All language subtitles for Going in Style (Martin Brest, 1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,323 --> 00:02:28,224 �C�mo es que siempre las alimentas, Willie? 2 00:02:28,794 --> 00:02:31,422 Sabes, dicen que traen enfermedades. 3 00:02:32,964 --> 00:02:35,091 Nunca me contagiado ninguna enfermedad. 4 00:02:36,068 --> 00:02:37,763 No me malinterpreten. 5 00:02:37,836 --> 00:02:40,771 No soy un hombre que odie a las palomas. Me gustan. 6 00:02:40,839 --> 00:02:43,535 Es bueno tener un poco de la naturaleza alrededor. 7 00:02:43,608 --> 00:02:46,600 Pero es s�lo que escuch� que causan enfermedades. 8 00:02:48,513 --> 00:02:50,947 Si. Bueno .... 9 00:03:08,734 --> 00:03:11,532 �Qu� diablos pasa con este chico? 10 00:03:12,471 --> 00:03:14,234 Si come m�s donas con jalea... 11 00:03:14,306 --> 00:03:18,208 van a tener que llevarlo al k�nder en un cami�n de mudanza. 12 00:03:19,644 --> 00:03:21,236 Mira esa cabeza. 13 00:03:23,482 --> 00:03:26,610 Con una cabeza as�, podr�amos hacer una bacinica 14 00:03:29,488 --> 00:03:31,479 Largo de aqu�! 15 00:03:44,136 --> 00:03:47,867 Mucho traj�n para un d�a. -Lo mismo digo Yo. 16 00:04:00,485 --> 00:04:02,350 Estoy harto de esta mierda. 17 00:04:04,523 --> 00:04:08,050 S�, pero es mejor que ser golpeado en la cabeza con un hacha. 18 00:04:08,226 --> 00:04:10,854 �S�? Ser�a mejor eso. 19 00:04:16,468 --> 00:04:19,403 V�monos a casa. Probablemente llegaron los cheques. 20 00:04:26,945 --> 00:04:31,211 Jesucristo, $ 49. �Qui�n enciende todas las luces? 21 00:04:31,783 --> 00:04:33,410 No me mires a M�. 22 00:04:33,985 --> 00:04:34,974 Al? 23 00:04:35,887 --> 00:04:38,253 -Qu�? -No me digas "Qu�". 24 00:04:38,323 --> 00:04:40,484 Cada vez que te levantas a orinar por la noche... 25 00:04:40,559 --> 00:04:42,754 olvidas apagar la luz del ba�o. 26 00:04:42,828 --> 00:04:45,729 �De qu� hablas? no siempre enciendo la luz. 27 00:04:45,797 --> 00:04:48,891 Por eso el asiento siempre est� mojado en la ma�ana. 28 00:04:49,301 --> 00:04:51,667 Al menos no me olvido de jalar la palanca. 29 00:04:52,103 --> 00:04:54,936 �Qu� quieres decir? nunca olvido jalarle. 30 00:04:55,006 --> 00:04:58,032 Ok, ok, lo siento nunca deb� mencionarlo. 31 00:04:58,243 --> 00:05:00,837 Vamos a olvidarnos de esto, �de acuerdo? Vamos. 32 00:05:01,179 --> 00:05:04,842 No vamos a iniciar una pelea. Tan solo son unos d�lares. 33 00:05:06,384 --> 00:05:08,579 Estar� con usted en un minuto. 34 00:06:00,538 --> 00:06:04,770 Deb� comprar una casa despu�s de la guerra cuando hubo oportunidad. 35 00:06:10,248 --> 00:06:13,706 -�Est�s bien, Joe? -S�, estoy bien. 36 00:06:15,186 --> 00:06:16,778 -Est�s seguro? -S�. 37 00:06:17,322 --> 00:06:21,019 No has comido bien �ltimamente. Eso podr�a ser un signo de algo. 38 00:06:22,360 --> 00:06:24,555 Simplemente no he tenido apetito. 39 00:06:44,582 --> 00:06:46,607 -Qu�? -Nada. 40 00:06:48,954 --> 00:06:51,115 -Seguro que est�s bien? -S�. 41 00:06:51,723 --> 00:06:54,749 S�lo pienso cosas, eso es todo. T� sabes. 42 00:06:55,894 --> 00:06:57,191 De acuerdo. 43 00:08:24,783 --> 00:08:27,115 Doscientos treinta y siete ... 44 00:08:28,219 --> 00:08:30,551 por 36. 45 00:08:37,629 --> 00:08:38,823 Gracias 46 00:08:43,902 --> 00:08:46,166 Gracias. Un poco m�s de agua. 47 00:08:48,940 --> 00:08:51,170 Eso es bueno. Gracias. 48 00:09:14,699 --> 00:09:17,099 Como te sientes esta ma�ana, Al? 49 00:09:18,036 --> 00:09:20,266 -Muy bien. -Willie? 50 00:09:21,739 --> 00:09:24,230 -Muy bien. -Eso es bueno escuchar. 51 00:09:25,310 --> 00:09:28,302 Yo, por otro lado, si paso un d�a sin hacer nada ... 52 00:09:28,379 --> 00:09:31,314 sentado en ese parque mirando feo a los ni�os ... 53 00:09:31,382 --> 00:09:33,179 me voy a volver loco . 54 00:09:36,821 --> 00:09:40,689 �Les gustar�a realizar un asalto conmigo? 55 00:09:49,834 --> 00:09:51,165 �Qu� fue eso? 56 00:09:51,569 --> 00:09:54,470 Dije que, que les parecer�a que realiz�ramos un asalto? 57 00:09:58,476 --> 00:10:01,843 Es infalible. Si funciona, vamos a estar de maravilla. 58 00:10:02,447 --> 00:10:05,814 Si no, quiz� nos dan tres a�os. Quiz�s. 59 00:10:06,951 --> 00:10:10,079 Eso ser�a alojamiento y alimentaci�n gratis, y cuando salgamos ... 60 00:10:10,155 --> 00:10:13,682 tendremos 36 cheques del seguro social esper�ndonos. 61 00:10:15,727 --> 00:10:19,629 Que, por cierto, suman $ 8.532 ... 62 00:10:20,999 --> 00:10:22,193 por cada uno. 63 00:10:23,401 --> 00:10:25,392 No es una mala idea. 64 00:10:26,604 --> 00:10:28,071 Tal vez si lo junt�ramos... 65 00:10:28,139 --> 00:10:30,334 podr�amos comprar un puesto de peri�dicos o dulces... 66 00:10:30,408 --> 00:10:32,876 en uno de los grandes edificios en Manhattan. 67 00:10:32,944 --> 00:10:36,141 A un amigo, su hijo le compr� uno. Y vive muy bien. 68 00:10:36,214 --> 00:10:38,239 Pero, �qu� diablos estoy hablando de eso? 69 00:10:38,316 --> 00:10:42,252 Eso es s�lo si nos atrapan, y no creo que nos atrapen. 70 00:10:46,324 --> 00:10:47,416 �Y bien? 71 00:10:49,127 --> 00:10:51,652 -Bueno, �qu�? �Qu� piensan hacer ustedes? 72 00:10:55,533 --> 00:10:59,025 No lo s�. Suena como una gran idea. 73 00:11:00,805 --> 00:11:03,467 �Qu� quieres decir con, "parece una gran idea" ? 74 00:11:03,541 --> 00:11:05,736 No s� de qu� est�s hablando. 75 00:11:05,810 --> 00:11:08,870 Estas hablando en serio, o qu�? 76 00:11:08,947 --> 00:11:11,313 S�, realmente hacerlo. 77 00:11:14,085 --> 00:11:16,212 �Oyes lo que est�s diciendo? 78 00:11:16,287 --> 00:11:18,585 Mira, d�jame decirte algo, Willie. 79 00:11:18,656 --> 00:11:21,819 Miro hacia atr�s y mi vida fue buena. 80 00:11:22,126 --> 00:11:25,960 Tengo poco de todo menos dinero, y las personas que luchan por el ... 81 00:11:26,030 --> 00:11:28,999 algunos de ellos lo tienen, pero tardaron mucho en obtenerlo. 82 00:11:29,067 --> 00:11:30,830 Sea lo que sea. Eso es historia. 83 00:11:30,969 --> 00:11:33,460 Ahora, aqu� estamos, y no me quejo... 84 00:11:33,538 --> 00:11:36,996 pero las cosas ser�an mucho m�s f�cil si tuvi�ramos un poco m�s de dinero. 85 00:11:37,075 --> 00:11:39,873 Y, adem�s, �qu� diablos podr�amos perder? 86 00:11:40,678 --> 00:11:44,409 O tenemos dinero o nos atrapan. De todas maneras salimos ganando. 87 00:11:48,219 --> 00:11:51,347 Yo robe algo durante la guerra, entonces se permit�a todo. 88 00:11:51,422 --> 00:11:53,549 -�Qu� quieres decir? - No importa lo que yo diga. 89 00:11:53,625 --> 00:11:57,459 -Hola, Sra. Fein. -�Qu� tal, muchachos? Se ven grandiosos. 90 00:11:57,528 --> 00:11:59,052 -Gracias. -Adi�s. 91 00:11:59,130 --> 00:12:00,358 Adi�s. 92 00:12:00,598 --> 00:12:02,896 Vamos a necesitar armas. 93 00:12:03,334 --> 00:12:05,165 No puedo creerlo. 94 00:12:05,837 --> 00:12:08,829 Willie, vamos a necesitar tu ayuda. 95 00:12:09,474 --> 00:12:12,773 Pero respeto tu sentir. Si no quieres ir, no tienes que ir. 96 00:12:12,844 --> 00:12:15,005 De todas maneras seguir�s siendo nuestro socio. 97 00:12:15,079 --> 00:12:18,640 Vamos a repartir entre todos. Es decir, si est�s de acuerdo, Al. 98 00:12:18,716 --> 00:12:20,445 -Por supuesto que est� bien. -Bueno. 99 00:12:20,518 --> 00:12:24,181 S�, y si vas a la c�rcel, seguiremos siendo socios? 100 00:12:24,255 --> 00:12:27,281 En las buenas y en las malas, para bien o para mal ... 101 00:12:27,759 --> 00:12:29,920 siempre ser�s nuestro socio. 102 00:12:30,595 --> 00:12:33,257 Oye, a mi sobrino de Pete le encantan las armas. 103 00:12:34,198 --> 00:12:38,225 Tiene una peque�a colecci�n en un armario en su s�tano. 104 00:12:39,604 --> 00:12:40,696 �Y bien? 105 00:12:40,872 --> 00:12:44,103 Voy a ir a ver a sus hijos esta tarde durante dos horas. 106 00:12:44,175 --> 00:12:46,200 Y lo checo. -Grandioso. 107 00:12:46,344 --> 00:12:49,507 Sin embargo, Al, aseg�rate de no decir nada a nadie. 108 00:12:49,747 --> 00:12:52,910 -Por supuesto que no dir� nada. -Bueno. 109 00:12:55,019 --> 00:12:59,456 No te preocupes por nada, Willie. Vamos a hacer que te sientas joven de nuevo. 110 00:13:02,160 --> 00:13:03,422 �Bang! 111 00:13:13,171 --> 00:13:15,571 Todo listo. No tenemos ning�n problema. 112 00:13:16,974 --> 00:13:18,874 �Tiene cuatro pistolas. 113 00:13:18,976 --> 00:13:22,468 �Quieres rifles? Tenemos rifles. Pete tiene un par de rifles, tambi�n. 114 00:13:22,547 --> 00:13:25,448 -No rifles. -Bueno, tenemos cuatro pistolas. 115 00:13:25,516 --> 00:13:30,180 Una de ellas es una de esas pesadas m�quinas alemanas .... 116 00:13:35,560 --> 00:13:37,790 de esas pesadas ametralladoras alemanas. 117 00:13:37,862 --> 00:13:40,990 No lo creo. Lo haremos si eso. 118 00:13:41,065 --> 00:13:43,260 -Pero las otras tres son perfectas. -Bueno. 119 00:13:43,334 --> 00:13:46,326 �Crees que tendr�s problema para sacarlas de all�? 120 00:13:46,404 --> 00:13:48,998 Joe, es pan comido. 121 00:13:50,041 --> 00:13:52,976 Cuando todo esto termine, le daremos algo de dinero a tu sobrino. 122 00:13:53,044 --> 00:13:55,444 Pero recuerden, que si nos atrapan... 123 00:13:55,513 --> 00:13:57,777 no diremos de quien son las armas, �verdad? 124 00:13:57,849 --> 00:13:59,339 Por supuesto que no. 125 00:14:21,639 --> 00:14:25,370 -Que vamos a asaltar? -Estaba pensando en eso. 126 00:14:26,611 --> 00:14:29,136 Lo mejor ser� robar un banco, �verdad? 127 00:14:29,714 --> 00:14:33,172 Supongo que s�. Ser�a lo mejor. -Willie, �qu� te parece? 128 00:14:34,986 --> 00:14:37,284 Le estas preguntando a la persona equivocada. 129 00:14:37,922 --> 00:14:42,154 Creo un banco ser�a muy bueno. Podemos hacerlo todo nosotros. 130 00:14:42,560 --> 00:14:46,087 Adem�s, est�n asegurados para este tipo de cosas. 131 00:14:46,731 --> 00:14:50,428 No en el barrio. Nos conocen all�. 132 00:14:51,402 --> 00:14:54,098 Ma�ana, vamos a dar un paseo a la ciudad y echamos un vistazo. 133 00:14:54,172 --> 00:14:56,936 Debe haber un mill�n de buenos bancos all�. 134 00:14:57,341 --> 00:15:00,435 Vendr�s con nosotros, Willie? 135 00:15:02,847 --> 00:15:03,939 Si. 136 00:15:04,549 --> 00:15:08,952 -No es broma. -No es broma. Es cosa seria. 137 00:15:26,537 --> 00:15:30,200 -Se siente genial estar haciendo algo. -T� lo has dicho. 138 00:15:44,956 --> 00:15:47,948 Jes�s. No trabaja nadie aqu�? 139 00:15:48,693 --> 00:15:50,593 Todos est�n fuera caminando. 140 00:15:52,463 --> 00:15:53,760 Sabes ... 141 00:15:53,831 --> 00:15:57,528 no hab�a estado en la ciudad desde que deje de manejar el taxi. 142 00:15:58,803 --> 00:16:01,670 -Tambi�n ha sido un largo tiempo para m�. 143 00:16:03,074 --> 00:16:06,635 Hab�a olvidado cu�ntas mujeres hermosas hay aqu�. 144 00:16:06,777 --> 00:16:08,836 Una gran cantidad y para que las quieres ahora. 145 00:16:08,913 --> 00:16:11,177 Aun as� me gusta mirarlas. 146 00:16:33,471 --> 00:16:35,803 Este lugar es hermoso. 147 00:16:37,909 --> 00:16:39,877 Bueno, �qu� piensas? 148 00:16:41,479 --> 00:16:44,607 No lo s�. �Qu� estamos buscando? 149 00:16:45,182 --> 00:16:48,379 No lo s�. Pero este me gusta. 150 00:16:49,020 --> 00:16:50,681 �Qu� te parece? 151 00:16:52,189 --> 00:16:53,884 Supongo que estar�a bien. 152 00:16:53,958 --> 00:16:55,949 Willie, �qu� te parece? 153 00:16:56,694 --> 00:16:59,458 Es mejor que el del vecindario. 154 00:17:00,264 --> 00:17:02,994 Se ve bien para m�. S�lo hay un guardia. 155 00:17:03,234 --> 00:17:07,227 No encontraremos uno mejor. Les parece bien este? 156 00:17:08,906 --> 00:17:09,998 �Y bien? 157 00:17:11,075 --> 00:17:13,009 -S�, yo supongo. -Bien. 158 00:17:13,077 --> 00:17:14,840 -Puede que tambi�n. -Bien. 159 00:17:17,148 --> 00:17:21,209 Joe, �crees que deber�amos revisar un poco m�s? 160 00:17:21,819 --> 00:17:23,548 �Para qu�? Un banco es un banco. 161 00:17:25,590 --> 00:17:28,423 �Qu� vamos a hacer con todas esas c�maras? 162 00:17:28,492 --> 00:17:29,618 Eso no es problema. 163 00:17:29,694 --> 00:17:31,924 -�Cebollas? -Mejor no. 164 00:17:32,063 --> 00:17:35,089 -Vamos, vive un poco. -Vamos, disfruta. 165 00:17:35,967 --> 00:17:37,594 Bueno, cebollas. 166 00:17:39,170 --> 00:17:40,899 El m�o con todo. 167 00:17:43,507 --> 00:17:45,805 Guarda eso. Estos son por mi cuenta 168 00:17:46,644 --> 00:17:50,045 La semana pr�xima, saldremos a comer comida china todas noches. 169 00:17:54,018 --> 00:17:56,384 �De veras crees que esto va a funcionar? 170 00:17:56,487 --> 00:17:59,479 �Qu� importa? Me siento de 40 otra vez. 171 00:19:30,715 --> 00:19:31,739 Oh! 172 00:19:35,219 --> 00:19:36,948 Bueno, les dir� algo. 173 00:19:37,021 --> 00:19:40,684 Tomaremos un taxi libre y le diremos que espere mientras vamos adentro. 174 00:19:40,758 --> 00:19:44,455 Esos taxis no llevan registro de a d�nde van o que hacen. 175 00:19:44,528 --> 00:19:46,894 Actuaremos inocentemente, y le ofreceremos un buen trato. 176 00:19:46,964 --> 00:19:49,762 No se dar� cuenta, tres viejos no pueden hacer nada malo. 177 00:19:49,834 --> 00:19:54,601 Y s�lo para estar m�s seguros, tomaremos un autob�s a Corona primero... 178 00:19:55,072 --> 00:19:59,304 y de ah� tomaremos el taxi. Esto har� todo m�s dif�cil de rastrear. 179 00:20:00,177 --> 00:20:03,442 Tu debiste de haber realizado un robo durante la guerra. 180 00:20:03,681 --> 00:20:06,241 Un ladronzuelo que conoc� hace mucho tiempo me dijo... 181 00:20:06,317 --> 00:20:09,548 lo m�s importante es hacer sentir miedo en todos inmediatamente. 182 00:20:09,620 --> 00:20:12,851 As� que cuando estemos ah�, d�jenme a mi hablar. 183 00:20:13,057 --> 00:20:15,184 �Cu�ndo quieres hacerlo? 184 00:20:15,860 --> 00:20:19,057 -Cuando puedes tener las armas? -Cuando quieras. 185 00:20:19,463 --> 00:20:23,160 -Podr�as tenerlas hoy, por ejemplo? -Supongo que s�. Seguro. 186 00:20:23,768 --> 00:20:27,602 Si ese es el caso, iremos ma�ana a hacer nuestro retiro. 187 00:20:27,671 --> 00:20:30,834 -No tiene sentido esperar m�s, �verdad? -Supongo que no. 188 00:20:32,743 --> 00:20:35,268 Esta parece ser demasiado caliente. 189 00:20:35,780 --> 00:20:38,476 Posiblemente no se puede respirar a trav�s de esta. 190 00:20:38,549 --> 00:20:41,279 Esta no nos permitir� ver bien. 191 00:20:41,352 --> 00:20:43,582 Creo que esta ser�a muy buena. 192 00:20:43,654 --> 00:20:46,248 F�cil de llevar, f�cil de poner y quitar. 193 00:20:47,124 --> 00:20:48,716 Lo que t� digas, Joe. 194 00:20:49,660 --> 00:20:51,321 Me reconociste. 195 00:21:06,811 --> 00:21:09,905 �Crees que les gusten a los ni�os? 196 00:21:12,416 --> 00:21:13,542 Claro. 197 00:21:20,624 --> 00:21:22,524 -C�mo estas Al? -Pete. 198 00:21:23,761 --> 00:21:26,286 Vamos entra. Estaba por salir. 199 00:21:28,165 --> 00:21:30,065 �Qu� haces en casa a mitad del d�a? 200 00:21:30,134 --> 00:21:32,159 Tome un turno m�s temprano en la estaci�n. 201 00:21:32,236 --> 00:21:35,694 Tengo un trabajo por la noche, de cantinero en el Bronx. Vamos pasa. 202 00:21:35,773 --> 00:21:38,469 -Es muy lejos el Bronx? -No es tan malo. 203 00:21:38,809 --> 00:21:41,209 Lo m�s dif�cil es limpiar mis u�as para atender en la barra... 204 00:21:41,278 --> 00:21:42,540 despu�s de trabajar en los coches todo el d�a. 205 00:21:42,613 --> 00:21:45,309 -Hola, Al, �c�mo est�s? -Muy bien, querida. 206 00:21:45,683 --> 00:21:48,618 -Si�ntate. �Quieres un caf�? -No, gracias. 207 00:21:49,386 --> 00:21:50,717 No me puedo quedar mucho tiempo. 208 00:21:50,788 --> 00:21:54,155 Solo pasaba por aqu� y decid� pasar a saludar. 209 00:21:55,426 --> 00:21:57,053 Hola, T�o Al. 210 00:21:57,695 --> 00:22:00,357 Mira, Lo siento, pero me tengo que ir. 211 00:22:00,431 --> 00:22:04,026 Te quedas a cenar? -No, gracias, Pete. Hoy no. 212 00:22:04,101 --> 00:22:06,467 -Tengo que irme con Joe y Willie pronto. -Bien. 213 00:22:06,537 --> 00:22:08,801 Te ver� despu�s entonces. -Adi�s. 214 00:22:08,873 --> 00:22:11,433 -Nos vemos esta noche, cari�o. -Adi�s. 215 00:22:45,109 --> 00:22:47,907 -C�mo est� mi bella princesa hoy? -Bien. 216 00:22:48,279 --> 00:22:49,974 -Te has portado bien? -S�. 217 00:22:50,047 --> 00:22:51,776 Tu siempre eres buena. 218 00:22:52,216 --> 00:22:54,810 �Por qu� no le ense�as tus dibujos a tu t�o Al? 219 00:22:54,885 --> 00:22:56,216 Est�n arriba. 220 00:22:56,287 --> 00:22:59,222 -�Hiciste algunos dibujos? -S�, est�n arriba. 221 00:22:59,290 --> 00:23:02,088 -Podr�a verlos? -S�. 222 00:23:02,660 --> 00:23:05,322 -�Quieres que subamos juntos? 223 00:23:05,396 --> 00:23:07,091 -S�. -Bien. 224 00:23:07,865 --> 00:23:09,992 �Qu� estamos esperando? Vamos. 225 00:23:10,768 --> 00:23:12,395 Esp�rame, cari�o. 226 00:23:16,607 --> 00:23:18,973 Sube tu primero. Yo ir� en un minuto. 227 00:23:19,043 --> 00:23:20,533 -Anda. -Bien. 228 00:24:19,403 --> 00:24:22,031 Debe tener un mill�n de tipos de balas. 229 00:24:22,139 --> 00:24:25,040 No sab�a cu�l era de cual pistola, As� que traje todas. 230 00:24:25,109 --> 00:24:27,634 Imagine que podr�amos probarlas al llegar a casa. 231 00:24:27,711 --> 00:24:29,645 Vamos a utilizar balas de verdad? 232 00:24:31,915 --> 00:24:35,476 Willie, si no hacemos esto bien, y nos atrapan... 233 00:24:35,552 --> 00:24:38,419 la ciudadan�a nos pondr� en libertad condicional... 234 00:24:38,489 --> 00:24:42,016 y todo esto terminara cost�ndonos una fortuna en fichas del metro... 235 00:24:42,092 --> 00:24:44,356 yendo a firmar la custodia. 236 00:24:45,362 --> 00:24:48,229 Despu�s del asalto, nos desharemos de nuestras ropas... 237 00:24:48,298 --> 00:24:50,892 as� que lleven algo que puedan tirar. 238 00:24:55,873 --> 00:24:57,932 Estos son muy atractivos. 239 00:24:59,143 --> 00:25:00,508 T� los elegiste? 240 00:25:00,577 --> 00:25:04,877 En cuanto entremos al banco, Al, apunta con tu arma guardia... 241 00:25:04,948 --> 00:25:07,246 mientras Willie y Yo recolectamos el bot�n. 242 00:25:07,351 --> 00:25:09,979 Llenaremos una malet�n de viaje que tengo. 243 00:25:10,054 --> 00:25:12,579 Calculo que le cabe una buena cantidad de d�lares. 244 00:25:12,656 --> 00:25:15,955 Entonces saldremos r�pido, para entrar en el taxi... 245 00:25:16,026 --> 00:25:20,087 pero no nos traer� aqu�, nos bajaremos y tomaremos el metro. 246 00:25:20,164 --> 00:25:23,224 Eso ayudara a confundir todo. �Alguna pregunta? 247 00:25:27,104 --> 00:25:28,594 �Qu� sucede si nos disparan? 248 00:25:32,876 --> 00:25:36,972 �Cu�l es la diferencia? -S�, Willie, �cu�l es la diferencia? 249 00:25:57,701 --> 00:25:59,726 �Qu� pasa, Willie? 250 00:26:02,739 --> 00:26:04,138 No puede dormir. 251 00:26:21,158 --> 00:26:23,592 Willie, �qu� te pasa? 252 00:26:28,565 --> 00:26:30,692 So�� con Bobby ... 253 00:26:31,368 --> 00:26:34,997 mi hijo mayor, una vez que le pegue cuando era peque�o. 254 00:26:36,573 --> 00:26:39,940 Ni siquiera recuerdo por qu� diablos lo hice. 255 00:26:40,043 --> 00:26:42,011 �Qu� podr�a haber sido? 256 00:26:43,680 --> 00:26:45,545 Regrese a casa del trabajo... 257 00:26:46,049 --> 00:26:49,576 mi esposa me dijo que hab�a hecho algo mal. 258 00:26:50,687 --> 00:26:52,746 Por lo tanto le pregunte por qu� lo hizo. 259 00:26:53,490 --> 00:26:55,458 El dijo, Yo no lo hice. 260 00:26:56,693 --> 00:27:01,027 As� que le di una nalgada, y volv� a preguntar. 261 00:27:02,099 --> 00:27:05,159 El segu�a diciendo que no hab�a hecho nada. 262 00:27:05,769 --> 00:27:07,566 Por lo tanto, volv� a pegarle. 263 00:27:12,309 --> 00:27:14,300 Yo era muy joven. 264 00:27:15,312 --> 00:27:19,373 Quer�a que fuera como yo. �Te imaginas eso? 265 00:27:24,121 --> 00:27:28,148 Segu� peg�ndole en el trasero... 266 00:27:28,692 --> 00:27:31,058 hasta que finalmente dijo, "Si" "Si". 267 00:27:31,128 --> 00:27:33,653 Demonios fuera lo que fuera, �l lo hab�a hecho. 268 00:27:35,299 --> 00:27:37,290 Entonces corri� a la cama ... 269 00:27:39,203 --> 00:27:41,364 puso la cabeza en la almohada ... 270 00:27:42,272 --> 00:27:44,001 no volvi� a mirarme. 271 00:27:51,315 --> 00:27:53,647 Nunca m�s nos divertimos. 272 00:27:57,087 --> 00:27:59,817 Solo esper� a cumplir 18, ese chico. 273 00:28:00,824 --> 00:28:03,258 Nunca tuve la oportunidad de explicarle. 274 00:28:14,871 --> 00:28:16,463 Vamos, Willie. 275 00:28:18,275 --> 00:28:19,799 Trata de dormir un poco. 276 00:29:13,130 --> 00:29:16,429 No me extra�a que la pasta de dientes se termine en menos de una semana. 277 00:29:16,500 --> 00:29:18,559 No tienes que utilizar tanta. 278 00:29:21,204 --> 00:29:24,605 Vamos a ser ricos en un par de horas. D�jame en paz. 279 00:29:27,044 --> 00:29:29,342 No s� si afeitarme. 280 00:29:29,746 --> 00:29:32,146 -T� te afeitar�s? -No lo s�. 281 00:29:34,518 --> 00:29:37,316 Joel, �te afeitaste? 282 00:29:38,322 --> 00:29:40,222 No, estoy haciendo caf�. 283 00:29:43,293 --> 00:29:45,557 Quiero decir, �te afeitaras esta ma�ana? 284 00:29:45,729 --> 00:29:48,527 No voy a afeitarme. Af�itate tu si lo deseas. 285 00:29:52,703 --> 00:29:54,364 �Para qu� diablos? 286 00:29:56,640 --> 00:30:00,269 No. Esta es muy grande. Demasiado grande. 287 00:30:00,344 --> 00:30:02,744 -�Y esta? -Muy chica. 288 00:30:04,581 --> 00:30:08,142 -Esta. -No, esta chica tambi�n. 289 00:30:08,719 --> 00:30:11,779 Veamos. S�, esta es. 290 00:30:11,855 --> 00:30:15,222 -S�. Busca mas como esta. -D�jame ver. Iguales a esta. 291 00:30:15,292 --> 00:30:18,227 Ah� va. Mira, esta es, ah� est�. 292 00:30:21,932 --> 00:30:24,298 -Bueno. -Aqu� esta otra. 293 00:30:24,768 --> 00:30:27,362 -Muy peque�a. -Willie lo hace mejor que t�. 294 00:30:27,437 --> 00:30:29,405 -Willie ya las encontr�. -S�. 295 00:30:30,340 --> 00:30:32,638 -Muy bien. No, esa .... - Eso est� bien. 296 00:30:32,709 --> 00:30:35,837 -Esta es la grande. Esta? No, d�jame ver esa. 297 00:30:35,912 --> 00:30:38,642 No es. Esta perfecta. Bien 298 00:30:39,015 --> 00:30:40,346 Esta es. 299 00:30:41,651 --> 00:30:43,482 As� no era. Empecemos de nuevo 300 00:30:43,553 --> 00:30:46,454 -Que otra vez. -Nos cerrar�n el banco. 301 00:30:52,195 --> 00:30:54,186 No te ves muy bien. 302 00:30:54,998 --> 00:30:57,626 La usaba cuando era cantinero. 303 00:30:57,701 --> 00:30:59,999 P�nganlos en sus bolsillos. 304 00:31:03,540 --> 00:31:05,405 �Cu�l quieres? 305 00:31:06,176 --> 00:31:08,474 Me da igual. 306 00:31:16,720 --> 00:31:18,745 Al, abrocha el bot�n de arriba. 307 00:31:19,356 --> 00:31:21,722 Justo ah�. As� est� bien. 308 00:31:22,225 --> 00:31:24,625 -Estoy bien? -Bien. �Puedes ver la m�a? 309 00:31:26,696 --> 00:31:28,288 -Me parece bien. -A mi tambi�n. 310 00:31:28,365 --> 00:31:29,696 Bien, entonces. 311 00:31:33,537 --> 00:31:35,027 Vamos. 312 00:32:28,825 --> 00:32:31,191 �Podr�amos repasar todo una vez m�s? 313 00:32:31,261 --> 00:32:33,991 Si lo volvemos a repasar, me voy a poner realmente nervioso. 314 00:32:34,064 --> 00:32:36,931 No te preocupes por nada. Yo te voy a estar checando. 315 00:32:37,000 --> 00:32:39,332 Solo rel�jense. 316 00:32:42,906 --> 00:32:44,271 Eso fue r�pido. 317 00:32:44,341 --> 00:32:47,902 No sab�a que pod�as silbar as�. -No lo hac�a hace mucho. 318 00:32:52,282 --> 00:32:53,772 Que est�s haciendo? 319 00:32:54,017 --> 00:32:58,454 Cuanto cobras por llevarnos a Manhattan y de regreso? 320 00:32:58,522 --> 00:33:02,515 Uno de ellos tiene que ir al banco en 36� y Broadway a firmar un testamento. 321 00:33:02,592 --> 00:33:05,117 Va a tardar tan solo unos minutos. 322 00:33:05,428 --> 00:33:08,158 Ya nos esperan. 323 00:33:09,633 --> 00:33:10,861 $ 30. 324 00:33:11,768 --> 00:33:16,068 $ 30 ? Caramba, es mucho dinero pero est� bien. 325 00:33:48,104 --> 00:33:51,335 -Es aqu�, �verdad? -As� es. 326 00:33:53,677 --> 00:33:55,941 Bueno, vamos. 327 00:34:18,602 --> 00:34:21,537 Mu�vete, y mi amigo te vuela los sesos. 328 00:34:21,605 --> 00:34:23,937 Y no creo que no quiera hacerlo. 329 00:34:25,742 --> 00:34:28,040 Bien, esto es un asalto. 330 00:34:28,378 --> 00:34:31,211 Toquen las alarmas, y comenzaran los disparos. 331 00:34:31,281 --> 00:34:34,409 Quiero que todos se tiren en el piso. 332 00:34:34,484 --> 00:34:35,849 Y, t� all� atr�s... 333 00:34:35,919 --> 00:34:38,911 empieza a pasar el dinero a las ventanillas. 334 00:35:00,477 --> 00:35:02,411 Tiene que estar bromeando. 335 00:35:14,991 --> 00:35:18,256 As� est� mejor. Sin tonter�as, y nadie saldr� lastimado. 336 00:35:26,670 --> 00:35:28,661 �Qu� es lo que su secretaria tiene que hacer con �l? 337 00:35:28,738 --> 00:35:29,966 No lo s�.... 338 00:35:30,273 --> 00:35:31,365 T�. 339 00:35:32,776 --> 00:35:35,108 Te hablo a ti, ambos. 340 00:35:35,178 --> 00:35:37,305 Vete para all�. Si�ntate. 341 00:35:37,380 --> 00:35:40,816 Mu�vete, hacia all�. As� est� bien. 342 00:35:41,618 --> 00:35:45,645 Ahora, si�ntense juntos, y nada de hacerse el h�roe. 343 00:35:46,423 --> 00:35:47,822 �Entendiste? 344 00:35:55,899 --> 00:35:59,130 -Qu�? -Nada. Ay�dame a llenar la bolsa. 345 00:36:00,503 --> 00:36:02,937 Pon todo aqu�. As�. 346 00:36:03,640 --> 00:36:05,801 Eso es todo, las dos manos. 347 00:36:06,576 --> 00:36:10,444 Sigue. Bien. Ese, el paquete grande. 348 00:36:11,014 --> 00:36:14,381 Bien, haz hecho un buen trabajo. P�dele a tu jefe un aumento. 349 00:36:15,485 --> 00:36:18,682 �Pensaste que bromeaba? Anda. Ay�dale. 350 00:36:19,222 --> 00:36:21,087 Eso es todo. Ay�dale. 351 00:36:21,591 --> 00:36:24,424 Bueno. Vamos. 352 00:36:24,694 --> 00:36:26,719 Justo ah�. Ponlo todo. 353 00:36:27,630 --> 00:36:30,861 Eso es. Bien. Perfecto. 354 00:36:31,501 --> 00:36:32,934 Bien. Me encanta t� tu peinado. 355 00:36:35,238 --> 00:36:38,207 Ahora, todos ustedes al suelo. 356 00:36:38,641 --> 00:36:40,404 Y no miren. 357 00:36:53,490 --> 00:36:55,048 Usted, tambi�n. Abajo. 358 00:37:06,703 --> 00:37:09,433 Supongo que esto es todo. Vamos de aqu�. 359 00:37:18,782 --> 00:37:20,306 Bien, vamos. 360 00:37:42,572 --> 00:37:44,836 Aqu� tiene. Qu�dese con el cambio. 361 00:37:58,054 --> 00:38:00,215 Aqu� tengo los boletos. 362 00:38:07,564 --> 00:38:09,361 Abre esta bolsa. 363 00:38:09,799 --> 00:38:11,164 As�. 364 00:38:16,639 --> 00:38:18,300 �Will me ayudas? 365 00:38:18,608 --> 00:38:20,007 Vamos. 366 00:38:24,881 --> 00:38:26,576 Olv�dalo. 367 00:38:30,453 --> 00:38:32,580 Aqu�, Tira esta all�. 368 00:38:33,456 --> 00:38:35,219 -Ponlo adentro. -Bien. 369 00:38:44,234 --> 00:38:45,997 �Willie vas a venir? 370 00:39:26,943 --> 00:39:28,843 �Cu�nto tienes? 371 00:39:44,427 --> 00:39:47,760 Tengo $11,518. 372 00:39:48,965 --> 00:39:50,432 �Tu cuanto tienes? 373 00:39:50,500 --> 00:39:53,765 $ 9,821. 374 00:39:58,641 --> 00:40:02,407 -Willie? - $ 14,216. 375 00:40:03,846 --> 00:40:05,211 Ger�nimo. 376 00:40:06,115 --> 00:40:08,811 $ 14.216. 377 00:40:09,018 --> 00:40:10,576 Son cinco.... 378 00:40:16,693 --> 00:40:21,323 $ 35,555. 379 00:40:24,167 --> 00:40:27,466 Les dimos duro. Lo hicimos. 380 00:40:28,137 --> 00:40:30,765 Lo primero que tenemos que hacer es cambiar nuestra ropa ... 381 00:40:30,840 --> 00:40:33,673 y ocultar todo este efectivo. No podemos tenerlo aqu�. 382 00:40:33,743 --> 00:40:37,577 Si se enteran de qui�nes somos, har�n pedazos este lugar. 383 00:40:37,647 --> 00:40:41,242 Escucha, yo tengo una maleta vieja en casa de Pete y Kathy. 384 00:40:41,384 --> 00:40:43,614 Con suficiente espacio para todo esto. 385 00:40:43,686 --> 00:40:46,814 -�Se puede cerrar? -Claro que se puede cerrar. 386 00:40:46,889 --> 00:40:50,757 Pero sabes que Pete y Kathy nunca revisan mis cosas. 387 00:40:51,294 --> 00:40:53,854 �Qu� piensas t�, Willie? �Est� bien? 388 00:40:53,930 --> 00:40:55,090 Si. 389 00:40:56,032 --> 00:41:00,059 Si creen que es lo m�s seguro, estoy de acuerdo. 390 00:41:00,837 --> 00:41:02,429 Perfecto. 391 00:41:03,272 --> 00:41:04,899 Deber�a irme. 392 00:41:14,751 --> 00:41:17,311 -Seguro te sientes bien? -S�. 393 00:41:18,154 --> 00:41:21,885 Tanta emoci�n debe haber alterado un poco mi est�mago. 394 00:41:24,560 --> 00:41:26,994 Quieres tomar Alka-Seltzer o algo as�? 395 00:41:27,063 --> 00:41:30,191 No, el aire fresco me ayudar�. 396 00:41:30,266 --> 00:41:33,030 Poco despu�s que abri� sus puertas esta ma�ana... 397 00:41:33,102 --> 00:41:35,935 el Uni�n Marine Bank de la 36 � y Broadway, en Manhattan... 398 00:41:36,005 --> 00:41:36,994 Escucha. 399 00:41:37,073 --> 00:41:41,840 ... fue robado por tres enmascarados armados, que se llevaron m�s de $ 50,000 en efectivo. 400 00:41:42,311 --> 00:41:45,576 Sin embargo, lo que hace este robo un poco diferente... 401 00:41:45,648 --> 00:41:47,013 de lo habitual... 402 00:41:47,083 --> 00:41:49,984 es que los ladrones eran diferentes. 403 00:41:50,053 --> 00:41:51,645 Testigos presenciales en el lugar.... 404 00:41:51,721 --> 00:41:54,884 -Todo listo. Pete no... - Escucha. 405 00:41:54,957 --> 00:41:58,154 ... los tres pistoleros tendr�an sus 70 a�os. 406 00:41:58,628 --> 00:42:03,031 La Organizaci�n Panteras Grises para los derechos de los ancianos... 407 00:42:03,099 --> 00:42:06,591 pone al descubierto lo que los Panteras llaman.: 408 00:42:06,669 --> 00:42:10,002 Un lamentable insuficiencia de los actuales programas de gobierno... 409 00:42:10,073 --> 00:42:12,837 de ayuda a las personas de edad avanzada. 410 00:42:12,909 --> 00:42:16,572 Hay gran confusi�n acerca de las m�s recientes cifras del Departamento del Trabajo .... 411 00:42:16,646 --> 00:42:19,581 -Somos famosos. -Hiciste todo correctamente? 412 00:42:19,749 --> 00:42:21,546 -Perfecto. -Bien. 413 00:42:21,751 --> 00:42:24,151 Pete no se dio cuenta de las armas ni nada. 414 00:42:24,220 --> 00:42:26,688 El dinero guardado en mi maleta... 415 00:42:26,756 --> 00:42:29,748 escondido en la parte de atr�s de uno de sus armarios. 416 00:42:29,826 --> 00:42:31,521 Bueno, eso es. 417 00:44:10,226 --> 00:44:13,593 Si. �Podr�a hablar con el Sr. Bender, por favor? 418 00:44:13,663 --> 00:44:15,062 Joe Harris. 419 00:44:22,905 --> 00:44:25,772 Bender? Joe Harris. Si. 420 00:44:26,242 --> 00:44:29,575 Bien, escucha, estoy aqu� ... 421 00:44:29,645 --> 00:44:32,239 en el Hospital de Queensborough con Al ... 422 00:44:33,916 --> 00:44:35,679 y Willie acaba de morir. 423 00:44:36,686 --> 00:44:39,951 Si. No, s�lo as�. 424 00:44:40,690 --> 00:44:43,454 El m�dico dice que su coraz�n dejo de latir. 425 00:44:45,027 --> 00:44:48,224 En cualquier caso, �podr�as enviar a alguien para recogerlo? 426 00:44:48,297 --> 00:44:52,996 Al y Yo estaremos un rato y ayudaremos con los tramites. 427 00:44:53,069 --> 00:44:55,936 Si. Vamos a hacerlo bien esta vez, �de acuerdo? 428 00:44:58,407 --> 00:45:02,104 Al diablo con el seguro social. Nosotros nos haremos cargo. 429 00:45:04,580 --> 00:45:07,071 S�, por dinero no te preocupes Bender. 430 00:45:07,984 --> 00:45:10,680 De acuerdo. Nos vemos en un rato. 431 00:45:37,380 --> 00:45:39,405 Al, �est�s bien? 432 00:45:40,483 --> 00:45:42,212 -S�. -Hola, Joe. 433 00:45:43,653 --> 00:45:45,211 Supimos de Willie. 434 00:45:45,621 --> 00:45:48,146 Jes�s. Nos sentimos terrible. 435 00:45:49,025 --> 00:45:50,117 Si. 436 00:45:50,393 --> 00:45:53,920 Estamos tan preocupados. Estuvimos llamando, pero nadie respondi�. 437 00:45:53,996 --> 00:45:57,932 Escucha, queremos que vengas a nuestra casa por un par de d�as. 438 00:45:58,000 --> 00:46:02,061 D�janos cuidarte hasta que todo esto pase, �qu� dices? 439 00:46:02,838 --> 00:46:06,501 Grandioso, Al. Puedes relajarte y divertirte con los ni�os. 440 00:46:06,742 --> 00:46:09,404 Te ayudara a olvidarte de todo. 441 00:46:10,646 --> 00:46:12,614 -Lo crees as�, Joe? -S�. 442 00:46:13,949 --> 00:46:16,782 S�, vamos. No seas ni�o Adelante. 443 00:46:19,221 --> 00:46:20,210 Bien. 444 00:46:20,956 --> 00:46:22,719 Subir� por algo de ropa. 445 00:46:22,792 --> 00:46:25,454 Tienes ropa que dejaste cuando te quedaste con los ni�os. 446 00:46:25,528 --> 00:46:27,120 S�, vamos, Al. 447 00:46:32,468 --> 00:46:35,926 -Estar�s bien, Joe? -Adelante. No te preocupes. 448 00:46:36,472 --> 00:46:37,939 Est� bien. 449 00:46:49,085 --> 00:46:50,552 Tenemos mucho espacio ... 450 00:46:50,920 --> 00:46:53,445 y los ni�os les encanta jugar tambi�n contigo, lo sabes. 451 00:46:53,522 --> 00:46:57,458 Gracias, Pete, pero quisiera estar solo esta noche. 452 00:46:58,894 --> 00:47:02,557 T� ve y cuida de tu t�o. Estar� bien. 453 00:47:02,631 --> 00:47:03,757 Bien. 454 00:47:05,735 --> 00:47:08,203 -Te veremos all�. -Ok. 455 00:47:10,506 --> 00:47:13,566 Si cambias de opini�n o necesitas algo, s�lo llama. 456 00:47:13,642 --> 00:47:17,271 -Tienes nuestro n�mero? -S�, lo tengo arriba. Buenas noches. 457 00:47:17,346 --> 00:47:18,506 Buenas noches. 458 00:50:40,549 --> 00:50:42,449 Jesucristo. 459 00:51:15,217 --> 00:51:19,051 Llorando y orinando los pantalones como beb� de tres meses. 460 00:51:19,121 --> 00:51:22,215 Creo que el maldito ciclo se completo. 461 00:51:38,907 --> 00:51:41,068 Que d�a ser� este. 462 00:51:46,715 --> 00:51:49,275 -C�mo est� mi conejita? -Bien. 463 00:51:49,585 --> 00:51:52,019 -Tu mam� y pap� vinieron? -S�. 464 00:51:52,187 --> 00:51:54,621 -Vas a saludar a mi amigo? -S�. 465 00:51:54,690 --> 00:51:56,885 -Te acuerdas de su nombre? -S�. 466 00:51:56,959 --> 00:51:58,790 �C�mo se llama? -Joe. 467 00:51:58,861 --> 00:52:01,694 As� es, cari�o. Saluda a Joe. 468 00:52:02,164 --> 00:52:05,395 -Hola. Hola, Joe. -Hola, cari�o. 469 00:52:06,335 --> 00:52:09,099 Te sientes mejor esta ma�ana? -S�. 470 00:52:09,171 --> 00:52:11,469 -�C�mo te va, Joe? -Muy bien. 471 00:52:11,540 --> 00:52:14,168 Recuerda, nuestro ofrecimiento sigue en pie 472 00:52:14,710 --> 00:52:16,974 Muchas gracias, pero estoy bien. 473 00:52:17,046 --> 00:52:20,641 -Est�s seguro? -S�, gracias. Disculpen... 474 00:52:20,716 --> 00:52:23,583 tengo que ir a ver qu� pasa por all�. 475 00:52:24,319 --> 00:52:27,914 Veremos a Joe m�s tarde, �de acuerdo? 476 00:53:02,558 --> 00:53:07,257 Es chistoso decirlo, pero siento que estaremos juntos muy pronto. 477 00:53:23,045 --> 00:53:25,775 �Qu� grado cursa Kevin? -Tercer grado. 478 00:53:25,848 --> 00:53:29,215 -Voy a ir a cuarto. -Eso sigue despu�s del tercero. 479 00:53:39,495 --> 00:53:42,931 Estas son mis vacaciones de verano entre tercero y cuarto. 480 00:53:42,998 --> 00:53:44,192 As� es. 481 00:53:44,266 --> 00:53:47,167 -Que vacaciones son estas? -Mis vacaciones de verano. 482 00:53:47,569 --> 00:53:50,834 Al, puedo hablarte un minuto? 483 00:53:52,341 --> 00:53:55,310 D�mela. Vamos, cari�o. Ven aqu�. 484 00:54:01,817 --> 00:54:03,682 �Qu� pasa? -Ven. 485 00:54:09,291 --> 00:54:12,055 �Qu� tal si damos $ 25,000 a Pete? 486 00:54:15,731 --> 00:54:19,667 -�Qu� quieres decir? -Por que no le damos $ 25,000? 487 00:54:19,968 --> 00:54:21,902 Nos quedar�an 10,000 d�lares. 488 00:54:21,970 --> 00:54:25,667 �Qu� demonios vamos a hacer con todo ese dinero de todos modos? 489 00:54:30,012 --> 00:54:31,639 Eso ser�a grandioso. 490 00:54:33,348 --> 00:54:37,216 -�Est�s de acuerdo? -Es mi idea, �no? 491 00:54:41,323 --> 00:54:44,053 -�Podemos hablarte un minuto? -Claro. 492 00:54:44,293 --> 00:54:47,160 �Por qu� no vamos al otro para hablar en privado? 493 00:54:47,229 --> 00:54:51,495 �Est� todo bien? -S�, todo est� bien. 494 00:55:13,922 --> 00:55:15,947 -Quieres una cerveza? 495 00:55:16,992 --> 00:55:19,517 Nos das dos cervezas, por favor? 496 00:55:25,868 --> 00:55:27,267 Sabes... 497 00:55:28,904 --> 00:55:33,773 Empiezo a sentirme un poco mejor. Pienso irme a mi casa esta noche. 498 00:55:34,076 --> 00:55:35,202 Bien. 499 00:55:36,111 --> 00:55:39,877 -Eso quer�as decirme? -No, por supuesto que no. 500 00:55:41,283 --> 00:55:44,514 -No puedes decir nada de esto. -Claro. �Qu� es? 501 00:55:46,121 --> 00:55:49,181 Willie nos dej� una p�liza por $ 25,000. 502 00:55:50,893 --> 00:55:52,986 Joe y yo lo hemos hablado... 503 00:55:53,695 --> 00:55:56,289 y queremos darte los $ 25.000... 504 00:55:56,365 --> 00:55:59,528 para que hagas un pago inicial para tu propia gasolinera. 505 00:56:00,702 --> 00:56:03,000 -Qu�? -Aqu� est�n. 506 00:56:04,239 --> 00:56:05,467 Gracias. 507 00:56:10,612 --> 00:56:12,011 No entiendo. 508 00:56:12,080 --> 00:56:16,210 Mira, no tenemos mucho en que gastar 25,000 d�lares. 509 00:56:16,919 --> 00:56:20,082 Pero Al y yo podr�amos usar $20 extras a la semana. 510 00:56:20,589 --> 00:56:22,989 As� que te damos $ 25.000... 511 00:56:23,058 --> 00:56:26,459 y, en cambio, tu nos das $ 20 a la semana hasta morir. 512 00:56:26,962 --> 00:56:28,589 �Qu� dices? 513 00:56:32,434 --> 00:56:34,459 No s� qu� decir. 514 00:56:34,603 --> 00:56:36,127 Solo di de acuerdo. 515 00:56:36,905 --> 00:56:39,533 -Muy bien. -Est� bien, entonces. Es reiterada. 516 00:57:09,905 --> 00:57:13,705 -Me alegra que todo termine. -S�. 517 00:57:16,211 --> 00:57:17,473 Yo tambi�n. 518 00:57:18,480 --> 00:57:21,881 Pobre Willie no pudo gastar nada de su parte. 519 00:57:25,187 --> 00:57:27,678 �Qu� vas a hacer con todo ese dinero de todos modos? 520 00:57:27,756 --> 00:57:30,520 No lo s�. �Quieres ir al cine? 521 00:57:31,059 --> 00:57:33,687 No quiero decir ahorita. Quiero decir... 522 00:57:35,630 --> 00:57:37,723 -T� sabes. -No, no lo s�. 523 00:57:37,799 --> 00:57:40,131 �Qu�? �en 20 a�os? 524 00:57:41,303 --> 00:57:43,203 -Entonces? -No lo s�. 525 00:57:43,271 --> 00:57:46,763 Quiz� ir al hip�dromo y apostar en un par de carreras. 526 00:57:47,976 --> 00:57:49,341 Muy cansado. 527 00:57:49,745 --> 00:57:52,043 Tal vez deber�as tomar vitaminas. 528 00:57:52,114 --> 00:57:56,346 Ahora que tenemos dinero, podemos comprarte algunas vitaminas. 529 00:57:56,418 --> 00:57:59,979 -No sirven de nada. -No, he o�do que s�. 530 00:58:00,389 --> 00:58:03,688 -Dicen que te dan energ�a. -S�? 531 00:58:04,092 --> 00:58:06,617 Eso dicen. No lo s�. 532 00:58:10,665 --> 00:58:14,533 Por primera vez en 15 a�os, siento que necesito vacaciones. 533 00:58:15,137 --> 00:58:18,231 �Por qu� no tomamos parte del dinero y vamos a Hawaii o Miami... 534 00:58:18,306 --> 00:58:20,274 o un lugar as�? 535 00:58:21,510 --> 00:58:24,377 -S�? -�Por qu� diablos no? 536 00:58:24,780 --> 00:58:28,773 Vamos a Las Vegas. Siempre apostaba solo $ 2. 537 00:58:29,017 --> 00:58:32,783 Ahora podr�a apostar de verdad, y t� puedes descansar. 538 00:58:33,121 --> 00:58:34,782 Me parece bien. 539 00:58:38,994 --> 00:58:42,760 -�C�mo nos vamos? -Supongo que en avi�n. 540 00:58:46,701 --> 00:58:49,169 Nunca me he subido a un avi�n. 541 00:58:49,871 --> 00:58:52,704 Ni yo. �Y qu�? 542 00:58:53,008 --> 00:58:54,908 Solo seremos j�venes una vez. 543 00:59:12,060 --> 00:59:16,156 -�Cu�nto dinero trajiste? -Como $ 5000. 544 00:59:16,231 --> 00:59:20,861 -Crees que sea suficiente? -Los hacerlos chillar con eso. 545 00:59:21,236 --> 00:59:23,170 -Traes todo ah�? -Todo. 546 00:59:23,238 --> 00:59:27,607 Ropa, calzones, todo. Cepillos de dientes, todo lo necesario. 547 00:59:28,977 --> 00:59:31,241 Y compre esto para ti. 548 00:59:33,615 --> 00:59:35,549 �Qu� es? -Vitaminas. 549 00:59:38,720 --> 00:59:40,847 -Gracias. -De nada. 550 00:59:44,893 --> 00:59:47,384 -Al aeropuerto. -�Cu�l? 551 00:59:48,530 --> 00:59:50,498 -El grande. -Kennedy? 552 00:59:50,565 --> 00:59:51,930 Ese mero. 553 01:00:20,028 --> 01:00:22,792 -Listo. Estamos en camino. -As�? 554 01:00:23,965 --> 01:00:27,093 -Solo compras los boletos y eso es todo? -As� es. 555 01:00:28,170 --> 01:00:30,968 Es incre�ble. No necesitas reservaci�n ni nada? 556 01:00:31,039 --> 01:00:32,404 Supongo que no. 557 01:00:34,309 --> 01:00:38,177 -�A qu� hora tenemos que estar en el avi�n? -En unos minutos. 558 01:00:39,114 --> 01:00:40,479 Tres minutos? 559 01:00:45,921 --> 01:00:48,822 �Qu� es ese ruido? -Me preguntas a mi? 560 01:00:50,892 --> 01:00:53,326 Joe, las alas se mueven. 561 01:00:53,428 --> 01:00:56,454 S�lo cierra los ojos y no te preocupes. 562 01:00:58,166 --> 01:00:59,599 Oh, Dios m�o. 563 01:01:01,803 --> 01:01:03,430 Dios del cielo. 564 01:01:29,998 --> 01:01:31,329 Caballeros. 565 01:01:35,370 --> 01:01:37,133 Por aqu�, se�or. 566 01:02:29,324 --> 01:02:32,020 -Pasa en ocho. El punto es seis, tirador. 567 01:02:34,195 --> 01:02:37,722 Nueve en la mesa. 568 01:02:39,868 --> 01:02:43,895 El punto es seis. Seis para ganar. 569 01:02:44,973 --> 01:02:47,066 Diez, muy dif�cil. 570 01:02:47,242 --> 01:02:50,234 Dos cincos muy dif�cil, diez. Aqu� van. 571 01:02:50,312 --> 01:02:53,748 Haga sus apuestas, al seis. Seis ganar� el dinero. 572 01:02:54,949 --> 01:02:57,474 �Entiendes algo? 573 01:02:58,153 --> 01:03:01,520 Parece igual a como jug�bamos durante la Primera Guerra Mundial... 574 01:03:01,589 --> 01:03:04,615 excepto que se ve un poco m�s c�modo. 575 01:03:04,693 --> 01:03:07,890 El punto es seis. Seis para ganar. 576 01:03:09,030 --> 01:03:11,464 Nueve, nueve en la mesa. 577 01:03:11,533 --> 01:03:14,331 �Me da $ 2,500 en fichas, por favor? 578 01:03:14,402 --> 01:03:16,165 Cambiando. 579 01:03:16,604 --> 01:03:19,664 En seis. Seis ganar�. 580 01:03:21,042 --> 01:03:24,068 Diez. Diez. 581 01:03:24,145 --> 01:03:26,443 -Aseg�rese que este correcto, �quiere? -Cambio. 582 01:03:26,514 --> 01:03:28,709 -Sabes lo que est�s haciendo? -Creo. 583 01:03:28,783 --> 01:03:31,775 $ 35 aqu� a la izquierda. 584 01:03:33,488 --> 01:03:36,582 -Dale 2,500 d�lares en fichas. -Bien, gracias. 585 01:03:37,025 --> 01:03:39,926 -Correcto. El punto es seis, tirador. 586 01:03:39,994 --> 01:03:42,155 Seis para ganar. Aqu� van. 587 01:03:45,300 --> 01:03:49,862 Siete. Cerca. No seis. Siete, nadie gana. 588 01:03:50,739 --> 01:03:53,071 -Entonces perdiste? -El perdi�, s�. 589 01:03:53,775 --> 01:03:56,175 Muy bien, aqu� vamos. Un nuevo tirador. 590 01:03:56,244 --> 01:03:59,304 -Usted ser� el tirador, se�or? -Paso los dados. 591 01:03:59,381 --> 01:04:02,612 -Muy bien, quien ser� tirador? �Qu� significa eso? �Yo? 592 01:04:02,684 --> 01:04:05,346 -S�lo rec�gelos y t�ralos. -Aqu� van. 593 01:04:05,420 --> 01:04:08,389 -Apueste ahora, ahora es su oportunidad. -Levanto los dos dados? 594 01:04:08,456 --> 01:04:10,083 S�, solo toma los dados. 595 01:04:10,158 --> 01:04:12,956 -Tiene que apostar, se�or. - $ 100 en la l�nea. 596 01:04:13,027 --> 01:04:15,291 -Ahora t�ralos suavemente. -Los dos? 597 01:04:15,363 --> 01:04:16,853 Los dos. 598 01:04:20,602 --> 01:04:22,729 Muy bien, aqu� van. D�jelos rodar. 599 01:04:22,804 --> 01:04:26,763 -Muy bien. Tirarlos. Rodando, ah� van .... 600 01:04:27,909 --> 01:04:31,276 -Cinco, gana en cinco. -�Cuanto paga en cinco? 601 01:04:31,346 --> 01:04:34,338 -Tres a dos, se�or. -Me gustar�a apostar $ 200 en los cinco. 602 01:04:34,416 --> 01:04:37,283 -Coloque su dinero aqu�. -Bueno, ah� lo tienen. 603 01:04:37,552 --> 01:04:41,511 Tiene que pegar al otro lado de la mesa cada vez que tire. 604 01:04:41,589 --> 01:04:44,387 -Bien, Lo siento. -No se preocupe, se�or. 605 01:04:44,459 --> 01:04:47,451 Tienen que rodar hasta all�, golpear y rebotar? 606 01:04:47,529 --> 01:04:49,622 Tire otra vez. Mismo tirador. -Mismos dados? 607 01:04:50,432 --> 01:04:53,458 Arr�jelos, se�or. Aqu� vamos. Quieren un cinco. 608 01:04:53,902 --> 01:04:57,963 Con cinco ganar�a. Ocho. Es un ocho. 609 01:04:58,373 --> 01:05:01,672 -�Qu� significa ocho? -Nada. Cinco es lo que queremos. 610 01:05:01,743 --> 01:05:04,906 -Un tres y dos. Un cuatro y un uno. -Hagan sus apuestas. 611 01:05:04,979 --> 01:05:06,879 Busque el once, siete. Ahora es el momento. 612 01:05:06,948 --> 01:05:09,041 -D�jelos bajar y rodar. -Tira un cinco. 613 01:05:09,117 --> 01:05:11,585 -Vamos un cinco. -Cinco. 614 01:05:11,653 --> 01:05:15,111 -Cinco es ganador -Eso es todo, Al. 615 01:05:18,293 --> 01:05:21,524 $ 25 el limite. �Qui�n m�s? Gane con el once. 616 01:05:21,763 --> 01:05:24,459 -Muy bien. -Una apuesta al once. 617 01:05:24,532 --> 01:05:28,593 $ 300 dice mi amigo Al. 618 01:05:29,204 --> 01:05:31,229 -T�ralo. -Aqu� van. Rodando. 619 01:05:31,306 --> 01:05:33,433 Estoy apostando $ 300. 620 01:05:34,576 --> 01:05:36,510 -Hazlo. -Rodando. Ah� van... 621 01:05:37,512 --> 01:05:38,877 Siete ganador! 622 01:05:40,248 --> 01:05:42,113 Ganador el siete. 623 01:05:42,183 --> 01:05:44,947 Ganamos $ 300. Vamos ganando como $ 600. 624 01:05:45,019 --> 01:05:47,886 -Otros $ 300. -S�quelo nuevamente. D�jelos rodar. 625 01:05:47,956 --> 01:05:49,150 Otros $ 300. 626 01:05:50,792 --> 01:05:52,191 Siete ganador! 627 01:05:52,627 --> 01:05:55,721 Estamos ganando una fortuna. Mira, una ficha de $ 500. 628 01:05:56,364 --> 01:05:59,891 -Bien, otros $ 500. -Otros $ 500. 629 01:06:00,168 --> 01:06:01,863 Aqu� van. Rodando. 630 01:06:02,437 --> 01:06:04,496 -Hazlo! Once! 631 01:06:04,572 --> 01:06:06,506 Once. 632 01:06:06,574 --> 01:06:08,599 Sali� de nuevo. Apu�stele. 633 01:06:08,676 --> 01:06:10,871 Muy bueno, Al. Once. 634 01:06:12,747 --> 01:06:16,547 - Apuesto $ 1000. -Se�or, el l�mite es de $ 500. 635 01:06:17,151 --> 01:06:19,415 Debe estar bromeando. �Es un juego de ni�os? 636 01:06:19,487 --> 01:06:22,615 Puede apostar en otro campo o poner otra apuesta en otro lugar... 637 01:06:22,690 --> 01:06:25,386 pero solo $ 500 por n�mero. 638 01:06:26,828 --> 01:06:30,264 Bueno, amigo, $ 500 en el cuatro. 639 01:06:30,331 --> 01:06:31,662 $ 500 a cada uno? 640 01:06:31,733 --> 01:06:33,894 -Cuatro, cinco... -$ 500 al cinco. 641 01:06:33,968 --> 01:06:35,765 ... $ 500 al seis... 642 01:06:35,837 --> 01:06:37,737 $ 500 al ocho... 643 01:06:37,805 --> 01:06:39,272 $ 500 al nueve... 644 01:06:39,340 --> 01:06:40,864 y $ 500 al 10. -Est�n todos. 645 01:06:40,942 --> 01:06:42,534 Tenemos todo cubierto. 646 01:06:42,610 --> 01:06:44,669 �Qu� hago ahora? Solo tirar los dados. 647 01:06:44,746 --> 01:06:46,475 S�lo tira los dados y c�llate. 648 01:06:46,548 --> 01:06:48,607 No tires siete. Nada de siete ahora. 649 01:06:48,683 --> 01:06:49,672 Vamos. 650 01:06:49,984 --> 01:06:51,781 Cinco, cinco. No hay apuestas. 651 01:06:51,953 --> 01:06:55,081 -Al, eres un genio. -No s� qu� diablos estoy haciendo. 652 01:06:55,156 --> 01:06:56,384 No te preocupes. 653 01:06:56,457 --> 01:06:59,483 Tu solo tira esos n�meros, y yo, me encargo. 654 01:06:59,561 --> 01:07:02,928 El punto es de cinco, tirador. Es necesario hacer un cinco para ganar. 655 01:07:03,031 --> 01:07:04,498 Tengo que tirar cinco? 656 01:07:04,566 --> 01:07:06,966 Solo tira. Cinco, cuatro... 657 01:07:07,035 --> 01:07:10,471 -Solo estoy preguntando. Cinco o qu�? -...seis, ocho, lo que sea menos siete. 658 01:07:10,538 --> 01:07:12,506 -No sietes. -No sietes. 659 01:07:12,740 --> 01:07:13,764 Cinco ganador. 660 01:07:13,841 --> 01:07:17,436 Cinco! Tenemos otro cinco. Buen chico, Al. 661 01:07:18,379 --> 01:07:21,177 $ 1.000 mas. Mira esto. 662 01:07:21,249 --> 01:07:24,241 Vamos, sigue tirando esos n�meros. Donde est�n los dados? 663 01:07:24,319 --> 01:07:27,516 -Denos los huesos. Denle a este hombre los huesos. 664 01:07:27,689 --> 01:07:30,749 El tiene los huesos. Tira esos huesos! 665 01:07:31,326 --> 01:07:32,418 Hazlo. 666 01:07:32,493 --> 01:07:33,926 Nueve. 667 01:07:34,095 --> 01:07:36,290 Aqu� estamos. Recibiendo m�s dinero. 668 01:07:36,364 --> 01:07:39,492 Lanza los dados, y sigue recolectando dinero, Al. 669 01:07:39,567 --> 01:07:41,057 Ponlos ah�. 670 01:07:41,436 --> 01:07:43,961 No me alcanzaran ni me har�n da�o. 671 01:07:44,405 --> 01:07:45,770 �Qu� te parece? 672 01:07:46,774 --> 01:07:47,866 Esto es incre�ble. 673 01:07:47,942 --> 01:07:49,432 N�mero! 674 01:07:49,877 --> 01:07:50,901 Ocho. 675 01:07:50,979 --> 01:07:54,278 -Ocho. Esto es una locura. -�Cu�nto llevamos ganado? 676 01:07:54,349 --> 01:07:56,214 -No puedo ni levantarlo. -Dame la mitad. 677 01:07:56,284 --> 01:07:58,218 No. Tu tira los dados. 678 01:07:58,286 --> 01:08:01,050 Ah� van. Est�n en el aire. 679 01:08:01,122 --> 01:08:02,555 -Hazlo. -Cuatro lo mas dif�cil. 680 01:08:02,624 --> 01:08:04,182 Muy dif�cil el cuatro. 681 01:08:04,692 --> 01:08:06,284 Trae m�s dinero. 682 01:08:06,661 --> 01:08:09,186 Aqu� esta. Mejor las ponemos aqu�. 683 01:08:09,263 --> 01:08:11,754 Tres fichas rojas. En cualquier momento. Otros $ 1,000. 684 01:08:12,867 --> 01:08:15,836 �Quieres darme otros $ 1,000 por tres fichas rojas? 685 01:08:16,004 --> 01:08:17,494 Que chistoso soy. 686 01:08:19,407 --> 01:08:22,240 Apuesto que Willie estar�a disfrutando esto. 687 01:08:22,844 --> 01:08:25,677 Si. Willie, espero que est�s viendo. 688 01:08:26,481 --> 01:08:29,882 �De qu� estoy hablando? Probablemente nos est� ayudando. 689 01:08:32,120 --> 01:08:33,815 -Adelante. T�ralos. -Otra vez? 690 01:08:33,888 --> 01:08:34,912 S�, otra vez. 691 01:08:34,989 --> 01:08:36,479 Aqu� van. 692 01:08:36,557 --> 01:08:37,581 �Hazlo! 693 01:08:37,659 --> 01:08:39,024 Diez!. 694 01:08:39,093 --> 01:08:41,061 Diez muy dif�cil. 695 01:08:41,129 --> 01:08:43,962 Bueno, Al, recoge el dinero. Estoy cansado. 696 01:08:49,270 --> 01:08:52,034 Un s�ndwich de queso crema y mermelada en pan de centeno... 697 01:08:52,106 --> 01:08:53,596 y una taza de caf�, por favor. 698 01:08:53,675 --> 01:08:56,576 Queso crema y mermelada? �Qu� le gustar�a?. 699 01:08:57,779 --> 01:08:59,144 D�jame ver. 700 01:09:05,453 --> 01:09:07,887 -Lo mismo. -Gracias. 701 01:09:14,095 --> 01:09:18,156 Despu�s de comer, �quieres ir a uno de esos shows de chicas? 702 01:09:19,967 --> 01:09:21,434 No lo s�. 703 01:09:22,437 --> 01:09:25,406 -Estoy un poco cansado. -S�, yo tambi�n. 704 01:09:29,177 --> 01:09:32,738 Supongo que estamos un poco viejos para esta clase de tonter�as. 705 01:09:39,520 --> 01:09:40,680 Hola. 706 01:09:43,057 --> 01:09:44,388 Con permiso. 707 01:11:10,611 --> 01:11:13,876 �Porque nunca so�� que este lugar existiera? 708 01:11:14,782 --> 01:11:18,013 �Quieres un seis ahora. Tira seis. Saca el seis. 709 01:11:18,085 --> 01:11:19,609 -Tire seis. -�Qu�? 710 01:11:19,687 --> 01:11:21,780 -Tire un seis. Seis es mi punto. 711 01:11:21,856 --> 01:11:24,757 Cuatro y dos, tres y tres, y un cinco y uno suman seis 712 01:11:24,826 --> 01:11:27,659 -Espera un minuto. Espera. -Espera. 713 01:11:30,932 --> 01:11:34,390 Tira un seis, Al. Haz lo que quieras, pero tira un seis. 714 01:11:35,736 --> 01:11:38,432 Cuatro y dos, tres y tres, cinco y uno. Seis, nena! 715 01:11:38,506 --> 01:11:40,167 -Pan comido. -Seis, Al. 716 01:11:40,241 --> 01:11:41,868 Seis ganador. 717 01:11:46,747 --> 01:11:51,480 -Nunca hab�a visto nada como esto. 718 01:11:51,919 --> 01:11:55,548 $ 45 y $ 900 m�s para el seis. 719 01:11:55,890 --> 01:11:57,790 Muy bien, �cu�nto tenemos? 720 01:11:57,859 --> 01:12:00,726 No s�. Deje de contar hace 20 minutos. 721 01:12:00,795 --> 01:12:03,195 Y entonces, ten�a poco m�s de $ 30,000. 722 01:12:03,598 --> 01:12:05,122 $ 30,000 o $ 13,000? 723 01:12:05,199 --> 01:12:07,224 $ 30,000, y fue hace 20 minutos. 724 01:12:07,301 --> 01:12:09,633 Y no incluyen los $ 11,000 que ya ten�amos. 725 01:12:11,239 --> 01:12:13,139 -Jesucristo. -Lo s�. 726 01:12:13,507 --> 01:12:16,340 Mismo tirador. Va a tirar de nuevo, �no? 727 01:12:16,410 --> 01:12:17,809 Espera. 728 01:12:21,515 --> 01:12:23,244 Este es el �ltimo tiro.... 729 01:12:23,317 --> 01:12:26,081 cambiamos nuestras fichas y vemos qu� pasa, �de acuerdo? 730 01:12:26,153 --> 01:12:27,518 OK, lo que tu digas. 731 01:12:27,588 --> 01:12:29,613 �Podr�a tomar todas mis apuestas? 732 01:12:29,690 --> 01:12:31,282 -Todas sus apuestas? -Bien. 733 01:12:32,226 --> 01:12:35,286 Deje $ 500 en el ocho y $ 500 en el seis. 734 01:12:35,496 --> 01:12:39,091 -Bueno, si esto es lo que m�s le conviene. -Tambi�n quite lo del seis. 735 01:12:39,166 --> 01:12:41,100 Seis fuera. Correcto. 736 01:12:41,936 --> 01:12:44,336 Bueno, Al, ahora puedes tirarlos. 737 01:12:44,405 --> 01:12:46,202 -Listo, amigos? -Listo. 738 01:12:50,978 --> 01:12:55,244 Un dado toco la l�nea. Nadie gana. 739 01:12:56,117 --> 01:12:59,086 Aqu� tienen, se�ores, c�mprense algo para ustedes. 740 01:12:59,153 --> 01:13:00,518 Gracias, se�or. 741 01:13:00,588 --> 01:13:02,920 -�Me presta un porta fichas, por favor? -El se�or quiere... 742 01:13:02,990 --> 01:13:04,355 Un porta fichas. 743 01:13:04,425 --> 01:13:06,586 -�Cu�nto tenemos? -Te digo despu�s. 744 01:13:06,661 --> 01:13:09,129 -�Cu�nto ganamos? -Al rat�n. 745 01:13:09,697 --> 01:13:12,666 -Que rat�n? -Al rato, quiero decir despu�s. 746 01:13:28,582 --> 01:13:31,483 Bueno, son 61,900 d�lares. 747 01:13:32,119 --> 01:13:34,212 -Eso es todo? -Eso es todo. 748 01:13:41,395 --> 01:13:43,989 Tenemos que salir de aqu� inmediatamente. 749 01:13:45,733 --> 01:13:48,133 �Cu�nto es con lo que ganamos antes? 750 01:13:48,202 --> 01:13:52,263 Un poco m�s de 73,000 d�lares. Esto es cosa seria. 751 01:13:52,873 --> 01:13:55,364 Qu� tal si alguien trata de robarnos. 752 01:13:55,443 --> 01:13:58,344 O el FBI quiere saber qui�nes eran los ancianos. 753 01:13:58,746 --> 01:14:00,008 Una vez le� en un peri�dico... 754 01:14:00,081 --> 01:14:03,346 que vienen a estos lugares a buscar maleantes. 755 01:14:03,651 --> 01:14:05,050 As� que, �qu� hacemos? 756 01:14:05,186 --> 01:14:07,347 Tenemos que recoger el dinero y salir de aqu�. 757 01:14:08,422 --> 01:14:09,616 �Puedo ayudarle? 758 01:14:09,690 --> 01:14:13,421 S�. Mire, mi amigo y yo... 759 01:14:13,494 --> 01:14:16,554 ganamos una gran cantidad de dinero en los dados. 760 01:14:16,630 --> 01:14:19,463 Estamos buscando una bolsa, peque�a un poco grande... 761 01:14:19,533 --> 01:14:23,025 como las bolsas de basura o algo as�... 762 01:14:23,104 --> 01:14:25,299 para llevarnos nuestro dinero a casa. 763 01:14:25,706 --> 01:14:28,698 Algo con broche, si tiene. 764 01:14:29,410 --> 01:14:31,275 En cuero, supongo. 765 01:14:34,148 --> 01:14:35,911 Cuero suena bien. 766 01:14:38,419 --> 01:14:40,080 -Nos recuerda? -Claro. 767 01:14:40,154 --> 01:14:43,214 Venimos a recoger nuestro dinero. Aqu� est�n los recibos. 768 01:14:44,825 --> 01:14:47,988 Espere un momento, Le hare un cheque certificado. 769 01:14:48,062 --> 01:14:50,553 Preferir�amos en efectivo, si puede. 770 01:14:51,766 --> 01:14:53,597 Normalmente, cuando es esta cantidad... 771 01:14:53,667 --> 01:14:55,760 Tenemos que entregar un cheque certificado. 772 01:14:55,836 --> 01:14:57,804 Es como un cheque de caja. 773 01:14:57,872 --> 01:15:00,841 S�, pero nos gustar�a en efectivo. 774 01:15:05,246 --> 01:15:07,043 Pon algo de ropa aqu�. 775 01:15:24,632 --> 01:15:27,123 -Aqu� tienes, chico. -Gracias, se�or. 776 01:15:47,922 --> 01:15:50,220 Tal vez deber�amos haber pasado la noche. 777 01:15:51,592 --> 01:15:52,752 Estoy agotado. 778 01:15:53,194 --> 01:15:57,597 No me siento seguro de volver ah�. Cr�eme, esto es lo mejor. 779 01:15:57,765 --> 01:16:00,063 Duerme un poco en el avi�n. 780 01:16:00,901 --> 01:16:02,300 Est�s bromeando? 781 01:16:03,337 --> 01:16:06,397 Podr�a dormir mejor en una monta�a rusa. 782 01:16:07,875 --> 01:16:09,775 No me gustan los jets. 783 01:16:10,845 --> 01:16:14,008 No confi� en ning�n avi�n que no tenga h�lices. 784 01:17:29,657 --> 01:17:31,625 Estuviste fabuloso all�, Al. 785 01:17:31,859 --> 01:17:35,022 Apuesto a que esos chicos no hab�an visto algo igual. 786 01:17:37,364 --> 01:17:40,197 T� tampoco lo hiciste tan mal, �sabes. 787 01:17:41,602 --> 01:17:43,968 La manera en que mantuviste en movimiento esas fichas. 788 01:17:44,038 --> 01:17:45,130 Si. 789 01:17:52,513 --> 01:17:54,606 Siento que hemos vivido dos vidas. 790 01:17:54,782 --> 01:17:57,046 una antes del robo, y otra despu�s. 791 01:18:24,745 --> 01:18:27,407 El presupuesto de la ciudad sigue siendo el punto de discordia... 792 01:18:27,481 --> 01:18:29,779 entre el Alcalde y el Consejero Presidente. 793 01:18:29,850 --> 01:18:31,909 El alcalde dice que la decisi�n del consejero... 794 01:18:31,986 --> 01:18:34,477 de gastar $ 8 millones adicionales del presupuesto... 795 01:18:34,555 --> 01:18:36,216 fue irresponsable. 796 01:18:36,624 --> 01:18:38,888 Hay algunos avances en la investigaci�n... 797 01:18:38,959 --> 01:18:42,417 del robo de banco en Broadway y la Calle 36, el jueves pasado. 798 01:18:42,496 --> 01:18:44,430 A pesar de que el FBI no dice nada ... 799 01:18:44,498 --> 01:18:46,898 una fuente en el departamento de polic�a dijo a WINS... 800 01:18:46,967 --> 01:18:49,197 que no le sorprender�a si hay un receso... 801 01:18:49,270 --> 01:18:53,036 en la investigaci�n de los tres ancianos que asaltaron el Uni�n Marine... 802 01:18:53,107 --> 01:18:54,836 �l caracteriz� el robo... 803 01:18:54,908 --> 01:18:58,969 como un trabajo hecho por "un descuidado grupo de aficionados". 804 01:18:59,313 --> 01:19:01,838 �Qu� diablos est�s hablando? 805 01:19:01,949 --> 01:19:03,940 "Un descuidado grupo de aficionados". 806 01:19:04,785 --> 01:19:06,013 Despierta, Al. 807 01:19:06,086 --> 01:19:08,987 La polic�a acaba de llamarnos un grupo de aficionados. 808 01:19:12,960 --> 01:19:15,724 Supongo que tienes que asaltar un banco cada dos semanas... 809 01:19:15,796 --> 01:19:18,788 para obtener respeto de esos idiotas. 810 01:19:27,508 --> 01:19:28,907 Al, despierta. 811 01:19:43,090 --> 01:19:44,182 Oye, Al, despierta. 812 01:20:29,536 --> 01:20:31,834 Joe, �c�mo te va? Vamos pasa. 813 01:20:32,306 --> 01:20:33,500 Gracias. 814 01:20:35,943 --> 01:20:38,343 -Donde esta Al? -Est� en casa. 815 01:20:39,279 --> 01:20:41,804 Solo vine a hablar acerca de unas cosas. 816 01:20:41,882 --> 01:20:44,976 -Claro. �Nada mal, no? -No. 817 01:20:46,854 --> 01:20:49,345 -Hola, Joe. -Hola, hermosa. 818 01:20:49,556 --> 01:20:51,319 -Hola, Joe. -Hola. 819 01:20:51,925 --> 01:20:54,985 Joe, te ves cansado. �Quieres una taza de caf�? 820 01:20:55,062 --> 01:20:58,554 No, gracias. Bueno, si ya tienes algo hecho. 821 01:20:58,632 --> 01:21:00,122 Tenemos caf� hecho, Kat? 822 01:21:00,200 --> 01:21:02,532 Tomara un segundo si quieres un poco. 823 01:21:02,603 --> 01:21:04,366 -S�, por favor. -Claro. 824 01:21:08,876 --> 01:21:11,470 �Hay alg�n lugar donde podemos hablar a solas? 825 01:21:11,645 --> 01:21:14,045 Seguro. Vamos. 826 01:21:18,152 --> 01:21:20,780 Vamos. �Ustedes tres lo hicieron? 827 01:21:21,088 --> 01:21:24,615 -Me estas enga�ando? -Eso es solo la mitad. 828 01:21:24,691 --> 01:21:26,352 Despu�s de enterrar a Willie... 829 01:21:26,427 --> 01:21:29,590 tu t�o y yo fuimos a Las Vegas un par de horas... 830 01:21:29,663 --> 01:21:32,564 y limpiamos a esos tipos por m�s de 70,000 d�lares. 831 01:21:33,267 --> 01:21:36,964 - $ 17,000 o $ 70,000? - $ 70,000. Siete-cero. 832 01:21:47,448 --> 01:21:51,578 Entre el asalto y Las Vegas, tenemos un poco m�s de $ 107,000. 833 01:21:52,453 --> 01:21:53,920 Jesucristo. 834 01:21:58,659 --> 01:21:59,990 Al muri�. 835 01:22:03,230 --> 01:22:06,893 -Qu�? -Al muri� hace un par de horas. 836 01:22:10,404 --> 01:22:12,395 Regresamos de Las Vegas esta tarde. 837 01:22:12,473 --> 01:22:14,737 Est�bamos muy cansados, especialmente Al. 838 01:22:15,108 --> 01:22:17,440 no hab�amos dormido desde el funeral... 839 01:22:17,511 --> 01:22:19,445 y con tanta emoci�n y todo eso. 840 01:22:19,513 --> 01:22:22,573 -Fue demasiado para �l. -Jes�s. 841 01:22:22,816 --> 01:22:25,717 nos quedamos dormidos en seguida. 842 01:22:25,786 --> 01:22:28,949 Despert� y.... Muri� mientras dorm�a. 843 01:22:36,864 --> 01:22:38,957 Pete, el caf� est� listo. 844 01:22:42,603 --> 01:22:46,403 -Muy bien, cari�o. Vamos en un minuto. -Quieres que lo baje? 845 01:22:48,408 --> 01:22:51,036 -Est� bien, subiremos pronto. -Est� bien. 846 01:22:52,012 --> 01:22:53,411 �D�nde est� �l? 847 01:22:53,714 --> 01:22:56,911 Llame a la funeraria de Ryan�s Antes de venir. 848 01:22:56,984 --> 01:22:59,111 Ya est� todo hecho. 849 01:23:01,021 --> 01:23:04,582 Pete, yo se que todo esto es muy dif�cil para ti... 850 01:23:04,858 --> 01:23:07,884 pero tenemos que trabajar juntos y esc�chame por un minuto. 851 01:23:07,961 --> 01:23:09,588 Necesito tu ayuda. 852 01:23:13,400 --> 01:23:14,697 Ok, adelante. 853 01:23:15,135 --> 01:23:17,660 Cuando Al, Willie y yo hicimos lo del banco... 854 01:23:17,771 --> 01:23:20,137 no sab�amos qu� diablos est�bamos haciendo. 855 01:23:20,207 --> 01:23:23,643 Todo esto fue una estupidez. Solo lo hicimos y corrimos. 856 01:23:24,311 --> 01:23:26,245 Ahora que he escuchado en el radio... 857 01:23:26,313 --> 01:23:28,679 y pienso como pudimos haberlo hecho. 858 01:23:28,749 --> 01:23:31,081 Siento que descuidamos algo. 859 01:23:31,151 --> 01:23:35,087 Huellas digitales, no s� qu�, pero tengo la sensaci�n de que nos jodimos. 860 01:23:35,689 --> 01:23:39,489 �Que necesito de ti, Pete, un lugar para guardar todo este dinero... 861 01:23:39,626 --> 01:23:41,719 porque puede causar problemas. 862 01:23:42,095 --> 01:23:44,689 Todo lo que yo pueda hacer. Cuenta conmigo, Joe. 863 01:23:45,599 --> 01:23:48,693 �Tienes una caja de seguridad? 864 01:23:48,769 --> 01:23:49,861 Si. 865 01:23:51,071 --> 01:23:53,505 �Crees que quepa todo esto en ella? 866 01:23:55,609 --> 01:23:59,045 -Puede ser si lo aprieto un poco. -Eres un buen chico, Pete. 867 01:23:59,112 --> 01:24:02,980 Quiero que te hagas cargo de esto. A primera hora de ma�ana. 868 01:24:03,050 --> 01:24:05,518 Pero prom�teme que si algo sucede... 869 01:24:05,586 --> 01:24:08,555 no devolver�s nada del dinero a la polic�a ni a nadie. 870 01:24:08,622 --> 01:24:09,850 Solo te traer�a problemas. 871 01:24:09,923 --> 01:24:12,585 Estos bastardos seguramente se llevaran todo... 872 01:24:12,659 --> 01:24:14,422 pensando que era robado. 873 01:24:14,828 --> 01:24:17,228 Muy bien, entonces. Me tengo que ir. 874 01:24:18,398 --> 01:24:19,660 S�lo recuerda: 875 01:24:19,900 --> 01:24:23,199 No importa lo que pase, has exactamente lo que te dije, Pete. 876 01:24:23,604 --> 01:24:27,267 No te preocupes por m�, Joe. Hare lo que dijiste 877 01:24:27,608 --> 01:24:30,771 Bien. Nos vemos en la funeraria por la ma�ana. 878 01:24:32,112 --> 01:24:33,204 Bien. 879 01:28:12,199 --> 01:28:14,394 Eso es todo, chicos. Me atraparon. 880 01:28:24,344 --> 01:28:27,404 Parece que vivir� una tercera vida. 881 01:28:29,916 --> 01:28:31,850 �Usted planeo este robo, Sr. Harris? 882 01:28:31,918 --> 01:28:34,079 �Donde escondi� el dinero? 883 01:28:37,023 --> 01:28:40,481 �Qu� iba a hacer con todo el dinero? 884 01:28:46,900 --> 01:28:49,926 Hola, Sr. Harris. Soy Bob Jensen. 885 01:28:54,307 --> 01:28:57,538 Me pidieron que viniera aqu� y hablara con usted porque... 886 01:28:57,611 --> 01:29:01,707 alguien en Washington pens� que usted puede rehusarse... 887 01:29:01,781 --> 01:29:03,976 a cooperar con nuestros hombres. 888 01:29:04,050 --> 01:29:06,041 Perd�n por un segundo. 889 01:29:06,419 --> 01:29:08,944 Tal vez le puedo ahorrar algo de su valioso tiempo. 890 01:29:09,022 --> 01:29:10,011 Bien. 891 01:29:10,090 --> 01:29:13,856 Como se lo dije a sus compa�eritos, mis dos amigos y yo robamos el banco. 892 01:29:13,994 --> 01:29:17,259 Lo hicimos, enterramos el dinero, y nunca le dir� donde... 893 01:29:17,330 --> 01:29:20,322 y le aseguro por el infierno que nunca lo encontraran. 894 01:29:20,400 --> 01:29:23,927 As� que, �por qu� no me encierran y nos olvidamos de todo esto? 895 01:29:24,004 --> 01:29:26,438 As� todos me har�an un favor. 896 01:29:29,409 --> 01:29:31,172 Me dicen, Joe ... 897 01:29:32,412 --> 01:29:35,142 que no tiene antecedentes. 898 01:29:35,782 --> 01:29:37,409 De hecho, esto indica... 899 01:29:37,484 --> 01:29:41,215 que ha sido respetuoso de la ley, ciudadano productivo, desde... 900 01:29:41,288 --> 01:29:45,122 hace mucho tiempo, antes de que yo aprendiera a caminar. 901 01:29:45,358 --> 01:29:48,088 Esto, junto con el hecho de que todo este incidente... 902 01:29:48,161 --> 01:29:51,153 se ha convertido en tema muy comentado... 903 01:29:51,564 --> 01:29:54,397 y ha ayudado a que muchos grupos, incluyendo a nosotros mismos... 904 01:29:54,467 --> 01:29:56,458 a reunir apoyo en su favor. 905 01:29:57,203 --> 01:29:59,535 Pero tiene que colaborar con nosotros. 906 01:29:59,606 --> 01:30:01,403 No le puedo prometer nada... 907 01:30:01,908 --> 01:30:04,138 pero si nos muestra que tiene disposici�n... 908 01:30:04,210 --> 01:30:08,613 y nos da indicaciones de que quiere salir de este lio... 909 01:30:08,748 --> 01:30:10,545 tendr� inmunidad. 910 01:30:25,432 --> 01:30:27,662 �Tienes otro pedazo de chicle? 911 01:31:06,406 --> 01:31:08,203 �Qu� dice, Joe? 912 01:31:09,909 --> 01:31:12,901 �Por qu� no se largan al infierno? 913 01:31:12,979 --> 01:31:14,879 Me das dolor de cabeza. 914 01:31:17,884 --> 01:31:19,374 Gracias por el chicle. 915 01:31:39,305 --> 01:31:41,466 -�Nombre del interno? -Joe Harris. 916 01:31:44,044 --> 01:31:45,841 -Su nombre? -Pete McCaffrey. 917 01:31:46,246 --> 01:31:47,736 Pete o Peter? 918 01:31:48,581 --> 01:31:50,139 Creo que Peter. 919 01:31:50,717 --> 01:31:54,244 -�Puedo ver alguna identificaci�n, por favor? -Claro. 920 01:32:14,307 --> 01:32:15,501 Gracias. 921 01:32:55,315 --> 01:32:57,510 -Hola, Pete. -Hola, Joe. 922 01:32:59,953 --> 01:33:02,444 Me har�n ir a almorzar en un minuto... 923 01:33:02,522 --> 01:33:05,320 as� que nos tenemos que apurar. 924 01:33:06,926 --> 01:33:08,416 Kathy env�a su amor. 925 01:33:08,962 --> 01:33:10,429 Quer�a venir a verte, tambi�n... 926 01:33:10,497 --> 01:33:12,431 pero no hemos conseguido a alguien que cuide los ni�os. 927 01:33:12,499 --> 01:33:15,195 �No le has dicho a ella nada de lo que hemos hablado? 928 01:33:15,268 --> 01:33:16,997 -No, por supuesto que no. -Bien. 929 01:33:20,807 --> 01:33:23,605 Me sent� mal por no ira al funeral de Al. 930 01:33:24,444 --> 01:33:26,844 -�Todo estuvo bien? -Si. 931 01:33:29,816 --> 01:33:31,977 �Te pareci� bien el abogado que te asignaron? 932 01:33:32,051 --> 01:33:34,212 S�, buen chico. 933 01:33:34,554 --> 01:33:37,546 -S�, yo habl� con �l. -�Qu� quieres decir? 934 01:33:37,657 --> 01:33:39,750 No le dije nada, pero... 935 01:33:40,059 --> 01:33:42,892 hablamos un poco del caso. 936 01:33:44,164 --> 01:33:48,157 Dice que ser�n m�s duros contigo si no regresas el dinero. 937 01:33:48,234 --> 01:33:49,861 �S�? Al diablo con ellos. 938 01:33:52,672 --> 01:33:53,866 No s�, Joe. 939 01:33:54,407 --> 01:33:56,807 Tal vez si devolvieras el dinero del robo. 940 01:33:56,943 --> 01:33:58,274 Olv�dalo. 941 01:33:58,344 --> 01:34:01,404 Willie y Al volver�an a morir si devolvemos el dinero. 942 01:34:02,549 --> 01:34:06,076 Por otra parte, Pete, d�jame decirte algo. 943 01:34:07,287 --> 01:34:08,652 En los �ltimos a�os... 944 01:34:08,721 --> 01:34:10,882 Al, Willie y yo estuvimos sentados en la banca del parque... 945 01:34:10,957 --> 01:34:12,686 vi�ndonos uno al otro. 946 01:34:13,359 --> 01:34:17,295 Tal vez en tiempo de elecciones vino alg�n pol�tico a platicar... 947 01:34:17,363 --> 01:34:19,228 pero eso es todo. 948 01:34:19,432 --> 01:34:21,093 Esa era nuestra vida. 949 01:34:22,135 --> 01:34:25,434 Aqu� tengo mi propia celda con un retrete y un lavabo. 950 01:34:25,805 --> 01:34:28,433 La comida es buena y me siento bien. 951 01:34:29,042 --> 01:34:32,136 Lo que es un hecho, es que me tratan como rey. 952 01:34:32,212 --> 01:34:35,943 Todos vienen a platicar conmigo y me quieren hacerme favores. 953 01:34:36,149 --> 01:34:40,142 Muy pronto, me preguntaran donde escond� el dinero. 954 01:34:40,353 --> 01:34:43,550 No lo saben, pero son m�s viejos que yo. 955 01:34:47,193 --> 01:34:50,094 Bien. Vamos a tener que dejarlo hasta aqu�. 956 01:34:50,563 --> 01:34:54,966 Dentro o fuera, estoy preso. As� que, no te preocupes por m�, Pete. 957 01:34:55,401 --> 01:34:59,804 Disfruta tu herencia, y cuida de los ni�os y de Kathy. 958 01:35:00,039 --> 01:35:02,371 Al siempre hubiera querido eso. 959 01:35:04,310 --> 01:35:06,175 Bueno, v�monos. 960 01:35:25,398 --> 01:35:26,888 Y adem�s... 961 01:35:28,468 --> 01:35:31,460 ning�n lugar como este podr� detenerme. 962 01:35:42,950 --> 01:35:50,056 Traducci�n: Manuel Garcini Pablos V�lez 74546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.