 Arrest her. Put her back inside. 212 00:13:15,818 --> 00:13:18,578 Fish, what's going on? 213 00:13:24,618 --> 00:13:26,258 Get in! 214 00:13:50,778 --> 00:13:53,058 Suspended? Why? 215 00:13:54,058 --> 00:13:56,417 I imagine it's got something to do with this latest crazy theory 216 00:13:56,418 --> 00:13:58,857 that this is all supposed to be about. 217 00:13:58,858 --> 00:14:01,313 You still don't believe it? 218 00:14:07,378 --> 00:14:12,651 I've never met a man who's so right about things as Daniel. 219 00:14:12,818 --> 00:14:15,182 And so wrong about people. 220 00:14:16,258 --> 00:14:21,349 He can see the tiniest detail in a millimetre of flesh... 221 00:14:21,698 --> 00:14:26,377 ...and miss a mile of loneliness right in front of him. 222 00:14:26,378 --> 00:14:30,617 And now it's got to the point where I don't know what to believe. 223 00:14:30,618 --> 00:14:32,018 But... 224 00:14:33,498 --> 00:14:35,058 ...you do. 225 00:14:37,898 --> 00:14:40,577 Anyway, I have to go to work. 226 00:14:40,578 --> 00:14:43,137 So, stay here, OK? 227 00:14:43,138 --> 00:14:46,229 Just in case your father is right. 228 00:14:47,258 --> 00:14:49,098 Yeah... 229 00:14:53,098 --> 00:14:55,417 He looks 3,000 years old already. 230 00:14:55,418 --> 00:14:58,057 I heard he's had, like, two or three wives. 231 00:14:58,058 --> 00:14:59,817 And about 100 mistresses. 232 00:14:59,818 --> 00:15:02,577 Money! Right? 233 00:15:02,578 --> 00:15:04,057 How much is he worth? 234 00:15:04,058 --> 00:15:05,897 Well, his grandfather was 235 00:15:05,898 --> 00:15:07,817 a contemporary of Cecil Rhodes. 236 00:15:07,818 --> 00:15:09,298 So, billions. 237 00:15:10,298 --> 00:15:14,337 Skin damage consistent with age of the deceased. It's very thin. 238 00:15:14,338 --> 00:15:17,217 Explains why there were so many bandages to hand. 239 00:15:17,218 --> 00:15:20,297 No contusions around his neck to suggest strangulation. 240 00:15:20,298 --> 00:15:22,177 But... What? 241 00:15:22,178 --> 00:15:25,088 Does his tongue look dry to you? 242 00:15:26,178 --> 00:15:29,217 Yes. It does look quite dehydrated. 243 00:15:29,218 --> 00:15:30,777 Almost damaged. 244 00:15:30,778 --> 00:15:33,417 Let's get all the fluids we can, see what they tell us. 245 00:15:33,418 --> 00:15:35,577 Mm. And a full tox. 246 00:15:35,578 --> 00:15:38,942 Shall we check posterior first? Let's. 247 00:15:40,098 --> 00:15:43,577 Be aware, the dead can often flatulate when they move. 248 00:15:43,578 --> 00:15:44,737 Cheers. 249 00:15:44,738 --> 00:15:46,538 Three, two, one... 250 00:15:49,098 --> 00:15:50,497 Oh. Oh. 251 00:15:50,498 --> 00:15:51,858 Oh... 252 00:15:55,298 --> 00:15:57,737 What the hell caused those? 253 00:15:57,738 --> 00:16:00,738 That's what I'm here to find out. 254 00:16:02,218 --> 00:16:03,778 Jeesh. 255 00:16:05,018 --> 00:16:08,291 Well, there's plenty to look through. 256 00:16:12,058 --> 00:16:15,297 Uh, Dr Grace Molyneux from the morgue. 257 00:16:15,298 --> 00:16:17,337 Ufa Sabry, Nenet Botro, 258 00:16:17,338 --> 00:16:19,977 from Egypt's Office of Antiquities. 259 00:16:19,978 --> 00:16:22,497 And Clayton Pike, Mr Hobson's lawyer. 260 00:16:22,498 --> 00:16:24,417 And professional staller 261 00:16:24,418 --> 00:16:26,097 on providing a copy of Mr Hobson's will. 262 00:16:26,098 --> 00:16:29,817 Well, you'll see it for yourself once you produce a warrant. 263 00:16:29,818 --> 00:16:32,857 I'm simply protecting my client's interests. 264 00:16:32,858 --> 00:16:35,177 We don't understand why you are stalling. 265 00:16:35,178 --> 00:16:37,815 We also need to see the will. 266 00:16:39,898 --> 00:16:42,297 There is a great deal of publicity in our country 267 00:16:42,298 --> 00:16:44,257 concerning the return of these artefacts 268 00:16:44,258 --> 00:16:45,857 and the missing mummy. 269 00:16:45,858 --> 00:16:48,457 It will be hugely embarrassing for our government 270 00:16:48,458 --> 00:16:50,657 if they do not arrive in Cairo. 271 00:16:50,658 --> 00:16:53,568 We're doing all we can. 272 00:16:59,458 --> 00:17:01,777 Um, so, is this where the sarcophagus sat? 273 00:17:01,778 --> 00:17:04,217 Yeah. SOCOs found fibres on the floor, 274 00:17:04,218 --> 00:17:07,017 presumably where the old mummy was removed. 275 00:17:07,018 --> 00:17:08,777 No security cameras? 276 00:17:08,778 --> 00:17:10,869 They were switched off. 277 00:17:11,938 --> 00:17:16,377 Do you see anything that might have caused those marks on his back? 278 00:17:16,378 --> 00:17:18,106 Let's keep looking. 279 00:17:19,218 --> 00:17:21,400 We'll be back presently. 280 00:17:23,458 --> 00:17:25,618 Hey, Scotty. Detective. 281 00:17:34,898 --> 00:17:37,937 I don't think he just slept in here. 282 00:17:37,938 --> 00:17:40,697 I don't think I'll sleep for a while, having seen those. 283 00:17:40,698 --> 00:17:42,497 There's more down here. 284 00:17:42,498 --> 00:17:44,862 How does that bloody work? 285 00:17:46,138 --> 00:17:48,417 What's the story with Hobson's wife? 286 00:17:48,418 --> 00:17:50,177 The current one that's trying to divorce him 287 00:17:50,178 --> 00:17:51,697 or the former one that succeeded? 288 00:17:51,698 --> 00:17:55,426 They're both proving a bit slippery today. 289 00:17:56,338 --> 00:17:57,537 Oh. 290 00:17:57,538 --> 00:17:59,337 What? Grab that side. 291 00:17:59,338 --> 00:18:00,618 What...? 292 00:18:03,378 --> 00:18:06,897 What in blue blazes is that? 293 00:18:06,898 --> 00:18:11,444 Well, that is an 18th-century wheat-threshing sled. 294 00:18:12,178 --> 00:18:15,451 Wasn't wheat being threshed up here. 295 00:18:16,938 --> 00:18:20,497 That explains the marks on Hobson's back. 296 00:18:20,498 --> 00:18:23,589 And the need for all the bandages. 297 00:18:23,698 --> 00:18:25,017 Wow. 298 00:18:25,018 --> 00:18:27,137 Getting old's something to look forward to, eh? 299 00:18:27,138 --> 00:18:29,417 Has Scenes of Crime inspected this room yet? 300 00:18:29,418 --> 00:18:31,538 Not fully. Why? 301 00:18:33,658 --> 00:18:35,138 Cocaine? 302 00:18:36,298 --> 00:18:37,977 I don't think so. 303 00:18:42,178 --> 00:18:43,577 Yello. 304 00:18:43,578 --> 00:18:45,457 Who's this? Who's that? 305 00:18:45,458 --> 00:18:47,097 It's me. Grace. 306 00:18:47,098 --> 00:18:48,617 What...? I'm... Grace. 307 00:18:48,618 --> 00:18:50,057 No, me, Edwina. 308 00:18:50,058 --> 00:18:51,417 Oh, gotcha. 309 00:18:51,418 --> 00:18:52,857 Is, uh, Dr Fairley there? 310 00:18:52,858 --> 00:18:54,697 - Tell her I'm here. - I can hear him. 311 00:18:54,698 --> 00:18:57,417 She can hear you. Tell her I've got my hands full. 312 00:18:57,418 --> 00:18:59,777 He's got his hands full. I can hear him. 313 00:18:59,778 --> 00:19:02,297 Um, can you ask if he has blood results? 314 00:19:02,298 --> 00:19:04,217 Oh, tell her I've got the blood results back. 315 00:19:04,218 --> 00:19:05,777 I'm not enjoying this. 316 00:19:05,778 --> 00:19:07,297 Look, can't you just put him on. 317 00:19:07,298 --> 00:19:09,177 What...? No, I'm busy here. 318 00:19:09,178 --> 00:19:10,777 Just tell her... 319 00:19:10,778 --> 00:19:12,137 I can hear you. 320 00:19:12,138 --> 00:19:14,337 Oh, good. Now... now, listen. 321 00:19:14,338 --> 00:19:16,017 I've got the blood results back. 322 00:19:16,018 --> 00:19:19,377 Hmm. Anything to suggest he didn't suffocate? 323 00:19:19,378 --> 00:19:22,257 No, but... here's the interesting thing. 324 00:19:22,258 --> 00:19:25,057 The bloods reveal HS troponin. 325 00:19:25,058 --> 00:19:26,697 You know what troponins are? 326 00:19:26,698 --> 00:19:29,017 Proteins released when a patient has a heart attack. 327 00:19:29,018 --> 00:19:33,097 So, maybe whoever wrapped Hobson up thought he was already dead, 328 00:19:33,098 --> 00:19:35,377 but he was only unconscious after the heart attack. 329 00:19:35,378 --> 00:19:36,977 I want you to look for one more thing. 330 00:19:36,978 --> 00:19:39,217 What - apart from cause of death? What? 331 00:19:39,218 --> 00:19:41,537 Sildenafil. What's sildenafil? 332 00:19:41,538 --> 00:19:42,857 Oh! 333 00:19:42,858 --> 00:19:44,057 Oh? 334 00:19:44,058 --> 00:19:45,377 Oh, quite a lot. 335 00:19:45,378 --> 00:19:48,417 What is sildenafil? 336 00:19:48,418 --> 00:19:49,657 Viagra? Yeah. 337 00:19:49,658 --> 00:19:51,177 That's one brand name for it. 338 00:19:51,178 --> 00:19:53,097 How much did he have? 339 00:19:53,098 --> 00:19:55,817 Four times more than his doctor's recommended maximum. 340 00:19:55,818 --> 00:19:57,178 Ohh... 341 00:19:58,258 --> 00:20:01,057 So, Hobson took a stiffener, hoping for kinky sex, 342 00:20:01,058 --> 00:20:02,577 and instead... 343 00:20:02,578 --> 00:20:04,537 Had a heart attack and appeared to have died. 344 00:20:04,538 --> 00:20:06,537 And someone wrapped him up, 345 00:20:06,538 --> 00:20:10,377 put him in a coffin that was going far, far away. 346 00:20:10,378 --> 00:20:15,288 I think we'd better speak to Hobson's wives. 347 00:20:19,538 --> 00:20:21,017 You want to explain 348 00:20:21,018 --> 00:20:23,777 what you and the former Mrs Hobson were fighting about? 349 00:20:23,778 --> 00:20:26,657 Well, I'd hardly call THAT a fight. 350 00:20:26,658 --> 00:20:28,817 We were just having a friendly discussion. 351 00:20:28,818 --> 00:20:31,377 We're great friends, Alice and I. 352 00:20:31,378 --> 00:20:34,377 Arguing the day before your husband was found dead. 353 00:20:34,378 --> 00:20:36,457 I was shocked to learn of Howard's death. 354 00:20:36,458 --> 00:20:39,097 So, you don't know what he was up to in his bedroom? 355 00:20:39,098 --> 00:20:40,737 No, I don't. 356 00:20:40,738 --> 00:20:42,697 But I can imagine. 357 00:20:42,698 --> 00:20:44,697 We sleep in separate bedrooms. 358 00:20:44,698 --> 00:20:47,297 So, you don't sleep together, you don't have sex, 359 00:20:47,298 --> 00:20:49,017 you put up with his infidelity. 360 00:20:49,018 --> 00:20:50,817 What, are you just marking time until he dies 361 00:20:50,818 --> 00:20:52,017 so you get his fortune? 362 00:20:52,018 --> 00:20:54,497 Have you seen his will? Not yet. 363 00:20:54,498 --> 00:20:57,680 I only get half of Howard's estate. 364 00:20:58,898 --> 00:21:01,080 Who gets the other half? 365 00:21:01,698 --> 00:21:03,377 Oh, I had no idea. 366 00:21:03,378 --> 00:21:05,577 Well, his current wife doesn't seem too happy about it. 367 00:21:05,578 --> 00:21:08,297 Well, Isabella, of all people, should understand. 368 00:21:08,298 --> 00:21:10,817 I imagine it's compensation, 369 00:21:10,818 --> 00:21:14,257 for the indignity Howard's behaviour caused. 370 00:21:14,258 --> 00:21:17,577 I, of course, coped a lot better than poor Isabella. 371 00:21:17,578 --> 00:21:19,137 She wanted to leave him 372 00:21:19,138 --> 00:21:21,817 but she was afraid he'd find out and he'd write her out of the will. 373 00:21:21,818 --> 00:21:25,091 I imagine that's why she killed him. 374 00:21:26,498 --> 00:21:28,537 She told you that? 375 00:21:28,538 --> 00:21:31,137 Were you planning on leaving Howard? So what if I was? 376 00:21:31,138 --> 00:21:34,777 Can you imagine what it's like to be married to a man who cheats, 377 00:21:34,778 --> 00:21:36,597 and everybody knows? 378 00:21:38,658 --> 00:21:40,338 It's embarrassing. 379 00:21:41,338 --> 00:21:43,417 And it's heartless. 380 00:21:43,418 --> 00:21:45,257 Speaking of heart, 381 00:21:45,258 --> 00:21:46,857 you would have been aware of 382 00:21:46,858 --> 00:21:48,697 how much sildenafil would stop that heart. 383 00:21:48,698 --> 00:21:51,697 Well, that would require me to care about Howard's health. 384 00:21:51,698 --> 00:21:54,257 Well, you cared about being written out of his will. 385 00:21:54,258 --> 00:21:57,297 The only person who knew that 386 00:21:57,298 --> 00:22:00,337 was the woman who was so pathetically broke, 387 00:22:00,338 --> 00:22:05,066 she would do anything to get her hands on that money. 388 00:22:06,298 --> 00:22:09,057 Oh! How gauche! 389 00:22:09,058 --> 00:22:12,017 Isabella should know that a woman's finances 390 00:22:12,018 --> 00:22:13,737 are as personal as her age. 391 00:22:13,738 --> 00:22:15,417 Yeah, well, we've checked your finances 392 00:22:15,418 --> 00:22:17,257 and you're all but bankrupt. 393 00:22:17,258 --> 00:22:21,057 And that's why I went there - to ask for a 'tide me over'. 394 00:22:21,058 --> 00:22:24,377 Hmm. But Isabella stopped you coming in. 395 00:22:24,378 --> 00:22:28,057 Maybe you knew she was a heavy sleeper and you came back later. 396 00:22:28,058 --> 00:22:29,537 Where were you last night? 397 00:22:29,538 --> 00:22:31,017 I don't recall. 398 00:22:31,018 --> 00:22:34,097 Sometimes, I have a drink... or two, 399 00:22:34,098 --> 00:22:36,857 to forget the joys of matrimony. 400 00:22:36,858 --> 00:22:38,777 Joys that include bondage bars? 401 00:22:38,778 --> 00:22:40,817 Well, you've seen Howard's body. 402 00:22:40,818 --> 00:22:42,857 It's like an overbaked radish 403 00:22:42,858 --> 00:22:45,217 that rolled under the fridge for a month. 404 00:22:45,218 --> 00:22:47,977 There are pills to pump up those radishes. 405 00:22:47,978 --> 00:22:51,615 It's sad that you should know that, dear. 406 00:22:52,818 --> 00:22:57,417 I haven't heard that many lies since my ex-wife's wedding vows. 407 00:22:57,418 --> 00:22:59,737 So, we'll get a DNA swab on both of them 408 00:22:59,738 --> 00:23:02,457 and see if we can find traces on those bandages. 409 00:23:02,458 --> 00:23:04,017 That's the thing - 410 00:23:04,018 --> 00:23:07,017 I don't get why either of them would want to hide the fact Hobson died. 411 00:23:07,018 --> 00:23:09,137 His death means they're each worth a fortune. 412 00:23:09,138 --> 00:23:10,897 Well, they're both lying. 413 00:23:10,898 --> 00:23:13,497 They were both there. They both had a motive. 414 00:23:13,498 --> 00:23:15,257 One of them did it. 415 00:23:15,258 --> 00:23:16,537 Who's that? 416 00:23:16,538 --> 00:23:19,577 Hobson's grandson. 417 00:23:19,578 --> 00:23:21,977 All this talk of sex and money and betrayal 418 00:23:21,978 --> 00:23:24,177 makes me think I should have gone to seminary college. 419 00:23:24,178 --> 00:23:26,360 Oh! But think of Maxine. 420 00:23:26,938 --> 00:23:30,377 Speaking of, do you know why Harrow was suspended? 421 00:23:30,378 --> 00:23:34,560 Maxine doesn't do anything without good reason. 422 00:23:34,898 --> 00:23:36,989 Part of why I love her. 423 00:23:47,938 --> 00:23:52,575 You've reached Daniel Harrow. Leave a message and... 424 00:24:25,578 --> 00:24:28,578 You'd almost look cute with a dog. 425 00:24:30,538 --> 00:24:32,777 I'd like to have a dog. 426 00:24:32,778 --> 00:24:34,658 One day. 427 00:24:35,778 --> 00:24:39,415 I'd like everything to be normal one day. 428 00:24:39,498 --> 00:24:41,857 I'm sorry. 429 00:24:41,858 --> 00:24:43,677 It's not your fault. 430 00:24:48,578 --> 00:24:50,097 Have you packed? 431 00:24:50,098 --> 00:24:51,937 I'm not going. 432 00:24:51,938 --> 00:24:54,057 Your father told me to take you to my uncle's. 433 00:24:54,058 --> 00:24:55,577 I'm not going. 434 00:24:55,578 --> 00:24:58,417 Your dad is so sure that you're in danger, Fish. 435 00:24:58,418 --> 00:25:01,618 I'm here. I'm not in jail, am I? 436 00:25:02,698 --> 00:25:05,297 If that was the guy's plan, then it failed. 437 00:25:05,298 --> 00:25:07,977 Yeah, and if that's true, then this guy's a killer, Fish! 438 00:25:07,978 --> 00:25:10,417 And if your dad can't find him, I don't know how WE can. 439 00:25:10,418 --> 00:25:12,697 Well, maybe Dad and I can together. Oh... 440 00:25:12,698 --> 00:25:14,537 With what we know and what Dad knows, 441 00:25:14,538 --> 00:25:16,297 I really think we could find him. 442 00:25:16,298 --> 00:25:18,698 Plus... he needs me. 443 00:25:24,218 --> 00:25:25,618 I need you too. 444 00:25:27,458 --> 00:25:31,337 Do you know where he is? He's not answering his phone. 445 00:25:31,338 --> 00:25:33,778 Cal, I have to find him. 446 00:26:09,538 --> 00:26:11,177 What do you want, Chester? 447 00:26:11,178 --> 00:26:13,017 Just want to hear how you're doing, Daniel. 448 00:26:13,018 --> 00:26:14,537 No need to be hostile. 449 00:26:14,538 --> 00:26:16,297 Well, then, don't bullshit me! 450 00:26:16,298 --> 00:26:17,577 Alright. 451 00:26:17,578 --> 00:26:21,124 I wanted to hear the fear in your voice. 452 00:26:21,338 --> 00:26:24,417 Well... you're out of luck. 453 00:26:24,418 --> 00:26:29,328 Uh-huh. Hey, are you curious how your daughter's doing? 454 00:26:30,058 --> 00:26:32,513 You leave her alone, you... 455 00:26:45,458 --> 00:26:46,898 What the f...? 456 00:27:01,658 --> 00:27:04,618 Aaaagh! 457 00:27:08,898 --> 00:27:12,617 You're gonna put that in a bin, aren't you? 458 00:27:12,618 --> 00:27:14,337 Who are you, the litter police? Ha. 459 00:27:14,338 --> 00:27:18,017 Well, I'd be doing a better job than the actual police. 460 00:27:18,018 --> 00:27:21,097 I can't talk to you about the Markides case. It's current, so... 461 00:27:21,098 --> 00:27:24,189 It's not about me. It's about Dad. 462 00:27:26,938 --> 00:27:29,757 OK, I'm gonna put it out there. 463 00:27:31,378 --> 00:27:33,977 Dad told me that he doesn't think 464 00:27:33,978 --> 00:27:36,697 that the guy who died in custody shot him. 465 00:27:36,698 --> 00:27:39,097 He thinks someone else set him up, 466 00:27:39,098 --> 00:27:41,617 and that same person set me up 467 00:27:41,618 --> 00:27:44,617 and that same person killed Simon 468 00:27:44,618 --> 00:27:47,177 and Moran, the guy Simon visited. 469 00:27:47,178 --> 00:27:51,457 Moran knew the chemist whose drugs got me arrested. 470 00:27:51,458 --> 00:27:54,277 And now the chemist's dead too. 471 00:27:55,218 --> 00:27:58,617 So, either the world took one giant coincidence pill 472 00:27:58,618 --> 00:28:00,697 or... Dad was right. 473 00:28:00,698 --> 00:28:02,817 I don't expect you to do anything, 474 00:28:02,818 --> 00:28:08,000 but I do want to know who Dad thought was behind all this. 475 00:28:08,698 --> 00:28:10,608 I'm not saying he is. 476 00:28:11,298 --> 00:28:15,537 But if your dad's right about this and he didn't tell you... 477 00:28:15,538 --> 00:28:17,337 ...he had reason not to tell you. 478 00:28:17,338 --> 00:28:19,975 So, you're not gonna tell me? 479 00:28:21,298 --> 00:28:22,818 No. 480 00:28:25,178 --> 00:28:27,177 Well, I don't know where Dad is. 481 00:28:27,178 --> 00:28:29,633 Do you know where he is? No. 482 00:28:31,978 --> 00:28:34,018 Make a choice. 483 00:29:11,538 --> 00:29:13,377 Port Astor Morgue. 484 00:29:13,378 --> 00:29:14,897 Uh, yeah, g'day, Rhonda. 485 00:29:14,898 --> 00:29:17,017 It's Bryan Nichols, Brisbane CIB. 486 00:29:17,018 --> 00:29:19,617 I'm just wondering if Dr Badcoe is there. 487 00:29:19,618 --> 00:29:21,257 I'm sorry, Sergeant. No. 488 00:29:21,258 --> 00:29:23,497 Laurie's having a personal day. 489 00:29:23,498 --> 00:29:25,617 Can I take a message? 490 00:29:25,618 --> 00:29:27,577 No, look, uh, just tell him I called 491 00:29:27,578 --> 00:29:29,977 and, uh, maybe give us a tingle when he gets back on deck. 492 00:29:29,978 --> 00:29:32,497 I will. Bye, then. 493 00:29:32,498 --> 00:29:33,978 Thanks, Rhonda. 494 00:30:02,338 --> 00:30:06,577 It's already a disaster that the mummy is missing. 495 00:30:06,578 --> 00:30:08,657 Has Mr Hobson's will been released? 496 00:30:08,658 --> 00:30:11,658 Um, I'm afraid I don't know. Why? 497 00:30:15,538 --> 00:30:17,257 Having a man like Mr Hobson 498 00:30:17,258 --> 00:30:19,697 supporting our government by returning these objects 499 00:30:19,698 --> 00:30:21,257 is very important, 500 00:30:21,258 --> 00:30:23,377 especially with elections coming. 501 00:30:23,378 --> 00:30:25,897 We need to make sure that his will does not affect that. 502 00:30:25,898 --> 00:30:28,817 I'm sorry, but the police have put the casket in our care 503 00:30:28,818 --> 00:30:34,273 until my pathologists have had a chance to finish their work. 504 00:30:34,338 --> 00:30:36,177 Have you... finished your work? 505 00:30:36,178 --> 00:30:37,857 We've determined cause of death. 506 00:30:37,858 --> 00:30:39,297 Great, well, maybe... 507 00:30:39,298 --> 00:30:41,737 I would like to keep a hold of everything just a little bit longer. 508 00:30:41,738 --> 00:30:42,817 Why? 509 00:30:42,818 --> 00:30:45,538 I'm not sure... yet. 510 00:30:51,338 --> 00:30:53,337 How'd you go? Great! 511 00:30:53,338 --> 00:30:56,857 He's every bit as attractive on the inside. 512 00:30:56,858 --> 00:30:58,777 Well done on finding that wheat-thresher thing. 513 00:30:58,778 --> 00:30:59,778 Mm. 514 00:30:59,779 --> 00:31:01,577 The cops have provided DNA of the two exes, 515 00:31:01,578 --> 00:31:03,457 the bandages are at the lab. 516 00:31:03,458 --> 00:31:05,177 But... 517 00:31:05,178 --> 00:31:08,360 ...you're not sure a missus did it. 518 00:31:08,898 --> 00:31:10,577 He did die of oxygen starvation. 519 00:31:10,578 --> 00:31:13,417 I have seen a few choking victims. 520 00:31:13,418 --> 00:31:15,577 Can you pull up the first photo of him? 521 00:31:15,578 --> 00:31:16,578 Sure. 522 00:31:18,258 --> 00:31:20,897 Someone had him naked, restrained 523 00:31:20,898 --> 00:31:24,017 and dosed with enough sildenafil to stop his fragile heart. 524 00:31:24,018 --> 00:31:26,777 So... promise of sex but no intention. 525 00:31:26,778 --> 00:31:30,698 Well, promise of sex but intention of death. 526 00:31:32,818 --> 00:31:35,728 When his heart stopped... 527 00:31:35,898 --> 00:31:37,138 Ahh... 528 00:31:38,698 --> 00:31:41,217 ...he looked dead, but he wasn't. 529 00:31:41,218 --> 00:31:43,577 And he was unconscious long enough 530 00:31:43,578 --> 00:31:47,124 to be wrapped up and put in this casket. 531 00:31:47,218 --> 00:31:49,697 But he wasn't dead. 532 00:31:49,698 --> 00:31:55,062 Then he regained consciousness and he worked his mouth free. 533 00:31:57,018 --> 00:31:59,137 You saw this last time. 534 00:31:59,138 --> 00:32:00,577 I know. 535 00:32:00,578 --> 00:32:03,177 But I just thought he'd freed his mouth to breathe. 536 00:32:03,178 --> 00:32:04,457 But, actually... 537 00:32:04,458 --> 00:32:06,177 ...look at that damage pattern. 538 00:32:06,178 --> 00:32:08,724 It's distinctively up, down. 539 00:32:14,938 --> 00:32:18,211 Can you turn the lights down, please? 540 00:32:21,578 --> 00:32:23,857 What are you looking for? 541 00:32:23,858 --> 00:32:26,495 I'll tell you when I find it. 542 00:32:29,578 --> 00:32:31,697 Oh, wow! 543 00:32:31,698 --> 00:32:34,177 W-I-L... 544 00:32:34,178 --> 00:32:35,697 'Wil'... 545 00:32:35,698 --> 00:32:40,971 He'd freed his mouth not to breathe but to leave a message. 546 00:32:46,738 --> 00:32:48,537 What is that? 547 00:32:48,538 --> 00:32:51,018 I think... it's lipstick. 548 00:32:52,258 --> 00:32:53,737 Why are you smiling? 549 00:32:53,738 --> 00:32:55,617 Because I know whose it is. 550 00:32:55,618 --> 00:32:59,577 And she's been asking all about Hobson's will. 551 00:32:59,578 --> 00:33:02,257 Because I convinced him to change it. 552 00:33:02,258 --> 00:33:04,897 What were the changes that you convinced Mr Hobson 553 00:33:04,898 --> 00:33:06,617 to make to his will? 554 00:33:06,618 --> 00:33:11,297 That his fortune would go entirely to the Youth for Democracy Movement. 555 00:33:11,298 --> 00:33:13,937 The Egyptian opposition party? 556 00:33:13,938 --> 00:33:16,177 My mother is from Egypt. 557 00:33:16,178 --> 00:33:20,177 You have no idea how women still struggle for rights there. 558 00:33:20,178 --> 00:33:22,977 So, I wanted to humiliate my government. 559 00:33:22,978 --> 00:33:25,617 I wanted Hobson's antiquities to arrive 560 00:33:25,618 --> 00:33:27,977 and, on the same day, the press to hear 561 00:33:27,978 --> 00:33:31,497 how almost all his money would help topple the rats in charge. 562 00:33:31,498 --> 00:33:32,777 Almost all? 563 00:33:32,778 --> 00:33:34,817 He wanted some to go to his grandson. 564 00:33:34,818 --> 00:33:39,897 So, once he told me he would change his will, I said I would reward him. 565 00:33:39,898 --> 00:33:41,698 So, I did. 566 00:33:55,058 --> 00:33:57,218 And once he was dead... 567 00:33:58,218 --> 00:33:59,657 ...I left. 568 00:33:59,658 --> 00:34:03,257 If you wanted the money for your political party, 569 00:34:03,258 --> 00:34:06,804 why did you put Mr Hobson in the casket? 570 00:34:10,018 --> 00:34:11,746 Because she didn't. 571 00:34:15,378 --> 00:34:17,833 But I think I know who did. 572 00:34:18,938 --> 00:34:21,857 I was actually on my way over to... 573 00:34:21,858 --> 00:34:24,817 ...tell Howard I couldn't work for him anymore. 574 00:34:24,818 --> 00:34:27,617 Then I found him... like that. 575 00:34:27,618 --> 00:34:29,618 Trussed up like a pig. 576 00:34:30,658 --> 00:34:32,377 It's true what they say. 577 00:34:32,378 --> 00:34:36,737 There are some things in life you just can't unsee. 578 00:34:36,738 --> 00:34:38,977 And that's how he could have been found. 579 00:34:38,978 --> 00:34:40,697 You had other ideas? 580 00:34:40,698 --> 00:34:42,178 Yes, so... 581 00:34:43,178 --> 00:34:44,658 ...I got busy. 582 00:34:45,898 --> 00:34:48,989 I knew where to find the bandages. 583 00:34:49,578 --> 00:34:52,057 I prepared him. 584 00:34:52,058 --> 00:34:53,858 Made space for him. 585 00:34:55,218 --> 00:34:58,017 And set things to unfold. 586 00:34:58,018 --> 00:35:01,897 So, you didn't know Mr Hobson was still alive? 587 00:35:01,898 --> 00:35:03,177 No. 588 00:35:03,178 --> 00:35:06,657 You must have known you couldn't have got him through Customs. 589 00:35:06,658 --> 00:35:08,378 Of course. 590 00:35:09,378 --> 00:35:11,777 And I knew she'd be there. 591 00:35:11,778 --> 00:35:14,777 And I couldn't wait to see the look on her face. 592 00:35:14,778 --> 00:35:17,937 I knew that with the mummy missing and Hobson being in there 593 00:35:17,938 --> 00:35:22,337 that she wasn't gonna slip away so easily. 594 00:35:22,338 --> 00:35:24,857 There would have to be an investigation. 595 00:35:24,858 --> 00:35:27,617 She said that Hobson changed the will 596 00:35:27,618 --> 00:35:29,537 so that the opposition party in her country 597 00:35:29,538 --> 00:35:32,538 inherited pretty much everything. 598 00:35:32,658 --> 00:35:35,937 Such a will would leave Isabella penniless. 599 00:35:35,938 --> 00:35:38,029 Isabella Hobson? 600 00:35:38,578 --> 00:35:40,897 The only happiness I've felt in the last 10 years 601 00:35:40,898 --> 00:35:42,989 is being near Isabella. 602 00:35:45,378 --> 00:35:47,537 Now, I don't know if she'll ever love me, 603 00:35:47,538 --> 00:35:51,357 but at least now... she's knows I love her. 604 00:36:05,778 --> 00:36:07,960 How long is he away for? 605 00:36:08,618 --> 00:36:11,017 At least eight years. 606 00:36:11,018 --> 00:36:13,097 Oh, thank God. 607 00:36:13,098 --> 00:36:17,098 I thought I might have to take him to dinner. 608 00:36:20,338 --> 00:36:22,537 That wasn't about money at all. 609 00:36:22,538 --> 00:36:24,018 It was politics. 610 00:36:25,058 --> 00:36:26,817 And love. 611 00:36:26,818 --> 00:36:32,455 Yeah, well, that's a big chunk of the day gone. Time flies, eh? 612 00:37:00,218 --> 00:37:01,658 OK. 613 00:37:11,658 --> 00:37:15,568 Light-headed, disoriented, thirsty? 614 00:37:16,178 --> 00:37:18,658 Unpleasantly disposed. 615 00:37:19,698 --> 00:37:22,937 You know, it's a shame you couldn't apply your brain 616 00:37:22,938 --> 00:37:24,937 to being an anaesthetist 617 00:37:24,938 --> 00:37:27,337 instead of to being 618 00:37:27,338 --> 00:37:29,297 a psychotic menace. 619 00:37:29,298 --> 00:37:31,577 Forget about the analysis. 620 00:37:31,578 --> 00:37:33,537 Nobody's got it right. 621 00:37:33,538 --> 00:37:35,298 I got it right. 622 00:37:36,338 --> 00:37:37,977 I put you in jail. 623 00:37:37,978 --> 00:37:40,524 Yes, but you don't know why. 624 00:37:42,618 --> 00:37:44,577 Why you made the mistakes I found? 625 00:37:44,578 --> 00:37:48,498 Why I deserved to be put in jail. 626 00:37:49,978 --> 00:37:51,857 You killed those young people. 627 00:37:51,858 --> 00:37:53,137 I did. 628 00:37:53,138 --> 00:37:57,417 But are we born to kill, Daniel, and suppress the instinct 629 00:37:57,418 --> 00:38:01,457 or are we born to protect and learn to be killers? 630 00:38:01,458 --> 00:38:03,095 What do you think? 631 00:38:04,338 --> 00:38:05,977 I think you learnt it. 632 00:38:05,978 --> 00:38:07,497 Now, I don't know from where. 633 00:38:07,498 --> 00:38:09,137 Learnt lessons. 634 00:38:09,138 --> 00:38:12,257 Yes, that's what happens in the malleable brain, isn't it? 635 00:38:12,258 --> 00:38:15,257 The wiring is changed by circumstance, 636 00:38:15,258 --> 00:38:19,258 but then it becomes fixed and... that's that. 637 00:38:20,498 --> 00:38:22,657 What happened, Francis? 638 00:38:22,658 --> 00:38:24,537 What did you see? 639 00:38:24,538 --> 00:38:27,457 It's not what I saw, Daniel. 640 00:38:27,458 --> 00:38:30,577 It's what you're going to see before you die - 641 00:38:30,578 --> 00:38:33,737 before your air runs out. 642 00:38:46,218 --> 00:38:47,946 My phone... 643 00:39:04,058 --> 00:39:05,618 What? 644 00:39:20,698 --> 00:39:23,618 Shit... Shit! 645 00:39:30,938 --> 00:39:33,097 ♪ I wanna buy me a pistol... ♪ 646 00:39:33,098 --> 00:39:34,577 Hey, it's me. 647 00:39:34,578 --> 00:39:37,124 ♪ Wants me 40 rounds of ball 648 00:39:37,658 --> 00:39:41,057 ♪ Shoot Crow Jane just to see her fall 649 00:39:41,058 --> 00:39:42,617 ♪ She gotta fall... ♪ 650 00:39:42,618 --> 00:39:44,257 Hey, Dad. 651 00:39:44,258 --> 00:39:46,713 Oh... 652 00:39:49,938 --> 00:39:52,377 Oh, yes, you bastard. 653 00:39:52,378 --> 00:39:55,097 ♪ She got to fall, she gotta 654 00:39:55,098 --> 00:39:58,737 ♪ That's the reason I begged Crow Jane 655 00:39:58,738 --> 00:40:01,057 ♪ Not to hold her head so high... ♪ 656 00:40:01,058 --> 00:40:02,657 Dad? 657 00:40:02,658 --> 00:40:05,537 ♪ Some day, baby, you know you got to die 658 00:40:05,538 --> 00:40:07,902 ♪ You got to lay down... ♪ 659 00:40:17,418 --> 00:40:19,017 Oh, no... 660 00:40:19,018 --> 00:40:20,617 Oh... 661 00:40:20,618 --> 00:40:22,498 ...God, no. 662 00:40:24,418 --> 00:40:27,097 ♪ That's the reason I begged Crow Jane 663 00:40:27,098 --> 00:40:30,657 ♪ Not to hold her head too high 664 00:40:30,658 --> 00:40:35,577 ♪ Some day, baby, you know you got to die... ♪ 665 00:40:42,378 --> 00:40:44,258 Hi, Fern. 666 00:41:07,818 --> 00:41:09,497 No... 667 00:41:09,498 --> 00:41:11,778 Don't do it... Fern! 668 00:41:26,858 --> 00:41:28,738 Oh, well done, Bub. 669 00:41:30,458 --> 00:41:32,138 Well done. 670 00:41:48,258 --> 00:41:50,531 How did he die? 671 00:41:51,178 --> 00:41:52,997 No-one will tell me. 672 00:41:54,778 --> 00:41:56,698 Well... 673 00:41:57,778 --> 00:42:02,897 As one ages, one's heart tends to enlarge slightly, 674 00:42:02,898 --> 00:42:06,697 and the artery walls and arterials become thicker, 675 00:42:06,698 --> 00:42:11,297 and then the elastic tissue within those walls and arterials is lost. 676 00:42:11,298 --> 00:42:14,817 So, a condition that appears regularly in the elderly 677 00:42:14,818 --> 00:42:19,017 is something called isolated systolic hypertension and... 678 00:42:19,018 --> 00:42:20,897 Your Pop was old. 679 00:42:20,898 --> 00:42:23,537 He had a lot to live for. 680 00:42:23,538 --> 00:42:25,538 Especially you. 681 00:42:26,978 --> 00:42:29,524 But his heart just gave out. 682 00:42:30,418 --> 00:42:32,057 What's your name, hon? 683 00:42:32,058 --> 00:42:33,258 Will. 684 00:42:36,138 --> 00:42:37,618 Will? 685 00:42:38,978 --> 00:42:42,097 Listen, we think it was you your Pop was thinking about 686 00:42:42,098 --> 00:42:43,917 before he passed on. 687 00:42:45,258 --> 00:42:48,531 So, let's just sit with him a while? 688 00:43:00,818 --> 00:43:02,657 You've reached Daniel Harrow. 689 00:43:02,658 --> 00:43:06,386 Leave a message and I'll return your call. 690 00:43:08,698 --> 00:43:11,608 Yeah, get me the Deputy Coroner. 691 00:43:14,258 --> 00:43:15,777 Hinton speaking. 692 00:43:15,778 --> 00:43:17,537 Doug, Bryan Nichols. 693 00:43:17,538 --> 00:43:19,617 Bryan, how are you? Yeah, good, mate. Good. 694 00:43:19,618 --> 00:43:21,577 Look, mate, sorry to put you on the spot 695 00:43:21,578 --> 00:43:24,177 but I was just speaking to Maxine about Harrow 696 00:43:24,178 --> 00:43:26,697 and, uh, I need to know why he forged her signature. 697 00:43:26,698 --> 00:43:29,257 What exactly was he trying to do? 698 00:43:29,258 --> 00:43:31,537 Well, he's been trying to get permission 699 00:43:31,538 --> 00:43:34,175 to... dig up Francis Chester. 700 00:43:37,938 --> 00:43:40,418 Will? Yeah. 701 00:43:41,538 --> 00:43:43,097 I guess we'll never know. 702 00:43:43,098 --> 00:43:44,618 Mm. 703 00:43:46,018 --> 00:43:47,897 What was that? 704 00:43:47,898 --> 00:43:49,178 What was what? 705 00:43:50,458 --> 00:43:54,004 The worst bedside manner I've ever seen. 706 00:44:01,178 --> 00:44:03,617 I used to be a neurosurgeon. 707 00:44:03,618 --> 00:44:06,097 Brain tumours, they were my specialty. 708 00:44:06,098 --> 00:44:10,897 I didn't talk much to the patients. I talked to the radiologists. 709 00:44:10,898 --> 00:44:13,017 Till a boy came in. 710 00:44:13,018 --> 00:44:15,377 A boy about his age. 711 00:44:15,378 --> 00:44:17,097 He had a... 712 00:44:17,098 --> 00:44:20,777 ...a tumour entangled in blood vessels. 713 00:44:20,778 --> 00:44:22,497 Inoperable, everyone thought. 714 00:44:22,498 --> 00:44:24,178 And this boy... 715 00:44:25,698 --> 00:44:27,657 ...his name was Christopher, 716 00:44:27,658 --> 00:44:29,457 he had three months to live. 717 00:44:29,458 --> 00:44:31,897 I didn't talk to patients, 718 00:44:31,898 --> 00:44:35,898 but something... made me talk to Christopher. 719 00:44:36,538 --> 00:44:38,697 He was scared. 720 00:44:38,698 --> 00:44:40,698 He didn't want to die. 721 00:44:42,058 --> 00:44:44,057 So, I thought... 722 00:44:44,058 --> 00:44:46,937 ..."No. I'm good. 723 00:44:46,938 --> 00:44:49,211 "He doesn't have to die." 724 00:44:49,658 --> 00:44:51,417 So, against everyone's advice, 725 00:44:51,418 --> 00:44:55,146 I convinced his parents to let me operate. 726 00:44:56,058 --> 00:45:00,017 11 hours - every hour, new blood vessels to navigate 727 00:45:00,018 --> 00:45:02,497 and more tumour to find and remove. 728 00:45:02,498 --> 00:45:04,589 About eight hours in... 729 00:45:05,578 --> 00:45:09,137 ...I realised there was healthy brain tissue that I had to remove. 730 00:45:09,138 --> 00:45:10,698 So, I did. 731 00:45:13,578 --> 00:45:15,138 Did he die? 732 00:45:16,258 --> 00:45:18,577 No. He lived. 733 00:45:18,578 --> 00:45:20,938 But Christopher was gone. 734 00:45:22,218 --> 00:45:26,017 The boy who woke up, he had lost speech, 735 00:45:26,018 --> 00:45:28,737 he'd lost movement, he couldn't feed himself, 736 00:45:28,738 --> 00:45:31,375 he couldn't recognise a soul. 737 00:45:33,858 --> 00:45:36,137 So, I saved his life 738 00:45:36,138 --> 00:45:42,048 but the three months he could have had with his family... I stole. 739 00:45:42,458 --> 00:45:44,177 After that... 740 00:45:44,178 --> 00:45:47,297 ...I found it really hard to go with confidence into a brain. 741 00:45:47,298 --> 00:45:49,389 So, here I am. 742 00:45:50,498 --> 00:45:53,617 I didn't think I'd have to care here. 743 00:45:53,618 --> 00:45:56,073 But apparently, I still do. 744 00:46:00,258 --> 00:46:01,697 Tea? 745 00:46:01,698 --> 00:46:03,618 I'll go tidy up. 746 00:46:23,738 --> 00:46:25,617 You've reached Daniel Harrow. 747 00:46:25,618 --> 00:46:29,346 Leave a message and I'll return your call. 748 00:47:10,938 --> 00:47:12,617 - What did he look like? - I don't know! 749 00:47:12,618 --> 00:47:14,817 Big. I didn't see him. Well, if you saw him again... 750 00:47:14,818 --> 00:47:16,697 Mum, I don't know! OK. 751 00:47:16,698 --> 00:47:18,937 But we're still going to the police. What if they don't believe me?! 752 00:47:18,938 --> 00:47:24,120 Yeah, well, they're gonna believe me. I'm calling Nichols. 753 00:47:28,458 --> 00:47:30,497 He's not answering. 754 00:47:30,498 --> 00:47:32,937 What are you doing? I'm checking Dad's files. 755 00:47:32,938 --> 00:47:35,211 I think I know who it is. 756 00:48:08,778 --> 00:48:11,506 Jesus Christ, Harrow. 757 00:48:13,418 --> 00:48:16,418 What the hell has gone on here? 758 00:48:24,178 --> 00:48:26,097 We are not leaving the police station 759 00:48:26,098 --> 00:48:31,735 until Bryan Nichols tells me, to my face, that we are safe, OK? 760 00:48:35,098 --> 00:48:37,462 I think that could be him. 761 00:48:38,018 --> 00:48:41,218 What? The guy who attacked you? 762 00:48:42,578 --> 00:48:43,817 Cal, where are you? 763 00:48:43,818 --> 00:48:45,697 I'm at work. Don't go to the Bettie. 764 00:48:45,698 --> 00:48:47,537 It's not safe. The Bettie, why? 765 00:48:47,538 --> 00:48:49,417 There was a man on there and... 766 00:48:49,418 --> 00:48:51,897 Listen, I'm gonna send you a photo of him, OK? 767 00:48:51,898 --> 00:48:53,497 Fish, what's going on? 768 00:48:53,498 --> 00:48:55,617 Cal, I think he wanted to kill me. 769 00:48:55,618 --> 00:48:57,255 What? 770 00:48:58,618 --> 00:49:00,777 Hey, mate. Hey. 771 00:49:00,778 --> 00:49:02,657 Sorry I'm late. I had a thing. 772 00:49:02,658 --> 00:49:03,937 That's alright. 773 00:49:03,938 --> 00:49:05,337 What's wrong? 774 00:49:05,338 --> 00:49:07,177 Ah, just... 775 00:49:07,178 --> 00:49:10,997 Nothing, just... worries at home, you know? 776 00:49:11,858 --> 00:49:14,040 Nothing serious, I hope. 777 00:49:51,898 --> 00:49:52,978 Hey! 778 00:49:54,938 --> 00:49:56,575 Oh, my God. 779 00:50:19,658 --> 00:50:21,297 Next on Harrow... 780 00:50:21,298 --> 00:50:22,537 Is he gonna be OK? 781 00:50:22,538 --> 00:50:24,497 The next 48 hours will be critical. 782 00:50:24,498 --> 00:50:27,057 He buried me alive, Bryan. He wanted me dead. 783 00:50:27,058 --> 00:50:28,777 Why would Chester go to all the trouble 784 00:50:28,778 --> 00:50:30,737 of digging you up after burying you? 785 00:50:30,738 --> 00:50:32,177 He thinks Dad's on drugs. 786 00:50:32,178 --> 00:50:34,737 Either I've lost my mind or I'm right. 787 00:50:34,738 --> 00:50:36,777 Why won't you let this go? 788 00:50:36,778 --> 00:50:39,617 You are too good to throw away a career like this. 789 00:50:39,618 --> 00:50:42,057 Chester's alive and I will end this. 790 00:50:42,058 --> 00:50:44,057 I'm afraid you're too late, Daniel. 791 00:50:44,058 --> 00:50:45,897 You can either try and stop me 792 00:50:45,898 --> 00:50:48,808 or you can try and save the boy. 793 00:50:50,578 --> 00:50:52,417 Captions by Red Bee Media 794 00:50:52,418 --> 00:50:56,418 Copyright Australian Broadcasting Corporation 794 00:50:57,305 --> 00:51:03,883 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 57081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.