All language subtitles for Getter_Robot_Go_040

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,829 --> 00:01:08,849 ♬~ 2 00:01:08,849 --> 00:01:28,869 ♬~ 3 00:01:28,869 --> 00:01:48,822 ♬~ 4 00:01:48,822 --> 00:02:05,822 ♬~ 5 00:02:12,846 --> 00:02:32,866 ♬~ 6 00:02:32,866 --> 00:02:38,739 ♬~ 7 00:02:38,739 --> 00:02:43,877 (警報) 8 00:02:43,877 --> 00:02:45,813 (由自)インド洋沖の海底油田が➡ 9 00:02:45,813 --> 00:02:48,715 メタルビーストの攻撃を 受けています 10 00:02:48,715 --> 00:02:51,685 (橘)ゲッターの出動だ (號たち)了解! 11 00:02:51,685 --> 00:02:54,822 ≪(作業員) ゲッター1… 2… 3… 12 00:02:54,822 --> 00:02:56,757 ≪ スクランブル 13 00:02:56,757 --> 00:03:16,844 ♬~ 14 00:03:16,844 --> 00:03:25,853 ♬~ 15 00:03:25,853 --> 00:03:29,723 (號)ゲッター1 発進! (翔)ゲッター2 発進! 16 00:03:29,723 --> 00:03:31,723 (剴)ゲッター3 発進! 17 00:03:40,868 --> 00:03:43,868 よーし インド洋まで ひとっ飛びだ 18 00:04:00,821 --> 00:04:02,756 もう好きにはさせないぜ 19 00:04:02,756 --> 00:04:05,756 チェンジ ゲッター翔よ (剴)オーケー! 20 00:04:07,694 --> 00:04:09,694 ああっ? 21 00:04:11,832 --> 00:04:14,832 うっ 何よ! (號)とにかく海中だ 22 00:04:23,844 --> 00:04:25,779 (號)待ちやがれ! (剴)よし こうなったら➡ 23 00:04:25,779 --> 00:04:28,715 フォーメーション ゲッター剴だ (號たち)了解! 24 00:04:28,715 --> 00:04:30,717 (一同)フルパワーチャージング! 25 00:04:30,717 --> 00:04:32,717 セットアップ! 26 00:04:37,858 --> 00:04:40,761 チェンジ ゲッター剴! 27 00:04:40,761 --> 00:05:00,814 ♬~ 28 00:05:00,814 --> 00:05:08,689 ♬~ 29 00:05:08,689 --> 00:05:11,689 (剴)俺が相手だ 来やがれ! 30 00:05:13,827 --> 00:05:15,827 (剴)ブレストビーム! 31 00:05:20,701 --> 00:05:23,701 (剴) おっと… インパクトキャノン! 32 00:05:29,843 --> 00:05:31,843 (剴)クッソー 33 00:05:37,718 --> 00:05:40,854 (號)何だ? 海中で戦うのかと思ったら➡ 34 00:05:40,854 --> 00:05:42,789 また海上へ戻る気か? 35 00:05:42,789 --> 00:05:45,726 うろちょろしやがって (翔)しょうがないヤツね 36 00:05:45,726 --> 00:05:48,726 チェンジ ゲッターオフ! 37 00:06:01,808 --> 00:06:03,744 何なんだ? こいつは… 38 00:06:03,744 --> 00:06:06,744 一体 何をやらかそうと してやがるんだ 39 00:06:08,682 --> 00:06:10,817 うん? ちょっと待って 40 00:06:10,817 --> 00:06:14,817 左後方より巨大な物体が接近中 (號)何ぃ? 41 00:06:16,690 --> 00:06:18,692 邪威岩・深だ 42 00:06:18,692 --> 00:06:21,692 とにかく上空へ行くわよ (號たち)了解! 43 00:06:28,835 --> 00:06:30,771 ウワッ 何だ? 44 00:06:30,771 --> 00:06:33,707 (剴)どうした? (號)操縦できねえ 45 00:06:33,707 --> 00:06:44,851 ♬~ 46 00:06:44,851 --> 00:06:47,851 號ーっ! (翔)號! 47 00:06:50,657 --> 00:06:55,796 (笑い声) 48 00:06:55,796 --> 00:06:58,699 (ラセツ)とうとうゲッターの1匹を 捕まえたわ 49 00:06:58,699 --> 00:07:01,668 橘博士 ゲッター1が 邪威岩・深に! 50 00:07:01,668 --> 00:07:03,670 號君! 51 00:07:03,670 --> 00:07:05,670 (ポチ)ワン (タマ)ふニャー 52 00:07:12,813 --> 00:07:15,813 フフフ… 53 00:07:18,685 --> 00:07:21,822 (ラセツ)坊や お久しぶりね 54 00:07:21,822 --> 00:07:23,757 えいっ! アアッ… 55 00:07:23,757 --> 00:07:25,692 ムダなことを… 56 00:07:25,692 --> 00:07:28,692 そこからは どうやっても 出られないのよ 坊や 57 00:07:30,831 --> 00:07:34,701 こんな立場で会うことを どんなに夢見たことか 58 00:07:34,701 --> 00:07:38,705 ケッ! 煮るなり焼くなり お前らの好きにしやがれ 59 00:07:38,705 --> 00:07:41,842 アハハッ! 勇ましいこと 60 00:07:41,842 --> 00:07:43,777 (笑い声) 61 00:07:43,777 --> 00:07:46,713 (ランドウ) ラセツ伯爵 とうとうやったな 62 00:07:46,713 --> 00:07:49,649 はっ! プロフェッサー・ランドウさま 63 00:07:49,649 --> 00:07:52,786 こやつがナルキスを あれほど翻弄した➡ 64 00:07:52,786 --> 00:07:55,689 ゲッターロボのリーダー 一文字でございます 65 00:07:55,689 --> 00:07:57,657 うむ… (ラセツ)これで私が➡ 66 00:07:57,657 --> 00:08:01,795 ナルキスよりも優秀であることが 証明されたわけです 67 00:08:01,795 --> 00:08:06,666 そのようだな ラセツ伯爵 (笑い声) 68 00:08:06,666 --> 00:08:12,806 (ナルキス)これからのお手並みを 拝見させてもらいましょう 69 00:08:12,806 --> 00:08:16,676 こやつを直ちに このカセットキーともども➡ 70 00:08:16,676 --> 00:08:18,678 ランドウさまのところに お届けします 71 00:08:18,678 --> 00:08:23,817 楽しみに待っているぞ フフフ… 72 00:08:23,817 --> 00:08:26,720 誰が あんな化け物とこに 行くかよ! 73 00:08:26,720 --> 00:08:28,688 ううっ… 74 00:08:28,688 --> 00:08:30,688 (ラセツ男)許さーん! 75 00:08:32,826 --> 00:08:34,826 ワーッ! 76 00:08:42,836 --> 00:08:46,706 博士 どうやって號を 助け出せばいいんですか? 77 00:08:46,706 --> 00:08:48,642 橘博士! 78 00:08:48,642 --> 00:08:52,646 とにかく帰還してくれ (翔)えっ… なんですって? 79 00:08:52,646 --> 00:08:57,784 君たちまで捕らえられては大変だ とにかく 対策を立て直して➡ 80 00:08:57,784 --> 00:09:00,687 號君の救出策を考えなければ 81 00:09:00,687 --> 00:09:02,656 僕は嫌です! 82 00:09:02,656 --> 00:09:05,659 號が殺されてしまうかも しれないのに➡ 83 00:09:05,659 --> 00:09:07,794 このまま帰るわけには いきませんよ 84 00:09:07,794 --> 00:09:11,665 剴君 冷静になって 考えてみてくれ 85 00:09:11,665 --> 00:09:13,667 君たちが捕らえられ➡ 86 00:09:13,667 --> 00:09:16,803 ゲッターが ランドウたちの手に渡ったら… 87 00:09:16,803 --> 00:09:19,706 (橘)ここは慎重に 対応しなければならない 88 00:09:19,706 --> 00:09:21,675 しかし… 89 00:09:21,675 --> 00:09:27,814 今のままではヤツらの思うつぼだ 翔! 剴君! 分かってくれ 90 00:09:27,814 --> 00:09:30,717 うん? (由自)橘博士 91 00:09:30,717 --> 00:09:32,717 剴君! 翔! 92 00:09:34,688 --> 00:09:37,688 (タマ)大変だニャー (ポチ)どうするんだワン? 93 00:09:40,827 --> 00:09:44,698 さあ もう外からの雑音は なくなったわ 94 00:09:44,698 --> 00:09:46,700 うん 翔 行くぞ! 95 00:09:46,700 --> 00:09:49,636 オーケー 剴 足が震えるようだったら➡ 96 00:09:49,636 --> 00:09:53,773 ここで待っててもいいのよ (剴)バカ言わんでくれ 97 00:09:53,773 --> 00:09:56,773 翔こそ せいぜい 足手まといにならんようにな 98 00:10:01,648 --> 00:10:04,784 號 待ってろよ (翔)號… 99 00:10:04,784 --> 00:10:21,801 ♬~ 100 00:10:21,801 --> 00:10:27,674 フフフ… やはり来たか そこまで度胸がいいとはね 101 00:10:27,674 --> 00:10:32,812 ホントに人間とは愚かな生き物よ お前の仲間が やって来たようだ 102 00:10:32,812 --> 00:10:34,748 何っ! 103 00:10:34,748 --> 00:10:40,687 私の作戦は大成功というわけ まったく おめでたいヤツらだ 104 00:10:40,687 --> 00:10:44,687 (笑い声) (號)クーッ… 105 00:10:48,828 --> 00:10:52,828 行くよ もう後戻りできない (剴)分かってる 106 00:11:14,854 --> 00:11:16,790 號の居場所は分かったか? 107 00:11:16,790 --> 00:11:19,790 北西250メートルの地点よ 108 00:11:30,870 --> 00:11:35,742 この邪威岩・深に潜り込んだ ねずみを2匹見つけてくるのです 109 00:11:35,742 --> 00:11:38,742 どこに隠れていようとも いぶり出しなさい 110 00:11:43,883 --> 00:11:47,754 (笑い声) 111 00:11:47,754 --> 00:11:50,690 そんなに寂しそうな顔をしないで 112 00:11:50,690 --> 00:11:53,693 今すぐに仲間に 会わせてあげますからね 113 00:11:53,693 --> 00:11:55,693 クッ… 114 00:12:11,845 --> 00:12:13,780 橘博士 115 00:12:13,780 --> 00:12:18,718 じっとしていても しかたない とにかく出動してバックアップだ 116 00:12:18,718 --> 00:12:21,855 あっ… (ポチ)そうなんだワン 117 00:12:21,855 --> 00:12:25,725 ああ わしらも行くニャー (由自)ああーっ 118 00:12:25,725 --> 00:12:29,729 由自君! 君は非常事態に備えて Gアームライザーを➡ 119 00:12:29,729 --> 00:12:32,729 スタンバイしておいてくれ (由自)分かりました! 120 00:12:40,874 --> 00:12:42,874 こっち! 121 00:12:44,744 --> 00:12:46,744 ああっ (剴)あっ マズイ 122 00:12:48,682 --> 00:12:51,818 あっ (剴)うっ… 123 00:12:51,818 --> 00:12:54,721 うっ 挟み撃ちだわ (剴)こうなったらしかたない 124 00:12:54,721 --> 00:12:57,691 強行突破だ (翔)うん 125 00:12:57,691 --> 00:13:00,827 ハッ! 126 00:13:00,827 --> 00:13:04,698 (爆発音) 127 00:13:04,698 --> 00:13:06,700 行くぞー! 128 00:13:06,700 --> 00:13:20,700 ♬~ 129 00:13:24,851 --> 00:13:29,723 ウーッ! アーッ! アアッ… 130 00:13:29,723 --> 00:13:31,723 剴 隠れて! 131 00:13:34,861 --> 00:13:37,764 (ラセツ)皆の者 殺さずに生け捕りにしなさい 132 00:13:37,764 --> 00:13:40,734 (ラセツ) よいか 生け捕りにするのです 133 00:13:40,734 --> 00:13:44,871 フン… 何言ってやがる (翔)剴 来るわ どうしよう? 134 00:13:44,871 --> 00:13:46,871 翔 伏せてろ 135 00:13:48,742 --> 00:13:51,678 (爆発音) 136 00:13:51,678 --> 00:13:53,678 翔! 早く この中へ 137 00:13:55,815 --> 00:13:59,686 あっ… 剴 早く! 138 00:13:59,686 --> 00:14:02,689 俺が ここで食い止める 早く行け! 139 00:14:02,689 --> 00:14:06,689 えっ? (剴)號のこと頼んだぜ 140 00:14:09,829 --> 00:14:14,701 来やがれ! ハッ! 141 00:14:14,701 --> 00:14:16,703 (爆発音) 142 00:14:16,703 --> 00:14:20,703 オリャー! 143 00:14:25,845 --> 00:14:27,845 剴… 144 00:14:30,717 --> 00:14:35,855 まったく美しい友情だわね こちらは大助かり 145 00:14:35,855 --> 00:14:38,758 (笑い声) 146 00:14:38,758 --> 00:14:40,727 何やってんだ? バカヤロー 147 00:14:40,727 --> 00:14:42,729 俺のことなんか ほっときゃいいじゃねえかよ 148 00:14:42,729 --> 00:14:45,865 フン! お前なんぞを 助けに来たわけじゃない 149 00:14:45,865 --> 00:14:50,703 ゲッター1が惜しくなってなあ (號)何だと コノヤロー… 150 00:14:50,703 --> 00:14:53,673 フン! フッ… 血が出てるぜ 151 00:14:53,673 --> 00:14:55,673 あっ アハッ… 152 00:15:03,817 --> 00:15:06,719 あとから来た坊やのも いただいたし 153 00:15:06,719 --> 00:15:10,690 あっ… お前も取られたのか (剴)號だってそうだろう 154 00:15:10,690 --> 00:15:14,828 (號たち)ウウ… (ラセツ)こちらをご覧なさい 155 00:15:14,828 --> 00:15:16,763 あっ! 156 00:15:16,763 --> 00:15:19,699 これでゲッターの全ては 我々の物に 157 00:15:19,699 --> 00:15:21,701 ウッ… 見つかってしまったか 158 00:15:21,701 --> 00:15:24,838 初めからヤツらには 分かってたんだ 159 00:15:24,838 --> 00:15:26,773 ええっ? ああっ… 160 00:15:26,773 --> 00:15:28,708 さあ このカセットキーを➡ 161 00:15:28,708 --> 00:15:32,712 どのように使って あのゲッターを操縦するのか➡ 162 00:15:32,712 --> 00:15:36,850 この私に懇切丁寧に 教えてもらおうかしら? 163 00:15:36,850 --> 00:15:40,720 誰が言うか! (號)お前の頭じゃ理解できねえよ 164 00:15:40,720 --> 00:15:42,722 ううっ… 165 00:15:42,722 --> 00:15:45,859 今のうちに せいぜい粋がっておくことね 166 00:15:45,859 --> 00:15:49,729 そのうち嫌でも教えざるを えなくなるんですから 167 00:15:49,729 --> 00:15:54,729 さあ 残りのねずみは あと1匹 早く連れてきなさい 168 00:15:59,806 --> 00:16:01,806 あっ? 169 00:16:04,677 --> 00:16:06,677 ウッ… 170 00:16:12,819 --> 00:16:14,819 えいっ 171 00:16:17,690 --> 00:16:21,828 ウッ… アアッ 172 00:16:21,828 --> 00:16:24,731 こんな所で ぐずぐずしてらんないのよ 173 00:16:24,731 --> 00:16:28,701 ウッ アアッ 174 00:16:28,701 --> 00:16:30,837 アッ… フッ! 175 00:16:30,837 --> 00:16:35,837 アアッ アッ… ハァハァ… 176 00:16:42,849 --> 00:16:45,752 (信号音) 177 00:16:45,752 --> 00:16:49,656 あっ… (信号音) 178 00:16:49,656 --> 00:16:54,656 (銃撃音) 179 00:17:02,802 --> 00:17:05,802 ハッ! (銃声) 180 00:17:07,674 --> 00:17:24,824 ♬~ 181 00:17:24,824 --> 00:17:26,824 あっ… 182 00:17:30,697 --> 00:17:34,697 さあ このカセットキーは 一体 どのように使うの? 183 00:17:37,837 --> 00:17:40,837 あくまで言わないつもりならば… 184 00:17:43,710 --> 00:17:48,781 (叫び声) 185 00:17:48,781 --> 00:17:50,717 剴! 186 00:17:50,717 --> 00:17:53,653 まあ… 口は 1つだけあればいいのね 187 00:17:53,653 --> 00:17:55,655 (笑い声) 188 00:17:55,655 --> 00:17:58,791 さあ どうなの? (剴)ウッ アアッ… 189 00:17:58,791 --> 00:18:02,662 號 言うんじゃない ウウッ… 190 00:18:02,662 --> 00:18:07,800 (ラセツ)言うのです (剴)アア… 絶対しゃべるな 191 00:18:07,800 --> 00:18:09,736 パワーを上げなさい 192 00:18:09,736 --> 00:18:13,673 ウワーッ! (號)やめろー! 193 00:18:13,673 --> 00:18:16,673 カセットキーの使い方は… 194 00:18:20,813 --> 00:18:22,813 えいっ! 195 00:18:24,684 --> 00:18:26,686 うっ! 196 00:18:26,686 --> 00:18:29,822 (銃声) 197 00:18:29,822 --> 00:18:31,758 何っ! (翔)タァー! 198 00:18:31,758 --> 00:18:34,694 ワーッ 199 00:18:34,694 --> 00:18:37,697 號! (號)よーし! 200 00:18:37,697 --> 00:18:39,832 (翔)剴! (剴)翔! 201 00:18:39,832 --> 00:18:41,768 撃て! 撃て 撃てー! 202 00:18:41,768 --> 00:18:57,784 ♬~ 203 00:18:57,784 --> 00:19:00,784 あっ… 號 ゲッター1が (號)えいっ! 204 00:19:08,795 --> 00:19:10,730 剴! 翔! 205 00:19:10,730 --> 00:19:13,666 (爆発音) 206 00:19:13,666 --> 00:19:15,668 號 行け (號)おう! 207 00:19:15,668 --> 00:19:17,668 逃がすな! 208 00:19:20,807 --> 00:19:22,742 ゲッター2と ゲッター3は どこだ? 209 00:19:22,742 --> 00:19:24,742 次の角を右 210 00:19:30,817 --> 00:19:38,817 (銃撃音) 211 00:19:42,829 --> 00:19:44,829 とにかく脱出だ (剴たち)了解 212 00:19:52,638 --> 00:19:54,774 よーし 行くぜ! 213 00:19:54,774 --> 00:19:56,709 フォーメーション ゲッター號だ (剴たち)オーケー 214 00:19:56,709 --> 00:20:00,709 フルパワーチャージング! セットアップ! 215 00:20:03,783 --> 00:20:06,686 チェンジ ゲッター號! 216 00:20:06,686 --> 00:20:26,806 ♬~ 217 00:20:26,806 --> 00:20:33,679 ♬~ 218 00:20:33,679 --> 00:20:35,679 (號)邪魔するヤツは許さねえ 219 00:20:37,817 --> 00:20:41,687 (號)クッ… えいっ! レッグブレード! 220 00:20:41,687 --> 00:20:52,687 ♬~ 221 00:21:05,845 --> 00:21:07,845 何だ? こいつは 222 00:21:09,715 --> 00:21:13,715 (號)ウワッ ウッ… ワーッ! 223 00:21:15,855 --> 00:21:17,790 (號)ウワーッ! 224 00:21:17,790 --> 00:21:22,790 (號)えいっ お返しだ マグフォースサンダー! 225 00:21:27,867 --> 00:21:30,867 (號)ウワーッ! 226 00:21:32,738 --> 00:21:35,738 ダブルナックルボンバー! 227 00:21:40,880 --> 00:21:43,880 ブーメランソーサー! 228 00:21:46,752 --> 00:21:50,752 (爆発音) 229 00:21:55,828 --> 00:22:00,828 あそこまで追い詰めておきながら 取り逃がすとは… ウーッ! 230 00:22:04,837 --> 00:22:07,740 一文字號 戻ってきました 231 00:22:07,740 --> 00:22:09,709 ニャハハ よかったニャー (橘)うん 232 00:22:09,709 --> 00:22:11,711 随分 心配したワン 233 00:22:11,711 --> 00:22:14,847 ホントに みんな無事だったんですね 234 00:22:14,847 --> 00:22:18,718 ≪(橘)うん 今から帰還する (由自)待っています 235 00:22:18,718 --> 00:22:21,721 翔 借りができたな (剴)ああ 自分も 236 00:22:21,721 --> 00:22:24,857 ディナー 1か月じゃ 済まないわよ 237 00:22:24,857 --> 00:22:27,857 (笑い声) 238 00:22:36,869 --> 00:22:56,822 ♬~ 239 00:22:56,822 --> 00:23:16,842 ♬~ 240 00:23:16,842 --> 00:23:36,862 ♬~ 241 00:23:36,862 --> 00:23:43,862 ♬~ 242 00:23:46,872 --> 00:23:52,678 ♬~ 243 00:23:52,678 --> 00:23:54,680 <手柄を焦るヤシャ男爵は➡ 244 00:23:54,680 --> 00:23:56,682 ナルキスのメタルビーストを 盗み出し➡ 245 00:23:56,682 --> 00:23:58,818 ビッグネイザーに攻撃をかける> 246 00:23:58,818 --> 00:24:01,721 <重力波に押され 動けないゲッターロボ> 247 00:24:01,721 --> 00:24:03,689 <そのとき由自は 自分の命を懸けて➡ 248 00:24:03,689 --> 00:24:05,691 Gアームライザーに乗り込んだ> 249 00:24:05,691 --> 00:24:10,830 <次回 ゲッターロボ號 「重力の罠からの脱出」> 250 00:24:10,830 --> 00:24:12,830 <チェンジ ゲッター號!> 18938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.