All language subtitles for Grand Hotel s01e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,500 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,750 Ingrid: You want me to take a paternity test? 3 00:00:04,750 --> 00:00:05,830 You know what? Keep your money! 4 00:00:05,830 --> 00:00:07,500 No one speaks to my dad like that. 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,960 I think there's something real here. I really like you. 6 00:00:11,960 --> 00:00:14,250 My life is complicated right now. 7 00:00:14,250 --> 00:00:15,290 I'm sorry. 8 00:00:15,290 --> 00:00:16,500 I didn't even know you were gay. 9 00:00:16,500 --> 00:00:18,500 Promise me you won't tell my mom. 10 00:00:18,500 --> 00:00:20,500 Santiago: Did you find the blackmailer? I'm following them now. 11 00:00:20,500 --> 00:00:21,830 You think that you can get away with this? 12 00:00:21,830 --> 00:00:23,540 Nelson: You wouldn't want me telling everyone what you did. 13 00:00:23,540 --> 00:00:25,330 I never touched that girl. I know you didn't. 14 00:00:25,330 --> 00:00:26,830 But I also know who did. 15 00:00:29,080 --> 00:00:30,000 [ Tires screech ] 16 00:00:34,000 --> 00:00:35,580 Santiago: It made the paper. 17 00:00:35,580 --> 00:00:37,080 Mateo: On page 12. 18 00:00:37,080 --> 00:00:39,380 And it doesn't even mention the hotel. 19 00:00:39,380 --> 00:00:40,830 I thought you'd be pleased. 20 00:00:40,830 --> 00:00:43,000 No one was supposed to die. 21 00:00:43,000 --> 00:00:45,880 An unfortunate accident, Santiago. 22 00:00:45,880 --> 00:00:47,830 This was a lucky break. 23 00:00:47,830 --> 00:00:49,290 Nelson knew about Sky. 24 00:00:49,290 --> 00:00:51,750 He knew we paid off the police. 25 00:00:51,750 --> 00:00:53,670 Now no one will ever find out. 26 00:00:53,670 --> 00:00:55,380 You better hope not. 27 00:00:57,880 --> 00:01:00,040 Okay, table six is a problem. 28 00:01:00,040 --> 00:01:02,210 Sitting the Wheelers with the Alonsos. 29 00:01:02,210 --> 00:01:03,880 Those families love each other. 30 00:01:03,880 --> 00:01:06,750 Mr. Wheeler loves Mrs. Alonso a little too much. 31 00:01:06,750 --> 00:01:09,750 Okay. Well, we do not need that drama. 32 00:01:09,750 --> 00:01:12,330 We are raising money for Mami's foundation. 33 00:01:12,330 --> 00:01:14,580 That is right. This is a charity gala. 34 00:01:14,580 --> 00:01:16,460 Everyone has to keep it classy. 35 00:01:16,460 --> 00:01:19,080 Mm-hmm. Classy? 36 00:01:19,080 --> 00:01:22,670 10 bucks she wears a skin-tight dress with crazy cleavage. 37 00:01:22,670 --> 00:01:24,500 [ Laughs ] 38 00:01:24,500 --> 00:01:26,250 It's nice to see you laugh. 39 00:01:26,250 --> 00:01:29,380 [ Sighs ] How's Malcolm doing with the treatments? 40 00:01:29,380 --> 00:01:30,580 Good. 41 00:01:30,580 --> 00:01:32,540 Not good enough to come with me to the gala, 42 00:01:32,540 --> 00:01:35,500 but that man will say anything not to wear a tux. 43 00:01:37,790 --> 00:01:39,380 You bringing anybody? 44 00:01:39,380 --> 00:01:41,000 No. No, no, no, no, no. 45 00:01:41,000 --> 00:01:42,120 Definitely not. 46 00:01:42,120 --> 00:01:43,000 What about Danny? 47 00:01:44,880 --> 00:01:46,750 I practically raised you. 48 00:01:46,750 --> 00:01:49,670 You think I don't know when you have a crush? 49 00:01:49,670 --> 00:01:51,710 Well, whatever that was is over. 50 00:01:51,710 --> 00:01:53,920 Danny made that very clear. 51 00:01:53,920 --> 00:01:55,210 Where are we at with the tickets? 52 00:01:55,210 --> 00:01:57,080 Uh, 90% sold. 53 00:01:57,080 --> 00:01:59,040 We've actually already reached our fundraising goal. 54 00:01:59,040 --> 00:02:01,210 Santiago: That's great! 55 00:02:01,210 --> 00:02:04,960 Beatriz would love this -- seeing you all working together. 56 00:02:04,960 --> 00:02:06,790 Yeah, I think she'd be proud. 57 00:02:06,790 --> 00:02:09,500 This is gonna be the best gala yet. 58 00:02:09,500 --> 00:02:12,380 Well, except for one little thing. 59 00:02:12,380 --> 00:02:13,620 [ Jackhammers clanging ] 60 00:02:16,880 --> 00:02:18,380 I thought that hotel next door 61 00:02:18,380 --> 00:02:20,580 would be done with the renovations by now. 62 00:02:20,580 --> 00:02:22,120 But it's all day and all night. 63 00:02:22,120 --> 00:02:24,120 I called to complain, but it seems like they have 64 00:02:24,120 --> 00:02:26,960 some kind of, uh, special permission from the city. 65 00:02:26,960 --> 00:02:28,380 Last night they went until midnight. 66 00:02:28,380 --> 00:02:30,290 The guests are not happy, Papi. 67 00:02:30,290 --> 00:02:32,290 Well, we can't have that during the gala. 68 00:02:33,620 --> 00:02:36,000 I'll talk to the owner. 69 00:02:36,000 --> 00:02:37,790 [ Jackhammers clanging ] 70 00:02:37,790 --> 00:02:39,380 Finn: I don't want to hear excuses. 71 00:02:39,380 --> 00:02:40,920 This should've been done last week. 72 00:02:40,920 --> 00:02:42,750 Uh, pardon me, Mr. Finn? 73 00:02:42,750 --> 00:02:44,880 The entranceway is the priority now, okay? 74 00:02:44,880 --> 00:02:46,540 Yes, sir. You got it. We can't open without it! 75 00:02:46,540 --> 00:02:47,580 Andale! 76 00:02:47,580 --> 00:02:49,040 Uh, Mr. Finn! 77 00:02:49,040 --> 00:02:51,000 Santiago Mendoza. I'm from the Riviera Grand. 78 00:02:51,000 --> 00:02:52,380 Oh, Mr. Mendoza. 79 00:02:52,380 --> 00:02:53,920 Beautiful property you got over there. 80 00:02:53,920 --> 00:02:56,920 Thank you. Uh, I came to ask a favor. 81 00:02:56,920 --> 00:02:58,830 We're hosting an event tomorrow night, 82 00:02:58,830 --> 00:03:01,380 and, uh, we can't have all this noise. 83 00:03:01,380 --> 00:03:02,750 I know, it's terrible. 84 00:03:02,750 --> 00:03:05,500 I-I wish I didn't have this grand opening deadline 85 00:03:05,500 --> 00:03:07,330 hanging over me, but I do. 86 00:03:07,330 --> 00:03:11,210 Um, y-you can't stop the work for a few hours? 87 00:03:11,210 --> 00:03:13,000 This event is for charity. 88 00:03:13,000 --> 00:03:15,290 And I love charity. Huh? 89 00:03:15,290 --> 00:03:17,290 I tell you what, let's set a meeting to discuss. 90 00:03:17,290 --> 00:03:18,750 No, no, no, no, w-wait, wait, wait. 91 00:03:18,750 --> 00:03:20,580 Uh, we're both here. 92 00:03:20,580 --> 00:03:22,580 We can talk now. 93 00:03:22,580 --> 00:03:23,620 What are you, Cuban? 94 00:03:24,960 --> 00:03:26,920 No, I'm Mexican. Why? 95 00:03:26,920 --> 00:03:28,460 Uh, I was just trying to figure out 96 00:03:28,460 --> 00:03:30,080 where all this fire was coming from. 97 00:03:30,080 --> 00:03:32,500 I love it! My office will call to set the meeting. 98 00:03:32,500 --> 00:03:34,920 Adios! No -- E-Excuse me, Mr. Finn! 99 00:03:37,040 --> 00:03:38,960 Mr. Finn! 100 00:03:38,960 --> 00:03:40,580 Son of a -- 101 00:03:40,580 --> 00:03:42,580 [ Jackhammers clang ] 102 00:03:45,830 --> 00:03:51,960 ♪♪ 103 00:03:52,830 --> 00:03:55,000 ♪♪ 104 00:03:55,000 --> 00:03:57,330 Nelson knew something about Sky, you know? 105 00:03:57,330 --> 00:03:59,250 I was this close to finding out what, but then he -- 106 00:03:59,250 --> 00:04:01,040 He died. 107 00:04:01,040 --> 00:04:02,380 I don't like this, Danny. 108 00:04:02,380 --> 00:04:03,540 It's getting dangerous. 109 00:04:03,540 --> 00:04:04,830 I'll be fine. 110 00:04:04,830 --> 00:04:06,420 I want you to come home. 111 00:04:06,420 --> 00:04:09,120 You didn't want me to come here in the first place. 112 00:04:09,120 --> 00:04:11,750 I'm sorry, Heather. I have to go. 113 00:04:11,750 --> 00:04:12,960 Who's Heather? 114 00:04:15,040 --> 00:04:17,830 Well, Addie, this is disappointing. 115 00:04:17,830 --> 00:04:19,670 I know, but I got an opportunity 116 00:04:19,670 --> 00:04:21,080 that's too good to pass up. 117 00:04:21,080 --> 00:04:23,540 Let me guess -- The Finn Hotel? 118 00:04:24,960 --> 00:04:27,170 Honey, a corporate chain 119 00:04:27,170 --> 00:04:29,540 is not gonna take care of you like I do. 120 00:04:29,540 --> 00:04:32,210 You think they're gonna schedule around your grad school? 121 00:04:32,210 --> 00:04:33,790 They're actually paying for grad school. 122 00:04:33,790 --> 00:04:35,080 Oh. 123 00:04:35,080 --> 00:04:36,750 Well, that's how they lure you in. 124 00:04:36,750 --> 00:04:37,830 I'm grooming you. 125 00:04:37,830 --> 00:04:39,290 Stick with us! 126 00:04:39,290 --> 00:04:41,120 You'll be manager in a year. 127 00:04:41,120 --> 00:04:42,540 They offered me manager now. 128 00:04:42,540 --> 00:04:44,290 Damn it! 129 00:04:44,290 --> 00:04:46,290 I mean, good for you. 130 00:04:46,290 --> 00:04:48,790 Plus, the health plan there is incredible. 131 00:04:48,790 --> 00:04:50,830 It covers, like, everything. 132 00:04:51,880 --> 00:04:55,960 ♪♪ 133 00:04:55,960 --> 00:04:58,500 Yes. 134 00:04:58,500 --> 00:05:00,250 I can see how that could be tempting. 135 00:05:03,170 --> 00:05:05,960 So, you've had a girlfriend this whole time? 136 00:05:05,960 --> 00:05:08,380 You didn't tell me? I know. I should've. 137 00:05:08,380 --> 00:05:10,040 What about Alicia? 138 00:05:10,040 --> 00:05:11,960 Were you just playing her, or what? 139 00:05:11,960 --> 00:05:14,120 Not at all. 140 00:05:14,120 --> 00:05:16,290 Honestly, I-I thought 141 00:05:16,290 --> 00:05:18,120 everything was fine with me and Heather... 142 00:05:18,120 --> 00:05:20,460 until I met Alicia. 143 00:05:20,460 --> 00:05:22,580 I-I didn't mean to fall for her. 144 00:05:22,580 --> 00:05:23,960 But you did. I know. 145 00:05:23,960 --> 00:05:27,500 But Heather and I, we -- we have history. 146 00:05:27,500 --> 00:05:30,460 And I-I can't even tell Alicia who I am or why I'm here. 147 00:05:30,460 --> 00:05:32,500 And what if someone in her family did something to Sky? 148 00:05:32,500 --> 00:05:33,920 Hey, we don't know that. Mateo told Nelson 149 00:05:33,920 --> 00:05:35,460 he fixes problems for the Mendozas. 150 00:05:35,460 --> 00:05:37,540 So? What if he's covering for them? 151 00:05:37,540 --> 00:05:39,460 We've been looking for the guy who wrote the love letter. 152 00:05:39,460 --> 00:05:41,460 What if Sky was seeing someone in the family? 153 00:05:41,460 --> 00:05:43,960 Well, we know one of them sleeps with the staff. 154 00:05:43,960 --> 00:05:46,210 Javi. Mm-hmm. 155 00:05:49,290 --> 00:05:51,000 Excuse me, miss? 156 00:05:51,000 --> 00:05:53,120 I'm gonna need some fresh sheets in my room 157 00:05:53,120 --> 00:05:54,420 because the ones in there got 158 00:05:54,420 --> 00:05:56,210 a little messed up last night. Hmm. 159 00:05:56,210 --> 00:05:58,670 Mm. I will get right on that, sir, 160 00:05:58,670 --> 00:06:01,080 since I am partially responsible. 161 00:06:03,710 --> 00:06:06,670 Hey, um, any chance you'd want to come with me 162 00:06:06,670 --> 00:06:08,540 to the gala tomorrow night? 163 00:06:08,540 --> 00:06:09,620 Really? 164 00:06:09,620 --> 00:06:11,420 Like a date? 165 00:06:11,420 --> 00:06:12,920 Yeah, I mean, I know we're doing things a little backwards, 166 00:06:12,920 --> 00:06:14,750 but what the heck, right? 167 00:06:14,750 --> 00:06:16,080 Okay. 168 00:06:16,080 --> 00:06:18,210 Sounds fun. 169 00:06:18,210 --> 00:06:21,790 So, Gigi is taking me to see some fancy baby doctor today. 170 00:06:21,790 --> 00:06:24,330 Gonna get a first look at the little alien growing inside me. 171 00:06:24,330 --> 00:06:25,580 Ahh. 172 00:06:25,580 --> 00:06:27,460 You don't want to come, do you? 173 00:06:27,460 --> 00:06:28,920 Hell, yeah, I want to come. 174 00:06:28,920 --> 00:06:30,540 That's my little alien, too. 175 00:06:30,540 --> 00:06:35,210 ♪♪ 176 00:06:35,210 --> 00:06:37,920 [ Laughter ] 177 00:06:37,920 --> 00:06:39,380 This is ridiculous! 178 00:06:39,380 --> 00:06:40,960 Yeah, I look ridiculous. I'm taking it off. 179 00:06:40,960 --> 00:06:42,920 Baby, you look gorgeous. 180 00:06:42,920 --> 00:06:44,120 Keep talking. 181 00:06:44,120 --> 00:06:45,920 It's almost too good. Oh. 182 00:06:45,920 --> 00:06:47,790 I don't want everyone ogling my girlfriend all night. 183 00:06:48,920 --> 00:06:50,250 Your what? 184 00:06:50,250 --> 00:06:51,620 Sorry. 185 00:06:51,620 --> 00:06:53,880 I'm just old fashioned. 186 00:06:53,880 --> 00:06:56,000 And kind of a romantic. 187 00:06:56,000 --> 00:06:58,250 I just need to take things slow. 188 00:06:58,250 --> 00:07:00,830 I guess I just wish we were going to the gala together. 189 00:07:00,830 --> 00:07:03,210 You and me, all dressed up, 190 00:07:03,210 --> 00:07:04,750 cutting a rug on the dance floor. 191 00:07:04,750 --> 00:07:07,330 [ Laughs ] Yeah, my mom would die of shock. 192 00:07:07,330 --> 00:07:08,540 And that's a bad thing? [ Laughs ] 193 00:07:08,540 --> 00:07:10,330 [ Knock on door ] Carolina: Yoli, it's me. 194 00:07:10,330 --> 00:07:12,750 It's my sister. You have to hide. 195 00:07:12,750 --> 00:07:15,210 You're joking. You're in your underwear. Just get down. 196 00:07:19,290 --> 00:07:20,670 Were you talking to someone? 197 00:07:20,670 --> 00:07:22,540 Were you talking to someone? 198 00:07:22,540 --> 00:07:24,290 What? What? 199 00:07:24,290 --> 00:07:26,420 I need final approval on your gala look. 200 00:07:27,790 --> 00:07:29,420 Is that the dress? 201 00:07:29,420 --> 00:07:30,830 I can't. 202 00:07:30,830 --> 00:07:32,670 I thought it looked nice. 203 00:07:32,670 --> 00:07:35,040 There's gonna be tons of hot, single guys there. 204 00:07:35,040 --> 00:07:36,080 They don't want nice. 205 00:07:36,080 --> 00:07:37,790 They want sexy. 206 00:07:37,790 --> 00:07:40,670 Come on, maybe you can squeeze into something of mine. 207 00:07:40,670 --> 00:07:41,790 [ Door closes ] 208 00:07:41,790 --> 00:07:51,790 ♪♪ 209 00:07:51,790 --> 00:08:01,920 ♪♪ 210 00:08:01,920 --> 00:08:04,710 ♪♪ 211 00:08:04,710 --> 00:08:08,120 The arrogance of this man. Wait until you meet him. 212 00:08:08,120 --> 00:08:10,380 Papi, I know Mr. Finn rubbed you the wrong way, 213 00:08:10,380 --> 00:08:12,750 but his office did reach out for a meeting. 214 00:08:12,750 --> 00:08:15,460 [ Scoffs ] Maybe it's an olive branch. 215 00:08:15,460 --> 00:08:17,960 Has my guest arrived yet? Yes, sir. 216 00:08:17,960 --> 00:08:20,250 The, uh, gentleman from the Finn Hotel is right over there. 217 00:08:20,250 --> 00:08:21,710 Who's that? 218 00:08:21,710 --> 00:08:23,830 Oliver? 219 00:08:23,830 --> 00:08:25,960 Alicia. [ Gasps ] 220 00:08:25,960 --> 00:08:27,170 My God. Wow. You look fantastic. 221 00:08:27,170 --> 00:08:28,750 Hey! Hi! 222 00:08:28,750 --> 00:08:30,040 You know this guy? 223 00:08:30,040 --> 00:08:31,500 Yeah, we, uh -- 224 00:08:31,500 --> 00:08:33,830 we were both in hotel admin at Cornell. 225 00:08:33,830 --> 00:08:34,830 He was a year ahead of me. 226 00:08:34,830 --> 00:08:36,120 But always a step behind. 227 00:08:37,380 --> 00:08:38,500 Where's Finn? 228 00:08:38,500 --> 00:08:40,620 Oh, uh, he got caught up with the renovations. 229 00:08:40,620 --> 00:08:41,790 But I can assure you, he's -- 230 00:08:41,790 --> 00:08:42,920 he's very sensitive to your concerns. 231 00:08:42,920 --> 00:08:44,250 So he sends you. 232 00:08:44,250 --> 00:08:45,500 His... 233 00:08:45,500 --> 00:08:46,460 Associate Manager. 234 00:08:46,460 --> 00:08:47,880 That's what I am! 235 00:08:47,880 --> 00:08:50,080 I've been with the Finn London since, well, graduation, 236 00:08:50,080 --> 00:08:51,460 and moved to this property last week. 237 00:08:51,460 --> 00:08:52,960 A whole week. 238 00:08:52,960 --> 00:08:55,750 So, do you have the authority to stop the construction? 239 00:08:55,750 --> 00:08:57,290 Not exactly, no. 240 00:08:57,290 --> 00:08:59,830 Then this is a waste of my time. 241 00:09:02,790 --> 00:09:05,460 Sorry. He, um -- 242 00:09:05,460 --> 00:09:07,830 He got a little worked up when he met your boss. 243 00:09:07,830 --> 00:09:09,880 Do you think maybe you and I could work something out? 244 00:09:09,880 --> 00:09:11,290 Sure. 245 00:09:11,290 --> 00:09:13,710 Uh, let's grab dinner tonight. 246 00:09:13,710 --> 00:09:15,710 Dinner? Well, I thought it might be nice to catch up 247 00:09:15,710 --> 00:09:16,420 over a glass of wine. 248 00:09:17,670 --> 00:09:19,380 Unless...? 249 00:09:19,380 --> 00:09:20,420 No. 250 00:09:20,420 --> 00:09:23,170 Dinner is perfect. 251 00:09:23,170 --> 00:09:24,750 All right. 252 00:09:24,750 --> 00:09:26,420 Thank you, Gigi, for bringing me here. 253 00:09:26,420 --> 00:09:28,920 This is way nicer than the clinic I've been going to. 254 00:09:28,920 --> 00:09:31,330 Nothing but the best for my future grandchild. 255 00:09:31,330 --> 00:09:33,120 Which pains me to say out loud. 256 00:09:33,120 --> 00:09:35,540 God, is it almost over? 257 00:09:35,540 --> 00:09:36,960 I hate the sight of blood. 258 00:09:36,960 --> 00:09:39,250 Hey. Hey. [ Sighs ] 259 00:09:39,250 --> 00:09:41,210 Just look into these baby blues, all right? 260 00:09:41,210 --> 00:09:42,170 Relax. 261 00:09:42,170 --> 00:09:43,420 You're doing great. 262 00:09:45,250 --> 00:09:47,210 Uh, what's going on here? 263 00:09:47,210 --> 00:09:49,830 Are you guys... together now? 264 00:09:49,830 --> 00:09:52,080 Um... Um... 265 00:09:52,080 --> 00:09:53,330 W-We're figuring it out. 266 00:09:54,790 --> 00:09:56,380 Okay, Ingrid. 267 00:09:56,380 --> 00:09:59,210 Let's see if we can't get a good look at the baby. 268 00:10:00,670 --> 00:10:02,790 You're gonna feel a little pressure, okay? 269 00:10:05,790 --> 00:10:08,380 It's a...blob. 270 00:10:08,380 --> 00:10:10,330 Yeah, but he's a really cute blob. 271 00:10:11,420 --> 00:10:13,460 He? 272 00:10:13,460 --> 00:10:15,500 [ Laughs ] It's a little early to tell, 273 00:10:15,500 --> 00:10:18,210 but let me explain to you what we're looking at. 274 00:10:18,210 --> 00:10:21,210 Okay. Right here, this is your uterus. 275 00:10:21,210 --> 00:10:23,500 And in the middle is the amniotic fluid. 276 00:10:25,210 --> 00:10:26,620 Here's Ingrid's blood. 277 00:10:28,210 --> 00:10:29,670 I still need a sample from Javi. 278 00:10:29,670 --> 00:10:32,710 So, blood or a cheek swab -- those are the most accurate. 279 00:10:32,710 --> 00:10:34,540 No, a swab is too suspicious. 280 00:10:34,540 --> 00:10:36,420 He'll know we're doing a paternity test. 281 00:10:36,420 --> 00:10:37,710 Wait a second. 282 00:10:37,710 --> 00:10:39,790 Javi doesn't know we're doing this? No. 283 00:10:39,790 --> 00:10:41,750 And we're not telling Santiago either. 284 00:10:41,750 --> 00:10:42,960 Not until we have the results. 285 00:10:42,960 --> 00:10:44,540 Gigi -- Listen. 286 00:10:44,540 --> 00:10:47,500 I convinced Santiago that we could trust Ingrid. 287 00:10:47,500 --> 00:10:49,420 And she may have been sleeping with someone else. 288 00:10:51,420 --> 00:10:52,960 [ Sighs ] I-I don't know how comfortable 289 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 I am with this. Sonja -- 290 00:10:54,960 --> 00:10:56,750 [ Laughs ] 291 00:10:56,750 --> 00:10:59,210 How long have you been treating our guests? 292 00:10:59,210 --> 00:11:01,580 Because you wouldn't have a practice without this hotel. 293 00:11:01,580 --> 00:11:03,290 You know that, right? 294 00:11:03,290 --> 00:11:05,540 But it's incredibly unethical. 295 00:11:05,540 --> 00:11:07,210 Since when has that stopped you? 296 00:11:09,580 --> 00:11:10,580 Do the test. 297 00:11:10,580 --> 00:11:14,830 ♪♪ 298 00:11:14,830 --> 00:11:16,500 [ Door opens, closes ] 299 00:11:21,670 --> 00:11:23,960 So, guess who just served a table of 12 and got no tip. 300 00:11:23,960 --> 00:11:25,290 Second time this week. 301 00:11:27,710 --> 00:11:28,960 Marisa? 302 00:11:28,960 --> 00:11:30,670 Uh, sorry. 303 00:11:30,670 --> 00:11:32,920 I'm just distracted. 304 00:11:32,920 --> 00:11:34,420 I've been seeing this girl. 305 00:11:34,420 --> 00:11:36,040 And she says she wants to take things slow, 306 00:11:36,040 --> 00:11:38,880 but...I'm starting to worry she's hung up on her ex. 307 00:11:38,880 --> 00:11:40,080 That's a red flag. 308 00:11:40,080 --> 00:11:41,460 What happened? 309 00:11:41,460 --> 00:11:45,580 Don't judge, but I found this keepsake box 310 00:11:45,580 --> 00:11:49,290 she had hidden away, and I sort of...went through it. 311 00:11:49,290 --> 00:11:50,420 Yeah, that's not great. 312 00:11:50,420 --> 00:11:51,710 [ Sighs ] I know. 313 00:11:51,710 --> 00:11:53,000 I shouldn't have. 314 00:11:53,000 --> 00:11:55,580 But she's been super cagey about her ex. 315 00:11:55,580 --> 00:11:59,170 So when I found all these love letters, I couldn't help myself. 316 00:11:59,170 --> 00:12:03,750 Love letters? I'll totally return them, but they're so...intense. 317 00:12:03,750 --> 00:12:05,420 Can I see them? Sorry. 318 00:12:05,420 --> 00:12:07,170 I shouldn't even be looking at them. 319 00:12:07,170 --> 00:12:08,830 She'd kill me if she knew. 320 00:12:09,790 --> 00:12:11,000 Who is she? 321 00:12:11,000 --> 00:12:12,580 Can't tell you that. 322 00:12:12,580 --> 00:12:14,960 On top of everything else, she's not even out. 323 00:12:16,170 --> 00:12:18,210 Anyway, thanks for listening. 324 00:12:21,210 --> 00:12:24,790 [ Indistinct conversations ] 325 00:12:24,790 --> 00:12:26,380 Another round? 326 00:12:26,380 --> 00:12:28,830 Oh, no, I'm good, man. Thank you. 327 00:12:28,830 --> 00:12:31,120 Congrats, by the way -- about the baby. 328 00:12:31,120 --> 00:12:33,040 It's, uh -- It's awesome, man. 329 00:12:33,040 --> 00:12:35,540 Yeah. I guess the, uh, cat's out of the bag, huh? 330 00:12:35,540 --> 00:12:37,040 Basically. 331 00:12:37,040 --> 00:12:39,330 But, hey, Ingrid seems like a great girl. 332 00:12:39,330 --> 00:12:41,040 Y-- I-It's funny, I, uh -- 333 00:12:41,040 --> 00:12:43,880 I actually heard you and her roommate had a thing. 334 00:12:43,880 --> 00:12:46,540 Her roommate? Yeah, uh, Sky? 335 00:12:46,540 --> 00:12:47,790 The girl that disappeared in the hurricane. 336 00:12:47,790 --> 00:12:49,040 Who told you that? 337 00:12:49,040 --> 00:12:50,540 'Cause I didn't even know that girl. 338 00:12:50,540 --> 00:12:52,380 I thought you knew all the girls around here. 339 00:12:52,380 --> 00:12:53,540 Why don't you mind your own business? 340 00:12:53,540 --> 00:12:55,120 Okay? 341 00:12:55,120 --> 00:12:56,960 Hey, I need to talk to you. 342 00:12:56,960 --> 00:12:58,420 We're just gonna get out of your hair. 343 00:13:00,750 --> 00:13:02,000 Why'd you do that? 344 00:13:02,000 --> 00:13:03,710 He got all defensive when I brought up Sky. 345 00:13:03,710 --> 00:13:05,040 I'm pretty sure that's the guy she was seeing. 346 00:13:05,040 --> 00:13:06,080 Definitely not. 347 00:13:06,080 --> 00:13:07,500 How do you know? 348 00:13:07,500 --> 00:13:09,210 'Cause Sky was seeing a woman. 349 00:13:11,330 --> 00:13:13,250 So, what's it like working for Finn? 350 00:13:13,250 --> 00:13:15,120 He's kind of a legend in the business. 351 00:13:15,120 --> 00:13:17,790 He's, uh... 352 00:13:17,790 --> 00:13:20,290 He's a big personality. 353 00:13:20,290 --> 00:13:22,790 Not the most racially sensitive. 354 00:13:22,790 --> 00:13:23,830 That's horrible. 355 00:13:23,830 --> 00:13:25,290 Yeah, it's not ideal. 356 00:13:25,290 --> 00:13:27,040 But a job like this is impossible to get 357 00:13:27,040 --> 00:13:30,170 unless your family, like, owns a hotel. 358 00:13:30,170 --> 00:13:32,000 Oh, your family totally owns this hotel. 359 00:13:32,000 --> 00:13:34,040 [ Both laugh ] 360 00:13:34,040 --> 00:13:35,210 You know, working with family 361 00:13:35,210 --> 00:13:37,750 actually makes it harder sometimes. 362 00:13:37,750 --> 00:13:41,000 Truth is, my dad is kind of also... 363 00:13:41,000 --> 00:13:42,960 A "big personality"? 364 00:13:42,960 --> 00:13:44,040 [ Laughs ] 365 00:13:46,540 --> 00:13:50,420 We should, um, probably talk about the noise problem. 366 00:13:50,420 --> 00:13:51,620 Mm. 367 00:13:51,620 --> 00:13:54,120 So, all cards on the table, 368 00:13:54,120 --> 00:13:56,500 this gala is really important. 369 00:13:56,500 --> 00:13:58,080 My mom died when I was in high school. 370 00:13:58,080 --> 00:14:00,710 Oh, I'm so sorry. Thank you. 371 00:14:00,710 --> 00:14:04,040 And my dad set up a foundation in her honor. 372 00:14:04,040 --> 00:14:06,620 So it's personal. Right. 373 00:14:06,620 --> 00:14:10,080 And our ballroom is right next to your construction site. 374 00:14:11,420 --> 00:14:13,250 Well, we better order dessert, then. 375 00:14:14,580 --> 00:14:16,790 Why? Because we're not leaving this table 376 00:14:16,790 --> 00:14:18,460 until we solve this problem. 377 00:14:18,460 --> 00:14:24,000 ♪♪ 378 00:14:24,000 --> 00:14:25,620 Just the man I was coming to see. 379 00:14:25,620 --> 00:14:26,790 Hey, Doc. 380 00:14:26,790 --> 00:14:28,120 On my way to work. 381 00:14:28,120 --> 00:14:30,670 Helping in, uh, facilities. I heard. 382 00:14:30,670 --> 00:14:33,330 Which is why you need to have your employee physical. 383 00:14:33,330 --> 00:14:34,830 I didn't know there was such a thing. 384 00:14:34,830 --> 00:14:37,710 Hotel policy -- for insurance purposes. 385 00:14:37,710 --> 00:14:40,120 I don't remember Alicia having to take a physical. 386 00:14:40,120 --> 00:14:42,380 Hmm. I'll have to check on that. 387 00:14:42,380 --> 00:14:44,040 But it's really no big deal. 388 00:14:44,040 --> 00:14:46,380 I'll just get some vitals, draw a little blood. 389 00:14:46,380 --> 00:14:48,920 Is this a drug test or something? No! 390 00:14:48,920 --> 00:14:50,750 Pbht. It's routine. 391 00:14:50,750 --> 00:14:52,540 It's a little weird. 392 00:14:52,540 --> 00:14:53,880 Did my dad put you up to this? 393 00:14:53,880 --> 00:14:55,380 Do I need to call him? 394 00:14:55,380 --> 00:14:57,290 No, no, no, no, no. [ Elevator bell dings ] 395 00:14:57,290 --> 00:14:58,960 [ Elevator door opens ] You know what? Don't worry about it. 396 00:14:58,960 --> 00:15:00,750 I'll just sign off on the paperwork. 397 00:15:00,750 --> 00:15:01,790 Okay. Mm-hmm. 398 00:15:01,790 --> 00:15:03,080 Thanks. 399 00:15:06,750 --> 00:15:08,920 Mija. 400 00:15:08,920 --> 00:15:11,670 I've been on the phone all morning with the lawyers. 401 00:15:11,670 --> 00:15:14,120 There is nothing we can do to stop the construction. 402 00:15:14,120 --> 00:15:16,000 Oh, well, then I guess it's a good thing 403 00:15:16,000 --> 00:15:18,960 Oliver and I met up last night and came up with a plan. 404 00:15:18,960 --> 00:15:21,250 You and Oliver met up? 405 00:15:21,250 --> 00:15:23,210 Yes, Dad. Don't be weird. 406 00:15:25,710 --> 00:15:27,330 Oh, whoa, whoa, whoa. 407 00:15:27,330 --> 00:15:28,460 What are they doing? 408 00:15:28,460 --> 00:15:30,540 This is the plan. Yes. 409 00:15:30,540 --> 00:15:33,670 We are moving the gala from the ballroom to the lobby. 410 00:15:33,670 --> 00:15:35,380 Where there's less construction noise. 411 00:15:35,380 --> 00:15:37,500 And to compromise, Finn bought a table 412 00:15:37,500 --> 00:15:39,460 and made a generous donation to the foundation. 413 00:15:39,460 --> 00:15:41,580 That's not a compromise. That's a surrender. 414 00:15:41,580 --> 00:15:43,920 Santiago, the lobby's gorgeous. 415 00:15:43,920 --> 00:15:45,580 And it was Beatriz's favorite room. 416 00:15:45,580 --> 00:15:48,040 Besides, with music, you won't even hear anything next door. 417 00:15:48,040 --> 00:15:50,620 See, and then he'll think he can walk all over us. 418 00:15:50,620 --> 00:15:53,170 [ Sighs ] 419 00:15:53,170 --> 00:15:54,830 Santiago, where are you going? 420 00:15:54,830 --> 00:15:56,710 To handle this myself. 421 00:15:56,710 --> 00:15:58,960 There's no stopping him when he gets like this. 422 00:15:58,960 --> 00:16:00,500 Now, where's Mrs. P? 423 00:16:00,500 --> 00:16:02,290 I want to go over the staff list for tonight. 424 00:16:02,290 --> 00:16:03,880 I don't think she's in yet. 425 00:16:03,880 --> 00:16:06,170 That's a first. 426 00:16:06,170 --> 00:16:08,460 [ Indistinct shouting, jackhammers clanking ] 427 00:16:12,080 --> 00:16:13,540 You must be Helen Parker. 428 00:16:13,540 --> 00:16:14,460 Yes. 429 00:16:14,460 --> 00:16:15,960 That's me. 430 00:16:15,960 --> 00:16:17,920 You ready for your interview? 431 00:16:17,920 --> 00:16:19,830 As ready as I'll ever be. 432 00:16:19,830 --> 00:16:21,120 Right this way. 433 00:16:26,000 --> 00:16:28,920 And every Friday, there's a catered lunch on the pool deck. 434 00:16:28,920 --> 00:16:30,750 Now, we encourage our employees to try all of the amenities -- 435 00:16:30,750 --> 00:16:32,790 there's yoga, spa treatments, there's surfing lessons -- 436 00:16:32,790 --> 00:16:34,750 Well, I'm not much of a surfer. 437 00:16:34,750 --> 00:16:36,290 Uh, Oliver. 438 00:16:36,290 --> 00:16:38,710 What's going on? Excuse me? 439 00:16:38,710 --> 00:16:41,460 Well, I've never been on a job interview like this in my life. 440 00:16:41,460 --> 00:16:43,620 You haven't asked a single question about me. 441 00:16:43,620 --> 00:16:45,000 I already know all about you. 442 00:16:45,000 --> 00:16:47,420 I-I practically high-fived myself when you called. 443 00:16:47,420 --> 00:16:49,920 I just never thought that you'd leave the Mendozas. 444 00:16:51,500 --> 00:16:54,540 Well, it would have to be for a much better offer 445 00:16:54,540 --> 00:16:56,170 than what I already have. 446 00:16:56,170 --> 00:16:58,460 How does a V.P. title sound to you? 447 00:16:58,460 --> 00:17:01,420 Higher salaries, annual bonus, there's a paid leave. 448 00:17:01,420 --> 00:17:03,330 Talk to me about the health plan. 449 00:17:03,330 --> 00:17:04,710 Well, it's only the best for our executives. 450 00:17:04,710 --> 00:17:06,830 It's a Cadillac plan with all the bells and whistles. 451 00:17:08,380 --> 00:17:09,960 And my husband would be covered? 452 00:17:09,960 --> 00:17:10,790 The first day you start. 453 00:17:10,790 --> 00:17:12,790 Wow. 454 00:17:12,790 --> 00:17:14,750 You're making it hard for me to say no. 455 00:17:14,750 --> 00:17:16,210 Then don't. 456 00:17:18,170 --> 00:17:20,330 Javi wouldn't do it? 457 00:17:20,330 --> 00:17:22,620 He was gonna call Santiago, and I didn't want to push it. 458 00:17:22,620 --> 00:17:24,460 I'm sorry, Gigi, but you can't do a paternity test 459 00:17:24,460 --> 00:17:25,330 without the father. 460 00:17:26,880 --> 00:17:28,120 [ Sighs ] 461 00:17:30,830 --> 00:17:32,120 I have an idea. 462 00:17:34,710 --> 00:17:36,790 Yeah? Mateo, is this a bad time? 463 00:17:36,790 --> 00:17:38,120 What can I do for you, Doctor? 464 00:17:38,120 --> 00:17:39,460 We're doing employee physicals this year. 465 00:17:39,460 --> 00:17:40,420 Do you have a minute? 466 00:17:44,960 --> 00:17:46,330 I need to talk to you. 467 00:17:46,330 --> 00:17:48,170 I am so sorry. I tried to stop him. 468 00:17:48,170 --> 00:17:50,460 Oh, that's okay. 469 00:17:50,460 --> 00:17:52,710 Just our friendly next-door neighbor. 470 00:17:52,710 --> 00:17:54,000 Thank you, Rose. 471 00:17:55,670 --> 00:17:58,120 What can I do for you, Mr. Mendoza? [ Door closes ] 472 00:17:58,120 --> 00:18:01,920 I expected to meet with you, owner-to-owner. 473 00:18:01,920 --> 00:18:03,830 And then you send your errand boy? 474 00:18:03,830 --> 00:18:05,080 Oh, I'm sorry about that. 475 00:18:05,080 --> 00:18:08,250 I should've been more direct with you from the start. 476 00:18:08,250 --> 00:18:09,960 I bought a table at your gala, 477 00:18:09,960 --> 00:18:12,250 but I'm not stopping that construction. 478 00:18:12,250 --> 00:18:15,880 Is this really the way you want to start our relationship? 479 00:18:15,880 --> 00:18:17,580 We're gonna be neighbors for years. 480 00:18:17,580 --> 00:18:20,080 [ Laughs ] I highly doubt that. 481 00:18:20,080 --> 00:18:21,290 I'm sorry, what? 482 00:18:21,290 --> 00:18:23,040 How are you going to survive 483 00:18:23,040 --> 00:18:24,670 when the hotel next door 484 00:18:24,670 --> 00:18:27,620 is newer, sleeker, and just plain better? 485 00:18:27,620 --> 00:18:29,710 I'm gonna put you right out of business. 486 00:18:29,710 --> 00:18:31,790 I wouldn't be that confident if I were you. 487 00:18:31,790 --> 00:18:32,920 Well, you're not me. 488 00:18:32,920 --> 00:18:33,960 You have one hotel. 489 00:18:33,960 --> 00:18:35,380 I have 70. 490 00:18:35,380 --> 00:18:36,500 Big man, huh? 491 00:18:36,500 --> 00:18:39,290 I'm just saying, we're not the same. 492 00:18:39,290 --> 00:18:42,710 You need someone to blame for this mess -- 493 00:18:42,710 --> 00:18:44,420 blame the workers. 494 00:18:44,420 --> 00:18:46,380 I don't know if it's a language barrier or what, 495 00:18:46,380 --> 00:18:48,580 but they're the laziest crew I've ever had. 496 00:18:48,580 --> 00:18:50,170 [ Laughs ] 497 00:18:50,170 --> 00:18:51,960 You know what? 498 00:18:51,960 --> 00:18:53,040 You're right. 499 00:18:54,750 --> 00:18:57,380 We are not the same. 500 00:18:57,380 --> 00:19:00,790 ♪♪ 501 00:19:00,790 --> 00:19:02,210 [ Door opens ] 502 00:19:02,210 --> 00:19:08,670 ♪♪ 503 00:19:35,580 --> 00:19:38,330 I just don't understand why she never told me she dated women. 504 00:19:38,330 --> 00:19:41,080 Maybe you and Sky weren't that close. 505 00:19:41,080 --> 00:19:42,750 She's the only family I have. 506 00:19:42,750 --> 00:19:46,670 But you grew up in different homes, in different states. 507 00:19:46,670 --> 00:19:49,330 I know you loved her, but you didn't really know her. 508 00:19:49,330 --> 00:19:51,710 Maybe you should just -- Heather. 509 00:19:51,710 --> 00:19:53,330 If you think I'm about to give up on Sky, 510 00:19:53,330 --> 00:19:54,710 then you don't really know me. 511 00:19:54,710 --> 00:19:56,540 I'm sorry, but I'm frustrated. 512 00:19:56,540 --> 00:19:58,120 I don't hear from you for days. 513 00:19:58,120 --> 00:19:58,960 And then when I do, it's like you don't 514 00:19:58,960 --> 00:20:00,250 even want to talk to me. 515 00:20:01,670 --> 00:20:04,120 Is there something you're not telling me? 516 00:20:04,120 --> 00:20:09,960 ♪♪ 517 00:20:09,960 --> 00:20:11,580 I'm just stressed, okay? 518 00:20:13,330 --> 00:20:15,210 Fine. 519 00:20:15,210 --> 00:20:17,000 You call me back when you actually want to talk. 520 00:20:18,080 --> 00:20:19,170 [ Sighs ] 521 00:20:19,170 --> 00:20:25,620 ♪♪ 522 00:20:25,620 --> 00:20:28,460 Heather? She thinks I'm keeping things from her. 523 00:20:28,460 --> 00:20:30,120 Can't imagine why. 524 00:20:31,620 --> 00:20:34,420 What time does your friend Marisa go on break? 525 00:20:34,420 --> 00:20:37,830 Why? I think it's time we find out who she's seeing. 526 00:20:37,830 --> 00:20:40,080 I just need to make an appearance. 527 00:20:40,080 --> 00:20:43,250 But I can ditch the gala early. 528 00:20:43,250 --> 00:20:45,040 Maybe we can watch a movie. 529 00:20:47,080 --> 00:20:49,330 What? 530 00:20:49,330 --> 00:20:53,420 Um...I wasn't trying to snoop or anything, 531 00:20:53,420 --> 00:20:56,250 but I found these under your bed. 532 00:20:58,420 --> 00:20:59,380 Oh, my God. 533 00:20:59,380 --> 00:21:00,880 I'm sorry. 534 00:21:00,880 --> 00:21:03,500 It seems you had really strong feelings for Sky. 535 00:21:03,500 --> 00:21:06,040 And it must have been hard when she disappeared. 536 00:21:06,040 --> 00:21:06,960 If you want to talk about it, I -- 537 00:21:06,960 --> 00:21:08,750 You went through my stuff. 538 00:21:08,750 --> 00:21:11,040 You had no right! 539 00:21:11,040 --> 00:21:13,710 You're the one who made me hide under the bed. 540 00:21:13,710 --> 00:21:16,120 You can't blame me for being curious. [ Scoffs ] 541 00:21:16,120 --> 00:21:17,330 You have a box of her stuff! 542 00:21:17,330 --> 00:21:18,710 It's none of your business! 543 00:21:18,710 --> 00:21:20,080 It is if you're still in love with her. 544 00:21:20,080 --> 00:21:21,790 [ Laughs ] 545 00:21:21,790 --> 00:21:23,250 Is that why you want to take things slow with me? 546 00:21:23,250 --> 00:21:24,830 This is ridiculous. 547 00:21:24,830 --> 00:21:26,710 We're never gonna be in a real relationship 548 00:21:26,710 --> 00:21:28,420 when you're always so secretive about everything! 549 00:21:28,420 --> 00:21:30,120 I'm a private person. 550 00:21:30,120 --> 00:21:31,540 You hide your last relationship. 551 00:21:31,540 --> 00:21:34,080 You hide me. You even hide who you are. 552 00:21:34,080 --> 00:21:35,290 You're not private, Yoli. 553 00:21:35,290 --> 00:21:36,620 You're terrified. 554 00:21:38,250 --> 00:21:39,080 [ Door opens ] 555 00:21:40,620 --> 00:21:41,540 Marisa! 556 00:21:41,540 --> 00:21:46,750 ♪♪ 557 00:21:46,750 --> 00:21:48,250 [ Door closes ] 558 00:21:48,250 --> 00:21:55,920 ♪♪ 559 00:21:55,920 --> 00:21:57,540 Hey. Got your text. 560 00:21:57,540 --> 00:21:59,080 What's the emergency? 561 00:21:59,080 --> 00:22:00,540 Me. I'm the emergency. 562 00:22:00,540 --> 00:22:02,670 I have a million things to do for the gala. 563 00:22:02,670 --> 00:22:05,210 You're in facilities... facilitate. 564 00:22:06,540 --> 00:22:09,120 Hey, what do you think Mami would say if she was here? 565 00:22:12,040 --> 00:22:15,210 She'd say, "Sit up straight, eat dessert first, 566 00:22:15,210 --> 00:22:17,790 and help your sister so she has enough time 567 00:22:17,790 --> 00:22:18,920 to get ready for her date." 568 00:22:18,920 --> 00:22:20,540 Ooh, Danny? 569 00:22:20,540 --> 00:22:22,670 Nope, Danny is officially canceled. 570 00:22:22,670 --> 00:22:25,290 Good. I ran into him last night. 571 00:22:25,290 --> 00:22:28,290 There's just -- There's something off about that guy. 572 00:22:28,290 --> 00:22:31,420 If by "off," you mean he's a commitment-phobe, then yes. 573 00:22:31,420 --> 00:22:34,790 No, I will be attending the gala with Oliver. 574 00:22:34,790 --> 00:22:36,420 The guy from the Finn? 575 00:22:36,420 --> 00:22:38,580 Dad's not gonna like that. Give me that. 576 00:22:38,580 --> 00:22:41,330 Well, he's just gonna have to deal. Hmm, fine by me. 577 00:22:41,330 --> 00:22:43,460 Takes the heat off of me and Ingrid. 578 00:22:43,460 --> 00:22:45,920 Are you two -- Four times last night, baby. 579 00:22:45,920 --> 00:22:47,540 If she wasn't pregnant before, she is now. 580 00:22:47,540 --> 00:22:49,420 Javi, TMI! 581 00:22:49,420 --> 00:22:51,920 All I meant was, like, are you guys a real couple? 582 00:22:51,920 --> 00:22:53,380 Oh. 583 00:22:53,380 --> 00:22:55,330 I don't know, maybe. 584 00:22:55,330 --> 00:22:57,710 Things seem to be falling into place. 585 00:22:57,710 --> 00:23:05,380 ♪♪ 586 00:23:05,380 --> 00:23:06,880 You wanted to see me? 587 00:23:06,880 --> 00:23:09,080 Yeah, come in. Perfect timing. 588 00:23:09,080 --> 00:23:10,460 I just got this at a thrift shop, 589 00:23:10,460 --> 00:23:12,790 and I can't decide which earrings to wear. 590 00:23:12,790 --> 00:23:13,830 What do you think? 591 00:23:13,830 --> 00:23:15,460 I think we should stop pretending. 592 00:23:17,080 --> 00:23:18,080 I'm sorry. 593 00:23:18,080 --> 00:23:20,040 I know the baby isn't Javi's. 594 00:23:22,120 --> 00:23:23,670 It's Mateo's. 595 00:23:25,000 --> 00:23:27,170 How did you -- Was there always a scheme, 596 00:23:27,170 --> 00:23:29,170 Ingrid, to get Javi's money? 597 00:23:30,540 --> 00:23:32,670 I believed in you. 598 00:23:32,670 --> 00:23:34,670 I told Santiago to believe in you. 599 00:23:34,670 --> 00:23:36,040 I'm so sorry. 600 00:23:36,040 --> 00:23:39,000 I -- I made a terrible mistake. 601 00:23:39,000 --> 00:23:40,540 Oh, a mistake? 602 00:23:42,460 --> 00:23:44,000 You know, Javi thinks you actually like him. 603 00:23:44,000 --> 00:23:45,210 I do. 604 00:23:47,040 --> 00:23:48,460 Oh, God, are you gonna tell him? 605 00:23:48,460 --> 00:23:50,580 Nope. 606 00:23:50,580 --> 00:23:52,580 My relationship with Javi's hard enough. 607 00:23:52,580 --> 00:23:54,920 He doesn't need any more reasons to hate me. 608 00:23:56,210 --> 00:23:57,580 You're gonna tell him. 609 00:23:57,580 --> 00:23:59,830 [ Scoffs ] 610 00:23:59,830 --> 00:24:01,420 He's gonna be crushed. 611 00:24:01,420 --> 00:24:03,290 I'll give you till the end of the night. 612 00:24:04,920 --> 00:24:06,380 What if I can't? 613 00:24:06,380 --> 00:24:09,120 Then I'll tell Santiago what you've done. 614 00:24:09,120 --> 00:24:11,000 And he won't be half as understanding. 615 00:24:11,000 --> 00:24:15,330 ♪♪ 616 00:24:20,710 --> 00:24:22,170 Come in. Come in. 617 00:24:22,170 --> 00:24:24,460 I'm still getting ready for the gala. 618 00:24:24,460 --> 00:24:26,830 I am so sorry about the timing of this, 619 00:24:26,830 --> 00:24:30,290 but, um...I got a job offer. 620 00:24:32,080 --> 00:24:34,250 At the Finn Hotel. 621 00:24:34,250 --> 00:24:36,040 But you turned it down, right? 622 00:24:36,040 --> 00:24:40,380 I want to, but...I'm in a tight spot here. 623 00:24:42,540 --> 00:24:43,500 Malcolm? 624 00:24:45,290 --> 00:24:47,960 I don't know what's gonna happen to him. 625 00:24:47,960 --> 00:24:49,710 And we could burn through our savings 626 00:24:49,710 --> 00:24:53,290 just trying to keep him alive, and... 627 00:24:53,290 --> 00:24:55,580 Finn, they offered me more money, 628 00:24:55,580 --> 00:24:57,540 they have a better health plan -- L-Look. 629 00:24:57,540 --> 00:25:00,920 Helen, I wish things were different. 630 00:25:02,500 --> 00:25:06,170 But I was honest with you about the hotel finances 631 00:25:06,170 --> 00:25:09,330 and the trouble I've gotten us into. 632 00:25:09,330 --> 00:25:11,420 I need you here more than ever. 633 00:25:13,080 --> 00:25:14,170 I know. 634 00:25:16,670 --> 00:25:20,670 But if you can't match their offer... 635 00:25:20,670 --> 00:25:22,710 I'm gonna have to go. 636 00:25:22,710 --> 00:25:25,880 [ Latin music plays ] 637 00:25:25,880 --> 00:25:35,330 ♪♪ 638 00:25:35,330 --> 00:25:38,330 So, Sky was with...Yoli? 639 00:25:38,330 --> 00:25:41,460 Maybe they had a lovers' quarrel and Yoli did something to her. 640 00:25:41,460 --> 00:25:42,790 Well, how are you gonna confront Yoli 641 00:25:42,790 --> 00:25:44,710 without blowing your cover? 642 00:25:44,710 --> 00:25:46,080 You're gonna do it for me. 643 00:25:46,080 --> 00:25:47,580 What? Wait, why me? 644 00:25:49,580 --> 00:25:59,580 ♪♪ 645 00:25:59,580 --> 00:26:05,290 ♪♪ 646 00:26:05,290 --> 00:26:07,120 Looks like you got some competition. 647 00:26:09,580 --> 00:26:11,330 Mr. Finn. 648 00:26:11,330 --> 00:26:13,120 I'm surprised you came. 649 00:26:13,120 --> 00:26:15,120 I shelled out 20k for a table, 650 00:26:15,120 --> 00:26:16,750 might as well get some dinner out of it. 651 00:26:16,750 --> 00:26:18,420 This is my wife, Gigi. 652 00:26:18,420 --> 00:26:19,920 I have heard a lot about you. 653 00:26:19,920 --> 00:26:21,540 Nothing good, I'm sure. 654 00:26:21,540 --> 00:26:23,380 You can't even hear the construction. 655 00:26:23,380 --> 00:26:25,710 You made a big stink over nothing, huh? 656 00:26:25,710 --> 00:26:27,750 I guess I did. 657 00:26:27,750 --> 00:26:29,120 Please enjoy the party. 658 00:26:29,120 --> 00:26:33,040 ♪♪ 659 00:26:33,040 --> 00:26:35,210 Okay. 660 00:26:35,210 --> 00:26:37,540 I thought you hated that guy. 661 00:26:37,540 --> 00:26:39,210 I do. 662 00:26:39,210 --> 00:26:40,790 Santiago. 663 00:26:40,790 --> 00:26:42,000 What are you up to? 664 00:26:43,460 --> 00:26:46,830 ♪♪ 665 00:26:46,830 --> 00:26:49,040 Congrats on the gala. 666 00:26:49,040 --> 00:26:51,120 Looks like a big success. 667 00:26:51,120 --> 00:26:52,420 Thank you. 668 00:26:54,750 --> 00:26:58,540 So, that guy you're with -- is he, uh, a friend of yours or...? 669 00:26:58,540 --> 00:27:00,920 Sorry, Danny, but you don't get to ask me that. 670 00:27:00,920 --> 00:27:06,420 ♪♪ 671 00:27:06,420 --> 00:27:09,670 You look amazing. [ Laughs ] 672 00:27:09,670 --> 00:27:11,210 You should dress like this all the time. 673 00:27:11,210 --> 00:27:12,670 Vacuuming in a ball gown? 674 00:27:12,670 --> 00:27:15,170 Not sure Mrs. P would go for that. Right. 675 00:27:15,170 --> 00:27:17,540 How about I get us some drinks? 676 00:27:17,540 --> 00:27:21,000 Bourbon for me and ginger ale for you and the -- the blob? 677 00:27:21,000 --> 00:27:22,540 Sure. All right. 678 00:27:24,420 --> 00:27:26,460 [ Exhales sharply ] 679 00:27:26,460 --> 00:27:28,620 Looks like someone is having fun. 680 00:27:29,830 --> 00:27:32,880 I assume that means you haven't told him yet. 681 00:27:32,880 --> 00:27:34,460 It's hard. 682 00:27:34,460 --> 00:27:37,330 He just seems so happy right now. 683 00:27:37,330 --> 00:27:40,250 Well, it's not gonna get any easier. 684 00:27:40,250 --> 00:27:47,250 ♪♪ 685 00:27:47,250 --> 00:27:49,920 [ Applause ] 686 00:27:49,920 --> 00:27:52,960 [ Indistinct conversations ] 687 00:27:57,830 --> 00:27:59,460 Oliver? 688 00:27:59,460 --> 00:28:01,920 Helen! Uh, I would like to introduce you 689 00:28:01,920 --> 00:28:03,420 to the man himself, Michael Finn. 690 00:28:03,420 --> 00:28:04,710 It's a pleasure, sir. 691 00:28:04,710 --> 00:28:06,830 We've had you on our radar all along. 692 00:28:06,830 --> 00:28:09,330 I never dreamed we would actually get you. [ Chuckles ] 693 00:28:09,330 --> 00:28:12,540 So are we, you know, getting you? 694 00:28:12,540 --> 00:28:15,330 It's a long story. I'll tell you about... 695 00:28:17,380 --> 00:28:19,460 As loyal as I've been to this hotel, 696 00:28:19,460 --> 00:28:22,830 they just, um, can't seem to return the favor. 697 00:28:22,830 --> 00:28:24,210 Aww. 698 00:28:24,210 --> 00:28:25,620 So I have to make the best decision 699 00:28:25,620 --> 00:28:29,210 for my family, and...I accept. 700 00:28:29,210 --> 00:28:32,380 [ Laughs ] Welcome to the Finn Hotel Group, Helen. 701 00:28:32,380 --> 00:28:33,880 Cheers! 702 00:28:33,880 --> 00:28:36,920 What about Andy Vasquez? 703 00:28:36,920 --> 00:28:39,040 Meh. What do you mean, "meh"? 704 00:28:39,040 --> 00:28:41,540 His dad owns, like, seven car dealerships and a yacht. 705 00:28:41,540 --> 00:28:42,830 Boats are hot. 706 00:28:42,830 --> 00:28:44,500 Excuse me. Yoli? 707 00:28:44,500 --> 00:28:46,420 A friend of yours is waiting for you downstairs. 708 00:28:46,420 --> 00:28:47,380 Said it was urgent. 709 00:28:49,830 --> 00:28:51,080 Hello? 710 00:28:54,710 --> 00:28:56,000 Marisa? 711 00:28:59,000 --> 00:29:00,750 Hi. 712 00:29:00,750 --> 00:29:02,620 Sorry, I was just looking for -- 713 00:29:02,620 --> 00:29:03,830 Me. 714 00:29:03,830 --> 00:29:05,330 I'm the one who asked for you. 715 00:29:07,120 --> 00:29:08,500 I don't understand. 716 00:29:08,500 --> 00:29:10,620 I know it was you who broke into Ingrid's apartment 717 00:29:10,620 --> 00:29:13,000 and attacked me. I don't know what you're talking about. 718 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 You knocked my friend out. 719 00:29:15,000 --> 00:29:16,670 You owe him an explanation. 720 00:29:16,670 --> 00:29:17,960 I could have both of you fired. 721 00:29:17,960 --> 00:29:19,120 And I could have you arrested 722 00:29:19,120 --> 00:29:20,670 for breaking and entering and assault. 723 00:29:22,170 --> 00:29:23,620 You left this behind. 724 00:29:23,620 --> 00:29:25,000 That's your writing, isn't it? 725 00:29:30,000 --> 00:29:31,170 What do you want? 726 00:29:31,170 --> 00:29:32,790 Answers. 727 00:29:32,790 --> 00:29:34,750 What exactly happened between you and Sky? 728 00:29:39,790 --> 00:29:41,000 I didn't mean to hurt you. 729 00:29:41,000 --> 00:29:43,080 I swear. 730 00:29:43,080 --> 00:29:45,620 But the night of staff drinks... 731 00:29:45,620 --> 00:29:48,420 I heard Ingrid talking about getting rid of Sky's things. 732 00:29:48,420 --> 00:29:50,420 I should probably move on, anyway -- 733 00:29:50,420 --> 00:29:53,080 find a new roommate, get rid of her stuff. 734 00:29:53,080 --> 00:29:54,500 And if someone went through her stuff, 735 00:29:54,500 --> 00:29:56,880 I knew they would find the love letters. 736 00:29:56,880 --> 00:29:58,830 So I had to get them back. 737 00:29:58,830 --> 00:30:02,080 But you came home early, and I panicked. 738 00:30:02,080 --> 00:30:03,250 Come on, dude. 739 00:30:03,250 --> 00:30:04,330 This is not cool. 740 00:30:06,580 --> 00:30:09,250 [ Panting ] 741 00:30:13,540 --> 00:30:15,710 I'm so sorry. 742 00:30:15,710 --> 00:30:18,380 But I couldn't let anyone find those letters. 743 00:30:18,380 --> 00:30:22,120 My family doesn't know about me. 744 00:30:22,120 --> 00:30:24,830 You gave me a concussion so you wouldn't have to come out? 745 00:30:24,830 --> 00:30:27,380 What are you so afraid of? 746 00:30:27,380 --> 00:30:29,540 You make it sound like it's easy. 747 00:30:31,710 --> 00:30:36,790 But you have a mom that loves you, no matter what. 748 00:30:38,960 --> 00:30:40,580 I don't have that. 749 00:30:45,210 --> 00:30:47,580 How did it end? 750 00:30:47,580 --> 00:30:49,460 With Sky. 751 00:30:49,460 --> 00:30:51,210 We got into a fight. 752 00:30:51,210 --> 00:30:52,670 Now she's missing. 753 00:30:53,620 --> 00:30:55,210 [ Scoffs ] 754 00:30:55,210 --> 00:30:56,210 Oh, my God. 755 00:30:57,790 --> 00:31:00,500 I didn't have anything to do with that. 756 00:31:00,500 --> 00:31:03,830 Sky was my first real love. 757 00:31:03,830 --> 00:31:08,500 And when she disappeared, I was devastated. 758 00:31:12,830 --> 00:31:15,330 You've done a lot of crazy things 759 00:31:15,330 --> 00:31:18,000 to keep your secret, Yoli. 760 00:31:18,000 --> 00:31:20,080 Wouldn't it be easier to just be honest? 761 00:31:20,080 --> 00:31:23,250 For what it's worth... 762 00:31:23,250 --> 00:31:27,670 I have a sister who's...into girls, 763 00:31:27,670 --> 00:31:29,500 and I would hate for her to think she'd have to hide 764 00:31:29,500 --> 00:31:30,920 who she was from me. 765 00:31:32,540 --> 00:31:34,170 I'd just want her to be happy. 766 00:31:34,170 --> 00:31:40,880 ♪♪ 767 00:31:40,880 --> 00:31:42,210 Mateo? 768 00:31:42,210 --> 00:31:44,290 We have a problem. 769 00:31:44,290 --> 00:31:45,880 Gigi knows you're the father. 770 00:31:45,880 --> 00:31:48,170 What? She had a paternity test done somehow. 771 00:31:49,750 --> 00:31:51,790 That's not possible. I saw the report. 772 00:31:51,790 --> 00:31:53,420 They had your blood. 773 00:31:53,420 --> 00:31:59,460 ♪♪ 774 00:31:59,460 --> 00:32:00,750 Gigi. 775 00:32:00,750 --> 00:32:02,620 Excuse me. Sure. 776 00:32:02,620 --> 00:32:04,170 Excuse me. Of course. 777 00:32:06,210 --> 00:32:08,460 [ Sighs ] 778 00:32:08,460 --> 00:32:09,750 I just spoke to Ingrid. 779 00:32:09,750 --> 00:32:11,500 Hmm. She told me everything. 780 00:32:11,500 --> 00:32:13,790 And I'm stunned. 781 00:32:13,790 --> 00:32:15,120 Mateo, you didn't know it was yours? 782 00:32:15,120 --> 00:32:17,040 Of course not. 783 00:32:17,040 --> 00:32:18,420 I never should have slept with her. 784 00:32:18,420 --> 00:32:20,790 She's been...trouble from the beginning. 785 00:32:20,790 --> 00:32:22,710 Well, that's funny. 786 00:32:22,710 --> 00:32:24,170 Because when I first asked you about her, 787 00:32:24,170 --> 00:32:25,830 you said she was a-an angel. 788 00:32:27,290 --> 00:32:29,710 I was wrong. If I find out you're lying, 789 00:32:29,710 --> 00:32:32,750 Santiago is gonna fire you on the spot. 790 00:32:32,750 --> 00:32:34,040 I doubt that very much. 791 00:32:35,290 --> 00:32:37,170 Really? 792 00:32:37,170 --> 00:32:39,880 I just think Santiago will believe me. 793 00:32:39,880 --> 00:32:41,420 He needs me here. 794 00:32:41,420 --> 00:32:47,380 ♪♪ 795 00:32:47,380 --> 00:32:48,580 Well, if you think this place is nice, 796 00:32:48,580 --> 00:32:50,330 you should see my hotel in Mumbai. 797 00:32:50,330 --> 00:32:51,960 [ Cellphone vibrates ] There's a tiger in the lobby. 798 00:32:51,960 --> 00:32:53,290 Excuse me. 799 00:32:53,290 --> 00:32:54,500 This is Finn. 800 00:32:56,540 --> 00:32:57,920 What? 801 00:32:57,920 --> 00:33:02,080 So, are you two here together? 802 00:33:02,080 --> 00:33:04,210 We work at competing hotels, Dad. 803 00:33:04,210 --> 00:33:06,540 It's not exactly "West Side Story". 804 00:33:06,540 --> 00:33:08,210 Oliver. 805 00:33:08,210 --> 00:33:10,920 I just heard the city shut down our construction site. 806 00:33:10,920 --> 00:33:12,040 We're opening in two days. 807 00:33:12,040 --> 00:33:13,210 Why would they do this now? 808 00:33:13,210 --> 00:33:14,670 Maybe you didn't have the right permits. 809 00:33:16,000 --> 00:33:17,750 That's what happens when you take shortcuts. 810 00:33:17,750 --> 00:33:19,290 You did this. 811 00:33:19,290 --> 00:33:20,830 Dad. 812 00:33:23,460 --> 00:33:26,710 You have no idea who you're messing with. 813 00:33:26,710 --> 00:33:27,960 Neither do you. 814 00:33:27,960 --> 00:33:35,290 ♪♪ 815 00:33:35,290 --> 00:33:36,670 Did you know what your dad was doing? 816 00:33:36,670 --> 00:33:38,500 No, I swear. 817 00:33:38,500 --> 00:33:40,580 But Finn could've avoided all of this 818 00:33:40,580 --> 00:33:42,790 if he had just played nice a couple hours. 819 00:33:42,790 --> 00:33:44,830 Alicia, I'm responsible for the grand opening. 820 00:33:44,830 --> 00:33:47,120 So if we don't open on time, that's my job. 821 00:33:47,120 --> 00:33:49,960 I'm sorry. Yeah, well, the -- 822 00:33:49,960 --> 00:33:51,250 Me too. 823 00:33:52,670 --> 00:33:54,040 [ Indistinct conversations ] 824 00:33:54,040 --> 00:33:55,920 [ Scattered applause ] 825 00:33:59,040 --> 00:34:00,420 I have been looking for you all night. 826 00:34:00,420 --> 00:34:02,830 Where have you been? Just...working. 827 00:34:02,830 --> 00:34:04,120 Mm. Why, what do you need? 828 00:34:04,120 --> 00:34:07,170 A dance...with my son. 829 00:34:07,170 --> 00:34:09,420 Mom, that is extremely embarrassing. 830 00:34:09,420 --> 00:34:10,790 Tough. 831 00:34:10,790 --> 00:34:12,380 I am your boss, 832 00:34:12,380 --> 00:34:15,750 and I am ordering you to dance with me. 833 00:34:18,920 --> 00:34:20,710 Sorry Dad couldn't come. 834 00:34:20,710 --> 00:34:22,040 Me too. 835 00:34:24,080 --> 00:34:26,790 I know you're worried about him. 836 00:34:26,790 --> 00:34:29,290 It'll be all right. 837 00:34:29,290 --> 00:34:31,540 I take care of my boys. Hmm. 838 00:34:31,540 --> 00:34:32,580 I know. 839 00:34:32,580 --> 00:34:40,710 ♪♪ 840 00:34:40,710 --> 00:34:41,880 [ Sighs ] 841 00:34:41,880 --> 00:34:43,210 Don't let them bother you. 842 00:34:44,920 --> 00:34:47,790 You know that Ingrid is nothing but trouble. 843 00:34:47,790 --> 00:34:49,710 Yeah. 844 00:34:49,710 --> 00:34:51,080 It still hurts. 845 00:34:52,620 --> 00:34:54,040 You deserve better. 846 00:34:55,420 --> 00:34:59,210 Sometimes you just got to know when it's time to move on. 847 00:35:03,880 --> 00:35:05,330 What's wrong? 848 00:35:07,750 --> 00:35:11,330 I'm just not big on parties. 849 00:35:11,330 --> 00:35:13,920 I feel like everyone's staring at me. 850 00:35:13,920 --> 00:35:15,830 They are staring at you. 851 00:35:15,830 --> 00:35:17,790 I mean, you're the hottest girl in here. 852 00:35:17,790 --> 00:35:21,000 Why are you so nice? 853 00:35:21,000 --> 00:35:22,750 I don't deserve it. 854 00:35:22,750 --> 00:35:24,080 Of course you do. 855 00:35:25,290 --> 00:35:27,380 Ingrid, look... 856 00:35:27,380 --> 00:35:29,420 whatever happens between us, 857 00:35:29,420 --> 00:35:31,540 I want you to know that I am in this. 858 00:35:33,580 --> 00:35:38,380 When I, uh -- When I lost the leg, things got -- 859 00:35:38,380 --> 00:35:41,120 they got pretty dark. 860 00:35:41,120 --> 00:35:42,620 For a long time, I thought -- that's it. 861 00:35:42,620 --> 00:35:46,000 I'm never gonna have a normal life. 862 00:35:46,000 --> 00:35:49,540 You know? And I don't know. 863 00:35:49,540 --> 00:35:51,580 You know, seeing our kid on that screen yesterday, 864 00:35:51,580 --> 00:35:55,210 it really made me feel...hopeful. 865 00:35:55,210 --> 00:35:56,460 It's not yours. 866 00:35:58,540 --> 00:35:59,670 What? 867 00:35:59,670 --> 00:36:01,790 The baby. 868 00:36:01,790 --> 00:36:03,120 It's not yours. 869 00:36:05,120 --> 00:36:07,120 I made a mistake. 870 00:36:07,120 --> 00:36:09,540 Okay? I'm -- I'm so, so sorry. 871 00:36:13,000 --> 00:36:14,830 Please say something. 872 00:36:17,040 --> 00:36:18,670 Javi! 873 00:36:18,670 --> 00:36:23,920 ♪♪ 874 00:36:29,210 --> 00:36:36,290 ♪♪ 875 00:36:36,290 --> 00:36:37,710 [ Chuckles ] 876 00:36:37,710 --> 00:36:39,250 Hey. 877 00:36:39,250 --> 00:36:41,250 Hey. 878 00:36:41,250 --> 00:36:43,250 Come back to the gala, Helen. 879 00:36:43,250 --> 00:36:45,120 I'll send someone over with your things. 880 00:36:45,120 --> 00:36:48,000 Thank you. 881 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 The Finn wants me to start tomorrow. 882 00:36:51,000 --> 00:36:52,670 They don't waste any time. 883 00:36:52,670 --> 00:36:55,670 So, they don't... 884 00:36:55,670 --> 00:36:57,670 suspect anything? 885 00:36:57,670 --> 00:36:59,580 They totally bought it. 886 00:36:59,580 --> 00:37:01,250 I'm in, baby. 887 00:37:01,250 --> 00:37:03,460 [ Laughs ] 888 00:37:03,460 --> 00:37:05,960 He thinks he's gonna put me out of business, hmm? 889 00:37:05,960 --> 00:37:08,210 Not with me working from the inside. 890 00:37:08,210 --> 00:37:09,750 I'm gonna make sure of it. 891 00:37:09,750 --> 00:37:11,330 Mm-hmm. 892 00:37:11,330 --> 00:37:13,290 Thanks for besting the offer. 893 00:37:13,290 --> 00:37:14,540 Of course. 894 00:37:14,540 --> 00:37:16,290 You're family, Helen. 895 00:37:16,290 --> 00:37:17,960 And Malcolm, too. 896 00:37:17,960 --> 00:37:21,040 And family take care of one another. 897 00:37:21,040 --> 00:37:27,670 ♪♪ 898 00:37:27,670 --> 00:37:29,120 Sazerac, please. 899 00:37:30,670 --> 00:37:32,290 Strong drink. 900 00:37:32,290 --> 00:37:34,880 I'm drinking to forget. 901 00:37:34,880 --> 00:37:38,540 I was having this...magical night with this amazing girl, 902 00:37:38,540 --> 00:37:44,040 and I totally blew it -- because of work. 903 00:37:44,040 --> 00:37:47,120 Tell me more about the amazing girl. 904 00:37:47,120 --> 00:37:50,290 Well, uh, we went to school together, 905 00:37:50,290 --> 00:37:52,670 and I had the biggest crush on her. 906 00:37:52,670 --> 00:37:54,420 You did not. 907 00:37:54,420 --> 00:37:55,670 I did. 908 00:37:58,170 --> 00:38:01,330 Alicia, I am really sorry that I overreacted tonight. 909 00:38:01,330 --> 00:38:05,170 Finn just drives me crazy sometimes. Oh, I know. 910 00:38:05,170 --> 00:38:08,000 I can't control my dad any more than you can control Finn. 911 00:38:08,000 --> 00:38:10,500 Mm. Thank you. 912 00:38:10,500 --> 00:38:12,750 Do you think we could never talk about work? 913 00:38:12,750 --> 00:38:15,170 Just be ourselves and leave the hotels out of it? 914 00:38:16,380 --> 00:38:18,000 Sounds good to me. 915 00:38:21,000 --> 00:38:24,420 Yoli seemed really wrecked about the whole Sky thing. 916 00:38:24,420 --> 00:38:25,750 But she could be lying. 917 00:38:27,500 --> 00:38:29,880 Yeah. It did seem like she went through a lot of heartache. 918 00:38:29,880 --> 00:38:31,540 [ Alicia laughing ] 919 00:38:34,920 --> 00:38:37,120 It seems like you know a thing or two about that, don't you? 920 00:38:41,080 --> 00:38:44,880 Look... 921 00:38:44,880 --> 00:38:48,960 I liked Ingrid for a year before I was ready to tell her. 922 00:38:48,960 --> 00:38:52,040 And when I finally came around, she was with somebody else. 923 00:38:53,880 --> 00:38:57,750 When you wait too long, the choice gets made for you. 924 00:38:57,750 --> 00:38:58,880 You're in love with her, man. 925 00:39:03,830 --> 00:39:04,920 Hi. 926 00:39:04,920 --> 00:39:06,420 Hey. 927 00:39:06,420 --> 00:39:09,880 I was heading out when I got your text. 928 00:39:09,880 --> 00:39:11,620 I didn't think you would come. 929 00:39:11,620 --> 00:39:13,330 I'm here. 930 00:39:13,330 --> 00:39:15,500 Okay, you were right. 931 00:39:15,500 --> 00:39:18,830 I did have an intense relationship with Sky. 932 00:39:18,830 --> 00:39:21,710 But I'm not hung up on her. 933 00:39:21,710 --> 00:39:23,210 I was hurt by her. 934 00:39:24,500 --> 00:39:26,420 Hey, she... 935 00:39:26,420 --> 00:39:27,790 She used me. 936 00:39:27,790 --> 00:39:28,920 What do you mean? 937 00:39:28,920 --> 00:39:32,000 I-I promise I will tell you everything. 938 00:39:32,000 --> 00:39:33,710 But first, there's something we need to do. 939 00:39:35,790 --> 00:39:39,620 [ Sobs ] 940 00:39:43,750 --> 00:39:45,000 [ Sniffles ] 941 00:39:46,790 --> 00:39:48,040 I'm sorry. 942 00:39:48,040 --> 00:39:49,880 I didn't know anybody was in here. 943 00:39:49,880 --> 00:39:51,330 It's okay. 944 00:39:56,250 --> 00:39:57,920 What's wrong? 945 00:39:57,920 --> 00:40:00,210 [ Sobbing ] 946 00:40:02,170 --> 00:40:03,500 It's okay. 947 00:40:06,420 --> 00:40:07,710 I got you. 948 00:40:10,750 --> 00:40:12,420 [ Phone chirps ] 949 00:40:12,420 --> 00:40:14,040 Hey. 950 00:40:14,040 --> 00:40:15,830 Hey. 951 00:40:15,830 --> 00:40:17,620 I know it got kind of ugly last time, 952 00:40:17,620 --> 00:40:20,880 but...I was hoping it was you. 953 00:40:20,880 --> 00:40:23,790 We need to talk. Um... 954 00:40:23,790 --> 00:40:25,170 Is something wrong? 955 00:40:25,170 --> 00:40:27,170 I'm -- I'm sorry, Heather. 956 00:40:29,580 --> 00:40:31,710 But I don't think this is working anymore. 957 00:40:34,500 --> 00:40:36,380 [ Indistinct conversations, laughter ] 958 00:40:38,250 --> 00:40:40,620 You seem quiet, mi amor. 959 00:40:40,620 --> 00:40:42,080 Something on your mind? 960 00:40:42,080 --> 00:40:44,290 I don't want to ruin your night, Santiago. 961 00:40:44,290 --> 00:40:47,880 I'm with you. 962 00:40:47,880 --> 00:40:49,920 My night could never be ruined. 963 00:40:51,250 --> 00:40:53,920 Tell me. 964 00:40:53,920 --> 00:40:55,540 Well, this one is gonna be a little -- 965 00:40:55,540 --> 00:41:02,290 ♪♪ 966 00:41:02,290 --> 00:41:03,580 I can't believe we're doing this. 967 00:41:03,580 --> 00:41:04,710 It's okay. 968 00:41:04,710 --> 00:41:06,170 Just keep dancing. 969 00:41:06,170 --> 00:41:13,040 ♪♪ 970 00:41:13,040 --> 00:41:15,580 Are you guys...like, together? 971 00:41:15,580 --> 00:41:21,250 ♪♪ 972 00:41:21,250 --> 00:41:22,420 We are. 973 00:41:25,210 --> 00:41:28,210 This is so great! 974 00:41:28,210 --> 00:41:29,620 Why didn't you tell me? 975 00:41:29,620 --> 00:41:32,000 Well -- Yoli, she's so cute! 976 00:41:32,000 --> 00:41:33,420 Do you guys share clothes? 977 00:41:33,420 --> 00:41:35,620 Please tell me you do. She needs help. 978 00:41:35,620 --> 00:41:39,830 ♪♪ 979 00:41:39,830 --> 00:41:41,330 I'll see you upstairs. 980 00:41:45,460 --> 00:41:47,000 Marisa: I've heard so much about you. 981 00:41:47,000 --> 00:41:52,830 ♪♪ 982 00:41:52,830 --> 00:41:54,880 Uh...excuse me, Mrs. P? 983 00:41:54,880 --> 00:41:56,330 Mm-hmm. Have you seen Alicia? 984 00:41:56,330 --> 00:41:57,710 I have to talk to her. 985 00:41:57,710 --> 00:42:00,330 Oh, I think she's out on the terrace. 986 00:42:00,330 --> 00:42:01,500 Thanks. 987 00:42:01,500 --> 00:42:11,540 ♪♪ 988 00:42:11,540 --> 00:42:21,540 ♪♪ 989 00:42:21,540 --> 00:42:22,960 ♪♪ 990 00:42:26,540 --> 00:42:35,500 ♪♪ 991 00:42:35,500 --> 00:42:44,710 ♪♪ 992 00:42:44,710 --> 00:42:53,500 ♪♪ 68362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.