Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:57,857 --> 00:00:58,924
Oh.
3
00:00:58,926 --> 00:01:00,426
Hey!
4
00:01:06,266 --> 00:01:07,666
What? I think she...
5
00:01:07,668 --> 00:01:08,901
Got my wallet.
6
00:01:08,903 --> 00:01:10,035
Yeah. Hey!
7
00:01:10,037 --> 00:01:12,304
Hey, stop!
8
00:01:12,306 --> 00:01:13,505
Stop her!
9
00:01:37,797 --> 00:01:39,865
psst, psst.
10
00:01:47,975 --> 00:01:49,842
Oh, come on, tom.
11
00:01:49,844 --> 00:01:51,043
It wasn't that bad.
Oh, no?
12
00:01:51,045 --> 00:01:52,845
Childish drivel.
13
00:01:54,048 --> 00:01:55,981
The acting was fine;
the music was lovely.
14
00:01:55,983 --> 00:01:58,083
What about you, bruce?
15
00:01:58,085 --> 00:02:01,220
Sorry, mom, I agree with dad.
16
00:02:01,222 --> 00:02:02,454
It was kinda lame.
17
00:02:02,456 --> 00:02:03,555
"kinda lame"?
18
00:02:03,557 --> 00:02:05,157
There's no such
word as "kinda."
19
00:02:05,159 --> 00:02:06,492
It was totally lame.
Yeah.
20
00:02:06,494 --> 00:02:08,227
You two, so judgment...
21
00:02:08,229 --> 00:02:09,328
What's up, folks?
22
00:02:09,330 --> 00:02:10,929
stay calm, bruce.
23
00:02:10,931 --> 00:02:12,164
Give me your money!
24
00:02:14,334 --> 00:02:15,701
No problem.
25
00:02:18,171 --> 00:02:20,372
We're cooperating.
26
00:02:21,574 --> 00:02:22,641
The necklace.
27
00:02:24,644 --> 00:02:26,345
It's okay.
28
00:02:30,350 --> 00:02:31,817
Easy.
29
00:03:03,416 --> 00:03:05,284
Mom! Mom?
30
00:03:05,286 --> 00:03:07,219
Dad?
31
00:03:07,221 --> 00:03:08,387
Dad!
32
00:03:11,926 --> 00:03:13,859
Dad!
33
00:03:30,544 --> 00:03:32,644
Sit down!
34
00:03:32,646 --> 00:03:34,947
Don't move!
Yeah, don't touch my face!
35
00:03:36,317 --> 00:03:38,083
Shut up!
36
00:03:38,085 --> 00:03:39,851
I need my pills.
37
00:03:39,853 --> 00:03:41,520
I need my pills.
38
00:03:41,522 --> 00:03:43,488
you wish.
39
00:03:43,490 --> 00:03:44,623
Come on!
40
00:03:44,625 --> 00:03:45,757
Where are my pills?
Back, back.
41
00:03:45,759 --> 00:03:47,793
Come on. Give them to me.
Back. Come on.
42
00:03:48,761 --> 00:03:50,729
Where are my pills?!
43
00:03:57,870 --> 00:03:59,137
I said give me my pills, bitch.
44
00:03:59,139 --> 00:04:00,772
Hold your fire!
45
00:04:01,941 --> 00:04:03,442
Hold your fire.
46
00:04:03,444 --> 00:04:04,710
I got this.
47
00:04:06,312 --> 00:04:07,879
Hold your fire.
48
00:04:07,881 --> 00:04:09,014
Hold...
49
00:04:09,016 --> 00:04:11,016
Easy, easy.
50
00:04:11,018 --> 00:04:12,851
Sir,
51
00:04:12,853 --> 00:04:14,019
Look at me.
52
00:04:14,021 --> 00:04:15,487
Not at them, look at me.
53
00:04:15,489 --> 00:04:16,788
My name's jim.
54
00:04:16,790 --> 00:04:18,223
Jim gordon. What's yours?
55
00:04:19,960 --> 00:04:22,494
I need my pills.
56
00:04:22,496 --> 00:04:24,229
Okay, well,
everything's gonna be all right.
57
00:04:24,231 --> 00:04:25,964
Look at me, huh?
58
00:04:26,966 --> 00:04:28,433
Got your pills right here.
59
00:04:28,435 --> 00:04:30,035
huh?
60
00:04:30,037 --> 00:04:31,336
Want some pills?
61
00:04:31,338 --> 00:04:33,205
Here you go, here you go,
here's some pills
62
00:04:33,207 --> 00:04:35,073
For you, all right?
63
00:04:38,077 --> 00:04:40,245
These aren't my pills.
64
00:04:48,522 --> 00:04:49,955
Sorry, guys.
65
00:04:49,957 --> 00:04:51,790
Didn't mean to bark
at you all like that.
66
00:04:51,792 --> 00:04:52,891
Got a little bit carried away.
67
00:04:52,893 --> 00:04:54,860
Get up!
Hey!
68
00:04:54,862 --> 00:04:56,361
Hey, hey, come on, man,
take it easy!
69
00:04:56,363 --> 00:04:58,430
Come on, guys!
Hey, hey!
70
00:04:58,432 --> 00:05:00,399
What the hell are you doing?
71
00:05:00,401 --> 00:05:02,167
We had the drop on him.
72
00:05:02,169 --> 00:05:03,769
Yeah, well, he's dropped,
isn't he?
73
00:05:03,771 --> 00:05:05,804
You could've gotten hurt.
Rookie mistake.
74
00:05:05,806 --> 00:05:07,606
Next time,
shoot the son of a bitch.
75
00:05:07,608 --> 00:05:09,675
If I shoot,
that sets everybody off.
76
00:05:09,677 --> 00:05:11,276
Gunfire every which way.
77
00:05:11,278 --> 00:05:12,711
Somebody takes a cop's gun,
78
00:05:12,713 --> 00:05:13,812
You shoot him.
79
00:05:13,814 --> 00:05:14,946
That's basic.
80
00:05:14,948 --> 00:05:17,349
Yo, bullock,
gordon, you're up!
81
00:05:17,351 --> 00:05:18,684
Double homicide,
theater district.
82
00:05:18,686 --> 00:05:20,986
Give me a break;
shift's nearly over.
83
00:05:20,988 --> 00:05:22,654
Yeah, nearly.
84
00:05:32,999 --> 00:05:35,167
Oh, the legendary
harvey bullock.
85
00:05:35,169 --> 00:05:37,169
No rest for the wicked, eh?
86
00:05:37,171 --> 00:05:38,337
Tannenbaum, looking crisp.
87
00:05:38,339 --> 00:05:39,538
This is my new partner,
james gordon.
88
00:05:39,540 --> 00:05:40,739
What do we got?
89
00:05:40,741 --> 00:05:41,907
Just got here myself.
90
00:05:41,909 --> 00:05:44,376
Male, female, gunshot.
91
00:05:44,378 --> 00:05:46,111
Their kid saw the whole thing.
92
00:05:46,113 --> 00:05:47,813
Poor bastard hasn't
spoke a word yet.
93
00:06:00,827 --> 00:06:02,894
My name's james gordon.
94
00:06:02,896 --> 00:06:04,396
I'm a detective.
95
00:06:04,398 --> 00:06:06,298
What's your name?
96
00:06:09,303 --> 00:06:10,836
It's okay.
97
00:06:10,838 --> 00:06:12,371
You don't have to talk.
98
00:06:12,373 --> 00:06:14,940
Listen, t., do me a favor.
99
00:06:14,942 --> 00:06:16,141
You didn't see me, okay?
100
00:06:16,143 --> 00:06:18,210
I see you right in front of me.
101
00:06:18,212 --> 00:06:19,911
What's your problem?
102
00:06:19,913 --> 00:06:21,947
That's thomas and martha wayne.
103
00:06:22,949 --> 00:06:24,683
I don't need
that kind of hassle.
104
00:06:24,685 --> 00:06:26,585
Call major crimes;
they'd love to have this.
105
00:06:26,587 --> 00:06:28,487
Yeah, but they're not here.
106
00:06:28,489 --> 00:06:30,756
And your partner is
talking to the witness.
107
00:06:30,758 --> 00:06:32,657
So...
108
00:06:32,659 --> 00:06:34,726
That makes it your case.
109
00:06:36,028 --> 00:06:38,096
Bruce.
110
00:06:39,098 --> 00:06:41,967
My-my name is bruce wayne.
111
00:06:44,604 --> 00:06:46,471
Can you tell me what
happened, bruce?
112
00:07:01,421 --> 00:07:03,255
When I was about your age,
113
00:07:03,257 --> 00:07:05,624
A drunk driver hit our car.
114
00:07:07,026 --> 00:07:08,860
Killed my dad.
115
00:07:08,862 --> 00:07:10,929
I was right next to him.
116
00:07:14,767 --> 00:07:17,569
I know how you feel right now.
117
00:07:19,540 --> 00:07:22,040
And I promise you,
118
00:07:22,042 --> 00:07:26,011
However dark and scary the world
might be right now,
119
00:07:26,013 --> 00:07:28,814
There will be light.
120
00:07:31,250 --> 00:07:33,552
There will be light, bruce.
121
00:07:35,922 --> 00:07:37,689
We just got out of the movies.
122
00:07:39,626 --> 00:07:41,026
We were walking
through the alley
123
00:07:41,028 --> 00:07:43,295
To catch an uptown cab, and...
124
00:07:45,064 --> 00:07:47,265
...A man came out
of the shadows.
125
00:07:47,267 --> 00:07:49,167
He-he was tall
126
00:07:49,169 --> 00:07:52,270
with a black mask and...
127
00:07:52,272 --> 00:07:55,707
He had a hat and gloves...
128
00:07:55,709 --> 00:07:57,642
And shiny shoes.
129
00:07:57,644 --> 00:07:59,244
He took my dad's wallet
130
00:07:59,246 --> 00:08:02,080
And my mom's necklace.
131
00:08:03,783 --> 00:08:05,884
And then he shot them
132
00:08:05,886 --> 00:08:07,219
For no reason.
133
00:08:08,821 --> 00:08:10,655
I should've done something!
134
00:08:10,657 --> 00:08:12,691
But I was too scared.
135
00:08:12,693 --> 00:08:13,825
There was nothing
you could've done
136
00:08:13,827 --> 00:08:16,528
To stop what happened.
137
00:08:16,530 --> 00:08:18,597
But there is something
you can do now.
138
00:08:20,700 --> 00:08:23,635
You can be strong.
139
00:08:23,637 --> 00:08:26,638
Be strong.
140
00:08:26,640 --> 00:08:29,140
I promise you,
141
00:08:29,142 --> 00:08:30,942
I will find the man
who did this.
142
00:08:33,813 --> 00:08:36,014
Hey.
143
00:08:36,016 --> 00:08:37,849
Who the hell is that?
144
00:08:52,032 --> 00:08:54,032
James gordon.
145
00:08:54,034 --> 00:08:56,101
Alfred pennyworth.
146
00:08:56,103 --> 00:08:58,570
We're gonna get the guy
that did this, sir.
147
00:08:58,572 --> 00:09:00,872
New boy, are you?
148
00:09:00,874 --> 00:09:02,941
You could say.
149
00:09:02,943 --> 00:09:05,510
Good luck, mate.
150
00:09:06,445 --> 00:09:08,013
Come on.
151
00:09:09,283 --> 00:09:10,482
Don't look.
152
00:09:10,484 --> 00:09:13,385
Head up, eyes front.
153
00:09:13,387 --> 00:09:15,353
Don't let them see you crying.
154
00:09:28,434 --> 00:09:31,102
Shouldn't we be there
when they move the victims?
155
00:09:31,104 --> 00:09:32,571
Why?
156
00:09:32,573 --> 00:09:34,639
Listen, hot shot,
157
00:09:34,641 --> 00:09:36,141
Do me a favor.
158
00:09:36,143 --> 00:09:37,275
Don't start talking to witnesses
159
00:09:37,277 --> 00:09:38,543
Until I say so.
160
00:09:38,545 --> 00:09:39,711
What's your problem?
161
00:09:39,713 --> 00:09:41,346
My problem, soldier boy,
162
00:09:41,348 --> 00:09:44,082
You just caught us
a gigantic, flaming ball
163
00:09:44,084 --> 00:09:45,350
Of crap.
164
00:09:45,352 --> 00:09:46,551
Oh, yeah, how's that?
165
00:09:46,553 --> 00:09:49,020
You never heard of thomas
and martha wayne?
166
00:09:49,022 --> 00:09:51,423
Yeah, sure,
the wayne foundation.
167
00:09:51,425 --> 00:09:52,791
Yeah.
168
00:09:52,793 --> 00:09:55,160
Two of the richest and most
powerful people in gotham.
169
00:09:55,162 --> 00:09:57,362
You can't begin to imagine
the pressure,
170
00:09:57,364 --> 00:09:58,830
We don't close this thing quick.
171
00:09:58,832 --> 00:10:00,031
So let's close it quick.
172
00:10:00,033 --> 00:10:01,199
Yeah, right.
173
00:10:01,201 --> 00:10:03,201
This is random
street robbery, holmes.
174
00:10:03,203 --> 00:10:06,871
Perp could be any one
of 10,000 mopes out there.
175
00:10:08,207 --> 00:10:10,075
oh, crap.
176
00:10:10,077 --> 00:10:11,710
Order up!
177
00:10:11,712 --> 00:10:14,012
Well, well, well,
if it isn't montoya and allen.
178
00:10:14,014 --> 00:10:15,680
Major crimes unit.
179
00:10:15,682 --> 00:10:17,749
This is my new partner,
jim gordon.
180
00:10:17,751 --> 00:10:19,084
Nice to meet you.
181
00:10:19,086 --> 00:10:20,418
Hi, harvey.
182
00:10:20,420 --> 00:10:21,653
You're on the waynes, huh?
183
00:10:21,655 --> 00:10:23,455
Terrible thing.
184
00:10:23,457 --> 00:10:24,589
Yeah.
185
00:10:24,591 --> 00:10:25,690
Any leads?
186
00:10:25,692 --> 00:10:27,325
Just getting started.
187
00:10:27,327 --> 00:10:28,426
I'll be straight.
188
00:10:28,428 --> 00:10:30,362
You want us to take it
off your hands?
189
00:10:32,198 --> 00:10:34,065
No, no, no, no, no,
this is our...
Hold on, rook. Ah.
190
00:10:34,067 --> 00:10:36,601
Why you want it?
191
00:10:36,603 --> 00:10:37,936
You got a lead?
192
00:10:37,938 --> 00:10:39,404
Nah.
193
00:10:39,406 --> 00:10:40,839
Just need the press action.
194
00:10:40,841 --> 00:10:43,174
I don't know.
195
00:10:43,176 --> 00:10:45,844
Come on, bullock, you know
you're scared of this case.
196
00:10:45,846 --> 00:10:46,945
You're damn right I'm scared.
197
00:10:46,947 --> 00:10:48,213
So then do
the right thing for once.
198
00:10:48,215 --> 00:10:50,215
"for once"?
199
00:10:50,217 --> 00:10:52,417
Where the hell you get the nerve
to say that to me?
200
00:10:52,419 --> 00:10:53,852
You can kiss my ass.
201
00:10:53,854 --> 00:10:55,487
Okay, you be that way, brother.
202
00:10:55,489 --> 00:10:57,322
Just trying
to be collegial here.
203
00:10:58,391 --> 00:11:01,426
You know,
I almost gave it to you,
204
00:11:01,428 --> 00:11:03,728
But you couldn't help yourself,
could you?
205
00:11:03,730 --> 00:11:05,864
You had to go
and be disrespectful.
206
00:11:05,866 --> 00:11:07,465
Okay, harvey.
207
00:11:07,467 --> 00:11:08,967
Stay frosty.
208
00:11:08,969 --> 00:11:11,002
Good luck.
209
00:11:12,038 --> 00:11:13,338
Self-righteous
210
00:11:13,340 --> 00:11:15,440
Do-gooding skell huggers.
211
00:11:15,442 --> 00:11:17,876
Always bad-mouthing us
212
00:11:17,878 --> 00:11:19,878
Like they're such
freaking angels. Please.
213
00:11:19,880 --> 00:11:22,147
As mayor of this great city,
214
00:11:22,149 --> 00:11:24,149
I swear to you, the perpetrators
of this heinous crime
215
00:11:24,151 --> 00:11:25,316
Will be captured
216
00:11:25,318 --> 00:11:28,153
And will be punished
to the fullest extent.
217
00:11:28,155 --> 00:11:30,188
I swear that to you.
218
00:11:30,190 --> 00:11:32,691
Poor bastard. First a crime wave
and now this.
219
00:11:32,693 --> 00:11:34,225
You take all the people
and resources you need.
220
00:11:34,227 --> 00:11:36,594
You just close this case.
221
00:11:36,596 --> 00:11:38,196
Yes, captain.
222
00:11:38,198 --> 00:11:40,732
Jim, will you give us a minute?
223
00:11:42,635 --> 00:11:45,036
Captain.
224
00:11:48,842 --> 00:11:50,075
The answer's no.
225
00:11:54,413 --> 00:11:57,148
Yes!
What do I have to do,
change his diapers?
226
00:11:57,150 --> 00:11:58,883
You got to be kidding!
227
00:11:58,885 --> 00:12:01,586
I don't care!
228
00:12:11,797 --> 00:12:13,565
She said you had
to keep me, huh?
229
00:12:13,567 --> 00:12:14,933
Yeah, she did.
230
00:12:14,935 --> 00:12:16,868
She said you were a war hero
231
00:12:16,870 --> 00:12:19,137
And your daddy
was a big shot d.A.
232
00:12:19,139 --> 00:12:20,905
Back in the olden days,
233
00:12:20,907 --> 00:12:23,441
So I have to keep my trap shut
and do as I'm told.
234
00:12:23,443 --> 00:12:24,909
Ouch.
235
00:12:24,911 --> 00:12:27,312
Listen, kid, you got juice;
do me a favor.
236
00:12:27,314 --> 00:12:29,114
Ask for a transfer.
237
00:12:29,116 --> 00:12:30,982
Sorry, this is where
the action is.
238
00:12:30,984 --> 00:12:32,450
You'll get used to me.
239
00:12:32,452 --> 00:12:33,752
Jim,
240
00:12:33,754 --> 00:12:35,453
You seem like a nice guy,
241
00:12:35,455 --> 00:12:36,821
But this is not a city
242
00:12:36,823 --> 00:12:38,423
Or a job for nice guys.
243
00:12:38,425 --> 00:12:39,557
You understand?
244
00:12:39,559 --> 00:12:41,493
No.
245
00:12:41,495 --> 00:12:42,961
And that's your problem.
246
00:12:42,963 --> 00:12:45,196
You're a cynic.
247
00:12:45,198 --> 00:12:46,998
A slovenly,
248
00:12:47,000 --> 00:12:48,666
Lackadaisical cynic.
249
00:12:50,837 --> 00:12:53,138
You're probably right.
250
00:12:53,140 --> 00:12:54,372
Okay,
251
00:12:54,374 --> 00:12:56,908
Soldier boy,
252
00:12:56,910 --> 00:12:58,977
Let's go roust some muggers.
253
00:13:01,080 --> 00:13:03,114
"lackadaisical"? Hmm.
254
00:13:12,558 --> 00:13:13,725
Hey.
255
00:13:15,728 --> 00:13:18,229
How you doing?
256
00:13:35,481 --> 00:13:36,848
Guess what this is?
257
00:13:36,850 --> 00:13:38,283
Just tell me, ed.
258
00:13:38,285 --> 00:13:40,285
I want riddles,
I'll read the funny pages.
259
00:13:41,320 --> 00:13:42,320
It's a .45 caliber
260
00:13:42,322 --> 00:13:44,422
300-grain cupronickel
261
00:13:44,424 --> 00:13:45,890
Wadcutter.
262
00:13:45,892 --> 00:13:47,759
Came out
of thomas wayne's chest.
263
00:13:47,761 --> 00:13:48,893
That's a six-dollar bullet.
264
00:13:48,895 --> 00:13:49,994
Uh-huh.
265
00:13:49,996 --> 00:13:51,262
What kind of gun...
266
00:13:51,264 --> 00:13:53,464
Ah-ah-ah, don't ask, just tell.
267
00:13:53,466 --> 00:13:56,134
It's from a pistol not known
by our database.
268
00:13:56,136 --> 00:13:57,669
And no print, either.
269
00:13:57,671 --> 00:13:59,237
What else you got?
270
00:13:59,239 --> 00:14:01,906
What's nowhere but everywhere,
except where something is?
271
00:14:01,908 --> 00:14:03,208
Nothing.
272
00:14:04,210 --> 00:14:05,543
You need professional help,
nygma,
273
00:14:05,545 --> 00:14:06,678
Seriously.
274
00:14:06,680 --> 00:14:08,112
Let's go.
275
00:14:08,114 --> 00:14:10,014
So I'm thinking,
276
00:14:10,016 --> 00:14:11,549
Our man wears shiny shoes,
277
00:14:11,551 --> 00:14:13,318
Uses high-end ammo,
278
00:14:13,320 --> 00:14:15,486
And nobody on the street
knows who he is?
279
00:14:15,488 --> 00:14:17,255
Maybe he's not from the street.
280
00:14:17,257 --> 00:14:19,757
Like a debonair playboy robber,
does it for kicks?
281
00:14:19,759 --> 00:14:22,093
Who would pretend
to be a street robber, huh?
282
00:14:22,095 --> 00:14:23,728
A professional contract killer
283
00:14:23,730 --> 00:14:26,030
Or somebody with a personal
grudge against the waynes.
284
00:14:26,032 --> 00:14:27,532
How did this professional
know the waynes
285
00:14:27,534 --> 00:14:29,033
Would be coming down that alley?
286
00:14:29,035 --> 00:14:30,268
That's a good question.
287
00:14:30,270 --> 00:14:32,303
Essen said we don't catch
a break in the first 48,
288
00:14:32,305 --> 00:14:33,905
It's time to go see fish mooney.
289
00:14:33,907 --> 00:14:35,907
Fish mooney? That works
for carmine falcone?
290
00:14:35,909 --> 00:14:37,709
Her.
Theater district's her turf.
291
00:14:37,711 --> 00:14:40,011
Anything happens down there,
she hears about it.
292
00:14:53,293 --> 00:14:55,260
Tell fish I'm here.
293
00:15:00,033 --> 00:15:01,099
I still care for you,
294
00:15:01,101 --> 00:15:03,201
Deeply, but I don't believe
295
00:15:03,203 --> 00:15:04,669
That you still care
for me anymore.
296
00:15:05,872 --> 00:15:07,305
I c-c-care
297
00:15:07,307 --> 00:15:08,606
For you!
298
00:15:08,608 --> 00:15:11,476
Then where's my money?
299
00:15:11,478 --> 00:15:13,511
I'll get it,
I'll get it, I'll get it.
300
00:15:16,615 --> 00:15:18,449
Boy!
301
00:15:18,451 --> 00:15:20,818
Sorry.
302
00:15:20,820 --> 00:15:23,454
If you let this hair go frizzy,
you will be.
303
00:15:25,025 --> 00:15:26,524
Ma'am,
304
00:15:26,526 --> 00:15:27,859
Detective bullock is here.
305
00:15:29,895 --> 00:15:31,062
Keep him warm.
306
00:15:31,064 --> 00:15:33,131
Yes, ma'am.
307
00:15:35,467 --> 00:15:37,335
Hey, oswald?
308
00:15:37,337 --> 00:15:39,470
You want a turn?
May I?
309
00:15:39,472 --> 00:15:40,605
Knock yourself out, kid.
310
00:15:42,075 --> 00:15:43,741
Thank you, mr. Gilzean.
311
00:15:55,454 --> 00:15:57,221
Harvey.
312
00:15:57,223 --> 00:15:58,423
Fish.
313
00:15:58,425 --> 00:16:02,160
Where have you been?
314
00:16:02,162 --> 00:16:03,761
Where haven't I been?
315
00:16:06,565 --> 00:16:08,399
Who's the friend?
316
00:16:08,401 --> 00:16:10,134
Detective james gordon, ma'am.
317
00:16:11,304 --> 00:16:14,072
Well, aren't you
a cool glass of milk?
318
00:16:14,074 --> 00:16:18,076
Ma'am, was that screaming
we heard back there?
319
00:16:18,078 --> 00:16:20,445
Yes, my boys are
watching a scary movie.
320
00:16:20,447 --> 00:16:22,180
Really?
No.
321
00:16:22,182 --> 00:16:25,616
Actually, one of my staff
has been stealing money from me,
322
00:16:25,618 --> 00:16:26,618
So we're beating
323
00:16:26,619 --> 00:16:28,786
His punk ass.
324
00:16:28,788 --> 00:16:29,821
Relax, junior.
325
00:16:29,823 --> 00:16:31,189
Fish gets some leeway.
326
00:16:31,191 --> 00:16:32,657
Her staff are rough characters,
327
00:16:32,659 --> 00:16:34,459
Need firm handling.
328
00:16:34,461 --> 00:16:37,395
So, this isn't
a social visit then?
329
00:16:37,397 --> 00:16:38,997
Unfortunately not.
330
00:16:38,999 --> 00:16:41,165
Brass sent me by to talk to you
about the wayne murders.
331
00:16:41,167 --> 00:16:42,500
Terrible thing.
332
00:16:44,437 --> 00:16:46,304
Listen, junior,
if you're worried,
333
00:16:46,306 --> 00:16:47,605
Why don't you go back there
and see
334
00:16:47,607 --> 00:16:49,540
If anyone wants
to press charges?
335
00:16:49,542 --> 00:16:51,376
If that's okay with you, fish.
336
00:16:51,378 --> 00:16:54,345
Mi casa es su casa.
337
00:17:09,294 --> 00:17:10,194
Oswald, whoa.
338
00:17:10,196 --> 00:17:12,063
Yeah, take it easy, penguin.
339
00:17:12,065 --> 00:17:14,365
You know I don't like
to be called that.
340
00:17:14,367 --> 00:17:16,034
Ooh, scary.
341
00:17:16,036 --> 00:17:17,802
How's everybody doing?
342
00:17:17,804 --> 00:17:19,737
Who are you?
343
00:17:19,739 --> 00:17:21,773
James gordon, gcpd.
344
00:17:21,775 --> 00:17:22,974
Oh.
345
00:17:22,976 --> 00:17:24,208
You came with harvey, huh?
346
00:17:24,210 --> 00:17:25,443
Glad to know you, james.
347
00:17:25,445 --> 00:17:26,611
I'm butch gilzean.
348
00:17:27,546 --> 00:17:29,480
Drop the bat.
349
00:17:29,482 --> 00:17:32,116
Ah, come on now.
350
00:17:32,118 --> 00:17:34,152
Oswald and raoul here
351
00:17:34,154 --> 00:17:35,720
Were just having a little fun,
weren't you, boys?
352
00:17:35,722 --> 00:17:37,422
All in fun.
353
00:17:37,424 --> 00:17:38,756
No problem.
354
00:17:38,758 --> 00:17:39,991
Fun.
355
00:17:40,760 --> 00:17:42,827
You a new guy, huh?
356
00:17:42,829 --> 00:17:45,997
How do you like gotham so far?
357
00:17:45,999 --> 00:17:48,066
Well enough.
358
00:17:49,701 --> 00:17:51,936
See you around.
359
00:17:59,978 --> 00:18:02,080
Oh, hey.
360
00:18:02,082 --> 00:18:03,815
Everything all right back there?
361
00:18:03,817 --> 00:18:06,084
It's always good
362
00:18:06,086 --> 00:18:07,618
To see you, harvey.
363
00:18:34,613 --> 00:18:35,880
Wow.
364
00:18:35,882 --> 00:18:37,949
And look at you
in your excellent suit.
365
00:18:37,951 --> 00:18:40,384
You know, I'm so happy
366
00:18:40,386 --> 00:18:43,387
You don't have to wear
that silly uniform anymore.
367
00:18:43,389 --> 00:18:44,889
You told me it looked good.
368
00:18:44,891 --> 00:18:47,425
I lied.
369
00:18:48,928 --> 00:18:50,428
You ready to rock and roll?
370
00:18:50,430 --> 00:18:52,964
Uh... Barbara,
371
00:18:52,966 --> 00:18:54,232
I'm beat.
372
00:18:54,234 --> 00:18:56,100
Do we really have to go
to this thing?
373
00:18:56,102 --> 00:18:58,402
No.
374
00:18:58,404 --> 00:18:59,704
Of course not.
375
00:18:59,706 --> 00:19:01,772
- Thank you.
- You owe me.
376
00:19:04,811 --> 00:19:07,445
So...
377
00:19:07,447 --> 00:19:09,013
Talk to me.
378
00:19:09,015 --> 00:19:11,516
We're getting nowhere
on the wayne case.
379
00:19:13,152 --> 00:19:15,520
I made a promise to bruce wayne
and I can't deliver.
380
00:19:15,522 --> 00:19:17,622
But you will.
381
00:19:17,624 --> 00:19:20,224
I don't know.
382
00:19:20,226 --> 00:19:21,826
Maybe I'm out of my depth.
383
00:19:21,828 --> 00:19:23,494
Hey.
384
00:19:23,496 --> 00:19:24,729
I very much doubt
385
00:19:24,731 --> 00:19:26,564
You're out of your depth,
386
00:19:26,566 --> 00:19:28,666
But even if you are,
387
00:19:28,668 --> 00:19:31,068
You know how to swim, don't you?
388
00:19:31,070 --> 00:19:33,738
Yes, I do.
389
00:19:33,740 --> 00:19:35,673
So swim.
390
00:19:37,443 --> 00:19:38,910
I'll swim, you're right.
391
00:19:38,912 --> 00:19:40,678
You hungry?
392
00:19:40,680 --> 00:19:42,346
I'm all right.
393
00:19:42,348 --> 00:19:43,981
Had a few dogs.
394
00:19:43,983 --> 00:19:45,216
When I am mrs. Gordon,
395
00:19:45,218 --> 00:19:46,551
And you are living here
all the time,
396
00:19:46,553 --> 00:19:49,420
I am gonna put you on a proper,
healthy diet.
397
00:19:50,889 --> 00:19:52,456
Mm-hmm.
398
00:20:09,074 --> 00:20:10,741
I got a lead.
399
00:20:10,743 --> 00:20:13,444
Meet me at fourth and grundy
in an hour.
400
00:20:13,446 --> 00:20:15,112
On my way.
401
00:20:33,198 --> 00:20:34,599
Hey.
402
00:20:34,601 --> 00:20:35,601
Whoa.
403
00:20:35,602 --> 00:20:37,401
You all right?
404
00:20:37,403 --> 00:20:39,270
Couple drinks, I'll be fine.
405
00:20:39,272 --> 00:20:40,571
Bullock...
406
00:20:40,573 --> 00:20:42,974
Fish mooney heard from
one of her fences,
407
00:20:42,976 --> 00:20:46,711
Guy tried to sell him an antique
four-strand pearl necklace
408
00:20:46,713 --> 00:20:49,914
With gold settings,
one strand broken.
409
00:20:49,916 --> 00:20:51,882
Like martha wayne was wearing.
410
00:20:51,884 --> 00:20:53,951
Guy's name is mario pepper.
411
00:20:55,887 --> 00:20:57,688
Career street thug.
412
00:20:57,690 --> 00:20:59,590
Robbery, assault,
413
00:20:59,592 --> 00:21:02,026
Rape, extortion,
drug dealing.
414
00:21:02,028 --> 00:21:04,095
Nice guy.
415
00:21:10,736 --> 00:21:12,536
Hi.
416
00:21:12,538 --> 00:21:13,971
What's your name?
417
00:21:13,973 --> 00:21:15,206
Ivy.
418
00:21:15,208 --> 00:21:16,208
Ivy.
419
00:21:16,209 --> 00:21:17,408
Is daddy home?
420
00:21:17,410 --> 00:21:19,176
You don't want to talk to daddy.
421
00:21:19,178 --> 00:21:20,544
Why's that, ivy?
422
00:21:22,848 --> 00:21:24,548
He's mean.
423
00:21:24,550 --> 00:21:26,584
Hey, who is it?!
424
00:21:29,688 --> 00:21:32,056
Mario pepper,
we need to talk.
425
00:21:32,058 --> 00:21:34,525
I've done nothing.
426
00:21:34,527 --> 00:21:38,296
So it'll be a pleasant talk.
427
00:21:39,731 --> 00:21:41,899
Where were you last
Saturday night around 9:30?
428
00:21:41,901 --> 00:21:45,236
I was here at home
with my family.
429
00:21:45,238 --> 00:21:47,038
That's right. He was here.
430
00:21:47,040 --> 00:21:49,307
Pearl necklace sound familiar?
431
00:21:49,309 --> 00:21:51,776
No.
432
00:21:51,778 --> 00:21:53,144
Then I guess you don't mind
433
00:21:53,146 --> 00:21:55,513
We, uh, take a look
around the place.
434
00:21:56,481 --> 00:21:57,982
You need a warrant.
435
00:21:57,984 --> 00:21:59,884
You're a felon on parole.
436
00:21:59,886 --> 00:22:01,652
All we need is reasonable cause.
437
00:22:18,603 --> 00:22:20,471
Stop! Stop or I'll shoot!
438
00:23:00,645 --> 00:23:02,079
Out of the way!
439
00:23:46,691 --> 00:23:48,626
Thanks.
440
00:24:04,242 --> 00:24:05,943
Probably? I had to.
441
00:24:20,859 --> 00:24:22,460
We got him!
442
00:24:23,695 --> 00:24:26,263
We got him.
443
00:24:27,934 --> 00:24:29,567
Huh?
444
00:24:29,569 --> 00:24:30,668
Hmm?
445
00:25:02,334 --> 00:25:05,069
Mario pepper was framed
by fish mooney and the cops.
446
00:25:07,172 --> 00:25:09,406
I saw ms. Mooney
with martha wayne's necklace.
447
00:25:09,408 --> 00:25:10,641
She was discussing
448
00:25:10,643 --> 00:25:12,510
How to get it into pepper's home
449
00:25:12,512 --> 00:25:14,512
Inside a bag of drugs.
450
00:25:14,514 --> 00:25:16,180
This was shortly
after she met with
451
00:25:16,182 --> 00:25:18,249
Detectives bullock and gordon
from the homicide squad.
452
00:25:18,251 --> 00:25:21,886
Mooney works with
carmine falcone's mob.
453
00:25:21,888 --> 00:25:23,988
You saying falcone
had the waynes killed?
454
00:25:23,990 --> 00:25:25,923
I'm just telling you what I saw.
455
00:25:25,925 --> 00:25:28,058
Why? Why snitch
on your own boss?
456
00:25:28,060 --> 00:25:30,160
I confess, that...
457
00:25:30,162 --> 00:25:32,396
That poor orphan boy
pricked my conscience.
458
00:25:32,398 --> 00:25:33,998
Nah.
459
00:25:34,000 --> 00:25:36,300
You want to push fish out, huh?
460
00:25:38,937 --> 00:25:40,971
That's beside the point.
461
00:25:41,806 --> 00:25:43,073
I've done my civic duty.
462
00:25:43,075 --> 00:25:45,342
Good day to you both.
463
00:26:32,624 --> 00:26:36,360
You kept your promise.
464
00:26:36,362 --> 00:26:37,561
Thank you.
465
00:26:37,563 --> 00:26:40,531
I'm sorry you didn't
see a trial.
466
00:26:40,533 --> 00:26:42,800
That's okay.
467
00:27:00,151 --> 00:27:01,819
Renee.
468
00:27:01,821 --> 00:27:03,287
Long time.
469
00:27:03,289 --> 00:27:05,456
Yeah.
470
00:27:09,829 --> 00:27:12,763
Sorry to drop by unexpected
like this.
471
00:27:14,766 --> 00:27:16,567
How have you been?
472
00:27:16,569 --> 00:27:19,136
I'm good.
473
00:27:19,138 --> 00:27:20,304
You?
474
00:27:20,306 --> 00:27:22,206
All good.
475
00:27:22,208 --> 00:27:24,408
You're running
an art gallery now, right?
476
00:27:24,410 --> 00:27:25,410
Yeah.
477
00:27:25,411 --> 00:27:28,045
That's so cool.
478
00:27:28,047 --> 00:27:29,480
And I'm engaged.
479
00:27:29,482 --> 00:27:31,115
That's why I'm here.
480
00:27:31,117 --> 00:27:32,683
Oh?
481
00:27:32,685 --> 00:27:35,686
The gcpd framed mario pepper
for the murder of the waynes.
482
00:27:35,688 --> 00:27:38,088
What?
483
00:27:38,090 --> 00:27:40,924
They framed and killed
an innocent man.
484
00:27:40,926 --> 00:27:43,093
And you're here to tell me
that james was in on this?
485
00:27:43,095 --> 00:27:44,228
Yes.
486
00:27:44,230 --> 00:27:45,329
And what's your proof?
487
00:27:45,331 --> 00:27:47,431
I can't tell you,
but it's the truth.
488
00:27:47,433 --> 00:27:48,433
James gordon
489
00:27:48,434 --> 00:27:50,267
Is not a good guy.
490
00:27:50,269 --> 00:27:51,602
You deserve better.
491
00:27:51,604 --> 00:27:55,572
James gordon is the most
honest man I've ever met.
492
00:27:55,574 --> 00:27:57,574
He's not capable of doing that.
493
00:27:57,576 --> 00:27:59,443
You sure you know
what he's capable of?
494
00:27:59,445 --> 00:28:00,844
Yes, thank you. I know him.
495
00:28:00,846 --> 00:28:02,346
Does he know you?
496
00:28:02,348 --> 00:28:04,014
Don't.
497
00:28:04,016 --> 00:28:07,284
Like I know you?
498
00:28:14,793 --> 00:28:16,860
Here you are.
499
00:28:19,764 --> 00:28:21,498
Barbara?
500
00:28:21,500 --> 00:28:24,334
What's wrong?
501
00:28:24,336 --> 00:28:26,236
Did you frame mario pepper?
502
00:28:29,708 --> 00:28:31,275
No.
503
00:28:31,277 --> 00:28:32,277
I knew it.
504
00:28:32,278 --> 00:28:33,744
Who told you
that pepper was framed?
505
00:28:33,746 --> 00:28:35,379
It doesn't matter,
as long as it's not true.
506
00:28:35,381 --> 00:28:36,914
It's not. Who told you it was?
507
00:28:36,916 --> 00:28:38,749
Nobody.
508
00:28:38,751 --> 00:28:41,652
Bee, I know when you're lying.
509
00:28:43,655 --> 00:28:45,656
Montoya!
510
00:28:49,828 --> 00:28:51,528
What's your evidence
that pepper was framed?
511
00:28:51,530 --> 00:28:53,530
I was wrong to reveal that
information to barbara.
512
00:28:53,532 --> 00:28:54,732
We're old friends.
513
00:28:54,734 --> 00:28:56,400
I asked what evidence you have.
514
00:28:56,402 --> 00:28:59,303
You'll see the evidence
when we get you
515
00:28:59,305 --> 00:29:01,672
And your crooked friends
into a courtroom.
516
00:29:01,674 --> 00:29:03,207
We're working on it.
517
00:29:04,409 --> 00:29:05,909
Save your energy.
518
00:29:05,911 --> 00:29:08,479
If pepper was framed,
I'll find out.
519
00:29:08,481 --> 00:29:11,215
Hey. We got a problem
here, gordon?
520
00:29:11,217 --> 00:29:15,586
And then you and you just
need to stay out of my way.
521
00:29:18,723 --> 00:29:19,957
Mrs. Pepper...
522
00:29:19,959 --> 00:29:21,091
Go away.
523
00:29:21,093 --> 00:29:23,193
Ma'am... If your husband
was innocent,
524
00:29:23,195 --> 00:29:25,095
You need to talk to me.
525
00:29:31,703 --> 00:29:32,770
If your husband didn't
526
00:29:32,772 --> 00:29:34,571
Kill the waynes,
how did he come to have
527
00:29:34,573 --> 00:29:35,573
Martha wayne's necklace?
528
00:29:35,574 --> 00:29:38,075
You bastards planted it on him.
529
00:29:38,077 --> 00:29:39,476
Bastards.
530
00:29:40,712 --> 00:29:43,680
Alice, how would the police
have the necklace?
531
00:29:43,682 --> 00:29:45,182
We didn't kill the waynes.
532
00:29:45,184 --> 00:29:46,184
So you say.
533
00:29:46,185 --> 00:29:48,152
God knows my husband
had his demons,
534
00:29:48,154 --> 00:29:49,887
But he never killed nobody.
535
00:29:49,889 --> 00:29:53,090
Can I see his shoes?
536
00:29:53,092 --> 00:29:55,392
Shoes?
537
00:30:01,966 --> 00:30:03,801
This is all of them?
538
00:30:03,803 --> 00:30:07,037
Uh-huh.
539
00:30:07,039 --> 00:30:08,205
Damn.
540
00:30:08,207 --> 00:30:09,373
Framed?
541
00:30:09,375 --> 00:30:11,041
How you figure?
542
00:30:11,043 --> 00:30:12,142
You were there.
543
00:30:12,144 --> 00:30:13,477
We framed him?
544
00:30:13,479 --> 00:30:14,878
Somebody could've planted
the necklace on pepper
545
00:30:14,880 --> 00:30:16,079
For us to find.
546
00:30:16,081 --> 00:30:17,614
Fish mooney could've
set the whole thing up.
547
00:30:17,616 --> 00:30:18,749
Why?
548
00:30:18,751 --> 00:30:21,485
To cover up for the real killer.
549
00:30:21,487 --> 00:30:23,086
Mooney works for falcone.
550
00:30:23,088 --> 00:30:25,956
Maybe falcone wanted
the waynes killed.
551
00:30:25,958 --> 00:30:28,091
Whoa-whoa-whoa,
wait, wait.
552
00:30:28,093 --> 00:30:30,928
Why would such a nutty idea
even enter your head?
553
00:30:30,930 --> 00:30:33,230
Montoya from mcu.
554
00:30:33,232 --> 00:30:37,000
That pill-head loony bird?
What's her proof?
555
00:30:37,002 --> 00:30:38,669
Wouldn't tell me.
Didn't trust me.
556
00:30:38,671 --> 00:30:40,537
She doesn't have any.
557
00:30:40,539 --> 00:30:42,339
If they did,
they would've used it.
558
00:30:42,341 --> 00:30:45,843
Pepper didn't wear shiny shoes.
559
00:30:45,845 --> 00:30:47,678
He didn't own any shiny shoes.
560
00:30:47,680 --> 00:30:49,880
Shiny shoes!
Mother of god.
561
00:30:49,882 --> 00:30:50,882
Shiny shoes.
562
00:30:50,883 --> 00:30:52,850
Just suppose for a moment,
just suppose
563
00:30:52,852 --> 00:30:54,484
Pepper was innocent.
564
00:30:54,486 --> 00:30:56,019
I killed him.
565
00:30:56,021 --> 00:30:57,888
We killed him.
566
00:30:57,890 --> 00:30:58,956
We killed him.
567
00:30:59,924 --> 00:31:01,325
We'd lose our jobs
568
00:31:01,327 --> 00:31:02,759
At the very least.
569
00:31:02,761 --> 00:31:04,228
The case is closed.
570
00:31:04,230 --> 00:31:05,796
Forget about it.
571
00:31:08,166 --> 00:31:10,500
Even if the real killers
are still out there?
572
00:31:10,502 --> 00:31:11,702
Yes.
573
00:31:13,104 --> 00:31:15,439
This is very perilous stuff
you're messing with.
574
00:31:15,441 --> 00:31:16,840
Listen to me,
575
00:31:16,842 --> 00:31:18,308
For once, jim.
576
00:31:18,310 --> 00:31:19,810
Forget about it.
577
00:31:30,255 --> 00:31:31,922
Detective gordon.
578
00:31:31,924 --> 00:31:33,457
Tell mooney I'm here.
579
00:31:33,459 --> 00:31:34,625
May I ask why?
580
00:31:34,627 --> 00:31:35,859
No.
581
00:31:35,861 --> 00:31:37,828
No. Yes.
582
00:31:38,796 --> 00:31:40,998
James gordon.
583
00:31:41,000 --> 00:31:43,133
How nice.
584
00:31:43,135 --> 00:31:46,136
Day I met you, when I was
out back with your boys,
585
00:31:46,138 --> 00:31:47,838
What did you and harvey
talk about?
586
00:31:48,806 --> 00:31:51,508
Shouldn't you ask harvey?
587
00:31:51,510 --> 00:31:53,277
He's your partner.
588
00:31:53,279 --> 00:31:54,711
I'm afraid he might lie.
589
00:31:54,713 --> 00:31:55,713
Hmm.
590
00:31:55,714 --> 00:31:57,781
He might.
591
00:31:57,783 --> 00:31:59,263
And you think
I'll tell you the truth?
592
00:32:02,487 --> 00:32:04,187
You just did.
593
00:32:06,557 --> 00:32:08,091
James, wait.
594
00:32:14,465 --> 00:32:16,767
You have a little danger
in your eye.
595
00:32:18,169 --> 00:32:21,138
I wonder what you plan
to do with that.
596
00:32:21,140 --> 00:32:23,040
You'll have to wait and see.
597
00:32:24,475 --> 00:32:26,276
I hate surprises.
598
00:32:40,191 --> 00:32:42,259
Detective bullock?
599
00:32:44,462 --> 00:32:45,929
Miss kean.
600
00:32:45,931 --> 00:32:49,066
Uh, james went for a walk last
night and he never came back.
601
00:32:49,068 --> 00:32:50,600
Have you heard from him?
602
00:32:50,602 --> 00:32:52,302
I'm really worried about him.
603
00:32:52,304 --> 00:32:54,805
He's on a stakeout.
604
00:32:54,807 --> 00:32:55,973
Yeah.
605
00:32:55,975 --> 00:32:58,275
His phone probably
ran out of juice is all.
606
00:32:58,277 --> 00:33:00,777
Oh.
607
00:33:00,779 --> 00:33:02,779
Right. Well, that's a relief.
608
00:33:02,781 --> 00:33:04,681
Thank you.
No problem.
609
00:33:27,972 --> 00:33:30,974
Wait! Wait!
610
00:33:30,976 --> 00:33:32,175
Wait.
611
00:33:34,145 --> 00:33:35,379
Shut up.
612
00:33:39,250 --> 00:33:40,717
Hey, what are you doing?
613
00:33:40,719 --> 00:33:42,252
Put it over here;
you'll get a better angle.
614
00:33:42,254 --> 00:33:44,521
What? You're a
director now?
615
00:33:44,523 --> 00:33:46,590
Don't get fresh.
I'm just saying.
616
00:33:48,227 --> 00:33:50,694
Hey, butch!
617
00:33:51,730 --> 00:33:54,031
Harvey.
618
00:33:54,033 --> 00:33:55,799
Who told you we'd be here?
619
00:33:55,801 --> 00:33:59,436
Everybody knows this is
where you... Take your problems.
620
00:34:00,571 --> 00:34:01,938
That's my partner you got there.
621
00:34:01,940 --> 00:34:03,707
Ex-partner.
622
00:34:03,709 --> 00:34:05,876
Oh.
623
00:34:05,878 --> 00:34:07,611
Let me talk to fish.
624
00:34:09,113 --> 00:34:12,416
I'm not afraid of death
so much as I am of dying.
625
00:34:12,418 --> 00:34:15,152
I, um... I want to die
how my father died,
626
00:34:15,154 --> 00:34:16,586
Peacefully in his sleep.
627
00:34:16,588 --> 00:34:19,289
Not like his screaming,
terrified passengers.
628
00:34:24,962 --> 00:34:26,763
Yeah?
629
00:34:26,765 --> 00:34:28,498
Yeah. Bullock showed
up at the plant.
630
00:34:28,500 --> 00:34:30,267
- Wants to talk to you.
- Put him on.
631
00:34:30,269 --> 00:34:32,469
Give me a moment, kid.
632
00:34:32,471 --> 00:34:33,670
You're doing good.
633
00:34:34,972 --> 00:34:36,840
Fish?
Speaking.
634
00:34:36,842 --> 00:34:38,341
Don't be like that.
635
00:34:38,343 --> 00:34:40,210
Listen, you got to let
my boy go.
636
00:34:40,212 --> 00:34:41,778
How long we been friends?
637
00:34:41,780 --> 00:34:44,281
For a long time, until today.
638
00:34:44,283 --> 00:34:46,450
I did a big favor for you
and your little pals,
639
00:34:46,452 --> 00:34:48,852
And now it's all about
to blow up in my face
640
00:34:48,854 --> 00:34:50,353
On account of your stupidity.
641
00:34:50,355 --> 00:34:52,122
Look, the kid's not
your problem here.
642
00:34:52,124 --> 00:34:53,890
He was hipped to the frame
by major crimes.
643
00:34:53,892 --> 00:34:55,225
They're gonna be
coming after you.
644
00:34:55,227 --> 00:34:57,861
How did they get onto me?
645
00:34:57,863 --> 00:34:59,896
Usual way, I guess.
646
00:34:59,898 --> 00:35:01,465
Somebody talked.
647
00:35:01,467 --> 00:35:03,400
Huh. Not one of my people.
648
00:35:03,402 --> 00:35:04,768
That's what everybody says.
649
00:35:07,572 --> 00:35:09,272
True.
650
00:35:09,274 --> 00:35:11,675
Listen, you got to
let my boy go. Hmm?
651
00:35:11,677 --> 00:35:14,211
You kill my partner,
I got to come after you.
652
00:35:15,881 --> 00:35:18,215
I don't want to do it,
but how am I gonna look,
653
00:35:18,217 --> 00:35:20,383
You kill my partner,
I don't make a move?
654
00:35:20,385 --> 00:35:22,052
All right.
655
00:35:22,054 --> 00:35:23,854
Well, you have to promise me
656
00:35:23,856 --> 00:35:25,055
That you'll keep him
under control.
657
00:35:25,057 --> 00:35:26,890
- I promise.
- Cool.
658
00:35:26,892 --> 00:35:28,825
Put butch on, please.
659
00:35:33,131 --> 00:35:34,331
Yeah, boss?
660
00:35:34,333 --> 00:35:36,399
That son of a bitch
just threatened me.
661
00:35:36,401 --> 00:35:38,034
You hang him up
with his partner.
662
00:35:38,036 --> 00:35:39,469
You got it.
663
00:35:40,506 --> 00:35:41,805
Hey, how you doing?
664
00:35:41,807 --> 00:35:43,974
I'm good. We're going home.
665
00:35:43,976 --> 00:35:45,709
Yeah?
Gentlemen,
666
00:35:45,711 --> 00:35:47,377
I'm just glad
everything could work out...
667
00:35:48,045 --> 00:35:50,147
Cops.
668
00:35:52,617 --> 00:35:54,985
Bless your heart.
669
00:35:54,987 --> 00:35:58,221
Would you be a sweet boy
and rub my feet?
670
00:36:02,560 --> 00:36:04,995
Give me a moment,
darling.
671
00:36:04,997 --> 00:36:06,229
I haven't forgotten about you.
672
00:36:06,231 --> 00:36:07,731
I like you. You're funny.
673
00:36:11,802 --> 00:36:14,337
Now, this amateur nonsense
is a good sign.
674
00:36:14,339 --> 00:36:17,040
There used to be
some discipline.
675
00:36:17,042 --> 00:36:19,809
Falcone is getting old and soft.
676
00:36:19,811 --> 00:36:21,511
It's time.
677
00:36:21,513 --> 00:36:24,080
Somebody has to take over;
it might as well be me.
678
00:36:24,082 --> 00:36:25,682
Yes, it might as well.
679
00:36:25,684 --> 00:36:30,153
And you, you're like a son
to me, you know that, oswald?
680
00:36:30,155 --> 00:36:32,088
I feel that way also.
681
00:36:32,090 --> 00:36:34,758
Which is what
I don't understand.
682
00:36:34,760 --> 00:36:37,060
After all I've done for you,
683
00:36:37,062 --> 00:36:39,930
And right when I'm on the verge
of great things,
684
00:36:39,932 --> 00:36:41,798
You betray me.
685
00:36:41,800 --> 00:36:44,301
Why would you betray
your mother?
686
00:36:44,303 --> 00:36:46,570
I-I... I don't know
what you mean.
687
00:36:46,572 --> 00:36:48,505
It was you.
688
00:36:50,309 --> 00:36:52,642
You snitched to the mcu.
689
00:36:52,644 --> 00:36:55,312
You want to know how I know?
690
00:36:55,314 --> 00:36:58,248
Because only you saw me
with the pearls.
691
00:36:58,250 --> 00:37:00,450
No one else.
692
00:37:04,488 --> 00:37:06,122
It was gilzean.
693
00:37:06,124 --> 00:37:07,657
He's the snitch.
694
00:37:09,995 --> 00:37:11,962
No.
695
00:37:11,964 --> 00:37:13,930
Gilzean is loyal.
696
00:37:13,932 --> 00:37:14,932
So am I.
697
00:37:14,933 --> 00:37:16,099
I would open a vein
698
00:37:16,101 --> 00:37:18,134
Right here and now
if you asked me to.
699
00:37:22,807 --> 00:37:24,841
Go on, then.
700
00:37:24,843 --> 00:37:26,710
Open one.
701
00:37:29,013 --> 00:37:32,482
I... I was speaking poetically.
702
00:37:32,484 --> 00:37:35,585
Prove it.
703
00:37:35,587 --> 00:37:37,387
Prove your loyalty,
704
00:37:37,389 --> 00:37:40,724
My little penguin.
705
00:37:42,093 --> 00:37:44,761
Please, ms. Mooney.
706
00:37:44,763 --> 00:37:46,096
Please don't!
707
00:37:51,636 --> 00:37:55,038
You broke... My... Heart!
708
00:38:03,547 --> 00:38:06,216
How you doing?
709
00:38:06,218 --> 00:38:07,651
Been better.
710
00:38:07,653 --> 00:38:10,320
Thanks for trying to help.
711
00:38:10,322 --> 00:38:11,988
Wish I hadn't.
712
00:38:11,990 --> 00:38:13,456
Did you just slap my hand?
713
00:38:13,458 --> 00:38:14,824
Hey, butch!
714
00:38:14,826 --> 00:38:15,959
Yeah, save your breath.
715
00:38:15,961 --> 00:38:17,394
Look, if it was up to me,
716
00:38:17,396 --> 00:38:19,963
You'd get a bullet in the
head and a decent funeral,
717
00:38:19,965 --> 00:38:21,998
But fish has her ways.
718
00:38:23,134 --> 00:38:25,268
Yo! Frankie!
719
00:38:25,270 --> 00:38:26,936
Showtime.
720
00:38:40,418 --> 00:38:41,718
Oh, god!
721
00:38:56,000 --> 00:38:58,168
Don falcone.
722
00:38:58,170 --> 00:39:01,971
Forgive me, young man,
I forget what your name is.
723
00:39:01,973 --> 00:39:03,506
Or perhaps I never knew it.
724
00:39:03,508 --> 00:39:05,909
Gilzean, sir.
725
00:39:05,911 --> 00:39:07,344
Gilzean.
726
00:39:07,346 --> 00:39:10,280
Tell ms. Mooney
she's too impetuous.
727
00:39:10,282 --> 00:39:14,417
If she wants to kill policemen,
she has to ask permission.
728
00:39:14,419 --> 00:39:16,619
Sir.
729
00:39:20,058 --> 00:39:22,992
There are rules.
730
00:39:24,462 --> 00:39:27,731
Cut them down.
731
00:39:27,733 --> 00:39:29,733
That's right,
there are rules!
732
00:39:33,537 --> 00:39:35,505
It's good to meet you
at last, james.
733
00:39:35,507 --> 00:39:38,475
I knew your father very well.
734
00:39:38,477 --> 00:39:41,678
Best d.A. This city ever had.
735
00:39:41,680 --> 00:39:44,481
He and I understood each other.
736
00:39:44,483 --> 00:39:47,317
There was respect,
737
00:39:47,319 --> 00:39:48,451
Friendship, even.
738
00:39:48,453 --> 00:39:50,120
Friendship?
739
00:39:51,789 --> 00:39:53,456
Trust me,
740
00:39:53,458 --> 00:39:56,292
That's the only reason
you're alive now.
741
00:39:56,294 --> 00:39:58,461
Blood doesn't lie.
742
00:39:58,463 --> 00:40:01,264
I know that when you leave here,
you'll do the right thing.
743
00:40:01,266 --> 00:40:02,932
I will.
744
00:40:02,934 --> 00:40:04,334
I'll tell what I know.
745
00:40:04,336 --> 00:40:06,302
Which is what?
746
00:40:06,304 --> 00:40:07,670
I know that you own
the police department.
747
00:40:07,672 --> 00:40:08,838
Probably the mayor, too.
748
00:40:08,840 --> 00:40:11,107
And I was pretty sure
749
00:40:11,109 --> 00:40:12,609
That you had the waynes killed,
750
00:40:12,611 --> 00:40:14,210
But if you did,
751
00:40:14,212 --> 00:40:15,979
You wouldn't risk
letting me live, would you?
752
00:40:15,981 --> 00:40:17,847
Then again,
753
00:40:17,849 --> 00:40:21,751
How did fish mooney come
to have martha wayne's necklace?
754
00:40:21,753 --> 00:40:22,819
A replica?
755
00:40:22,821 --> 00:40:24,387
Yes.
756
00:40:24,389 --> 00:40:25,889
But if you didn't
have them killed,
757
00:40:25,891 --> 00:40:27,724
Why frame mario pepper?
758
00:40:28,893 --> 00:40:31,428
Or are you covering up
for somebody else?
759
00:40:31,430 --> 00:40:33,596
Who knows who killed the waynes?
760
00:40:33,598 --> 00:40:35,565
Some lowlife.
761
00:40:35,567 --> 00:40:37,767
We needed a culprit
before the funeral.
762
00:40:37,769 --> 00:40:41,204
Pepper was sacrificed so that
the people of gotham would see
763
00:40:41,206 --> 00:40:42,939
Swift justice done.
764
00:40:42,941 --> 00:40:45,608
So they can feel safe
and secure.
765
00:40:45,610 --> 00:40:47,043
And that matters so much to you.
766
00:40:47,045 --> 00:40:48,211
Of course.
767
00:40:48,213 --> 00:40:50,280
I'm a businessman.
768
00:40:50,282 --> 00:40:53,483
You can't have organized crime
without law and order.
769
00:40:56,253 --> 00:40:57,720
I love this city,
770
00:40:57,722 --> 00:41:00,223
And I see it going to hell.
771
00:41:00,225 --> 00:41:03,092
But I won't let it fall apart
without a fight.
772
00:41:03,094 --> 00:41:06,129
You make a life of crime
sound very noble.
773
00:41:06,131 --> 00:41:09,532
You have a hard head, james,
just like your father.
774
00:41:09,534 --> 00:41:10,934
Don't be self-righteous.
775
00:41:10,936 --> 00:41:12,702
Don't be arrogant.
776
00:41:12,704 --> 00:41:14,337
You want me to keep quiet
about all this?
777
00:41:14,339 --> 00:41:15,538
Gotham is on a knife edge.
778
00:41:15,540 --> 00:41:18,208
What do you suppose
779
00:41:18,210 --> 00:41:20,643
Bringing down city hall
and the police force
780
00:41:20,645 --> 00:41:22,712
Will do, even if you could?
781
00:41:22,714 --> 00:41:25,582
Would it make things better?
782
00:41:28,619 --> 00:41:31,020
In bocca al lupo.
783
00:41:48,339 --> 00:41:50,373
Lookit, jim...
I'm listening.
784
00:41:50,375 --> 00:41:53,643
I wasn't being honest with you.
785
00:41:53,645 --> 00:41:55,478
But you weren't ready
for the truth.
786
00:41:55,480 --> 00:41:57,947
You didn't tell me
because you were ashamed.
787
00:42:02,353 --> 00:42:04,254
Why are we stopping here?
788
00:42:05,890 --> 00:42:07,290
No, please.
789
00:42:07,292 --> 00:42:08,391
Please, I beg of you!
790
00:42:08,393 --> 00:42:09,893
Shut up!
791
00:42:09,895 --> 00:42:12,262
This is the fool
792
00:42:12,264 --> 00:42:13,897
That snitched to montoya
and allen.
793
00:42:13,899 --> 00:42:16,733
Falcone wants you to walk him
to the end of that pier
794
00:42:16,735 --> 00:42:19,002
And put a bullet in his head.
795
00:42:19,004 --> 00:42:21,437
Then everybody knows
you're with the program.
796
00:42:26,243 --> 00:42:27,977
And if I don't?
797
00:42:27,979 --> 00:42:29,979
Then I'm supposed
to take you out
798
00:42:29,981 --> 00:42:31,381
And him, too.
799
00:42:32,316 --> 00:42:33,550
And here's the thing, jim.
800
00:42:33,552 --> 00:42:34,617
I like you.
801
00:42:34,619 --> 00:42:36,286
I might not have
the stomach to do it,
802
00:42:36,288 --> 00:42:38,121
But I'll try.
803
00:42:38,123 --> 00:42:39,789
'cause if I don't,
804
00:42:39,791 --> 00:42:41,991
Someone will get to
you quick enough.
805
00:42:41,993 --> 00:42:43,293
Then they're gonna get to me
806
00:42:43,295 --> 00:42:44,827
And probably barbara as well.
807
00:42:44,829 --> 00:42:46,496
Who knows what you told her.
808
00:42:46,498 --> 00:42:48,197
I told her nothing.
809
00:42:48,199 --> 00:42:49,799
You think falcone cares?
810
00:42:49,801 --> 00:42:51,134
Come on.
811
00:42:51,136 --> 00:42:52,468
You've killed people before.
812
00:42:52,470 --> 00:42:53,870
That was war.
This is war!
813
00:42:53,872 --> 00:42:55,204
We're at war
814
00:42:55,206 --> 00:42:56,339
With scumbags like him.
815
00:42:56,341 --> 00:42:58,074
Sometimes in war, you
got to do a bad thing
816
00:42:58,076 --> 00:42:59,309
To do good, right?
817
00:42:59,311 --> 00:43:01,210
So do you do this bad thing
818
00:43:01,212 --> 00:43:03,146
Or do you die
and maybe your girl dies?
819
00:43:05,049 --> 00:43:06,983
I might be lackadaisical,
820
00:43:06,985 --> 00:43:08,318
Hmm?
821
00:43:08,320 --> 00:43:09,819
But that's not a tough call.
822
00:43:24,535 --> 00:43:25,902
Walk.
823
00:43:43,754 --> 00:43:45,388
Please, mr. Gordon,
824
00:43:45,390 --> 00:43:46,889
Just let me live.
825
00:43:46,891 --> 00:43:48,391
I'll do whatever you say.
826
00:43:48,393 --> 00:43:49,959
I-I'll be your slave for life.
827
00:43:49,961 --> 00:43:51,461
Listen to me,
828
00:43:51,463 --> 00:43:53,262
There is a war coming.
829
00:43:53,264 --> 00:43:54,931
A-a terrible war.
830
00:43:54,933 --> 00:43:56,766
Falcone is losing his grip,
831
00:43:56,768 --> 00:43:58,034
And his rivals are hungry.
832
00:43:58,036 --> 00:43:59,268
There-there will be chaos.
833
00:43:59,270 --> 00:44:01,137
Rivers of blood in the streets.
834
00:44:01,139 --> 00:44:02,338
I know it!
835
00:44:02,340 --> 00:44:04,073
I-I can see it coming.
836
00:44:04,075 --> 00:44:06,209
See, I'm clever that way.
837
00:44:06,211 --> 00:44:07,977
And I can help you.
838
00:44:07,979 --> 00:44:09,779
I-I can be a spy.
839
00:44:09,781 --> 00:44:11,848
Shut up!
840
00:44:13,484 --> 00:44:15,785
Turn around.
841
00:44:19,423 --> 00:44:21,224
For god's sake, have mercy.
842
00:44:23,961 --> 00:44:26,262
Don't ever come back to gotham.
843
00:44:40,678 --> 00:44:43,312
Attaboy.
844
00:44:50,688 --> 00:44:52,422
My god, james.
845
00:44:52,424 --> 00:44:54,490
I've been so worried.
846
00:44:57,528 --> 00:44:59,595
What happened to you?
847
00:45:39,803 --> 00:45:41,370
Oi!
848
00:45:41,372 --> 00:45:44,006
Master bruce, get your
bloody arse down off there!
849
00:45:44,008 --> 00:45:46,743
How many times have I told you?!
850
00:45:53,650 --> 00:45:56,018
Why were you up on the roof?
851
00:45:56,020 --> 00:45:58,721
I'm learning to conquer fear.
852
00:45:58,723 --> 00:46:01,257
Fear doesn't need conquering.
853
00:46:01,259 --> 00:46:03,526
Fear tells you
where the edge is.
854
00:46:03,528 --> 00:46:05,595
Fear is a good thing.
855
00:46:05,597 --> 00:46:07,463
And you think I haven't
told him that, do you?
856
00:46:08,932 --> 00:46:10,967
You came here for a reason,
I imagine.
857
00:46:10,969 --> 00:46:12,535
Yes,
858
00:46:12,537 --> 00:46:15,404
Mario pepper didn't kill
your parents.
859
00:46:15,406 --> 00:46:17,106
He was framed
860
00:46:17,108 --> 00:46:18,508
By the police department
861
00:46:18,510 --> 00:46:20,877
And the mob working together.
862
00:46:20,879 --> 00:46:23,279
We killed an innocent man.
863
00:46:23,281 --> 00:46:25,848
Right.
864
00:46:25,850 --> 00:46:27,250
So who did it then?
865
00:46:27,252 --> 00:46:28,417
I don't know.
866
00:46:28,419 --> 00:46:29,519
I see.
867
00:46:29,521 --> 00:46:31,687
Sterling work there then,
mate, isn't it?
868
00:46:31,689 --> 00:46:33,289
Yes.
869
00:46:33,291 --> 00:46:34,957
I'm sorry.
870
00:46:36,493 --> 00:46:39,128
Don't be.
871
00:46:40,364 --> 00:46:44,133
I'm glad he's still alive.
872
00:46:45,769 --> 00:46:48,037
I want to see him again.
873
00:46:48,039 --> 00:46:49,505
I'm asking you
874
00:46:49,507 --> 00:46:52,675
To give me a second chance.
875
00:46:52,677 --> 00:46:55,278
I'm going to find out
who killed your parents and why,
876
00:46:55,280 --> 00:46:58,714
And I'm gonna clean up the damn
police department if I can,
877
00:46:58,716 --> 00:47:01,017
But I can only do that
from the inside.
878
00:47:01,019 --> 00:47:02,652
So I'm asking you
879
00:47:02,654 --> 00:47:04,620
To stay silent
880
00:47:04,622 --> 00:47:07,323
About what I've told you.
881
00:47:08,892 --> 00:47:11,127
Your call.
882
00:47:11,129 --> 00:47:13,696
Right, well,
that's all convenient, isn't it?
883
00:47:13,698 --> 00:47:15,598
Alfred!
884
00:47:34,618 --> 00:47:37,286
Thank you.
884
00:47:38,305 --> 00:47:44,683
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.