All language subtitles for Ghosted.DVDRip.XviD-VoMiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:11,000 --> 00:00:16,900 Subtitrare f�cut� de: Al mic. 3 00:01:46,606 --> 00:01:49,606 Am vorbit cu unchiul Chen Fu. Nu este nicio problem�. 4 00:01:51,077 --> 00:01:52,878 De ce acum? 5 00:01:52,879 --> 00:01:55,879 Ai audi�ii c�t de cur�nd. 6 00:01:55,982 --> 00:01:58,851 Nu am un contract lung cu ei, 7 00:01:58,852 --> 00:02:01,553 pot face asta mai t�rziu. 8 00:02:01,554 --> 00:02:04,554 M�ncarea de acolo este teribil�. 9 00:02:05,358 --> 00:02:08,093 Plus, ei vorbesc german�. 10 00:02:08,094 --> 00:02:11,094 ��i vei face noduri �n limb�. 11 00:02:11,664 --> 00:02:14,664 �i-am spus, unchiul va avea grij� de mine. 12 00:02:15,702 --> 00:02:17,703 Unchiul t�u este un om de afaceri. 13 00:02:17,704 --> 00:02:20,704 Nu va avea timp. 14 00:02:21,074 --> 00:02:22,341 De ce e�ti at�t de sigur� 15 00:02:22,342 --> 00:02:25,342 c� nu voi afla nimic despre tata acolo? 16 00:02:27,313 --> 00:02:29,681 Nu �tie nimic. 17 00:02:29,682 --> 00:02:32,682 S-a mutat �n Germania �nainte ca tat�l t�u s� moar�. 18 00:02:34,888 --> 00:02:37,888 Dar este foarte important pentru mine! 19 00:02:40,894 --> 00:02:43,894 Mam�, te rog, las�-m� s� plec! 20 00:02:47,200 --> 00:02:50,200 Bine, f� ce vrei. 21 00:02:55,375 --> 00:02:58,375 �mi calci pe nervi. 22 00:04:04,577 --> 00:04:07,577 Era al unchiului t�u. 23 00:04:08,681 --> 00:04:11,681 C�te restaurante are? 24 00:04:13,052 --> 00:04:16,052 Avea 5, acum numai dou� au r�mas. 25 00:04:17,190 --> 00:04:19,524 Vietnamezii, chinezii de pe continent 26 00:04:19,525 --> 00:04:22,525 �i coreenii ne distrug afacerea. 27 00:04:24,931 --> 00:04:27,931 Stai doar pentru trei s�pt�m�ni? 28 00:04:28,001 --> 00:04:31,001 Ei bine, depinde... 29 00:04:31,671 --> 00:04:34,671 c�t de mult �mi place acolo. 30 00:04:50,957 --> 00:04:53,957 ��i voi duce bagajele. 31 00:04:58,665 --> 00:05:01,665 Ai grij�! Pe aici. 32 00:05:08,007 --> 00:05:09,875 - Ai-ling! - Unchiule! 33 00:05:09,876 --> 00:05:12,876 Bine a�i venit! 34 00:05:13,846 --> 00:05:16,448 E�ti la fel de sub�iric�, ca mama ta. 35 00:05:16,449 --> 00:05:17,649 A�i m�ncat? 36 00:05:17,650 --> 00:05:20,085 Da, �n avion. 37 00:05:20,086 --> 00:05:23,086 Sunt sigur c� a fost �ngrozitor. Intra�i. 38 00:05:23,323 --> 00:05:25,190 Deja i-am spus buc�tarului 39 00:05:25,191 --> 00:05:28,191 s� preg�teasc� ceva special pentru tine. 40 00:05:32,098 --> 00:05:33,465 Bucura�i-v�! 41 00:05:33,466 --> 00:05:34,866 Mul�umesc, tat�. 42 00:05:34,867 --> 00:05:37,867 - Alo! - Am�ndoi a�i crescut! 43 00:05:38,071 --> 00:05:41,071 - M� voi �ntoarce �napoi la buc�t�rie. - Mul�umesc. 44 00:05:51,584 --> 00:05:54,584 De ce se holbeaz� la noi? 45 00:05:55,755 --> 00:05:57,289 Probabil se �ntreab� 46 00:05:57,290 --> 00:06:00,290 de ce m�ncarea noastr� arat� diferit�, dec�t a lor. 47 00:06:01,728 --> 00:06:04,728 Probabil c� ei presupun c� vom m�nca c�ine aici. 48 00:06:13,439 --> 00:06:16,208 Ai-ling, �mi pare r�u, 49 00:06:16,209 --> 00:06:17,743 dar am o �nt�lnire. 50 00:06:17,744 --> 00:06:19,411 Desigur, unchiule. 51 00:06:19,412 --> 00:06:22,412 Vei sta la Patrick. Odihne�te-te. 52 00:06:23,349 --> 00:06:25,117 A�a voi face. 53 00:06:25,118 --> 00:06:28,118 �mi pare bine s� te am aici. 54 00:06:28,287 --> 00:06:31,287 Patrick, tu ai grij� de tot. 55 00:06:36,496 --> 00:06:38,497 Cine a fost omul acela? 56 00:06:38,498 --> 00:06:39,398 Nimeni. 57 00:06:39,399 --> 00:06:42,399 Un om care vrea s� fac� afaceri cu unchiul t�u. 58 00:06:46,973 --> 00:06:49,973 �tii de ce Chen Fu s-a mutat �n germania pe atunci? 59 00:06:50,476 --> 00:06:52,077 Sigur, c�nd tat�l meu c�uta 60 00:06:52,078 --> 00:06:55,046 un partener, ca s� deschid� un restaurant aici, 61 00:06:55,047 --> 00:06:57,983 l-a �ntrebat pe unchiul t�u. 62 00:06:57,984 --> 00:07:00,185 Ceea ce nu �tia, este c� 63 00:07:00,186 --> 00:07:03,186 o s� ajung� drept buc�tarul lui Chen Fu. 64 00:07:07,293 --> 00:07:10,293 A vorbit vreodat� despre p�rin�ii mei? 65 00:07:11,330 --> 00:07:14,330 Nu. Unchiul t�u niciodat� nu vorbe�te despre trecutul lui din Taiwan. 66 00:07:15,501 --> 00:07:17,536 �i dac� a� fi tu, 67 00:07:17,537 --> 00:07:19,838 nu l-a� �ntreba. 68 00:07:19,839 --> 00:07:21,339 De ce? 69 00:07:21,340 --> 00:07:23,442 �tii, genera�ia lui. 70 00:07:23,443 --> 00:07:26,443 Nu obi�nuie�te s� vorbeasc� despre ceva personal. 71 00:07:32,618 --> 00:07:35,618 Cinci luni mai t�rziu. 72 00:09:06,479 --> 00:09:08,647 Vom �ncepe �n orice minut. 73 00:09:08,648 --> 00:09:11,648 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 74 00:09:38,110 --> 00:09:40,345 Dragi invita�i, 75 00:09:40,346 --> 00:09:42,714 v� mul�umesc, pentru c� a�i g�sit 76 00:09:42,715 --> 00:09:45,715 timp pentru a veni la deschiderea noastr� de noapte. 77 00:09:46,586 --> 00:09:48,620 Doamnelor �i domnilor. 78 00:09:48,621 --> 00:09:50,355 Vechii romani obi�nuiau s� spun�. 79 00:09:50,356 --> 00:09:52,157 "Nomen est omen". 80 00:09:52,158 --> 00:09:54,159 Sophie Schmitt nu doar c� ne-a amintit 81 00:09:54,160 --> 00:09:58,560 marele cuv�nt grecesc SOPHIA, ceea ce �nseamn� cunoa�tere �i �n�elepciune, 82 00:09:58,598 --> 00:10:01,598 dar numind-o film de instalarea memoriei 83 00:10:02,868 --> 00:10:04,536 deasemenea a realizat 84 00:10:04,537 --> 00:10:06,504 c�t de mult suntem controla�i de memorie. 85 00:10:06,505 --> 00:10:09,505 Sunt sigur c�, Sophie Schmitt poate spune mai multe despre asta. 86 00:10:10,242 --> 00:10:13,242 Deoarece ca un artist, ea �tie... 87 00:10:21,687 --> 00:10:24,089 Dn� Schmitt. 88 00:10:24,090 --> 00:10:26,458 Dn� Schmitt, a�i dori s� spune�i c�teva cuvinte? 89 00:10:26,459 --> 00:10:29,459 V� mul�umesc pentru vorbele dumneavoastr� frumoase despre munca mea. 90 00:10:29,662 --> 00:10:32,130 Mai �nt�i de toate, a� vrea s�-�i mul�umesc pentru 91 00:10:32,131 --> 00:10:35,131 c� m-ai invitat pe mine �i expozi�ia mea de Taipei. 92 00:10:36,669 --> 00:10:39,404 Acest video nu este doar o amintire 93 00:10:39,405 --> 00:10:42,405 a prietenei mele din Taiwan Chen Ai-ling. 94 00:10:44,844 --> 00:10:47,312 Este dedicat ei... 95 00:10:47,313 --> 00:10:50,215 Mul�umesc, dn� Schmitt. "Vielen Dank!" 96 00:10:50,216 --> 00:10:53,216 Bufetul este acum oficial deschis! 97 00:10:57,056 --> 00:11:00,056 Las�-m� s� te introduc dlui Hsie, care este sponsorul funda�iei noastre. 98 00:11:01,293 --> 00:11:03,561 D-ul Hsie, Sophie Schmitt. 99 00:11:03,562 --> 00:11:06,562 - �nc�ntat. Am auzit multe despre tine. - Pl�cerea mea. 100 00:11:07,900 --> 00:11:10,900 Este o pies� foarte poetic�. 101 00:11:13,673 --> 00:11:16,673 - Mark. De ce nu ne introduci? - A� fi �nc�ntat. 102 00:11:16,909 --> 00:11:19,909 - Mark, aceasta este Sophie Schmitt. - Sophie Schmitt, acesta este Mark Manton. 103 00:11:20,112 --> 00:11:23,112 De fapt, a fost de la �nceput ideea lui, ca s� te invit aici. 104 00:11:23,482 --> 00:11:25,250 Sophie, �nc�ntat s� te cunosc. 105 00:11:25,251 --> 00:11:28,251 �i mie �mi pare bine s� te cunosc. 106 00:12:12,398 --> 00:12:15,398 ��i pot da un foc? 107 00:12:17,002 --> 00:12:19,404 Ne �tim cumva? 108 00:12:19,405 --> 00:12:22,405 Nu, asta este prima dat�. 109 00:12:25,077 --> 00:12:28,077 Trebuie s�-�i fie dor de ea, foarte mult. 110 00:12:28,647 --> 00:12:31,647 �mi pare r�u. Nici m�car nu m-am introdus. 111 00:12:32,118 --> 00:12:35,053 Wang Mei-li. De la �tirile Taipei. 112 00:12:35,054 --> 00:12:38,054 �mi po�i spune Mei-Li. 113 00:12:38,190 --> 00:12:41,190 A� vrea s� fac un interviu cu tine, pentru sec�iunea noastr� de arte. 114 00:12:43,496 --> 00:12:45,997 Nu-mi place s� dau interviuri. 115 00:12:45,998 --> 00:12:47,766 �tiu, dar... 116 00:12:47,767 --> 00:12:50,767 am crezut c� asta ar fi ceva unicat. 117 00:12:52,171 --> 00:12:53,972 Interesul t�u pentru mine m� onoreaz�, Mei-li. 118 00:12:53,973 --> 00:12:56,973 Dar nu am nicio dorin�� s� vorbesc, cu presa despre via�a mea intim�. 119 00:12:58,944 --> 00:13:01,944 Nu te pot convinge s� faci o excep�ie? 120 00:13:03,215 --> 00:13:05,016 Poate, la cina? 121 00:13:05,017 --> 00:13:08,017 �mi pare r�u, dar... 122 00:13:12,458 --> 00:13:15,426 - Pot face o poz� cu tine? - Sigur. 123 00:13:15,427 --> 00:13:18,427 Sunt at�t de emo�ionat�! 124 00:13:23,469 --> 00:13:26,469 - Mul�umesc. ��i mul�umesc. - Cu pl�cere. 125 00:13:30,075 --> 00:13:32,577 - Dn� Wang, nu? - Da. 126 00:13:32,578 --> 00:13:35,280 De-abia a�tept noul t�u articol. 127 00:13:35,281 --> 00:13:36,247 Mul�umesc. 128 00:13:36,248 --> 00:13:39,184 - La revedere. - La revedere, ai grij�. 129 00:13:39,185 --> 00:13:40,385 Trebuie s� vii, Sophie, serios, 130 00:13:40,386 --> 00:13:42,787 suntem cu to�i pe drumul t�u s� s�rb�torim succesul t�u. 131 00:13:42,788 --> 00:13:45,788 Nu sunt sigur�. De fapt, m� g�ndeam s� m� pun �n pat devreme. 132 00:13:46,625 --> 00:13:48,526 Haide. Este noaptea ta. 133 00:13:48,527 --> 00:13:51,527 Voi pune pu�in� via�� �napoi �n tine. 134 00:13:51,730 --> 00:13:54,730 Bine atunci, pentru un singur pahar. 135 00:13:58,103 --> 00:14:00,805 Ce p�rere ai despre expozi�ie? 136 00:14:00,806 --> 00:14:02,974 Scuz�-m�, ne cunoa�tem? 137 00:14:02,975 --> 00:14:05,975 Nu-�i aminte�ti de mine? 138 00:14:07,213 --> 00:14:10,213 Nu. 139 00:14:11,150 --> 00:14:14,150 Are nevoie de timp. 140 00:15:27,226 --> 00:15:29,494 - Zie-tian? - Da? 141 00:15:29,495 --> 00:15:32,096 Vernisajul a fost minunat, 142 00:15:32,097 --> 00:15:35,097 unii oameni au �nc�nta�i. 143 00:15:36,568 --> 00:15:38,002 �i de ce? 144 00:15:38,003 --> 00:15:41,003 Unii nu au fost tocmai �nc�nta�i... 145 00:15:41,941 --> 00:15:44,941 - M� ascul�i m�car? - Da. 146 00:15:45,544 --> 00:15:48,313 Ar trebui s� te duci s-o vezi �i tu. 147 00:15:48,314 --> 00:15:51,314 S-ar putea, dac� g�sesc timp. 148 00:16:30,289 --> 00:16:31,990 Mul�umesc, dle Jaspers. 149 00:16:31,991 --> 00:16:33,891 Nu, e doar jet lag. 150 00:16:33,892 --> 00:16:36,260 Da. 151 00:16:36,261 --> 00:16:39,261 Poftim? 152 00:16:39,531 --> 00:16:41,899 Salut�-l. 153 00:16:41,900 --> 00:16:43,801 Te sun mai t�rziu, promit. 154 00:16:43,802 --> 00:16:46,802 La revedere. 155 00:17:04,456 --> 00:17:07,456 - Nu. - De ce nu? 156 00:17:08,060 --> 00:17:11,060 Mie foame din nou. 157 00:17:11,330 --> 00:17:12,663 Continu� s� mergi. 158 00:17:12,664 --> 00:17:15,664 Nu, am �ncercat destul. 159 00:17:21,774 --> 00:17:24,774 Te rog, �nc� odat�. 160 00:17:37,723 --> 00:17:40,391 - Mei-li. - Hei. 161 00:17:40,392 --> 00:17:42,393 Ce cau�i aici? 162 00:17:42,394 --> 00:17:44,629 M-am g�ndit s� mai �ncerc odat�. 163 00:17:44,630 --> 00:17:47,630 - Chiar a�a? - Da. 164 00:17:48,367 --> 00:17:51,367 Poate te pot convinge s� mergi la o plimbare cu mine? 165 00:17:51,704 --> 00:17:55,339 ��i pot ar�ta Taipeiul pe care nu �l vei g�si �n nicio carte de c�l�torie. 166 00:17:55,340 --> 00:17:58,340 �i apoi, publici lotul. 167 00:18:02,514 --> 00:18:05,514 Desigur, voi trimite articolul prima dat� �ie, ca s�-�i ob�in aprobarea. 168 00:18:11,757 --> 00:18:13,491 Haide, 169 00:18:13,492 --> 00:18:16,492 un pic de schimbare ��i va face bine. 170 00:18:18,097 --> 00:18:21,097 Voi conduce departe de fantomele trecutului. 171 00:18:25,671 --> 00:18:28,671 �i... 172 00:18:28,740 --> 00:18:31,740 De fapt, eu deja i-am spus redactorului �ef 173 00:18:34,279 --> 00:18:37,279 c� poate conta pe mine s� ob�in� acest articol... 174 00:18:37,349 --> 00:18:38,483 Las�-m� s� ghicesc. 175 00:18:38,484 --> 00:18:41,484 Dac� nu-l prime�ti, atunci e�ti istorie. 176 00:18:44,490 --> 00:18:47,490 Cel pu�in. 177 00:19:23,228 --> 00:19:26,228 Continu� s� mergi! Fii curajos! 178 00:19:28,567 --> 00:19:31,567 1, 2, 1, 2... 179 00:21:09,501 --> 00:21:10,868 Mul�umesc. 180 00:21:10,869 --> 00:21:13,137 Po�i vorbi chinez�! 181 00:21:13,138 --> 00:21:15,139 Nu. In afar� de "mul�umesc" �i "Bun�", 182 00:21:15,140 --> 00:21:18,140 de-abia pot spune un cuv�nt. 183 00:21:24,283 --> 00:21:27,283 Nu te �nvinov��i. 184 00:21:29,621 --> 00:21:32,621 Nu puteai face nimic �n leg�tur� cu moartea ei. 185 00:21:33,258 --> 00:21:36,258 Nu dau vina pe mine. 186 00:21:36,828 --> 00:21:39,828 Este bine c� vorbe�ti despre asta. 187 00:21:41,400 --> 00:21:43,734 Nu-�i place m�ncarea? 188 00:21:43,735 --> 00:21:46,671 Voi �ncerca. 189 00:21:46,672 --> 00:21:49,672 Aici. 190 00:22:01,953 --> 00:22:04,953 Bun�? 191 00:22:06,224 --> 00:22:09,224 Cum se face de nu mai e�ti cu agen�ia ta? 192 00:22:12,364 --> 00:22:15,364 C�nd am f�cut meningita �i am fost spitalizat�, 193 00:22:17,202 --> 00:22:20,104 compania m-a concediat. 194 00:22:20,105 --> 00:22:23,105 Mi-a fost fric�, c� nu o s� mai muncesc niciodat�. 195 00:22:24,176 --> 00:22:27,176 �i e�ti vindecat� acum? 196 00:22:27,412 --> 00:22:30,412 Uneori m� ia un ame�it �i un tremurat, c�nd sunt sub stres. 197 00:22:31,717 --> 00:22:34,717 �nc� trebuie s� mai iau medicamente. 198 00:22:35,721 --> 00:22:38,721 Asta este tot, bine? 199 00:22:54,606 --> 00:22:57,606 Ai fost �ntr-adev�r at�t de profund �ndr�gostit� de Ai-ling? 200 00:22:58,844 --> 00:23:01,844 Da. 201 00:23:02,781 --> 00:23:08,681 Dar am sim�it asta cu adev�rat, c�nd nu mai era acolo. 202 00:23:14,893 --> 00:23:17,893 Cum v-a�i cunoscut voi dou�? 203 00:23:37,582 --> 00:23:39,817 Scuz�-m�, acestea sunt luate? 204 00:23:39,818 --> 00:23:42,818 - Nu, d�-i drumul. - Mul�umesc. 205 00:23:50,962 --> 00:23:53,962 Este unchiul t�u. O s� m� �ntorc �napoi. 206 00:24:01,406 --> 00:24:04,008 Nu prea bine. 207 00:24:04,009 --> 00:24:07,009 Nu �n�eleg... 208 00:24:08,713 --> 00:24:11,081 �mi pare r�u, nu-s germanc�. 209 00:24:11,082 --> 00:24:12,483 Putem vorbi �n englez�. 210 00:24:12,484 --> 00:24:13,784 Engleza, este bine. 211 00:24:13,785 --> 00:24:16,785 Aici, arunc� o privire. Apas� pe butonul acesta. 212 00:24:22,194 --> 00:24:25,029 Fotografiile sunt minunate. 213 00:24:25,030 --> 00:24:28,030 Mul�umesc. 214 00:24:28,166 --> 00:24:30,201 E�ti din Taiwan? 215 00:24:30,202 --> 00:24:31,769 Da. 216 00:24:31,770 --> 00:24:32,970 Ai-ling, 217 00:24:32,971 --> 00:24:34,405 trebuie s� plec�m. 218 00:24:34,406 --> 00:24:37,406 - De ce? - Probleme la restaurant. 219 00:24:41,379 --> 00:24:43,881 Chiar trebuie s� pleci? 220 00:24:43,882 --> 00:24:44,915 O cuno�ti? 221 00:24:44,916 --> 00:24:47,916 Filmul se difuzeaz� doar azi. 222 00:24:48,053 --> 00:24:50,387 - Serios? - Da. 223 00:24:50,388 --> 00:24:51,655 De ce nu stai? 224 00:24:51,656 --> 00:24:52,490 Nu este nevoie ca tu s� vii 225 00:24:52,491 --> 00:24:55,491 �i s� m� vezi cum muncesc. 226 00:24:55,727 --> 00:24:57,962 Ia-�i un taxi mai t�rziu. 227 00:24:57,963 --> 00:25:00,264 Distreaz�-te. 228 00:25:00,265 --> 00:25:03,265 - La revedere. - Pa. 229 00:25:05,737 --> 00:25:08,737 Ce este a�a de amuzant? 230 00:25:08,840 --> 00:25:11,840 "Tschus" �n chinez� �nseamn� "du-te naibii". 231 00:25:19,050 --> 00:25:21,285 Ai un prieten foarte frumos. 232 00:25:21,286 --> 00:25:24,286 Nu este prietenul meu, este doar un prieten. 233 00:26:08,233 --> 00:26:10,267 �i-a pl�cut? 234 00:26:10,268 --> 00:26:13,268 Da, foarte mult. 235 00:26:14,573 --> 00:26:17,173 Nu �tiu aproape nimic despre Taiwan. 236 00:26:17,909 --> 00:26:20,609 Nu �tiu aproape nimic despre Taiwan. 237 00:26:21,246 --> 00:26:24,246 �tiu doar Cloud Gate Dance Theatre. 238 00:26:24,616 --> 00:26:26,183 Au avut un spectacol aici, anul trecut. 239 00:26:26,184 --> 00:26:28,152 �tii Cloud Gate? 240 00:26:28,153 --> 00:26:30,220 Obi�nuiam s� dansez cu un grup mic 241 00:26:30,221 --> 00:26:31,855 �i ei d�deau spectacole la Cloud Gate. 242 00:26:31,856 --> 00:26:33,290 - Serios? - Da. 243 00:26:33,291 --> 00:26:35,025 �nc� mai dansezi cu ei? 244 00:26:35,026 --> 00:26:38,026 Nu. Doar pentru un sezon. 245 00:26:38,797 --> 00:26:41,797 Competi�ia este foarte puternic� �n Taiwan. 246 00:26:42,601 --> 00:26:45,536 Ai venit �n Hamburg, ca s� dansezi? 247 00:26:45,537 --> 00:26:48,537 Nu. 248 00:26:48,673 --> 00:26:51,673 Ai vrea s� bei ceva cu mine? 249 00:26:54,446 --> 00:26:55,546 Nu sunt sigur�. 250 00:26:55,547 --> 00:26:58,547 Haide, �nc� este devreme. 251 00:26:58,984 --> 00:27:00,884 Eu nu beau... 252 00:27:00,885 --> 00:27:03,287 Vreau s� spun, nu beau alcool. 253 00:27:03,288 --> 00:27:06,056 Poate un ceai? 254 00:27:06,057 --> 00:27:09,057 Chiar trebuie s�-mi spui mai multe despre Taiwan. 255 00:28:05,717 --> 00:28:08,717 Trebuie s� plec. 256 00:28:10,488 --> 00:28:13,488 Ne mai vedem, Al-ling. 257 00:28:35,046 --> 00:28:38,046 Alo? 258 00:28:39,517 --> 00:28:42,517 Nu asta am comandat. Nu-mi place puiul. 259 00:28:43,621 --> 00:28:46,323 Asta nu-i pui. Acesta este porc. 260 00:28:46,324 --> 00:28:49,324 De ce �nt�rzie orezul meu? 261 00:28:57,635 --> 00:28:59,870 - Masa cinci, este gata? - Aproape. 262 00:28:59,871 --> 00:29:02,871 - D�-mi dou� placi. - Bine. 263 00:29:05,543 --> 00:29:08,543 - Te po�i descurca? - Da. 264 00:29:11,116 --> 00:29:14,116 - S� m� anun�i, dac� ai nevoie de ajutor. - Bine. 265 00:29:22,360 --> 00:29:25,360 - Un mesaj de la un admirator? - Nu. 266 00:29:29,834 --> 00:29:32,834 Ai grij�! 267 00:29:45,750 --> 00:29:48,652 Dar asta-i scandalos! 268 00:29:48,653 --> 00:29:51,388 Oferta ta este mult prea mic�! 269 00:29:51,389 --> 00:29:54,389 Este un pre� corect, consider�nd situa�ia ta. 270 00:29:58,096 --> 00:30:00,664 Nu voi fi �antajat. 271 00:30:00,665 --> 00:30:03,665 Sun�-m�, c�nd ai ajuns la o decizie. 272 00:30:04,102 --> 00:30:05,769 La revedere. 273 00:30:05,770 --> 00:30:08,770 Lipitoare! 274 00:30:11,743 --> 00:30:14,511 Este totul bine, unchiule? 275 00:30:14,512 --> 00:30:16,747 Nu-�i face griji. 276 00:30:16,748 --> 00:30:18,916 Te-ai obi�nuit cu munca? 277 00:30:18,917 --> 00:30:21,917 Bine. Trebuie s� �nv�� pu�in mai mult germana. 278 00:30:24,289 --> 00:30:27,289 �i a� vrea s�-�i mul�umesc, c� mai la�i s� lucrez aici. 279 00:30:29,160 --> 00:30:32,160 Ei bine, suntem o familie p�n� la urm�. 280 00:30:33,731 --> 00:30:36,731 Unchiule, de ce ai venit �n Germania? 281 00:30:38,469 --> 00:30:41,469 Ei bine, este un loc bun, pentru a face afaceri. 282 00:30:42,907 --> 00:30:45,907 Nu a vrut s� vin� �i tat�l meu? 283 00:30:48,813 --> 00:30:50,347 Am vorbit despre asta atunci, 284 00:30:50,348 --> 00:30:53,348 dar el a sim�it c� este prea riscant. 285 00:30:53,484 --> 00:30:56,484 �i, �n retrospectiv�, a avut dreptate. 286 00:30:57,355 --> 00:31:00,355 Nu po�i s� devii bogat aici �n Germania. 287 00:31:01,326 --> 00:31:04,228 Sunt reguli oficiale �i reglement�ri 288 00:31:04,229 --> 00:31:06,496 pentru orice lucru. 289 00:31:06,497 --> 00:31:09,497 E�ti sclav �i via�a ��i trece printre degete. 290 00:31:09,767 --> 00:31:12,767 Ajunge pentru azi. 291 00:31:22,447 --> 00:31:24,114 �nc� pu�in! 292 00:31:24,115 --> 00:31:27,115 E�ti luat� pentru totdeauna, missy! 293 00:31:28,319 --> 00:31:31,319 - Apa este scump� aici! - �mi cer scuze. 294 00:31:35,994 --> 00:31:38,195 Un mesager tocmai a l�sat asta. 295 00:31:38,196 --> 00:31:39,863 Ce este a�a de urgent? 296 00:31:39,864 --> 00:31:42,864 N-am nicio idee. Las-o acolo, te rog. 297 00:31:45,270 --> 00:31:48,270 �i ia-�i p�rul de acolo! 298 00:32:30,581 --> 00:32:32,349 C�t de mult o s� mai continue asta? 299 00:32:32,350 --> 00:32:34,551 Vrea s� r�m�n� aici pentru totdeauna? 300 00:32:34,552 --> 00:32:36,586 Spune-i c� a�tept�m 301 00:32:36,587 --> 00:32:38,689 un oaspete de la Taiwan. 302 00:32:38,690 --> 00:32:41,291 Va trebui s� se mute. 303 00:32:41,292 --> 00:32:43,493 Mam�, c�t de des trebuie s�-�i spun? 304 00:32:43,494 --> 00:32:46,494 Nu vorbi a�a de tare. 305 00:33:02,213 --> 00:33:05,213 Bun�, Sophie. 306 00:33:21,232 --> 00:33:24,232 A�a de mare! Locuie�ti aici de una singur�? 307 00:33:25,603 --> 00:33:26,670 Da. Apar�ine unui prieten de-al meu 308 00:33:26,671 --> 00:33:29,671 care s-a dus �n USA, de doi ani. 309 00:33:31,309 --> 00:33:33,944 Ce este mirosul acesta ciudat de aici? 310 00:33:33,945 --> 00:33:36,546 Friptura de miel a la Sophie: 311 00:33:36,547 --> 00:33:39,547 Ars mult �i foarte tare. 312 00:33:40,218 --> 00:33:43,218 ��i pot oferi o pizza, ca o op�iune. �mi pare r�u pentru asta. 313 00:33:45,490 --> 00:33:48,490 Numai pu�in. 314 00:33:49,560 --> 00:33:51,028 - Bun� Sophie. - Leon! 315 00:33:51,029 --> 00:33:53,163 - Poftim CD-urile. - Mul�umesc. 316 00:33:53,164 --> 00:33:55,098 Ce zici de o b�utur�? 317 00:33:55,099 --> 00:33:58,099 - Scuze, am un oaspete. - O cunosc? 318 00:33:58,703 --> 00:34:00,103 Nu. 319 00:34:00,104 --> 00:34:01,304 Bun�. 320 00:34:01,305 --> 00:34:03,473 Aceasta este Ai-ling. Leon, vecinul meu. 321 00:34:03,474 --> 00:34:06,209 Leon, Ai-ling. 322 00:34:06,210 --> 00:34:09,210 - �mi pare bine s� te cunosc. - Bun�. 323 00:34:10,214 --> 00:34:12,115 Miroase bine. Este un buc�tar bun. 324 00:34:12,116 --> 00:34:14,618 Leon, pa, pa. 325 00:34:14,619 --> 00:34:17,619 Nu-l lua �n serios. Este un pic ciudat. 326 00:34:19,991 --> 00:34:21,825 Ai grij�, acela este zah�r! 327 00:34:21,826 --> 00:34:24,826 Aceste mezeluri sunt at�t de s�rate. 328 00:34:28,266 --> 00:34:31,266 Au un gust mai bun a�a. 329 00:34:33,504 --> 00:34:36,504 Am ceva special din Taiwan pentru tine. 330 00:34:59,430 --> 00:35:02,430 Te va proteja. 331 00:35:08,039 --> 00:35:11,039 Ce �nseamn� asta? 332 00:35:11,976 --> 00:35:14,976 �nseamn�, c� vei fi bogat� �i vei tr�i mult. 333 00:35:20,384 --> 00:35:23,384 Mul�umesc. 334 00:36:42,700 --> 00:36:44,501 Mei-li!? 335 00:36:44,502 --> 00:36:47,502 �mi pare r�u. 336 00:36:47,672 --> 00:36:50,672 M� simt a�a de aproape de tine. 337 00:36:51,275 --> 00:36:53,810 - Cred c� sunt... - Nu este un moment potrivit. 338 00:36:53,811 --> 00:36:56,811 Ai-ling �nc� �nseamn� mult... 339 00:36:57,048 --> 00:36:59,916 Dar chestia pe care ai avut-o cu tipul acela Englez? 340 00:36:59,917 --> 00:37:02,586 Nu te g�ndeai la Ai-ling atunci, acum te-ai g�ndit! 341 00:37:02,587 --> 00:37:05,587 Asta-i tot? Tot ce voiam s� fac, era s� uit totul. 342 00:37:11,095 --> 00:37:14,095 Cu mine, po�i uita tot, �tii? 343 00:37:18,402 --> 00:37:21,402 Serios, ei bine... 344 00:37:22,807 --> 00:37:25,807 �mi pare r�u, Mei-li. 345 00:37:26,210 --> 00:37:29,210 Trebuie s� plec acum. 346 00:37:31,682 --> 00:37:34,682 - Voi l�sa ni�te bani. - Nu. 347 00:39:00,504 --> 00:39:03,504 Sophie? 348 00:41:09,266 --> 00:41:11,100 Spatele meu! 349 00:41:11,101 --> 00:41:14,101 �mi pare r�u. 350 00:41:14,805 --> 00:41:17,805 - Vino aici. ��i voi face un masaj. - Bine. 351 00:41:30,721 --> 00:41:33,323 �tii, scumpo, nu ar trebui s� fumezi at�t de mult, 352 00:41:33,324 --> 00:41:36,324 pl�m�nii t�i sunt tensiona�i. 353 00:41:39,530 --> 00:41:42,232 Te rog, nu r�spunde. 354 00:41:42,233 --> 00:41:45,233 Dar este mama mea. 355 00:41:47,838 --> 00:41:50,573 Bun�, mam�. 356 00:41:50,574 --> 00:41:53,574 Da, bine. 357 00:41:54,845 --> 00:41:57,013 Da, gazda mea, este foarte frumoas�. 358 00:41:57,014 --> 00:42:00,014 Nu, chiria este rezonabil�. 359 00:42:00,651 --> 00:42:02,485 Mam�, nu pot s� vorbesc acum. 360 00:42:02,486 --> 00:42:05,188 Te pot suna eu pe urm�? 361 00:42:05,189 --> 00:42:08,189 Da, a�a voi face. Pa. 362 00:42:11,161 --> 00:42:14,161 Cum se face de te sun� �n fiecare zi? 363 00:42:14,498 --> 00:42:17,498 Scuze, a�a suntem noi. 364 00:42:18,435 --> 00:42:21,435 Cred c� este ciudat c� te sun� tot timpul. 365 00:42:23,440 --> 00:42:26,440 Cred c� este ciudat c� nu vorbe�ti cu p�rin�ii t�i. 366 00:42:28,546 --> 00:42:31,546 Nu avem multe s� ne spunem. 367 00:42:32,550 --> 00:42:35,550 �i crezi c� asta este bine? 368 00:42:35,853 --> 00:42:38,853 Deci, ce i-ai spus mai exact despre mine? 369 00:42:41,125 --> 00:42:44,125 Doar ce este mai bun, c� ai grij� de mine bine. 370 00:42:47,431 --> 00:42:50,431 Mincinoaso. 371 00:42:53,504 --> 00:42:56,306 Patrick, ai totul preg�tit pentru �n seara asta? 372 00:42:56,307 --> 00:42:58,608 Da. 373 00:42:58,609 --> 00:43:01,609 Aminte�te-�i, ace�tia sunt clien�i importan�i. 374 00:43:03,647 --> 00:43:06,647 Unchiule, a� vrea s� te introduc gazdei mele. 375 00:43:07,785 --> 00:43:10,785 - Sophie. Unchiul meu. - �mi pare bine s� te cunosc. 376 00:43:11,689 --> 00:43:14,689 - Patrick. - Bun�. 377 00:44:09,913 --> 00:44:12,348 Ai-ling, �tii c� este ilegal 378 00:44:12,349 --> 00:44:15,349 s� faci un test ADN �mpotriva voin�ei unei persoanei? 379 00:44:18,722 --> 00:44:21,024 Ce vrei s� spui? 380 00:44:21,025 --> 00:44:22,158 Am v�zut site-ul biotehnologic 381 00:44:22,159 --> 00:44:25,159 pe calculatorul t�u din gre�eal�. 382 00:44:26,797 --> 00:44:29,797 M-am g�ndit s� i-au ni�te saliv� de la unchiul meu �i s� fac un test. 383 00:44:32,636 --> 00:44:35,636 Chiar crezi c� Chen Fu este tat�l t�u? 384 00:44:36,974 --> 00:44:39,974 C�nd eram mic�, tat�l meu, i-a spus unchiului meu 385 00:44:40,978 --> 00:44:43,978 c�-l omoar�, dac� vine la casa noastr� din nou 386 00:44:45,449 --> 00:44:48,449 �i �tiu c� unchiul meu era �ndr�gostit de mama mea. 387 00:44:52,856 --> 00:44:55,856 De ce nu te duci s-o �ntrebi pe mama ta? 388 00:44:56,360 --> 00:44:59,360 Am �ncercat, dar e ca �i cum, a� vorbim cu un zid de c�r�mid�. 389 00:45:04,802 --> 00:45:07,802 Ce vei face c�nd vei primi rezultatele? 390 00:45:11,175 --> 00:45:14,175 �nc� nu sunt sigur�. 391 00:45:15,079 --> 00:45:18,079 Pentru mine este important, s� �tiu de unde am venit. 392 00:45:19,750 --> 00:45:22,750 Cred c� este mai important s� g�nde�ti unde e�ti acum. 393 00:45:28,792 --> 00:45:31,027 Nu m� �n�elegi. 394 00:45:31,028 --> 00:45:34,028 Nu vreau ca tu s� devii obsedat� de asta. 395 00:45:35,165 --> 00:45:38,165 Ar trebui s� folose�ti energia, ca s� faci ceva pentru tine. 396 00:45:41,004 --> 00:45:44,004 Nu te uita la mine a�a. 397 00:45:44,007 --> 00:45:47,007 Nici m�car nu ai ie�it afar� de una singur�, f�r� mine. 398 00:45:49,446 --> 00:45:52,446 Dar credeam c�-�i place, c�nd sunt cu tine. 399 00:45:52,883 --> 00:45:55,883 �mi place, desigur, 400 00:45:57,087 --> 00:45:58,721 dar nu asta am vrut s� spun. 401 00:45:58,722 --> 00:46:01,722 Atunci, ce ai vrut s� spui? 402 00:46:03,560 --> 00:46:06,560 Ai puteai fi pu�in mai dependent� de mine. 403 00:46:11,769 --> 00:46:14,769 �mi pare r�u. 404 00:46:15,506 --> 00:46:18,506 Am �nt�rziat din nou. 405 00:46:34,258 --> 00:46:37,193 In nicio �mprejurare nu vom lua un �mprumut! 406 00:46:37,194 --> 00:46:40,194 Am crezut c� m-am f�cut �n�eles! 407 00:46:41,265 --> 00:46:44,265 Desigur, mai am �i alte solu�ii. 408 00:46:44,835 --> 00:46:47,703 Sigur. 409 00:46:47,704 --> 00:46:50,704 �n regul�. 410 00:46:51,241 --> 00:46:54,241 Voi fi acolo �n jurul orei 06:30 �n noaptea aceasta. 411 00:46:56,413 --> 00:46:59,413 �n regul�. 412 00:47:12,162 --> 00:47:15,162 Ai-ling, e�ti at�t de sub�iric�. 413 00:47:16,867 --> 00:47:18,434 Ai m�ncat destul? 414 00:47:18,435 --> 00:47:21,435 Nu-�i face griji, unchiule. 415 00:47:23,373 --> 00:47:26,373 Trebuie s� pleci din nou? 416 00:47:26,510 --> 00:47:29,510 Da, o s� zbor la Vienna. 417 00:47:30,647 --> 00:47:33,647 Ai-ling, vino aici. 418 00:47:40,557 --> 00:47:43,557 Munce�ti prea mult. Ia-�i c�teva zile libere. 419 00:47:44,561 --> 00:47:46,762 Du-te undeva. 420 00:47:46,763 --> 00:47:49,763 Dar a fost mult� treab� �n ultima vreme. 421 00:47:49,766 --> 00:47:52,335 Aici, ia asta, fata. 422 00:47:52,336 --> 00:47:55,171 F�r� argumente, da? 423 00:47:55,172 --> 00:47:57,406 Ia-�i o pauz�. 424 00:47:57,407 --> 00:48:00,407 Mul�umesc, unchiule. 425 00:48:49,526 --> 00:48:50,993 Mam�! 426 00:48:50,994 --> 00:48:53,994 - Ai m�ncat corespunz�tor? - Da. Ce s-a �nt�mplat? 427 00:48:56,900 --> 00:48:59,735 Nimic special. 428 00:48:59,736 --> 00:49:02,736 Doctorul a spus c� trebuie s� fac o opera�ie. 429 00:49:03,740 --> 00:49:06,740 Ce? Este grav? 430 00:49:07,411 --> 00:49:10,411 Nu, nu, nu-i nimic. 431 00:49:11,014 --> 00:49:14,014 Desigur, voi fi acolo cu tine, mam�. 432 00:49:15,319 --> 00:49:17,553 Dar nu pot s� vin chiar acolo, 433 00:49:17,554 --> 00:49:20,189 trebuie s� termin acest film. 434 00:49:20,190 --> 00:49:23,190 Ce film? 435 00:49:24,094 --> 00:49:25,494 Sophie face un film despre mine 436 00:49:25,495 --> 00:49:28,495 �i ceilal�i din Taiwan. 437 00:49:31,735 --> 00:49:33,770 Sophie... 438 00:49:34,171 --> 00:49:36,639 Are grij� de tine? 439 00:49:36,640 --> 00:49:39,640 Da. 440 00:49:39,810 --> 00:49:42,810 �mi place de ea, mama. 441 00:49:45,215 --> 00:49:48,215 Sunt bucuroas�. Asta-i bun. 442 00:49:51,989 --> 00:49:54,989 Ai grij� de tine, da? 443 00:49:55,058 --> 00:49:58,058 A�a voi face. 444 00:49:59,096 --> 00:50:00,530 Alo? 445 00:50:00,731 --> 00:50:02,731 Alo? 446 00:50:22,019 --> 00:50:25,019 Las�-m� s� �i-o introduc, aceasta este Sofie. 447 00:50:28,492 --> 00:50:31,492 Eu sunt dna Sen. 448 00:50:31,962 --> 00:50:34,962 Eu sunt Hsiao-Chun. 449 00:50:35,899 --> 00:50:38,899 Ai-ling. 450 00:50:44,207 --> 00:50:47,207 Stai jos, te rog. 451 00:50:50,747 --> 00:50:52,982 Te rog, te po�i introduce? 452 00:50:52,983 --> 00:50:55,751 Da. Numele meu este Judy. 453 00:50:55,752 --> 00:50:58,752 Sunt un artist �i un regizor. 454 00:50:59,523 --> 00:51:02,158 Noul meu proiect este situat 455 00:51:02,159 --> 00:51:05,159 �ntre anii 2030 �i 2040. 456 00:51:44,901 --> 00:51:47,901 Unii dintre noi �nc� sunt conecta�i la lumea spiritelor. 457 00:51:53,076 --> 00:51:55,611 Bunicii mei �nc� cred �n fantome, 458 00:51:55,612 --> 00:51:58,612 dar eu simt c� asta este o supersti�ie. 459 00:51:58,949 --> 00:52:01,016 Sunt catolic�. 460 00:52:01,017 --> 00:52:04,017 Am cinci ani de c�nd tr�iesc �n Hamburg. 461 00:52:05,222 --> 00:52:08,222 Spiritele sau fantomele au un rol foarte important �n cultura Taiwanese. 462 00:52:09,659 --> 00:52:12,161 �n specia femeile fantome, care s-au �ntors dup� ce-au murit, 463 00:52:12,162 --> 00:52:15,162 s� se r�zbune pe oamenii care le-au f�cut r�u. 464 00:53:29,573 --> 00:53:32,573 M�ine m� duc la Berlin pentru c�teva zile. 465 00:53:33,009 --> 00:53:35,711 Judy mi-a f�cut cuno�tin�� cu agentul ei. 466 00:53:35,712 --> 00:53:38,712 Dar ai spus c� o s� mergem la Marea Nordului m�ine. 467 00:53:41,017 --> 00:53:44,017 �mi pare r�u, am uitat complet de asta. 468 00:53:46,089 --> 00:53:49,089 Judy are contacte bune cu Asia 469 00:53:49,292 --> 00:53:52,292 poate voi putea ob�ine �i un concert �n Taiwan. 470 00:53:52,529 --> 00:53:55,397 Serios? Pot s� arunc o privire? 471 00:53:55,398 --> 00:53:57,366 Sigur, fi un pic mai r�bd�tor. 472 00:53:57,367 --> 00:54:00,367 A� dori s� termin filmul brut aceasta mai �nt�i. 473 00:54:01,972 --> 00:54:04,972 �ntre 2030 �i... 474 00:54:07,444 --> 00:54:09,511 C�teodat� nu sunt sigur�, dac� sunt real� sau 475 00:54:09,512 --> 00:54:12,512 dac� am disp�rut pe internet. 476 00:54:20,657 --> 00:54:23,657 Poate tot ceea ce sunt... e produc�ia imagina�iei unor oameni. 477 00:54:54,691 --> 00:54:57,359 Nu g�ndi prea mult, Ai-ling. 478 00:54:57,360 --> 00:55:00,296 Sophie a c�l�torit tot timpul. 479 00:55:00,297 --> 00:55:03,297 Dar nu este ea nebun� despre acest articol Judy? 480 00:55:04,000 --> 00:55:07,000 Nu, nu cred asta. 481 00:55:07,070 --> 00:55:10,070 �n sf�r�it este �nnebunit� de munca ei din nou, 482 00:55:11,007 --> 00:55:14,007 prima dat�, de c�nd a ie�it din spital. 483 00:55:26,489 --> 00:55:29,391 Haide, Leon, s� ie�im afar�, 484 00:55:29,392 --> 00:55:32,392 s� dans�m, sau s� mergem la un bar! 485 00:55:32,429 --> 00:55:35,429 Niciodat� nu am ie�it afar�. 486 00:57:01,885 --> 00:57:04,885 Scuz�-m�... 487 00:57:05,522 --> 00:57:08,157 Scuz�-m�, vorbe�ti engleza? 488 00:57:08,158 --> 00:57:09,892 Da, pu�in. 489 00:57:09,893 --> 00:57:12,893 Te pot ajuta? 490 00:57:13,596 --> 00:57:16,265 Caut un ceai. Ceai de iasomie. 491 00:57:16,266 --> 00:57:19,266 Ceai? Asta-i complicat aici. 492 00:57:19,869 --> 00:57:22,869 Barul acesta este faimos pentru cocktail-urile lui, nu pentru ceai. 493 00:57:24,974 --> 00:57:27,974 �ns�, au cocktail f�r� alcool. 494 00:57:28,878 --> 00:57:31,878 Poate un verde Mai Tai? 495 00:57:32,649 --> 00:57:35,317 Po�i face dou� Mai Tai verde pentru noi? 496 00:57:35,318 --> 00:57:37,820 O s�-�i plac�. 497 00:57:37,821 --> 00:57:40,389 Eu sunt Katrin Bendersen. 498 00:57:40,390 --> 00:57:42,291 Chen Ai-ling. 499 00:57:42,292 --> 00:57:44,626 Ai-ling. 500 00:57:44,627 --> 00:57:46,161 Cinstea mea, bine? 501 00:57:46,162 --> 00:57:49,162 - Nu pot s�... - Desigur, c� po�i. 502 00:57:51,868 --> 00:57:54,868 Deci... b�uturile. 503 00:57:56,372 --> 00:57:59,372 Noroc. 504 00:58:03,279 --> 00:58:04,279 �i... 505 00:58:04,280 --> 00:58:06,715 - Frumos. - Bine! 506 00:58:06,716 --> 00:58:09,716 Deci, de unde ai venit? 507 00:58:10,286 --> 00:58:11,753 Taiwan. 508 00:58:11,754 --> 00:58:14,754 - Taiwan? - Da. 509 00:58:20,230 --> 00:58:23,230 Urm�toarea rund�. 510 00:58:23,833 --> 00:58:24,900 Vrei s� pleci? 511 00:58:24,901 --> 00:58:27,901 Da, trebuie s� plec, ��i mul�umesc pentru b�utur�. 512 00:58:28,972 --> 00:58:31,972 Da, sigur. 513 00:58:34,944 --> 00:58:37,779 Aici, �ine-o. 514 00:58:37,780 --> 00:58:40,780 Cartea. Cartea mea de vizit�. 515 00:58:43,520 --> 00:58:46,520 Sunt singur�. Acesta este num�rul meu privat. 516 00:58:47,991 --> 00:58:50,991 Sun�-m�, Ai-ling. 517 00:58:52,428 --> 00:58:54,897 Mul�umesc. 518 00:58:54,898 --> 00:58:57,898 Deci, trebuie s� le beau pe am�ndou�. 519 00:59:00,503 --> 00:59:03,038 Mul�umesc. 520 00:59:03,039 --> 00:59:04,940 Pa. 521 00:59:04,941 --> 00:59:07,941 Mi-a p�rut bine s� te v�d. 522 00:59:47,850 --> 00:59:50,850 Deci, te duci �ntr-o vacan��? Asta-i minunat! 523 00:59:51,921 --> 00:59:54,921 Poftim? 524 01:00:06,436 --> 01:00:07,569 Alo? 525 01:00:07,970 --> 01:00:09,770 Alo? 526 01:00:17,513 --> 01:00:20,082 Zie-tian? 527 01:00:20,083 --> 01:00:21,483 Ce s-a �nt�mplat? 528 01:00:21,484 --> 01:00:23,185 Trebuie s� m� duc �n Germania! 529 01:00:23,186 --> 01:00:24,686 De ce? 530 01:00:24,687 --> 01:00:27,656 Articolul despre Sophie Schmitt a fost primit foarte bine. 531 01:00:27,657 --> 01:00:30,657 Editorul vrea ca eu s� fac o serie. 532 01:00:31,628 --> 01:00:34,628 Felicit�ri. C�nd vei pleca? 533 01:00:34,998 --> 01:00:37,998 Cur�nd. De fapt m�ine. 534 01:00:51,080 --> 01:00:52,047 Da? 535 01:00:52,048 --> 01:00:54,583 Scuz�-m�. O caut pe Sophie Schmitt. 536 01:00:54,584 --> 01:00:57,584 �i cine e�ti tu? 537 01:00:58,488 --> 01:01:01,488 Wang Mei-li de la �tirile Taipei din Taiwan. 538 01:01:04,260 --> 01:01:06,595 Dna Schmitt nu este acas�. 539 01:01:06,596 --> 01:01:08,764 �mi pute�i spune c�nd se �ntoarce? 540 01:01:08,765 --> 01:01:10,899 Din c�te �tiu eu, niciodat�. 541 01:01:10,900 --> 01:01:12,367 Scuze? 542 01:01:12,368 --> 01:01:15,368 �nc� este �n Hamburg, dar tr�ie�te altundeva acum. 543 01:01:16,673 --> 01:01:19,673 Dar soneria de jos �nc� are numele ei. 544 01:01:22,512 --> 01:01:25,512 Nu mai folose�te apartamentul acesta, de c�nd... 545 01:01:26,783 --> 01:01:29,783 De c�nd prietena ei a murit. 546 01:01:44,333 --> 01:01:47,333 Mei-li? 547 01:01:48,071 --> 01:01:51,071 Prietenul t�u Leon mi-a spus unde s� te g�sesc. 548 01:01:57,380 --> 01:02:00,380 Niciodat� nu mi-ai spus finalul pove�tii tale cu Ai-lin. 549 01:02:05,722 --> 01:02:08,722 Pot s� intru? 550 01:02:09,625 --> 01:02:12,625 Nu acum. Sunt pe cale s� am o �nt�lnire. 551 01:02:19,902 --> 01:02:22,902 Pur �i simplu, nu te pot scoate din minte. 552 01:02:37,587 --> 01:02:40,587 Ne �nt�lnim m�ine. 553 01:03:27,170 --> 01:03:30,038 - Nu am deschis �nc�. - �tiu. 554 01:03:30,039 --> 01:03:33,039 A� dori s�-l v�d pe proprietar, dul Chen Fu. 555 01:03:33,442 --> 01:03:36,442 Chen Fu? 556 01:03:38,714 --> 01:03:41,116 Eu de�in localul. 557 01:03:41,117 --> 01:03:42,884 �l �tii pe Chen Fu? 558 01:03:42,885 --> 01:03:45,885 Sunt un prieten de-a lui Ai-ling din Taipei. 559 01:03:47,390 --> 01:03:50,390 Nu �tii c� este moart�, nu-i a�a? 560 01:03:51,127 --> 01:03:54,127 �tiu. De asta sunt eu aici. 561 01:03:54,850 --> 01:03:58,498 Mama ei mi-a spus s� vorbesc cu oamenii pe care-i �tia. 562 01:03:58,868 --> 01:04:01,868 Ciudat, nu mi-a spus asta. 563 01:04:04,106 --> 01:04:07,106 Tu trebuie s� fii Patrick. 564 01:04:07,243 --> 01:04:10,243 Chen Fu s-a �ntors �napoi �n Taiwan. 565 01:04:10,413 --> 01:04:12,214 Dar de ce? 566 01:04:12,215 --> 01:04:15,215 A stat �n Germania destul. 567 01:04:23,359 --> 01:04:26,359 Ce vrei mai exact de la mine? 568 01:04:26,629 --> 01:04:29,629 Ai ap�rut aici, ca �i cum ai c�zut din cer. 569 01:04:33,769 --> 01:04:36,769 Ce vrei s� fac eu? 570 01:04:44,013 --> 01:04:47,013 Deja trebuie s� pleci? 571 01:04:47,149 --> 01:04:50,149 Trebuie s� am grij� de ceva. 572 01:04:52,121 --> 01:04:54,956 C�nd pot s� te v�d din nou? 573 01:04:54,957 --> 01:04:57,957 Nu sunt sigur�. 574 01:05:00,162 --> 01:05:03,162 Nu e�ti �n stare s� o ui�i, nu-i a�a? 575 01:05:03,799 --> 01:05:06,799 Nu vreau s� o uit. 576 01:05:29,692 --> 01:05:32,692 Sun�-m�, Mei-li. 577 01:07:01,917 --> 01:07:04,917 Atunci, ce cau�i de fapt aici? 578 01:07:10,693 --> 01:07:13,693 Doar am vrut s� arunc o privire prin �mprejurime. 579 01:07:17,133 --> 01:07:20,133 Ai fost un prieten bun de-a lui Ai-ling, ea este �n Hamburg. 580 01:07:20,836 --> 01:07:23,836 A� vrea s� vorbesc ceva cu tine. 581 01:07:24,840 --> 01:07:27,840 Serios? 582 01:07:28,110 --> 01:07:31,110 Vreau s� �tiu cum a murit Ai-ling. 583 01:07:31,814 --> 01:07:34,814 Pentru c� vrei s� scrii un articol despre asta? 584 01:07:38,721 --> 01:07:41,721 Vreau doar s� �tiu adev�rul. 585 01:07:45,327 --> 01:07:48,327 Vino. 586 01:07:54,503 --> 01:07:57,503 Ascult�, poli�ia suspecta la timpul acela c�... 587 01:08:01,744 --> 01:08:04,744 Sophie ar fi �n stare... s� aib� ceva de a face cu moartea lu Ai-ling? 588 01:08:06,215 --> 01:08:08,249 Nu dup� cum �tiu eu. 589 01:08:08,250 --> 01:08:11,250 Vreau s� spun, era pe drum spre Hamburg de la Berlin. 590 01:08:14,123 --> 01:08:17,123 Cum se face de m� �ntrebi? 591 01:08:18,060 --> 01:08:20,862 Este doar un sentiment. 592 01:08:20,863 --> 01:08:23,863 Vreau s� spun, dac� ei doi au avut o ceart� mare �i... 593 01:08:24,800 --> 01:08:27,800 Haide, asta nu-i niciun motiv, s� asumi c�, Sophie ar avea... 594 01:08:28,771 --> 01:08:31,706 Dar poate... 595 01:08:31,707 --> 01:08:34,008 �n acel moment, orice se poate �nt�mpla. 596 01:08:34,009 --> 01:08:37,009 Poli�ia a avut un suspect. O avocat�. 597 01:08:37,179 --> 01:08:40,179 Dar nu au avut nicio dovad�. �i ea avea rela�ii. 598 01:08:41,383 --> 01:08:44,383 Uite. 599 01:08:50,126 --> 01:08:53,126 Drama Lesbienelor �ntr-o lumin� ro�ie distinct�. 600 01:08:59,535 --> 01:09:02,535 Scuze, dar �nc� mai am mult de lucru. 601 01:09:16,819 --> 01:09:19,819 Asta e calea de plecare. 602 01:09:38,340 --> 01:09:40,441 Bun� Sophie, sunt eu. 603 01:09:40,442 --> 01:09:43,442 Ascult�, tocmai am avut un vizitator. 604 01:09:50,052 --> 01:09:52,453 Ai data de na�terea a dnei Wang Mei-li? 605 01:09:52,454 --> 01:09:55,454 Nr. DOB, v�rsta aproape 28, 606 01:09:55,991 --> 01:09:58,991 locuie�te �n Taipei, lucreaz� pentru �tirile Taipei. 607 01:11:07,263 --> 01:11:10,703 �n aceast� diminea��, �n timp ce d�ng�nea un canal din ora�ul Hamburg, 608 01:11:11,133 --> 01:11:13,201 lucr�torii au g�sit un cadavru. 609 01:11:13,202 --> 01:11:16,070 Identificat� mai t�rziu, ca Katrin Bendersen, o avocat� de 30 de ani. 610 01:11:16,071 --> 01:11:19,071 Poli�i�tii presupun c� a fost o sinucidere. 611 01:11:19,708 --> 01:11:21,142 Bendersen a fost suspectat� 612 01:11:21,143 --> 01:11:24,143 ca fiind implicat� �n moartea lui Ai-ling Chen, 613 01:11:24,179 --> 01:11:27,179 o t�n�r� femeie din Taiwan, care locuia �n Hamburg. 614 01:11:34,390 --> 01:11:37,390 Este deschis. 615 01:11:50,439 --> 01:11:51,939 Nu m� atinge. 616 01:11:51,940 --> 01:11:53,608 Ce s-a �nt�mplat? 617 01:11:53,609 --> 01:11:55,143 Nimic, cu excep�ia faptului c� 618 01:11:55,144 --> 01:11:58,144 te distrai furi��ndu-te pe aici, �n timp ce m� spionai 619 01:12:00,716 --> 01:12:03,716 �i fiecare cuv�nt care mi l-ai spus p�n� acum 620 01:12:04,953 --> 01:12:07,953 este nimic, doar un pachet de minciuni... 621 01:12:09,892 --> 01:12:12,026 Ce fel de minciuni? 622 01:12:12,027 --> 01:12:15,027 Leon m-a sunat. 623 01:12:20,302 --> 01:12:23,302 Cine e�ti tu? 624 01:12:24,006 --> 01:12:26,240 R�spunde-mi. 625 01:12:26,241 --> 01:12:29,241 Nu �tiu ce vorbe�ti. 626 01:12:30,612 --> 01:12:33,612 Nu ai niciun drept, s� scrii un articol despre mine. 627 01:12:33,649 --> 01:12:36,649 Tu nu lucrezi pentru �tirile Taipei. 628 01:12:37,152 --> 01:12:40,152 Ei niciodat� nu au auzit de cineva pe nume Wang Mei-li. 629 01:12:43,359 --> 01:12:46,359 Cine ar trebui s� fiu atunci? 630 01:12:46,695 --> 01:12:48,696 M� �ntrebi pe mine? 631 01:12:48,697 --> 01:12:50,131 Cine te-a trimis? 632 01:12:50,132 --> 01:12:53,132 Patrick? Mama lui Ai-ling? 633 01:12:55,471 --> 01:12:58,471 Nu... 634 01:15:04,833 --> 01:15:07,833 La revedere, Sarah! 635 01:15:19,381 --> 01:15:22,381 Bummer, mama mea st� la casa mea chiar acum, 636 01:15:22,951 --> 01:15:24,919 putem s� mergem la tine? 637 01:15:24,920 --> 01:15:27,920 De ce nu? 638 01:15:28,257 --> 01:15:29,991 Bine, conduc eu. 639 01:15:29,992 --> 01:15:32,992 Nu, nu po�i s� mai conduci. O s� lu�m trenul. 640 01:15:33,328 --> 01:15:36,328 Bine? Bine. 641 01:16:08,797 --> 01:16:11,165 �i, unde este prietena ta acum? 642 01:16:11,166 --> 01:16:14,166 �nc� este �n Berlin. 643 01:16:14,770 --> 01:16:17,770 Ei bine, sunt �nc�ntat� s� aud asta. 644 01:16:18,674 --> 01:16:21,674 C�t de departe este? 645 01:16:21,743 --> 01:16:24,743 Nu este departe, dup� col�. 646 01:16:32,821 --> 01:16:34,989 Te rog, pune telefonul jos. 647 01:16:34,990 --> 01:16:37,391 Ai-ling, te rog, pune telefonul jos. 648 01:16:37,392 --> 01:16:40,392 Ai-ling. 649 01:16:43,131 --> 01:16:45,800 Scumpo, sunt eu. 650 01:16:45,801 --> 01:16:48,801 �mi pare r�u, c� �n ultima vreme am fost... at�t de departe. 651 01:16:50,939 --> 01:16:53,007 Mi-ai lipsit at�t de mult. 652 01:16:53,008 --> 01:16:55,676 S� mergem pe ocean m�ine, da? 653 01:16:55,677 --> 01:16:57,044 Sun �n trenul spre Hamburg, 654 01:16:57,045 --> 01:17:00,045 �n 20 de minute voi fi �n sta�ia principal�. 655 01:17:00,115 --> 01:17:03,115 De-abia a�tept s� te v�d. 656 01:17:12,794 --> 01:17:14,195 Ai-ling. 657 01:17:14,196 --> 01:17:17,196 - D�-mi drumul. - Ce s-a �nt�mplat? 658 01:17:23,905 --> 01:17:26,841 Las�-m� �n pace. 659 01:17:26,842 --> 01:17:29,842 Ai-ling, care este problema ta? 660 01:18:02,344 --> 01:18:03,611 Zie-tian! 661 01:18:04,012 --> 01:18:05,447 Zie-tian! 662 01:18:06,448 --> 01:18:09,448 Ce s-a �nt�mplat? 663 01:18:11,953 --> 01:18:14,155 Am fost �n Germania. 664 01:18:14,156 --> 01:18:17,156 Cu o femeie. 665 01:18:17,192 --> 01:18:19,493 M-a �mpins. 666 01:18:19,494 --> 01:18:20,995 Am c�zut jos �n drum 667 01:18:20,996 --> 01:18:23,996 �i am fost lovit� de o ma�in�. 668 01:18:25,967 --> 01:18:28,967 A fost doar un co�mar. Du-te �napoi �i culc�-te. 669 01:18:55,897 --> 01:18:57,932 Un Wang Mei-li nu a intrat �n Germania 670 01:18:57,933 --> 01:19:00,134 nici n-a p�r�sit Taiwan. 671 01:19:00,135 --> 01:19:03,135 Imigrare, vamale: zero. 672 01:19:53,622 --> 01:19:56,023 - Bun�. - Dna Chen 673 01:19:56,024 --> 01:19:59,024 este Sophie Schmitt, din Hamburg. Ce faci? 674 01:20:02,430 --> 01:20:05,430 Probabil nu vrei s� vorbe�ti cu mine, dar... 675 01:20:05,934 --> 01:20:07,368 Da? 676 01:20:07,369 --> 01:20:10,369 C�teva lucruri ciudate s-au �nt�mplat aici. 677 01:20:10,705 --> 01:20:13,705 Lucruri pe care nu le �n�eleg. 678 01:20:15,544 --> 01:20:18,544 Dn� Chen, m� auzi? 679 01:20:19,681 --> 01:20:22,681 Da, te aud. 680 01:20:24,252 --> 01:20:27,252 Am sentimentul c� este important dac� am putea s� ne cunoa�tem. 681 01:20:32,093 --> 01:20:35,093 �tiu foarte pu�ine despre Ai-ling �i familia ei. 682 01:20:40,769 --> 01:20:43,769 Cea de-a �aptea lun� din calendar, o s� vin� cur�nd. 683 01:20:45,373 --> 01:20:48,373 �i avem o ceremonie memorial� pentru Ai-ling. 684 01:20:51,446 --> 01:20:54,446 Pot s� m� al�tur �i eu? 685 01:20:56,351 --> 01:20:59,351 Dn� Chen? 686 01:22:11,359 --> 01:22:14,359 Intr�. 687 01:22:22,537 --> 01:22:25,537 Intr�. 688 01:22:50,165 --> 01:22:53,165 Dle Chen, am crezut c� sunte�i �n Vienna... 689 01:22:55,437 --> 01:22:58,205 M-am r�zg�ndit 690 01:22:58,206 --> 01:23:00,040 c�nd Ya-ching mi-a spus c� are 691 01:23:00,041 --> 01:23:03,041 o ceremonie memorial�... pentru fata noastr�. 692 01:23:07,315 --> 01:23:10,315 Ar fi trebuit s� vorbim cu Ai-ling. 693 01:23:10,852 --> 01:23:13,852 Dar nu am avut destul curaj. 694 01:23:17,726 --> 01:23:18,826 Aici. 695 01:23:18,827 --> 01:23:20,961 O s� ai nevoie c�t de cur�nd. 696 01:23:20,962 --> 01:23:23,962 Ce este? 697 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 Trebuie s� �nve�i mai multe despre Taiwan. 698 01:23:29,771 --> 01:23:32,771 Azi este prima zi a lunii fantomelor. 699 01:23:32,974 --> 01:23:35,974 �n tradi�ia noastr�, noi trimitem bani familiilor noastre moarte. 700 01:23:37,245 --> 01:23:39,480 �i ardem, pentru c�l�toria lor. 701 01:23:39,481 --> 01:23:42,481 Alung� fantomele care nu ne las� �n pace. 702 01:23:45,000 --> 01:23:50,800 Subtitrare f�cut� de: Al_Mic. 703 01:25:28,857 --> 01:25:31,857 C�l�torie pl�cut�, Ai-ling! 704 01:25:41,302 --> 01:25:44,302 Haide, s� mergem s� m�nc�m! 705 01:25:46,908 --> 01:25:49,908 Vino. Ya-ching a preg�tit un festin. 706 01:25:50,908 --> 01:26:00,908 Downloaded From www.AllSubs.org 51417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.