All language subtitles for Gotham S01E02 WEB-DL 720p x265_AVADL.CoM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:04,770 There's a war coming... a terrible war. 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,405 There will be chaos. Rivers of blood 3 00:00:06,407 --> 00:00:07,539 In the streets. 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,875 I know it. I can see it coming. 5 00:00:09,877 --> 00:00:11,543 It's time. Somebody has to take over. 6 00:00:11,545 --> 00:00:12,844 It might as well be me. 7 00:00:15,716 --> 00:00:17,516 My name's james gordon. I'm a detective. 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,318 My name is bruce wayne. I promise i will 9 00:00:19,320 --> 00:00:20,519 Find the man who did this. 10 00:00:20,521 --> 00:00:22,120 Stop or i'll shoot! 11 00:00:23,123 --> 00:00:24,423 He was framed... to cover up 12 00:00:24,425 --> 00:00:26,024 For the real killer. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,192 I know that you own the police department. 14 00:00:27,194 --> 00:00:28,794 Probably the mayor. 15 00:00:28,796 --> 00:00:31,697 You can't have organized crime without law and order. 16 00:00:31,699 --> 00:00:33,198 You snitched, 17 00:00:33,200 --> 00:00:35,100 My little penguin. 18 00:00:35,102 --> 00:00:36,735 Please! 19 00:00:36,737 --> 00:00:38,370 Falcone wants you to put a bullet in his head. 20 00:00:38,372 --> 00:00:40,072 Then everybody knows you're with the program. 21 00:00:40,074 --> 00:00:42,074 Don't ever come back to gotham. 22 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:01:04,465 --> 00:01:06,465 Ah, there you are. 24 00:01:06,467 --> 00:01:09,000 Been all over the bloody house 25 00:01:09,002 --> 00:01:11,069 Looking for you. 26 00:01:14,007 --> 00:01:15,640 What are you doing? 27 00:01:15,642 --> 00:01:17,275 Nothing. 28 00:01:17,277 --> 00:01:20,278 You, my old son, are a terrible liar. 29 00:01:20,280 --> 00:01:22,180 What have you got there? 30 00:01:24,017 --> 00:01:25,684 Come on. Show me. 31 00:01:29,923 --> 00:01:33,592 Oh, my god, you stupid little boy! 32 00:01:33,594 --> 00:01:35,927 Oh. 33 00:01:35,929 --> 00:01:38,029 It's all right. I'm sorry. 34 00:01:38,031 --> 00:01:40,232 It's gonna be all right. 35 00:02:08,028 --> 00:02:10,962 Hi! I'm patti. 36 00:02:10,964 --> 00:02:12,230 This is doug. 37 00:02:12,232 --> 00:02:13,498 We're with the mayor's 38 00:02:13,500 --> 00:02:14,566 Homeless outreach project. 39 00:02:14,568 --> 00:02:16,501 We have some sandwiches and some soup. 40 00:02:16,503 --> 00:02:17,569 We got cookies, got candy. 41 00:02:17,571 --> 00:02:19,171 Who here likes chocolate? 42 00:02:21,241 --> 00:02:23,542 Ain't you hungry, cat? 43 00:02:25,045 --> 00:02:26,978 Yeah, dig in. Take a sandwich. 44 00:02:26,980 --> 00:02:29,581 This is what i need. Sure, go ahead. 45 00:02:29,583 --> 00:02:31,516 Plenty for everyone. 46 00:02:31,518 --> 00:02:33,718 Yeah, sure. Take two. 47 00:02:38,258 --> 00:02:39,391 Hey! 48 00:02:39,393 --> 00:02:40,459 Hey, lady. 49 00:02:46,433 --> 00:02:48,433 Oh, fudge! 50 00:02:48,435 --> 00:02:49,534 Don't worry. I'll go. 51 00:02:50,971 --> 00:02:53,038 Slow down there, buckaroo. 52 00:03:44,291 --> 00:03:46,291 I got you one, but i dropped it. 53 00:03:46,293 --> 00:03:48,393 Yeah, thanks. 54 00:03:48,395 --> 00:03:49,628 Where is everybody? 55 00:03:49,630 --> 00:03:51,162 I don't know. 56 00:03:51,164 --> 00:03:52,631 What do you think? 57 00:03:52,633 --> 00:03:55,100 I think it's been a long shift. We give this bum three hours, 58 00:03:55,102 --> 00:03:56,935 Then we knock off. 59 00:03:56,937 --> 00:03:58,103 He was a vet. 60 00:03:58,105 --> 00:03:59,105 I salute his service. 61 00:03:59,106 --> 00:04:00,305 Now he's a dead bum. 62 00:04:00,307 --> 00:04:01,907 People are shooting bums 63 00:04:01,909 --> 00:04:04,643 All the time. We might as well be looking for the tooth fairy. 64 00:04:04,645 --> 00:04:06,711 Hey, guys. Hey, bo. 65 00:04:06,713 --> 00:04:09,014 How come you weren't here? 66 00:04:09,016 --> 00:04:11,182 Whoa, whoa. Good morning to you, too. 67 00:04:11,184 --> 00:04:13,285 Where were you? I was at a restaurant down the street here, 68 00:04:13,287 --> 00:04:15,921 Chez vous. They had some homeless junkie kid, 69 00:04:15,923 --> 00:04:18,290 Fell through their front window last night. 70 00:04:18,292 --> 00:04:19,391 I been taking care of that. 71 00:04:19,393 --> 00:04:20,525 This is a potential murder. 72 00:04:20,527 --> 00:04:22,027 You're first responder. 73 00:04:22,029 --> 00:04:24,029 You're supposed to preserve the integrity of the crime scene. 74 00:04:24,031 --> 00:04:25,730 He's got a point. Well, 75 00:04:25,732 --> 00:04:28,600 The restaurant that pays me $50 a month to look out for them. 76 00:04:28,602 --> 00:04:32,037 So i'm gonna babysit a dead wino? I got a family. 77 00:04:32,039 --> 00:04:33,538 He's got a point. 78 00:04:34,575 --> 00:04:36,207 Why'd the kid jump through the window? 79 00:04:36,209 --> 00:04:37,676 Who knows? He was high. 80 00:04:37,678 --> 00:04:39,844 Did you ask him? Why am i the bad guy here? 81 00:04:39,846 --> 00:04:42,781 I'm asking about the kid because maybe he's related to the victim. 82 00:04:42,783 --> 00:04:45,216 And you're not a bad guy... you're just a bad cop. 83 00:04:45,218 --> 00:04:46,351 Whoa. Who you talking to? 84 00:04:46,353 --> 00:04:47,786 You know, i already had... Hold on. 85 00:04:47,788 --> 00:04:49,020 Come on. Come on! 86 00:04:49,022 --> 00:04:50,589 You want it? Any day! 87 00:04:50,591 --> 00:04:52,524 Hey! Whoa! 88 00:04:56,229 --> 00:04:58,229 And then zeb and smoke went right down, 89 00:04:58,231 --> 00:05:01,399 And that's when that wacky dude just shot soldier. 90 00:05:01,401 --> 00:05:03,301 That's when i realized i needed to get out of there. 91 00:05:03,303 --> 00:05:04,769 So i ran and i ran, and that's how 92 00:05:04,771 --> 00:05:06,705 I ended up on the floor of that restaurant. 93 00:05:07,507 --> 00:05:08,873 She used a pin. 94 00:05:08,875 --> 00:05:10,875 I swear. A big pin. 95 00:05:10,877 --> 00:05:13,411 But, listen, this is not the first time. 96 00:05:13,413 --> 00:05:16,314 Street kids have been disappearing for weeks now. 97 00:05:16,316 --> 00:05:18,216 By the dozen. No one knows why. 98 00:05:18,218 --> 00:05:20,685 First we heard about it. Why-why would you? 99 00:05:20,687 --> 00:05:22,954 Nobody gives a crap about us. 100 00:05:22,956 --> 00:05:24,422 I mean, look! That is proof! 101 00:05:24,424 --> 00:05:26,958 That's not proof. That's a scab. Now, listen, macky, 102 00:05:26,960 --> 00:05:28,793 We're grown-ups. We're smarter than you. 103 00:05:28,795 --> 00:05:30,895 Man, whatever. So you're gonna... You're gonna tell me the truth! 104 00:05:30,897 --> 00:05:32,163 It was you, wasn't it? 105 00:05:32,165 --> 00:05:34,165 It was you that killed that poor old man. 106 00:05:34,167 --> 00:05:36,167 It was you. Now, you're gonna tell me the truth, or i swear 107 00:05:36,169 --> 00:05:37,836 To god, i'm gonna beat it out of you! 108 00:05:37,838 --> 00:05:39,904 That old man was a war veteran! Listen, 109 00:05:39,906 --> 00:05:41,539 Cat was there. Cat saw the whole thing. Ask cat. 110 00:05:41,541 --> 00:05:42,674 Ask cat! Relax, macky, relax. 111 00:05:42,676 --> 00:05:44,175 No one's gonna beat you. Who's cat? 112 00:05:44,177 --> 00:05:45,410 What do you mean, no one's gonna beat him? 113 00:05:45,412 --> 00:05:46,778 Isn't that what i just said i was gonna do 114 00:05:46,780 --> 00:05:47,979 Right now, just now? I was gonna beat him? 115 00:05:47,981 --> 00:05:49,748 Come here! Come here. Come here. 116 00:05:51,451 --> 00:05:53,351 He is 16. 117 00:05:53,353 --> 00:05:56,521 Yeah, and six-foot, 220. He can take a punch. 118 00:05:56,523 --> 00:05:58,790 Look, i wasn't gonna beat him. I just wanted to scare him. 119 00:05:58,792 --> 00:06:00,792 But if i did want to beat him, i could. 120 00:06:00,794 --> 00:06:02,861 It would be my prerogative. It's illegal. 121 00:06:02,863 --> 00:06:04,362 Ill... 122 00:06:04,364 --> 00:06:06,798 How now so righteous? 123 00:06:06,800 --> 00:06:09,634 Hmm? Not long since you put a man in the river. 124 00:06:12,606 --> 00:06:14,606 You want to say that a little louder? 125 00:06:14,608 --> 00:06:16,441 Not everybody heard. 126 00:06:16,443 --> 00:06:18,810 Ever since then, you've been a royal pain in the ass. You think i or anybody 127 00:06:18,812 --> 00:06:21,246 Around here gives a crap about a dead snitch 128 00:06:21,248 --> 00:06:22,547 Or your guilty conscience? 129 00:06:22,549 --> 00:06:24,282 We got our own problems. Guilty conscience, 130 00:06:24,284 --> 00:06:26,284 Call it what you want. I'm gonna do what's right. 131 00:06:26,286 --> 00:06:28,286 You're beginning to irritate me. 132 00:06:28,288 --> 00:06:29,621 Get your hands off me. 133 00:06:29,623 --> 00:06:31,456 Hey! 134 00:06:31,458 --> 00:06:33,925 Watch the shoes, clown. 135 00:06:37,831 --> 00:06:39,764 Shift's over. 136 00:07:02,889 --> 00:07:04,355 Come on. 137 00:07:04,357 --> 00:07:05,690 Come on. 138 00:07:05,692 --> 00:07:08,093 Come on. Seriously. 139 00:07:17,671 --> 00:07:20,138 Thank you so much, guys, truly. 140 00:07:20,140 --> 00:07:22,674 I'm very grateful. I've been waiting for hours. 141 00:07:22,676 --> 00:07:25,376 No kidding. Look like you crawled out of a cemetery. 142 00:07:25,378 --> 00:07:28,446 Smells like it, too. Open a window back there. 143 00:07:31,051 --> 00:07:32,051 There you go. Yeah. 144 00:07:32,052 --> 00:07:33,351 Yes, thank you. 145 00:07:33,353 --> 00:07:36,121 Forgive me, i am somewhat disheveled. 146 00:07:36,123 --> 00:07:38,189 A temporary setback, i assure you. 147 00:07:39,159 --> 00:07:40,425 Thank you so much. 148 00:07:40,427 --> 00:07:42,527 What the hell happened to you anyhow? 149 00:07:42,529 --> 00:07:44,395 It was my own fault. 150 00:07:44,397 --> 00:07:46,631 Foolish arrogance led me astray. 151 00:07:48,068 --> 00:07:50,135 But i learned my lessons. 152 00:07:51,972 --> 00:07:55,607 I'll be back, stronger and smarter than ever. 153 00:07:55,609 --> 00:07:56,908 Good luck with that, bro. 154 00:07:56,910 --> 00:07:59,477 Here i am riding around in a lovely truck, 155 00:07:59,479 --> 00:08:01,946 Sharing an ice-cold beer with my new friends. 156 00:08:01,948 --> 00:08:03,948 My luck's already turned, right? 157 00:08:05,418 --> 00:08:07,952 Dude, anyone ever tell you, when you walk, 158 00:08:07,954 --> 00:08:09,254 You look just like a penguin? 159 00:08:11,158 --> 00:08:13,491 No. 160 00:08:13,493 --> 00:08:16,995 Nobody's ever told me that. 161 00:08:28,341 --> 00:08:30,809 He's saying he has a right to stop me from beating on a mope. 162 00:08:30,811 --> 00:08:31,876 Damn right i do. 163 00:08:31,878 --> 00:08:33,144 How am i supposed to work with this? 164 00:08:33,146 --> 00:08:35,380 Look it, jim, it's not like i can order you 165 00:08:35,382 --> 00:08:37,682 To break the law, but this is gotham. 166 00:08:37,684 --> 00:08:39,818 You don't bend, you'll get broke. 167 00:08:39,820 --> 00:08:40,885 I understand. I thought 168 00:08:40,887 --> 00:08:42,153 You were with the program. 169 00:08:42,155 --> 00:08:43,721 He is. Well, let's get back to work. 170 00:08:43,723 --> 00:08:46,925 Where are you at? Well, if the boy we have is telling the truth, 171 00:08:46,927 --> 00:08:48,927 There's a couple of kidnappers out there 172 00:08:48,929 --> 00:08:51,362 Abducting homeless children in numbers. 173 00:08:51,364 --> 00:08:53,264 They lured them close with a food truck 174 00:08:53,266 --> 00:08:55,166 From the mayor's homeless outreach project. 175 00:08:55,168 --> 00:08:57,602 And they drugged them with a jab from a big pin. 176 00:08:57,604 --> 00:08:59,270 Wh-why would anyone want to abduct 177 00:08:59,272 --> 00:09:01,506 Scaggly-ass orphans in bulk? 178 00:09:01,508 --> 00:09:02,674 I mean, where's the market? 179 00:09:02,676 --> 00:09:03,842 They're out on the street 180 00:09:03,844 --> 00:09:05,076 Because no one wants them anyway. 181 00:09:05,078 --> 00:09:06,344 If they said they were snatching 182 00:09:06,346 --> 00:09:08,112 Cute girls, i'd believe 'em. 183 00:09:08,114 --> 00:09:10,615 But what would anyone want with a lard-ass like macky? 184 00:09:10,617 --> 00:09:12,016 What is it, ed? 185 00:09:15,121 --> 00:09:17,455 Guess what i found. 186 00:09:17,457 --> 00:09:19,824 I did a blood test on him, and he had 187 00:09:19,826 --> 00:09:21,826 High levels of atp. 188 00:09:21,828 --> 00:09:24,128 What's atp? 189 00:09:24,130 --> 00:09:26,464 It's a fast-acting knockout drug. 190 00:09:26,466 --> 00:09:28,366 They used to use it at the old arkham asylum 191 00:09:28,368 --> 00:09:30,668 To bring down troublesome patients. 192 00:09:30,670 --> 00:09:31,670 It's hard to get. 193 00:09:31,671 --> 00:09:32,904 No recreational use. 194 00:09:32,906 --> 00:09:35,340 Okay. That's interesting. 195 00:09:35,342 --> 00:09:36,407 Anything else? 196 00:09:37,644 --> 00:09:39,410 Thank you, ed. 197 00:09:42,382 --> 00:09:44,782 Thank you, ed. 198 00:09:48,555 --> 00:09:49,555 Get to work. 199 00:09:49,556 --> 00:09:50,889 And keep this quiet. 200 00:09:50,891 --> 00:09:52,557 No press. Not a word. 201 00:09:52,559 --> 00:09:54,859 Shouldn't we tell the public what's going on? 202 00:09:54,861 --> 00:09:57,028 Warn them? Department policy. 203 00:09:57,030 --> 00:09:59,697 We don't advertise this kind of stuff. Causes panic. 204 00:09:59,699 --> 00:10:02,500 The headlines will read "gotham's kids snatched." 205 00:10:02,502 --> 00:10:05,169 Which would be true. No press. That's an order. 206 00:10:05,171 --> 00:10:07,405 Follow up on the drug, the atp 207 00:10:07,407 --> 00:10:08,973 And the arkham connection. 208 00:10:08,975 --> 00:10:10,808 Arkham's been closed for, like, ten years. 209 00:10:10,810 --> 00:10:11,943 Yeah, 15. 210 00:10:11,945 --> 00:10:14,279 Drug suppliers might still be in business. 211 00:10:14,281 --> 00:10:15,680 Oh, uh, 212 00:10:15,682 --> 00:10:17,682 This happened on fish mooney's turf. 213 00:10:17,684 --> 00:10:20,418 Do you want to see if it's safe for us to go back there, 214 00:10:20,420 --> 00:10:22,053 Or is, uh, she still mad at us? 215 00:10:22,055 --> 00:10:24,155 That's a good question. 216 00:10:35,835 --> 00:10:38,169 Bravo! 217 00:10:38,171 --> 00:10:39,470 Bravo! 218 00:10:46,713 --> 00:10:48,046 Don falcone. 219 00:10:48,048 --> 00:10:51,449 What a wonderful surprise. Welcome. 220 00:10:51,451 --> 00:10:52,784 Thank you, my dear. 221 00:10:52,786 --> 00:10:54,719 Can we... Talk? 222 00:10:54,721 --> 00:10:57,455 Of course. Give me a moment to clear the place. No, no. 223 00:10:57,457 --> 00:11:00,458 No need to spoil the fun. 224 00:11:13,740 --> 00:11:16,741 Men who are about to die are very honest. 225 00:11:16,743 --> 00:11:18,443 It pays to listen to them. 226 00:11:18,445 --> 00:11:21,646 That's some toast. 227 00:11:25,185 --> 00:11:28,019 I spoke with your man cobblepot before he died. 228 00:11:29,356 --> 00:11:31,823 Odd little fellow. Perceptive. 229 00:11:31,825 --> 00:11:33,725 He told me the death of the waynes 230 00:11:33,727 --> 00:11:37,095 Would bring troubled times for our family and gotham. 231 00:11:37,097 --> 00:11:39,731 What did he know? 232 00:11:39,733 --> 00:11:41,299 Business is good as ever. 233 00:11:41,301 --> 00:11:42,867 No, he was right. 234 00:11:42,869 --> 00:11:48,006 The waynes and the falcones were the pillars of the same house. 235 00:11:48,008 --> 00:11:50,274 We understood each other. 236 00:11:50,276 --> 00:11:53,211 Now that they're gone, everything is out of balance, 237 00:11:53,213 --> 00:11:56,647 And the wayne empire is in flux. 238 00:11:56,649 --> 00:11:59,951 Who knows who will end up in control? 239 00:11:59,953 --> 00:12:02,720 The maroni family senses weakness. 240 00:12:02,722 --> 00:12:04,222 They'll start making moves, 241 00:12:04,224 --> 00:12:07,325 And every criminal in the city will start making moves. 242 00:12:07,327 --> 00:12:10,028 Please don't lose any sleep over maroni. 243 00:12:10,030 --> 00:12:12,030 He's number two for a reason. 244 00:12:12,032 --> 00:12:14,866 I never lose sleep over my enemies. 245 00:12:14,868 --> 00:12:17,602 It's my friends that keep me awake. 246 00:12:17,604 --> 00:12:20,204 Huh. Cobblepot told me 247 00:12:20,206 --> 00:12:23,241 You say i'm old and soft 248 00:12:23,243 --> 00:12:26,444 And ready to be taken out, and you're the one to take me. 249 00:12:28,415 --> 00:12:31,315 Don falcone, i would never, 250 00:12:31,317 --> 00:12:33,951 Ever say that. 251 00:12:33,953 --> 00:12:37,388 I only have deep love and respect for you. 252 00:12:37,390 --> 00:12:40,725 You have been like a father to me. 253 00:12:40,727 --> 00:12:45,163 I'm so... Happy to hear that. 254 00:12:45,165 --> 00:12:47,465 Let's forget all about it, then. 255 00:12:47,467 --> 00:12:50,501 The babbling of a condemned man. 256 00:12:55,742 --> 00:12:57,475 Enough business. 257 00:12:57,477 --> 00:12:59,110 How have you been, my dear? 258 00:12:59,112 --> 00:13:00,711 Thriving, i hope. 259 00:13:00,713 --> 00:13:02,980 Yes. Good. I'm good. 260 00:13:05,051 --> 00:13:08,219 Which of these is your lover? 261 00:13:08,221 --> 00:13:10,521 Please. My heart has been broken 262 00:13:10,523 --> 00:13:13,357 Far too many times for that nonsense. 263 00:13:13,359 --> 00:13:15,159 Hmm. 264 00:13:15,161 --> 00:13:17,361 I heard you had a lover. 265 00:13:17,363 --> 00:13:18,663 Well, if you're referring 266 00:13:18,665 --> 00:13:21,065 To the boy that i keep around for exercise... 267 00:13:21,067 --> 00:13:24,001 My lover he is not. 268 00:13:31,978 --> 00:13:33,177 What's your name? 269 00:13:33,179 --> 00:13:34,378 Lazlo, sir. 270 00:13:34,380 --> 00:13:37,248 Lazlo, be good to this woman. 271 00:13:37,250 --> 00:13:39,417 She's very precious to me. 272 00:13:39,419 --> 00:13:41,452 If you break her heart, 273 00:13:41,454 --> 00:13:43,387 You break my heart. 274 00:13:43,389 --> 00:13:45,089 Yes, sir. 275 00:13:45,091 --> 00:13:47,258 Mmm. 276 00:13:53,867 --> 00:13:56,000 Give me your hand. 277 00:13:58,938 --> 00:14:01,272 Thank you for being honest. It means a lot to me. 278 00:14:01,274 --> 00:14:03,508 It shows wisdom 279 00:14:03,510 --> 00:14:05,643 And humility. 280 00:14:17,857 --> 00:14:19,924 Out! 281 00:14:24,197 --> 00:14:27,165 Everyone out! 282 00:14:34,807 --> 00:14:37,842 Never, never in his life 283 00:14:37,844 --> 00:14:40,845 My son is away this long. 284 00:14:40,847 --> 00:14:43,948 Nightclubs is his business. 285 00:14:43,950 --> 00:14:45,716 Such hours. 286 00:14:45,718 --> 00:14:50,488 But always, he comes home to his mother. 287 00:14:50,490 --> 00:14:52,590 His clothes are here. 288 00:14:52,592 --> 00:14:54,392 My son would never 289 00:14:54,394 --> 00:14:56,427 Leave his clothes. 290 00:14:56,429 --> 00:14:59,263 Oh, so elegant, he is. 291 00:14:59,265 --> 00:15:01,399 Yes, i-i show you. 292 00:15:01,401 --> 00:15:04,735 Damn. Mooney and the cops must have had him killed. 293 00:15:04,737 --> 00:15:06,504 Looks like the snitches get bumped. 294 00:15:06,506 --> 00:15:08,072 That's life. 295 00:15:08,074 --> 00:15:09,740 They're not going to get away with it, 296 00:15:09,742 --> 00:15:11,075 Not as easy as they think. 297 00:15:11,077 --> 00:15:12,777 You take things too personally, you know what? 298 00:15:12,779 --> 00:15:15,413 Yeah, i do. That was a good snitch. 299 00:15:15,415 --> 00:15:16,614 - What are we...? - Nothing. 300 00:15:16,616 --> 00:15:18,115 Uh, mrs. Cobblepot... 301 00:15:18,117 --> 00:15:19,517 Kapelput. 302 00:15:19,519 --> 00:15:22,053 Mrs. Kapelput, do you know anyone 303 00:15:22,055 --> 00:15:24,355 Who might want to do your son harm? 304 00:15:24,357 --> 00:15:26,123 Harm? 305 00:15:26,125 --> 00:15:29,493 No. I-i would feel it. 306 00:15:29,495 --> 00:15:31,796 A mother feels these things. 307 00:15:31,798 --> 00:15:33,698 It's a woman. 308 00:15:33,700 --> 00:15:38,135 Some painted slut has him in her clutch. 309 00:15:38,137 --> 00:15:40,271 A woman... You think? 310 00:15:40,273 --> 00:15:42,340 I am sure. 311 00:15:42,342 --> 00:15:45,443 So handsome he is. 312 00:15:45,445 --> 00:15:47,845 And so naive. 313 00:15:49,215 --> 00:15:51,515 Who are you again? 314 00:15:51,517 --> 00:15:55,052 Uh, detectives with major crimes unit, ma'am. 315 00:15:55,054 --> 00:15:58,122 Oh, gcpd. 316 00:15:58,124 --> 00:15:59,257 Like that. 317 00:15:59,259 --> 00:16:00,958 But honest. 318 00:16:00,960 --> 00:16:02,893 Hmm. 319 00:16:03,930 --> 00:16:05,896 Boss, don't get mad at me, 320 00:16:05,898 --> 00:16:07,965 But i know that look. 321 00:16:09,902 --> 00:16:13,170 Now is too early to make a move on falcone. 322 00:16:14,207 --> 00:16:16,207 I know. 323 00:16:16,209 --> 00:16:18,209 Not yet. 324 00:16:18,211 --> 00:16:22,280 I need more money, more men, more territory, i know. 325 00:16:23,883 --> 00:16:27,518 I'll play this thing loyal and bide my time. 326 00:16:29,689 --> 00:16:32,456 But i swear, butch, 327 00:16:32,458 --> 00:16:35,159 On my sainted mother's grave, 328 00:16:35,161 --> 00:16:37,328 Some day soon, 329 00:16:37,330 --> 00:16:39,530 I am going to kill that old man 330 00:16:39,532 --> 00:16:43,701 With my bare hands and my teeth. 331 00:16:48,975 --> 00:16:51,108 I'll be holding your shoes. 332 00:16:54,447 --> 00:16:59,116 I just wish that penguin was still alive. 333 00:17:00,687 --> 00:17:03,087 I didn't make that little punk 334 00:17:03,089 --> 00:17:07,024 Suffer near badly enough. 335 00:17:16,336 --> 00:17:18,269 Excuse me, sir? 336 00:17:18,271 --> 00:17:19,737 Uh... 337 00:17:22,342 --> 00:17:26,110 I couldn't help but notice the sign on your trailer. 338 00:17:26,112 --> 00:17:27,545 Is it still for rent? 339 00:17:27,547 --> 00:17:29,447 100 bucks a week. It ain't much, but... 340 00:17:29,449 --> 00:17:31,782 I'll take it. You don't want to look at it first? 341 00:17:31,784 --> 00:17:33,417 No, i'm not fussy. 342 00:17:33,419 --> 00:17:35,419 It's all yours. 343 00:17:35,421 --> 00:17:37,855 The key? 344 00:17:37,857 --> 00:17:41,359 Hey, sweet truck. You got that big hemi in there? 345 00:17:41,361 --> 00:17:44,028 Yes. Yup. 346 00:17:44,030 --> 00:17:46,097 That big hemi's in there. 347 00:17:46,099 --> 00:17:47,898 Somewhere. 348 00:17:47,900 --> 00:17:50,568 Uh, sir, the key? 349 00:17:50,570 --> 00:17:52,636 It's in the door. 350 00:17:52,638 --> 00:17:55,072 Okay. 351 00:18:04,384 --> 00:18:07,985 What's up, players? 352 00:18:07,987 --> 00:18:09,387 You got any smokes? 353 00:18:09,389 --> 00:18:12,656 No. 354 00:18:17,730 --> 00:18:18,996 Where are we? 355 00:18:20,133 --> 00:18:22,133 Damn if i know. 356 00:18:28,408 --> 00:18:30,374 I think we're dead. 357 00:18:40,686 --> 00:18:42,686 Harvey. 358 00:18:42,688 --> 00:18:44,789 Jim. How marvelous. 359 00:18:44,791 --> 00:18:47,558 You still mad at us? 360 00:18:47,560 --> 00:18:49,560 No. Please. 361 00:18:49,562 --> 00:18:51,695 I'm quite fond of you, and... 362 00:18:51,697 --> 00:18:53,998 You intrigue me. 363 00:18:54,000 --> 00:18:57,768 I knew i'd regret killing you as soon as i gave the word. 364 00:18:57,770 --> 00:19:00,838 But you know me. I'm feisty. 365 00:19:00,840 --> 00:19:02,239 What do you know about 366 00:19:02,241 --> 00:19:04,675 A man and a woman abducting street kids on your turf? 367 00:19:04,677 --> 00:19:06,911 No foreplay with you, hmm? 368 00:19:06,913 --> 00:19:10,648 Figures, but you got with the program. 369 00:19:10,650 --> 00:19:13,517 Killed penguin your own bad self. 370 00:19:13,519 --> 00:19:14,919 I was surprised. 371 00:19:14,921 --> 00:19:16,754 Straight arrow like you. 372 00:19:16,756 --> 00:19:19,590 I guess you misjudged me. I guess i did. 373 00:19:19,592 --> 00:19:22,359 You're just a little sinner like the rest of us. 374 00:19:22,361 --> 00:19:24,962 I'm almost 375 00:19:24,964 --> 00:19:27,531 Kind of sad about that. 376 00:19:27,533 --> 00:19:30,000 We're looking for a man and a woman, 377 00:19:30,002 --> 00:19:31,702 Middle-aged, 378 00:19:31,704 --> 00:19:33,170 White, 379 00:19:33,172 --> 00:19:34,939 Targeting children under 16. 380 00:19:34,941 --> 00:19:37,842 They use a poisoned pin, if you can believe it. 381 00:19:37,844 --> 00:19:41,712 Oh. Used to be there was only a market for nice-looking girls. 382 00:19:41,714 --> 00:19:43,714 That's what i said. 383 00:19:43,716 --> 00:19:45,716 But now there's a new buyer overseas 384 00:19:45,718 --> 00:19:47,952 That will take anyone young and healthy. 385 00:19:47,954 --> 00:19:49,820 Overseas where? Who's "they"? 386 00:19:49,822 --> 00:19:51,322 Nobody knows. 387 00:19:51,324 --> 00:19:52,623 What do they want 'em for? 388 00:19:52,625 --> 00:19:53,991 Nobody knows. 389 00:19:53,993 --> 00:19:57,862 And no one cares to know. 390 00:20:04,637 --> 00:20:05,970 Ta-da! Moo shu. 391 00:20:05,972 --> 00:20:07,972 Sorry. Go on. 392 00:20:07,974 --> 00:20:09,707 They drug them with a big pin? 393 00:20:09,709 --> 00:20:11,175 That is so creepy. 394 00:20:11,177 --> 00:20:13,644 No, you don't want to hear this stuff. It's depressing. 395 00:20:13,646 --> 00:20:15,813 What do they use them for? The children? 396 00:20:15,815 --> 00:20:18,082 Nobody seems to know. 397 00:20:18,084 --> 00:20:20,985 And we can't say a damn thing to the press. Bad pr. 398 00:20:20,987 --> 00:20:22,987 I can't believe the system is so corrupt. 399 00:20:22,989 --> 00:20:25,789 You have no idea. What do you mean? 400 00:20:27,493 --> 00:20:31,362 No. You know, figure of speech, i guess. 401 00:20:31,364 --> 00:20:33,731 Did something happen that you're not telling me about? 402 00:20:33,733 --> 00:20:35,499 These last couple of weeks... 403 00:20:35,501 --> 00:20:38,435 You've been different, troubled. 404 00:20:38,437 --> 00:20:40,738 Hmm. 405 00:20:40,740 --> 00:20:42,740 No. 406 00:20:42,742 --> 00:20:45,142 Been having trouble sleeping, i guess. 407 00:20:47,313 --> 00:20:50,147 The newspapers must get anonymous tips all the time. 408 00:20:50,149 --> 00:20:52,149 Oh, sure, yeah. 409 00:20:52,151 --> 00:20:54,618 You mean, call it in myself? 410 00:20:56,322 --> 00:20:58,122 No, i can't do that. 411 00:21:05,164 --> 00:21:06,797 Gotham gazette. The newsroom. 412 00:21:06,799 --> 00:21:08,699 Wait. No. 413 00:21:08,701 --> 00:21:10,434 Hi. Listen, i can't talk long. 414 00:21:10,436 --> 00:21:12,536 Somebody is abducting homeless children off the streets, 415 00:21:12,538 --> 00:21:14,505 And the cops are trying to keep it quiet. 416 00:21:14,507 --> 00:21:17,508 Go talk to captain sarah essen of the gcpd. She has got a kid 417 00:21:17,510 --> 00:21:20,010 In custody who can tell you the whole story. 418 00:21:20,012 --> 00:21:21,745 End the call. I got to go. 419 00:21:23,983 --> 00:21:25,316 Listen to me, barbara. 420 00:21:25,318 --> 00:21:27,351 When i tell you stuff, that's just between us. 421 00:21:27,353 --> 00:21:28,786 You can't do that, what you just did. 422 00:21:28,788 --> 00:21:30,321 But it was the right thing to do. 423 00:21:30,323 --> 00:21:32,256 That's not the point. Well, what is the point? 424 00:21:33,726 --> 00:21:34,892 You're right. 425 00:21:34,894 --> 00:21:37,494 It was the right thing to do. 426 00:21:37,496 --> 00:21:38,896 Don't do it again, okay? 427 00:21:38,898 --> 00:21:40,998 Yes, boss. 428 00:21:42,034 --> 00:21:44,902 "gotham spirals ever downward." 429 00:21:44,904 --> 00:21:46,503 "mayor james under attack." 430 00:21:46,505 --> 00:21:49,239 "vows swift action." "points finger 431 00:21:49,241 --> 00:21:52,810 At police department's sluggish response." et cetera. 432 00:21:52,812 --> 00:21:53,877 It's just ink. 433 00:21:53,879 --> 00:21:55,245 Did you give them this? 434 00:21:55,247 --> 00:21:56,547 Me? 435 00:21:56,549 --> 00:21:57,915 You've done it before. 436 00:21:57,917 --> 00:21:59,750 On my own case? Never. 437 00:21:59,752 --> 00:22:01,785 Be a very stupid thing to do. 438 00:22:01,787 --> 00:22:03,120 Jim? 439 00:22:04,223 --> 00:22:05,623 I didn't call it in. 440 00:22:06,726 --> 00:22:07,925 I swear. 441 00:22:07,927 --> 00:22:09,259 Another mystery. 442 00:22:09,261 --> 00:22:10,961 We have a thin lead on the case, 443 00:22:10,963 --> 00:22:12,463 If you'd like to hear it, ma'am. 444 00:22:12,465 --> 00:22:13,964 There's only three companies 445 00:22:13,966 --> 00:22:15,766 In gotham that stock this atp stuff, 446 00:22:15,768 --> 00:22:18,135 And you need a special license to buy it. 447 00:22:18,137 --> 00:22:19,770 Chances are, one of the three's crooked. 448 00:22:19,772 --> 00:22:21,505 We're looking to lean hard on all three, 449 00:22:21,507 --> 00:22:23,007 Like they are crooked, 450 00:22:23,009 --> 00:22:25,075 See which one pops. 451 00:22:34,687 --> 00:22:36,320 That was sneaky good. 452 00:22:36,322 --> 00:22:38,088 Almost couldn't tell you were lying. 453 00:22:38,090 --> 00:22:39,456 I wasn't lying. 454 00:22:40,559 --> 00:22:42,292 Good morning, judge baker. 455 00:22:42,294 --> 00:22:44,294 Thank you, sir. Yes, all three. 456 00:22:44,296 --> 00:22:45,496 Welzyne, 457 00:22:45,498 --> 00:22:47,998 Dracotech and quillan pharma. 458 00:22:52,772 --> 00:22:55,539 You guys have screwed me. 459 00:22:55,541 --> 00:22:57,541 Against my better judgment, 460 00:22:57,543 --> 00:22:59,209 I sell you the juice, 461 00:22:59,211 --> 00:23:01,779 I let you guys use my storage space 462 00:23:01,781 --> 00:23:04,448 Because, "no problem," you said. 463 00:23:04,450 --> 00:23:06,150 And now look. 464 00:23:06,152 --> 00:23:07,451 Heat. 465 00:23:07,453 --> 00:23:08,886 White-hot heat. 466 00:23:08,888 --> 00:23:10,788 No problems, my friend. 467 00:23:10,790 --> 00:23:12,456 We're here to take the merch away. 468 00:23:12,458 --> 00:23:14,191 You'll be clean as a whistle. 469 00:23:14,193 --> 00:23:16,160 Merch? 470 00:23:16,162 --> 00:23:17,728 They're children, damn it. 471 00:23:17,730 --> 00:23:19,763 They're human beings. 472 00:23:19,765 --> 00:23:21,965 Didn't i tell you to check on them ten minutes ago? 473 00:23:24,904 --> 00:23:27,104 I want another five large. 474 00:23:27,106 --> 00:23:28,572 But we had a deal already. 475 00:23:28,574 --> 00:23:30,607 I got to stand up for what is right here. 476 00:23:30,609 --> 00:23:33,577 Be fair, sir. We don't have that kind of cash on hand. 477 00:23:33,579 --> 00:23:35,913 That's your problem. I can wait. 478 00:23:35,915 --> 00:23:37,948 I thought you was worried about the heat. 479 00:23:37,950 --> 00:23:39,917 Well, if heat arrives in the meantime, 480 00:23:39,919 --> 00:23:42,653 I can get rid of the evidence very quickly. 481 00:23:42,655 --> 00:23:44,254 We have an obligation to deliver. 482 00:23:44,256 --> 00:23:46,557 The dollmaker doesn't tolerate failure. 483 00:23:46,559 --> 00:23:47,591 We need those children. 484 00:23:47,593 --> 00:23:49,593 Well, that's also your problem. 485 00:23:56,068 --> 00:23:59,837 No. Hey, hey, this is totally inappropriate. 486 00:23:59,839 --> 00:24:02,506 I mean, we were having a business discussion here. 487 00:24:02,508 --> 00:24:04,274 You weren't being fair. 488 00:24:08,547 --> 00:24:10,914 Oh, gosh. Cops. 489 00:24:13,819 --> 00:24:15,719 You didn't call the gazette, but did your girl 490 00:24:15,721 --> 00:24:17,688 Call the gazette? Yeah. 491 00:24:17,690 --> 00:24:20,257 I knew it. I didn't know she was gonna call 'em. 492 00:24:20,259 --> 00:24:22,392 Seriously, you got to learn to control your woman. 493 00:24:22,394 --> 00:24:24,194 I kind of like her the way she is. 494 00:24:24,196 --> 00:24:25,729 No, these high-class temperamental broads... 495 00:24:25,731 --> 00:24:27,598 They need firm handling. Trust me. 496 00:24:27,600 --> 00:24:29,933 Trust you? On women? Damn right. 497 00:24:29,935 --> 00:24:32,336 All varieties. From hausfraus to movie stars. 498 00:24:32,338 --> 00:24:35,706 I love 'em all. Now, you? Let me guess. 499 00:24:35,708 --> 00:24:38,108 High school sweetheart. Then a bunch of hos overseas 500 00:24:38,110 --> 00:24:39,877 Only made you sad, 501 00:24:39,879 --> 00:24:41,445 And then there's barbara. 502 00:24:41,447 --> 00:24:42,913 Pretty much. 503 00:24:42,915 --> 00:24:45,582 You, my friend, are a monkey 504 00:24:45,584 --> 00:24:47,117 Riding a racehorse. 505 00:24:56,162 --> 00:24:57,795 Good evening. May i help you? 506 00:24:57,797 --> 00:24:59,596 Detectives gordon and bullock. We need to speak 507 00:24:59,598 --> 00:25:01,632 To whoever's in charge here, ma'am. Of course. 508 00:25:01,634 --> 00:25:04,268 Mr. Quillan, detectives are here to see you. 509 00:25:04,270 --> 00:25:05,702 Oh? 510 00:25:07,106 --> 00:25:08,839 Oh, wow. 511 00:25:08,841 --> 00:25:10,607 Detectives. Hey, what's up? 512 00:25:10,609 --> 00:25:12,142 Nothing serious, i hope. 513 00:25:12,144 --> 00:25:14,912 Cut the crap. We have a warrant to search the premises. 514 00:25:14,914 --> 00:25:16,213 We know what you're doing. 515 00:25:16,215 --> 00:25:18,148 Well, then, you know some boring stuff, then. 516 00:25:18,150 --> 00:25:19,883 I mean, what are you talking about? 517 00:25:20,953 --> 00:25:23,053 You're peddling atp to those kid snatchers. 518 00:25:23,055 --> 00:25:25,222 Oh, my gosh, no. I-i mean, 519 00:25:25,224 --> 00:25:27,691 We used to stock atp, but not since 520 00:25:27,693 --> 00:25:29,860 The arkham asylum closed. 521 00:25:29,862 --> 00:25:32,830 Uh, uh... I heard that the wayne foundation 522 00:25:32,832 --> 00:25:34,832 Is planning on reopening 523 00:25:34,834 --> 00:25:36,567 The old place again. 524 00:25:36,569 --> 00:25:38,068 But now that the waynes are dead, 525 00:25:38,070 --> 00:25:40,003 I guess everything's up in the air. 526 00:25:40,005 --> 00:25:41,505 Uh... 527 00:25:41,507 --> 00:25:43,006 What a world, eh? 528 00:25:43,008 --> 00:25:44,775 Nobody's safe. 529 00:25:58,324 --> 00:26:00,557 Jim! Go, go! 530 00:26:12,605 --> 00:26:14,404 Where the hell were you? 531 00:26:14,406 --> 00:26:16,073 Get rid of 'em now. 532 00:26:16,075 --> 00:26:18,342 And hose down the room. 533 00:26:30,289 --> 00:26:31,521 Zeb. 534 00:26:32,358 --> 00:26:33,657 Freeze. 535 00:26:49,174 --> 00:26:50,540 On behalf of all the citizens of gotham, 536 00:26:50,542 --> 00:26:51,942 I want to thank you brave gentlemen 537 00:26:51,944 --> 00:26:55,045 From the bottom of my heart, and i want to promise you kids... 538 00:26:55,047 --> 00:26:57,147 We will take care of you 539 00:26:57,149 --> 00:26:59,516 As if you were our own children. 540 00:26:59,518 --> 00:27:01,218 But here's the thing. 541 00:27:01,220 --> 00:27:04,922 The people who victimized these kids are still out there. 542 00:27:04,924 --> 00:27:07,524 And hundreds of vulnerable youngsters 543 00:27:07,526 --> 00:27:09,726 Are still living rough on our streets. 544 00:27:09,728 --> 00:27:12,896 Alone, unprotected, 545 00:27:12,898 --> 00:27:14,197 And let's face it, 546 00:27:14,199 --> 00:27:17,067 That's the real crime here. So what are we 547 00:27:17,069 --> 00:27:18,869 Going to do to help these kids? 548 00:27:18,871 --> 00:27:21,772 Yesterday i made a phone call 549 00:27:21,774 --> 00:27:24,408 To juvenile services and the gcpd 550 00:27:24,410 --> 00:27:27,077 To initiate a humane but tough-love program 551 00:27:27,079 --> 00:27:30,113 To get these kids off the streets 552 00:27:30,115 --> 00:27:31,615 And into the loving arms 553 00:27:31,617 --> 00:27:33,517 Of juvenile services. 554 00:27:37,122 --> 00:27:38,422 I think that went very well. 555 00:27:38,424 --> 00:27:40,057 I think so. 556 00:27:40,059 --> 00:27:42,492 A small toast, your honor? 557 00:27:42,494 --> 00:27:43,660 You read my mind. 558 00:27:43,662 --> 00:27:45,796 Mr. Mayor. 559 00:27:45,798 --> 00:27:47,331 Uh, where are you sending 560 00:27:47,333 --> 00:27:49,066 All the children that get rounded up? 561 00:27:49,068 --> 00:27:51,868 Foster homes for the cute, undamaged ones. 562 00:27:51,870 --> 00:27:53,236 Upstate for the rest. 563 00:27:53,238 --> 00:27:54,671 Upstate? 564 00:27:54,673 --> 00:27:56,807 The alpena youth corrections facility. 565 00:27:56,809 --> 00:27:58,141 A fine institute. 566 00:27:58,143 --> 00:27:59,876 Prison, in other words. 567 00:27:59,878 --> 00:28:00,978 Forgive me, 568 00:28:00,980 --> 00:28:02,112 Your honor. 569 00:28:02,114 --> 00:28:04,181 Detective gordon's our house firebrand. 570 00:28:04,183 --> 00:28:05,649 No, no, no, th-that's okay. 571 00:28:05,651 --> 00:28:08,051 Jim... May i call you jim? 572 00:28:09,288 --> 00:28:11,355 Half the petty crime in the city 573 00:28:11,357 --> 00:28:13,023 Is homeless kids. 574 00:28:13,025 --> 00:28:14,624 They need structure. 575 00:28:14,626 --> 00:28:16,259 People who care for them. 576 00:28:16,261 --> 00:28:19,196 For the greater good of gotham and for the children. You see? 577 00:28:19,198 --> 00:28:21,431 I see you're using the child snatchers 578 00:28:21,433 --> 00:28:23,567 As a pretext to lock up children 579 00:28:23,569 --> 00:28:25,435 Without a trial. 580 00:28:27,272 --> 00:28:29,606 Thank you, my friend. 581 00:28:29,608 --> 00:28:31,341 Valuable input. 582 00:28:31,343 --> 00:28:33,243 Most refreshing. 583 00:28:33,245 --> 00:28:34,711 L'chaim. 584 00:28:37,383 --> 00:28:39,916 Yo, gordon. 585 00:28:39,918 --> 00:28:42,052 Man's been waiting for you upstairs. 586 00:28:48,660 --> 00:28:50,160 Mr. Pennyworth. 587 00:28:50,162 --> 00:28:53,330 Alfred, please. 588 00:28:53,332 --> 00:28:54,664 It's bedlam, isn't it? 589 00:28:54,666 --> 00:28:56,733 Rough job you got. 590 00:28:58,504 --> 00:28:59,870 Best job in the world. 591 00:29:01,106 --> 00:29:03,106 I wonder if it might be convenient 592 00:29:03,108 --> 00:29:05,475 For you to visit us tomorrow. 593 00:29:05,477 --> 00:29:06,843 Of course. 594 00:29:06,845 --> 00:29:08,311 Why? Is something wrong? 595 00:29:08,313 --> 00:29:09,546 I don't know. 596 00:29:09,548 --> 00:29:12,349 Never had a child before. 597 00:29:12,351 --> 00:29:13,683 Nor me. 598 00:29:13,685 --> 00:29:15,652 The boy respects you. 599 00:29:16,989 --> 00:29:19,556 Teatime, shall we say? 600 00:29:20,692 --> 00:29:22,759 Teatime. 601 00:29:49,621 --> 00:29:51,021 Name. 602 00:29:51,023 --> 00:29:53,323 Ma'am, there's been a mistake. 603 00:29:53,325 --> 00:29:54,925 I'm not meant to go upstate. I need to talk 604 00:29:54,927 --> 00:29:56,326 To james gordon. He's a cop. 605 00:29:56,328 --> 00:29:58,295 You'll be allowed a phone call when you get upstate. 606 00:29:58,297 --> 00:30:00,764 Name. I need to talk to him now. 607 00:30:00,766 --> 00:30:03,500 He'll thank you for it. Not happening. Name. 608 00:30:03,502 --> 00:30:05,001 Bite me, pigarina. 609 00:30:05,003 --> 00:30:07,237 Jane doe. 610 00:30:28,760 --> 00:30:30,160 Hey. 611 00:30:30,162 --> 00:30:31,561 Relax, kid. 612 00:30:31,563 --> 00:30:32,596 Juvie's not so bad. 613 00:30:32,598 --> 00:30:34,364 First week, 614 00:30:34,366 --> 00:30:35,899 Whatever you do, 615 00:30:35,901 --> 00:30:38,735 Don't make friends with anyone that's friendly. 616 00:30:38,737 --> 00:30:41,438 When you get into a fight, go for their eyes. 617 00:30:42,674 --> 00:30:44,841 Hiya, kids. How you doing? 618 00:30:44,843 --> 00:30:46,109 Are you ready to go on 619 00:30:46,111 --> 00:30:47,344 A big adventure? 620 00:30:49,148 --> 00:30:50,280 Sit down, young lady. 621 00:30:50,282 --> 00:30:54,184 I said sit down. 622 00:30:55,220 --> 00:30:57,254 Like now. 623 00:31:02,995 --> 00:31:04,628 Okay. 624 00:31:04,630 --> 00:31:07,497 Next naughty child to stand up 625 00:31:07,499 --> 00:31:10,700 Gets a black mark right here. 626 00:31:21,413 --> 00:31:24,581 One or two or three... i could explain that. 627 00:31:24,583 --> 00:31:25,749 But a busload... 628 00:31:25,751 --> 00:31:28,018 A whole busload of the little bastards... 629 00:31:28,020 --> 00:31:29,319 What am i supposed to say? 630 00:31:29,321 --> 00:31:32,022 Oops? Just tell me it wasn't them, i'm begging you. 631 00:31:32,024 --> 00:31:34,124 Just tell me it wasn't the snatchers. 632 00:31:34,126 --> 00:31:37,093 Bus driver was a man, guard was a woman. 633 00:31:37,095 --> 00:31:38,395 It could be them. 634 00:31:38,397 --> 00:31:41,264 You're killing me. You're killing me. 635 00:31:41,266 --> 00:31:43,266 We're working it, your honor. 636 00:31:45,571 --> 00:31:47,971 Look, i told you everything i know. I told you. 637 00:31:47,973 --> 00:31:49,239 Now, you see that man there? 638 00:31:49,241 --> 00:31:51,174 He doesn't like it when i beat people, but for you, 639 00:31:51,176 --> 00:31:53,577 He's got no objection. Why is that? 640 00:31:53,579 --> 00:31:56,947 Math. The lives of 30 children versus one scumbag. 641 00:31:56,949 --> 00:31:58,815 So i can beat you like a bongo drum 642 00:31:58,817 --> 00:32:00,283 And saint jim here won't intervene. 643 00:32:00,285 --> 00:32:01,518 Give us something. 644 00:32:01,520 --> 00:32:03,820 Okay, okay, look... 645 00:32:03,822 --> 00:32:05,655 The truck. You know, when they came to 646 00:32:05,657 --> 00:32:07,190 Pick up the last bunch of kids. 647 00:32:07,192 --> 00:32:09,259 On the side of it, there was a-a picture. 648 00:32:09,261 --> 00:32:10,460 Like a logo. 649 00:32:10,462 --> 00:32:11,661 I-i didn't want to say before 650 00:32:11,663 --> 00:32:13,163 Because it would give a bad impression. 651 00:32:13,165 --> 00:32:15,131 See, it doesn't reflect, really, what, you know... 652 00:32:15,133 --> 00:32:16,600 What was it? It has a... 653 00:32:16,602 --> 00:32:19,369 A blue plate and a silver fork. 654 00:32:19,371 --> 00:32:23,039 A plate and a fork? Yeah, you know, like, with the... 655 00:32:23,041 --> 00:32:24,774 Like a catering company? Like food? Well, yeah, like that, 656 00:32:24,776 --> 00:32:26,643 I mean, you know, but, i mean, that 657 00:32:26,645 --> 00:32:28,278 Doesn't mean... You know. 658 00:32:28,280 --> 00:32:29,813 Doesn't mean what? 659 00:32:29,815 --> 00:32:31,982 Look, i don't know what they do to them. Aah! 660 00:32:31,984 --> 00:32:34,351 Hey. Hey. 661 00:32:34,353 --> 00:32:38,088 All right, draw the logo. Uncuff him. 662 00:32:44,796 --> 00:32:47,097 There you go, kids. Let's go, let's go. Keep moving. 663 00:32:47,099 --> 00:32:49,432 Come on, come on. Don't worry. Everything's gonna be all right. 664 00:32:49,434 --> 00:32:50,900 That's right. That's right. Come on. 665 00:32:50,902 --> 00:32:52,869 Come on, come on, come on, come on. Come on! 666 00:32:52,871 --> 00:32:55,472 Go. 667 00:32:58,977 --> 00:33:00,810 Funny thing. By my count, 668 00:33:00,812 --> 00:33:03,246 According to the sheet they gave us, we're one short. 669 00:33:03,248 --> 00:33:06,583 Me, too. Maybe there's one on the bus. Hmm. 670 00:33:10,389 --> 00:33:11,588 Shh! 671 00:33:59,471 --> 00:34:01,871 Nope. Weird. 672 00:34:01,873 --> 00:34:03,473 Must be a miscount someplace. 673 00:34:03,475 --> 00:34:05,208 Never mind. We got more than enough. 674 00:34:05,210 --> 00:34:06,242 We did good. 675 00:34:06,244 --> 00:34:08,011 Indeed we did. 676 00:34:08,013 --> 00:34:10,847 The dollmaker will be so pleased with us. 677 00:34:10,849 --> 00:34:11,915 All right, thanks. 678 00:34:11,917 --> 00:34:13,249 Nothing. You? 679 00:34:13,251 --> 00:34:15,251 Apparently, there are no companies 680 00:34:15,253 --> 00:34:18,088 In gotham with trucks with a plate and a fork as their logo. 681 00:34:18,090 --> 00:34:20,090 Selling children for food? 682 00:34:20,092 --> 00:34:22,225 Is such a thing even possible? 683 00:34:23,462 --> 00:34:25,628 We've got officers searching all the trucks 684 00:34:25,630 --> 00:34:27,130 On every bridge and tunnel. 685 00:34:27,132 --> 00:34:29,466 But they had a three-hour window. 686 00:34:29,468 --> 00:34:31,534 We can only pray they stayed in the city. 687 00:34:31,536 --> 00:34:34,637 If not, they could be any place on earth by nightfall. 688 00:34:34,639 --> 00:34:36,359 Scum-sucking toads. - Where are they?! 689 00:34:39,945 --> 00:34:41,778 It's not a blue plate. 690 00:34:41,780 --> 00:34:44,080 It's not a fork, either. It's a trident. 691 00:34:45,050 --> 00:34:47,283 When you stow this on the ship, 692 00:34:47,285 --> 00:34:49,853 Make sure there's plenty of room for the doors to open. 693 00:34:49,855 --> 00:34:51,020 The ship's crew has... 694 00:34:51,022 --> 00:34:52,455 Let me out! 695 00:34:53,892 --> 00:34:56,960 Quiet in there! 696 00:34:59,965 --> 00:35:01,798 Hush. 697 00:35:01,800 --> 00:35:03,633 Hush. 698 00:35:04,970 --> 00:35:06,536 My eyes! She scratched me! 699 00:35:06,538 --> 00:35:07,704 Oh! 700 00:35:07,706 --> 00:35:08,872 Come on, follow me. 701 00:35:11,109 --> 00:35:13,176 Mmm. Let me look. 702 00:35:14,179 --> 00:35:16,179 Hmm. Yeah. 703 00:35:16,181 --> 00:35:18,014 It's nothing. It's a scratch. 704 00:35:18,016 --> 00:35:19,482 We'll get you to the doctor, 705 00:35:19,484 --> 00:35:21,384 You'll be right as rain in no time. 706 00:35:21,386 --> 00:35:23,853 You sure? 707 00:35:25,257 --> 00:35:27,190 What was that? Hang on. 708 00:36:14,372 --> 00:36:15,505 Well... 709 00:36:17,142 --> 00:36:19,542 You are a very naughty little girl. 710 00:36:26,618 --> 00:36:29,519 Hi. What's your name? 711 00:36:29,521 --> 00:36:31,321 Why is that your business? 712 00:36:33,458 --> 00:36:35,959 Jim! 713 00:36:39,764 --> 00:36:41,931 Where are the kids? 714 00:36:43,235 --> 00:36:44,601 Where are they?! 715 00:36:48,773 --> 00:36:51,140 He's not been sleeping. 716 00:36:51,142 --> 00:36:53,276 And when he does, he has these nightmares. 717 00:36:53,278 --> 00:36:55,345 Now he's hurting himself. 718 00:36:55,347 --> 00:36:57,347 Burning himself. 719 00:36:57,349 --> 00:36:59,115 He's cutting. 720 00:36:59,117 --> 00:37:01,251 Is he getting professional help? 721 00:37:01,253 --> 00:37:02,852 Oh, you mean a psychiatrist? 722 00:37:02,854 --> 00:37:05,188 No, no, he won't have 'em. 723 00:37:05,190 --> 00:37:06,856 No psychiatrists. 724 00:37:06,858 --> 00:37:08,691 That's a rule. 725 00:37:08,693 --> 00:37:10,627 You make the rules, don't you? 726 00:37:10,629 --> 00:37:12,328 You're his guardian. 727 00:37:12,330 --> 00:37:16,032 Bruce's father gave me very firm orders was him 728 00:37:16,034 --> 00:37:17,667 And his missus to die. 729 00:37:17,669 --> 00:37:19,035 Now, i will raise 730 00:37:19,037 --> 00:37:21,437 The boy the way his father told me to raise him. 731 00:37:21,439 --> 00:37:24,340 Which is how? 732 00:37:24,342 --> 00:37:28,745 Trust him to choose his own course. 733 00:37:28,747 --> 00:37:32,415 He's, after all, a wayne. 734 00:37:32,417 --> 00:37:35,585 Sounds like a recipe for disaster. 735 00:37:37,188 --> 00:37:38,955 What do you want me to do? 736 00:37:38,957 --> 00:37:40,657 He wants you to talk some sense into me. 737 00:37:41,893 --> 00:37:43,760 Haven't i told you to stop creeping up 738 00:37:43,762 --> 00:37:45,562 On people like that before? It's bloody rude! 739 00:37:47,432 --> 00:37:49,999 All right, then, bruce. 740 00:37:50,001 --> 00:37:52,235 Talk to me. 741 00:37:52,237 --> 00:37:53,870 I'm perfectly fine. 742 00:37:53,872 --> 00:37:55,738 Alfred's a worrywart. 743 00:37:56,708 --> 00:37:58,641 What did you do to your hand? 744 00:38:01,279 --> 00:38:03,279 I burned it. 745 00:38:03,281 --> 00:38:05,348 Listen to me, bruce. 746 00:38:06,585 --> 00:38:08,651 You've been through a terrible experience. 747 00:38:10,055 --> 00:38:12,055 Talking to someone can be very helpful. 748 00:38:12,057 --> 00:38:14,290 You must have seen terrible things in the war. 749 00:38:14,292 --> 00:38:17,460 Does it... Does it help you to talk about what you saw? 750 00:38:18,730 --> 00:38:20,730 Yes. A little. 751 00:38:20,732 --> 00:38:23,232 You're not a very good liar. 752 00:38:23,234 --> 00:38:25,234 Bruce, you're hurting yourself. 753 00:38:25,236 --> 00:38:27,236 I'm testing myself. 754 00:38:27,238 --> 00:38:29,806 Different, but i appreciate your concern. 755 00:38:35,547 --> 00:38:38,581 I've been following your adventures in the newspapers. 756 00:38:38,583 --> 00:38:41,851 I feel very sorry for all those poor children. 757 00:38:41,853 --> 00:38:43,886 Me, too. 758 00:38:43,888 --> 00:38:46,589 I'll give you some money to give to them. 759 00:38:46,591 --> 00:38:48,558 I'm afraid it doesn't work that way, bruce. 760 00:38:48,560 --> 00:38:51,094 What way does it work? 761 00:38:51,096 --> 00:38:53,196 Those children need someone who cares for them, 762 00:38:53,198 --> 00:38:56,466 Like you have right here. 763 00:38:57,736 --> 00:39:00,003 Money won't buy that. 764 00:39:00,005 --> 00:39:02,705 There must be something i can do. 765 00:39:02,707 --> 00:39:05,341 What about clothes? 766 00:39:05,343 --> 00:39:07,477 They all looked awfully ragged. 767 00:39:09,014 --> 00:39:11,147 They did, didn't they? 768 00:39:16,955 --> 00:39:18,955 After all this? 769 00:39:18,957 --> 00:39:20,957 You're sending us upstate? Selina... 770 00:39:20,959 --> 00:39:23,526 Cat. 771 00:39:23,528 --> 00:39:27,196 Cat, even if you didn't have outstanding warrants, you're 13. 772 00:39:27,198 --> 00:39:29,198 No parents or guardians. 773 00:39:29,200 --> 00:39:31,401 That's not true. I have a mom. 774 00:39:31,403 --> 00:39:33,770 Says here she's deceased. That's not true. 775 00:39:33,772 --> 00:39:35,605 She's alive... Someplace. 776 00:39:35,607 --> 00:39:37,607 Be that as it may, 777 00:39:37,609 --> 00:39:40,243 We're not allowed to put you back on the street. 778 00:39:40,245 --> 00:39:43,312 It's for your own well-being. 779 00:39:43,314 --> 00:39:45,048 Have you been there? Upstate? 780 00:39:45,050 --> 00:39:46,749 Yes. Then you know. 781 00:39:46,751 --> 00:39:48,618 You know. 782 00:39:49,888 --> 00:39:51,888 Go get detective james gordon. 783 00:39:51,890 --> 00:39:53,623 He works here. 784 00:39:53,625 --> 00:39:55,792 Cat... 785 00:39:55,794 --> 00:39:58,594 The police are very busy people. 786 00:39:58,596 --> 00:40:00,596 Go get him... 787 00:40:00,598 --> 00:40:02,598 Or... 788 00:40:02,600 --> 00:40:04,500 I'll say you touched me. 789 00:40:04,502 --> 00:40:06,769 Excuse me? 790 00:40:06,771 --> 00:40:08,771 James gordon. 791 00:40:08,773 --> 00:40:11,107 I'm gonna scream in about three seconds. 792 00:40:38,369 --> 00:40:40,369 Hello. 793 00:40:40,371 --> 00:40:43,706 Yes, this is he. 794 00:40:43,708 --> 00:40:46,375 Well... I'm looking at your son 795 00:40:46,377 --> 00:40:48,177 Right now, and... 796 00:40:48,179 --> 00:40:50,246 He doesn't look good. 797 00:40:51,616 --> 00:40:54,550 Madam, i assure you, your son is not trying to trick you. 798 00:40:54,552 --> 00:40:56,252 Oh, he will die 799 00:40:56,254 --> 00:40:58,287 A horrible death unless he... 800 00:40:58,289 --> 00:41:02,558 No, no. No, really truly, he isn't joking. 801 00:41:02,560 --> 00:41:04,560 I'm not joking. 802 00:41:04,562 --> 00:41:06,462 I will poke his eyeballs 803 00:41:06,464 --> 00:41:08,264 Out, and... 804 00:41:08,266 --> 00:41:10,967 How can you say that? You saw the video i sent. 805 00:41:10,969 --> 00:41:12,435 I'm not lying. 806 00:41:12,437 --> 00:41:13,770 Madam, madam, 807 00:41:13,772 --> 00:41:15,872 C-calm yourself. 808 00:41:15,874 --> 00:41:18,941 If $10,000 is too much, i'm sure we can... 809 00:41:18,943 --> 00:41:21,477 Hello? Hello? 810 00:41:27,185 --> 00:41:29,385 Well, that's disappointing. 811 00:41:30,989 --> 00:41:33,189 She didn't believe me. 812 00:41:36,294 --> 00:41:38,561 You must be quite the scamp. 813 00:41:43,134 --> 00:41:45,168 I got it. 814 00:41:45,170 --> 00:41:47,170 Hello again, young lady. 815 00:41:47,172 --> 00:41:48,638 How can i help you? 816 00:41:48,640 --> 00:41:50,206 We need to talk. 817 00:41:50,208 --> 00:41:52,708 So, now you want to talk, huh? 818 00:41:52,710 --> 00:41:55,378 Okay. It's all right. 819 00:41:55,380 --> 00:41:56,846 Thanks. 820 00:41:58,583 --> 00:41:59,816 Selina is it? 821 00:41:59,818 --> 00:42:00,983 Cat. 822 00:42:00,985 --> 00:42:02,985 Cat. 823 00:42:02,987 --> 00:42:04,453 You macky's friend? 824 00:42:05,423 --> 00:42:06,889 Yeah, i know macky. 825 00:42:06,891 --> 00:42:10,359 Those bastards nearly got you twice, huh? 826 00:42:10,361 --> 00:42:12,562 You're quite a survivor. 827 00:42:12,564 --> 00:42:14,897 You have no idea. 828 00:42:19,938 --> 00:42:21,938 Suppose i had something 829 00:42:21,940 --> 00:42:24,574 You really, really wanted. 830 00:42:24,576 --> 00:42:26,876 If i gave it to you, 831 00:42:26,878 --> 00:42:28,678 Could you get me out of here? 832 00:42:28,680 --> 00:42:29,979 What do you got? 833 00:42:29,981 --> 00:42:31,814 I've been watching you. 834 00:42:32,784 --> 00:42:34,283 You're a friend of the boy. 835 00:42:34,285 --> 00:42:36,319 You're not like the rest of these crooks. 836 00:42:42,594 --> 00:42:45,728 The boy? Bruce? 837 00:42:47,265 --> 00:42:49,165 What do you mean, you've been watching me? 838 00:42:49,167 --> 00:42:51,934 That mario pepper guy was a patsy, huh? 839 00:42:51,936 --> 00:42:54,303 What makes you say that? 840 00:42:54,305 --> 00:42:56,572 Could you? Could you get me out? 841 00:42:57,542 --> 00:42:59,575 It's possible. 842 00:43:02,647 --> 00:43:05,114 I saw who really killed the waynes. 843 00:43:05,116 --> 00:43:07,350 Saw him clear as day. 843 00:43:08,305 --> 00:43:14,616 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.