All language subtitles for Getter_Robot_Go_044
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,761 --> 00:01:08,781
♬~
2
00:01:08,781 --> 00:01:28,801
♬~
3
00:01:28,801 --> 00:01:48,755
♬~
4
00:01:48,755 --> 00:02:05,755
♬~
5
00:02:12,779 --> 00:02:16,649
(ランドウ)今 目を閉じると
ありありと思い出される
6
00:02:16,649 --> 00:02:20,653
ヤシャ男爵の積極果敢な勇気
7
00:02:20,653 --> 00:02:23,790
彼の偉大なる魂をたたえん…
8
00:02:23,790 --> 00:02:27,660
(ナルキス)
誠に 誠に得難い惜しい人物
9
00:02:27,660 --> 00:02:29,662
宇宙広しといえども➡
10
00:02:29,662 --> 00:02:33,800
ヤシャ男爵ほどの勇気を持った
お方はおりませんでした
11
00:02:33,800 --> 00:02:35,735
(ラセツ)フッ…
お前が余計なことをしなければ➡
12
00:02:35,735 --> 00:02:38,671
ヤシャは死なずに済んだものを
13
00:02:38,671 --> 00:02:40,673
ランドウさま
ヤシャ男爵の死には…
14
00:02:40,673 --> 00:02:42,809
何だ?
(ラセツ)いや いえ…
15
00:02:42,809 --> 00:02:45,712
《今度は私が殺されかねぬ》
16
00:02:45,712 --> 00:02:48,614
ランドウさま
ヤシャ男爵のかたき
17
00:02:48,614 --> 00:02:50,616
是非 この私に
18
00:02:50,616 --> 00:02:52,618
ナルキス子爵 やってくれるか?
19
00:02:52,618 --> 00:02:56,756
ヤシャ男爵の盛大なる
弔い合戦です
20
00:02:56,756 --> 00:02:58,691
一文字たちを亡き者にし➡
21
00:02:58,691 --> 00:03:01,627
ヤシャ男爵の魂を
少しでも慰めたいと思います
22
00:03:01,627 --> 00:03:03,629
頼むぞ
(ナルキス)はっ!
23
00:03:03,629 --> 00:03:06,766
…で作戦は?
(ナルキス)全て この私に➡
24
00:03:06,766 --> 00:03:08,766
お任せください
25
00:03:14,640 --> 00:03:17,777
(男性)ああ すごい柱だ
26
00:03:17,777 --> 00:03:19,712
(女性)どこ撮ってるの? こっちよ
(男性)ええ?
27
00:03:19,712 --> 00:03:22,648
ほら フフフ…
(男性)あっ このっ!
28
00:03:22,648 --> 00:03:24,650
こら 待て!
(女性)嫌よ
29
00:03:24,650 --> 00:03:27,787
フフッ… はっ あっ!
30
00:03:27,787 --> 00:03:29,787
(男性)これは?
31
00:03:31,657 --> 00:03:33,657
あっ イヤ!
32
00:03:39,799 --> 00:03:42,702
(アナウンサー)とにかく不思議としか
言いようがありません
33
00:03:42,702 --> 00:03:45,671
ギリシャでは人や車などが
石になってしまうという➡
34
00:03:45,671 --> 00:03:49,609
不思議な現象に街は
パニック状態に陥っています
35
00:03:49,609 --> 00:03:52,745
原因をつかめず
現在 国際赤十字が➡
36
00:03:52,745 --> 00:03:56,616
救済に動いておりますが
手の打ちようはないとのことです
37
00:03:56,616 --> 00:03:59,619
これは この世の終えんへの
前兆なのでしょうか?
38
00:03:59,619 --> 00:04:02,755
(號)人が石に?
(剴)一体どういうこった
39
00:04:02,755 --> 00:04:05,658
(タマ)こんなことは
聞いたことがないニャー
40
00:04:05,658 --> 00:04:08,628
(ポチ)初めて見るワン
(翔)ギリシャ神話の世界みたい
41
00:04:08,628 --> 00:04:11,628
(橘)
何が起ころうとしているんだ
42
00:04:18,771 --> 00:04:21,674
あっ… あれ?
43
00:04:21,674 --> 00:04:24,644
ドクターたち
海外旅行に行くんですか?
44
00:04:24,644 --> 00:04:26,646
(剴)こんなときに豪勢だなあ
45
00:04:26,646 --> 00:04:29,782
違うんだニャー
(ポチ)仕事だワン
46
00:04:29,782 --> 00:04:32,685
そう ドクター・タマに
ドクター・ポチは➡
47
00:04:32,685 --> 00:04:34,654
人が石化してしまった事件を
調査するために➡
48
00:04:34,654 --> 00:04:37,657
ギリシャに行くんですよ
(タマ)そうだニャー
49
00:04:37,657 --> 00:04:40,793
原因を突き止めて
ギリシャを平和に戻すニャン
50
00:04:40,793 --> 00:04:42,728
精いっぱい頑張ってくるワン
51
00:04:42,728 --> 00:04:45,665
≪(由自)メタルビーストが
ギリシャ上空に出現しました
52
00:04:45,665 --> 00:04:47,600
何ぃ? ギリシャに
53
00:04:47,600 --> 00:05:07,753
♬~
54
00:05:07,753 --> 00:05:18,764
♬~
55
00:05:18,764 --> 00:05:23,636
我が願いをかなえたまえ
ここに集うギリシャの神々よ
56
00:05:23,636 --> 00:05:28,774
神聖なるエネルギーパワーを
我に与えたまえ
57
00:05:28,774 --> 00:05:48,728
♬~
58
00:05:48,728 --> 00:06:07,747
♬~
59
00:06:07,747 --> 00:06:10,650
(ナルキス)
ハハッ… いいぞいいぞ
60
00:06:10,650 --> 00:06:13,619
このギリシャは手始めにすぎぬ
61
00:06:13,619 --> 00:06:16,756
私は世界各地の聖域にある
神秘的なパワーを➡
62
00:06:16,756 --> 00:06:18,691
全て この手に握るのだ
63
00:06:18,691 --> 00:06:22,628
そう そして私は
神の存在に近づく
64
00:06:22,628 --> 00:06:28,628
いや この私自身が
神そのものになるのだ ハハハ…
65
00:06:42,782 --> 00:06:44,717
ザコどもめが
66
00:06:44,717 --> 00:06:46,652
あのメタルビーストが➡
67
00:06:46,652 --> 00:06:50,590
石化事件のカギを
握ってるかもしれないニャー
68
00:06:50,590 --> 00:06:52,592
そうに違いないワン
69
00:06:52,592 --> 00:06:54,727
メタルビーストが
出たとあっちゃ
70
00:06:54,727 --> 00:06:56,662
ドクター・タマ
ドクター・ポチじゃなくて➡
71
00:06:56,662 --> 00:06:58,598
俺たちの出番ですね
72
00:06:58,598 --> 00:07:01,601
うん 直ちにゲッターの出動だ
73
00:07:01,601 --> 00:07:03,736
(號たち)了解!
74
00:07:03,736 --> 00:07:23,756
♬~
75
00:07:23,756 --> 00:07:35,768
♬~
76
00:07:35,768 --> 00:07:38,671
ゲッター1 発進!
(翔)ゲッター2 発進!
77
00:07:38,671 --> 00:07:40,640
ゲッター3 発進!
78
00:07:40,640 --> 00:07:49,640
♬~
79
00:08:08,668 --> 00:08:10,603
いたぞ メタルビーストだ
80
00:08:10,603 --> 00:08:13,606
ハハハ… 早くも来たか
81
00:08:13,606 --> 00:08:18,744
一文字君 まず神への
最初のいけにえになってもらおう
82
00:08:18,744 --> 00:08:21,647
(翔)號 フォーメーション
ゲッター翔で行くわよ
83
00:08:21,647 --> 00:08:25,618
オーケー! 最初は翔に任せて
空中戦と行くか
84
00:08:25,618 --> 00:08:38,764
♬~
85
00:08:38,764 --> 00:08:40,700
何だ? あれは
86
00:08:40,700 --> 00:08:52,712
♬~
87
00:08:52,712 --> 00:08:55,712
(翔たち)ああっ…
(號)やはり こいつの仕業か
88
00:08:57,583 --> 00:09:01,721
ニャニャ ニャンという
(ポチ)やっぱり こいつらが➡
89
00:09:01,721 --> 00:09:04,721
ギリシャの人々を
石にしてたんだワン
90
00:09:11,731 --> 00:09:14,633
(ナルキス)
ハハハ… このゴーゴンは➡
91
00:09:14,633 --> 00:09:18,604
地球上のどんな物質も石にし
粉々にしてしまう
92
00:09:18,604 --> 00:09:21,741
一文字君 石像になって
砕け散るがいい
93
00:09:21,741 --> 00:09:23,741
ナルキス!
94
00:09:26,612 --> 00:09:29,615
よーし ここはゲッター號で
一気にケリをつける
95
00:09:29,615 --> 00:09:31,751
いいな!
(剴たち)オーケー
96
00:09:31,751 --> 00:09:35,751
由自 Gアームライザーを頼む
(由自)了解!
97
00:09:54,707 --> 00:09:57,610
(號)
フォーメーション ゲッター號
98
00:09:57,610 --> 00:10:00,610
フルパワーチャージング!
セットアップ!
99
00:10:03,716 --> 00:10:06,619
チェンジ ゲッター號!
100
00:10:06,619 --> 00:10:24,737
♬~
101
00:10:24,737 --> 00:10:26,672
(號)レッグブレード!
102
00:10:26,672 --> 00:10:35,748
♬~
103
00:10:35,748 --> 00:10:38,748
(號)マグフォースサンダー!
104
00:10:49,762 --> 00:10:51,762
なにっ!?
105
00:11:00,773 --> 00:11:03,773
(信号音)
106
00:11:05,644 --> 00:11:08,647
Gアームライザー!
107
00:11:08,647 --> 00:11:28,801
♬~
108
00:11:28,801 --> 00:11:39,812
♬~
109
00:11:39,812 --> 00:11:43,812
(號)
磁鋼剣 ソードトマホーク!
110
00:11:47,620 --> 00:11:51,620
神の力を甘く見るな フフフ…
111
00:12:01,767 --> 00:12:03,702
ウウッ ウウッ ワッ…
112
00:12:03,702 --> 00:12:15,781
♬~
113
00:12:15,781 --> 00:12:17,716
しまった!
114
00:12:17,716 --> 00:12:28,794
♬~
115
00:12:28,794 --> 00:12:31,697
號君!
(由自)號さん
116
00:12:31,697 --> 00:12:33,666
(號)ウワッ
117
00:12:33,666 --> 00:12:37,803
(號)
ウッ ウウッ ウワッ…
118
00:12:37,803 --> 00:12:39,738
あわれなり 一文字君
119
00:12:39,738 --> 00:12:41,674
ゲッターロボが
巨大な化石になるのを➡
120
00:12:41,674 --> 00:12:45,674
ゆっくりと見物させてもらおう
ハハハ…
121
00:12:58,757 --> 00:13:01,757
(號)ウワーッ グッ
グウッ ウワーッ
122
00:13:06,632 --> 00:13:08,767
號! 何とか脱出しないと!
123
00:13:08,767 --> 00:13:12,638
このままじゃ ゲッターは
石にされちまう
124
00:13:12,638 --> 00:13:15,641
(號)ゲッターだけじゃない
俺たちまでもな
125
00:13:15,641 --> 00:13:17,641
グッ…
126
00:13:20,779 --> 00:13:22,715
一体ここは どうなってるんだ?
127
00:13:22,715 --> 00:13:25,715
(翔)號 落ち着いて
(號)分かってる
128
00:13:29,788 --> 00:13:31,788
よーし ここだ!
129
00:13:39,798 --> 00:13:42,701
(號)
あーっ 危ないとこだったぜ
130
00:13:42,701 --> 00:13:46,701
(ナルキス)フフフ…
なかなかやりますね 一文字君
131
00:13:48,607 --> 00:13:50,743
(橘)號君 大丈夫か?
≪(號)あっ… はい
132
00:13:50,743 --> 00:13:54,613
ゲッターを巨大な漬物石にされて
たまるかってんだワン
133
00:13:54,613 --> 00:13:56,613
そうだニャー
134
00:14:01,754 --> 00:14:04,754
(號)えいっ!
もうその手は食わないぞ
135
00:14:09,628 --> 00:14:11,628
(號)ターッ ターッ
136
00:14:14,767 --> 00:14:18,637
(號)ウッ ウワッ オッ…
137
00:14:18,637 --> 00:14:23,637
アアッ あの蛇にかまれても
石になっちまうぜ
138
00:14:29,782 --> 00:14:34,653
(號)おーっと危ねえ
ウッ 何ぃ! 足が石に…
139
00:14:34,653 --> 00:14:37,656
號 ゲッターの石化が
始まっているわ
140
00:14:37,656 --> 00:14:40,793
(號)そ… そんなバカな
141
00:14:40,793 --> 00:14:45,664
ハハハ… 一文字君
ゲッターはゴーゴンの光を➡
142
00:14:45,664 --> 00:14:48,600
既にたっぷりと
浴びてしまったんだ
143
00:14:48,600 --> 00:14:50,602
石化は もう誰にも止められない
144
00:14:50,602 --> 00:14:53,739
(ナルキス)まあ ゲッターが
巨大な化石になるのを➡
145
00:14:53,739 --> 00:14:56,642
じっくりと見物させてもらおう
(號)なんだと!
146
00:14:56,642 --> 00:14:59,611
大変だワン
このままじゃ ゲッターは➡
147
00:14:59,611 --> 00:15:02,748
石にされて
動けなくなってしまうんだワン
148
00:15:02,748 --> 00:15:05,651
G鉱石をただの石ころに
変えてしまうなんて➡
149
00:15:05,651 --> 00:15:07,619
不可能だがニャー
150
00:15:07,619 --> 00:15:09,621
科学の力じゃ 無理だワン
151
00:15:09,621 --> 00:15:12,758
ゲッターが浴びた あの光の
分析は?
152
00:15:12,758 --> 00:15:16,628
それは さっきからやっています
しかし 分析不可能です
153
00:15:16,628 --> 00:15:19,631
(タマ)
まったくお手上げだニャン
154
00:15:19,631 --> 00:15:22,768
ハハハ…
人間が解明した科学など➡
155
00:15:22,768 --> 00:15:26,638
まだ子供だましの領域
これこそ神の力
156
00:15:26,638 --> 00:15:28,638
(笑い声)
157
00:15:32,778 --> 00:15:37,778
(號)えいっ ウッ
なんて反応が鈍いんだ ウッ…
158
00:15:44,790 --> 00:15:46,725
ソードトマホークまで…
159
00:15:46,725 --> 00:15:49,628
(タマ)ソードトマホークまで
石にされるニャンて
160
00:15:49,628 --> 00:15:51,597
(ポチ)すごい力だワン
(橘)號君
161
00:15:51,597 --> 00:15:55,734
チェンジオフは可能か?
≪(號)そ… それは
162
00:15:55,734 --> 00:15:59,605
(翔)博士 既に変形するパーツが
石化しています
163
00:15:59,605 --> 00:16:01,607
無理にチェンジオフすると➡
164
00:16:01,607 --> 00:16:04,743
その部分が
粉々に破壊されてしまうわ
165
00:16:04,743 --> 00:16:06,743
やはり不可能か
166
00:16:08,614 --> 00:16:11,617
ダメだ
うまくコントロールできねえ
167
00:16:11,617 --> 00:16:14,753
博士!
どうしたらいいんですか?
168
00:16:14,753 --> 00:16:16,688
うーん…
169
00:16:16,688 --> 00:16:18,624
ゲッター號の石の彫刻か
170
00:16:18,624 --> 00:16:21,627
ハハッ そのままじゃ
役にも立たないから➡
171
00:16:21,627 --> 00:16:25,764
粉々に砕いて石畳の石にでも
使ってやろうか
172
00:16:25,764 --> 00:16:28,667
(ナルキス)そのほうが
ゲッターロボにとっても➡
173
00:16:28,667 --> 00:16:32,638
うれしかろう えっ?
ハハハ…
174
00:16:32,638 --> 00:16:34,773
(剴たち)號っ!
175
00:16:34,773 --> 00:16:48,720
♬~
176
00:16:48,720 --> 00:16:51,623
ゴーゴンよ
そのまま引き寄せて➡
177
00:16:51,623 --> 00:16:54,623
ゲッターロボを お前の
ブラックホールに放り込むのだ
178
00:17:03,735 --> 00:17:06,638
(號)ウッ ウウッ…
179
00:17:06,638 --> 00:17:10,609
(剴)號 あの穴に
放り込まれたらおしまいだ
180
00:17:10,609 --> 00:17:12,744
このままでもおしまいだぜ
181
00:17:12,744 --> 00:17:16,615
ウッ… 俺のコックピットが
石になり始めやがった
182
00:17:16,615 --> 00:17:18,617
僕も…
183
00:17:18,617 --> 00:17:20,619
(剴)これじゃ 俺たちまで
石になってしまうのも➡
184
00:17:20,619 --> 00:17:22,619
時間の問題だぜ
185
00:17:24,756 --> 00:17:27,659
號君 剴君 翔!
よく聞くんだ!
186
00:17:27,659 --> 00:17:29,628
≪(號)博士
187
00:17:29,628 --> 00:17:33,765
そのまま そこにいては危険だ
すぐに脱出するんだ
188
00:17:33,765 --> 00:17:35,701
脱出ですって?
(剴)どういうことですか?
189
00:17:35,701 --> 00:17:38,637
ゲッターから避難するんだ
190
00:17:38,637 --> 00:17:40,639
ゲッターを
捨てろってことですか?
191
00:17:40,639 --> 00:17:45,777
このような状況では やむをえない
このままでは君たちの命まで…
192
00:17:45,777 --> 00:17:47,713
≪(號)しかし 博士
193
00:17:47,713 --> 00:17:51,583
一刻も早く脱出するんだ
それしか方法がない
194
00:17:51,583 --> 00:17:54,586
(剴)
號 確かに博士の言うとおりだ
195
00:17:54,586 --> 00:17:57,723
(剴)このままじゃ
石の化け物になっちまう
196
00:17:57,723 --> 00:18:01,593
分かったぜ 剴 翔
お前たちは すぐに脱出しろ
197
00:18:01,593 --> 00:18:03,595
なんですって?
(剴)號 お前は?
198
00:18:03,595 --> 00:18:06,732
俺か? 俺はとどまる
(剴)何っ!
199
00:18:06,732 --> 00:18:10,602
(號)俺は… 俺は
このまま一緒に石になろうとも➡
200
00:18:10,602 --> 00:18:13,605
ゲッター號と共にいる
201
00:18:13,605 --> 00:18:15,741
(翔)號っ!
202
00:18:15,741 --> 00:18:21,613
(號)クッ… こいつはなあ
俺と共にずーっと戦ってきたんだ
203
00:18:21,613 --> 00:18:23,615
(號)ゲッターは俺の一部なんだ
204
00:18:23,615 --> 00:18:27,753
たとえ石になっても
こいつと一緒にいるぜ
205
00:18:27,753 --> 00:18:30,656
僕もいるよ
(剴)俺も一緒だ
206
00:18:30,656 --> 00:18:33,625
(號)よーし これで決まりだ!
207
00:18:33,625 --> 00:18:39,765
ハハハ…
どこまでも愚かなヤツらだ
208
00:18:39,765 --> 00:18:43,635
號君 剴君 翔!
冷静になるんだ
209
00:18:43,635 --> 00:18:47,572
冷静になって考えてくれ
このままでは君たちの命が…
210
00:18:47,572 --> 00:18:51,710
號さん 剴さん 翔さん
早く 早く脱出してください
211
00:18:51,710 --> 00:18:53,710
お願いします
212
00:18:55,580 --> 00:18:57,582
(ポチたち)うん
213
00:18:57,582 --> 00:18:59,584
1つだけ方法が
あるかもしれないワン
214
00:18:59,584 --> 00:19:01,720
そうだニャー
(橘)うん?
215
00:19:01,720 --> 00:19:04,623
本当ですか?
(ポチ)本当だワン
216
00:19:04,623 --> 00:19:07,592
やっぱりソードトマホークに
頼るしかないニャ
217
00:19:07,592 --> 00:19:11,730
ソードトマホークも
ほとんど石にされていますよ
218
00:19:11,730 --> 00:19:13,665
つまり ゲッター號の
全エネルギーを➡
219
00:19:13,665 --> 00:19:15,600
Gアームライザーに集めて➡
220
00:19:15,600 --> 00:19:18,603
ソードトマホークに
照射するんだワン
221
00:19:18,603 --> 00:19:21,740
それでソードトマホークは
何とかなるニャー
222
00:19:21,740 --> 00:19:25,610
しかし 石化したゲッター號は
動きが取れなくなっています
223
00:19:25,610 --> 00:19:28,610
(ポチたち)ええ
(タマ)それでだニャー
224
00:19:31,750 --> 00:19:33,685
(橘)號君 分かったな
225
00:19:33,685 --> 00:19:36,621
(橘)ドクター・タマ
ドクター・ポチの案は➡
226
00:19:36,621 --> 00:19:39,624
もう これしか残っていない
(號)了解!
227
00:19:39,624 --> 00:19:42,761
どうなるか分からないが
やってみるしかないぜ
228
00:19:42,761 --> 00:19:44,696
作動してくれよ
229
00:19:44,696 --> 00:20:03,715
♬~
230
00:20:03,715 --> 00:20:05,650
♬~
231
00:20:05,650 --> 00:20:07,586
≪(タマ)Gアームライザーは➡
232
00:20:07,586 --> 00:20:09,588
そもそも
エネルギー増幅装置だニャ
233
00:20:09,588 --> 00:20:13,725
≪(タマ)そこにエネルギーを
集中させれば…
234
00:20:13,725 --> 00:20:15,725
(號)頼むぜ
235
00:20:21,600 --> 00:20:23,735
≪(ポチ)號君 今だワン!
236
00:20:23,735 --> 00:20:28,735
行くぞ!
ナックルボンバー!
237
00:20:33,745 --> 00:20:35,745
何っ!
238
00:20:42,754 --> 00:20:44,754
やりぃ! うまくいったぜ
239
00:20:46,625 --> 00:20:50,629
(爆発音)
240
00:20:50,629 --> 00:20:52,764
わーい 使えたワン
(タマ)わーい 使えたニャー
241
00:20:52,764 --> 00:20:54,699
ワーン
(タマ)ふんニャー
242
00:20:54,699 --> 00:20:57,636
やったぞ やったー!
(橘)みんな よくやってくれた
243
00:20:57,636 --> 00:21:15,787
♬~
244
00:21:15,787 --> 00:21:18,690
♬~
245
00:21:18,690 --> 00:21:21,660
ハァ… 危なかった おおっ!
246
00:21:21,660 --> 00:21:25,797
(ナルキス)一文字君
なかなか見事であった
247
00:21:25,797 --> 00:21:29,668
(號)ナルキス!
お前の好き勝手にはさせないぞ
248
00:21:29,668 --> 00:21:32,671
次の戦いを楽しみに待つがよい
249
00:21:32,671 --> 00:21:35,807
クッ…
250
00:21:35,807 --> 00:21:44,807
(ナルキス)ハハハ…
251
00:21:46,818 --> 00:21:49,721
ナルキス子爵
お前は何をやっておるのだ
252
00:21:49,721 --> 00:21:51,656
はっ…
253
00:21:51,656 --> 00:21:55,627
戦略的にさして重要でない
ギリシャなどをねらい 失敗し➡
254
00:21:55,627 --> 00:21:58,763
しかもメタルビーストを
破壊され…
255
00:21:58,763 --> 00:22:02,634
ランドウさま
これは私の遠大な計画の一部です
256
00:22:02,634 --> 00:22:05,637
まあ これからの私の行動を
見ていただければ➡
257
00:22:05,637 --> 00:22:08,637
お分かりいただけると思いますが
258
00:22:10,775 --> 00:22:15,775
フッ… ランドウごときに
私の考えは一生 分かるまい
259
00:22:19,784 --> 00:22:22,687
ナルキス!
一体 何をたくらんでおる
260
00:22:22,687 --> 00:22:32,687
♬~
261
00:22:36,801 --> 00:22:56,755
♬~
262
00:22:56,755 --> 00:23:16,775
♬~
263
00:23:16,775 --> 00:23:36,795
♬~
264
00:23:36,795 --> 00:23:43,795
♬~
265
00:23:47,739 --> 00:23:53,612
♬~
266
00:23:53,612 --> 00:23:55,614
<ナルキスの行動に
疑問を抱いたランドウは➡
267
00:23:55,614 --> 00:23:57,749
ついに自ら立ち上がる>
268
00:23:57,749 --> 00:23:59,684
<そして
ナルキスの挑戦を受け➡
269
00:23:59,684 --> 00:24:02,621
ラビュリントスに向かった
號たちが見たものは➡
270
00:24:02,621 --> 00:24:05,624
メタルビーストと化した
ランドウの姿だった>
271
00:24:05,624 --> 00:24:10,762
<次回 ゲッターロボ號
「帝王ランドウ消滅す!?」>
272
00:24:10,762 --> 00:24:13,762
<チェンジ ゲッター號!>
273
00:30:48,993 --> 00:30:52,864
ヨッシャー!
240ヤードだよ 君
274
00:30:52,864 --> 00:30:55,466
240ヤードって何ですか
ゲートボールですか
275
00:30:55,466 --> 00:30:58,069
ゴルフだよ 君
ああ ゴルフですか
22576