All language subtitles for Getter_Robot_Go_032

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,003 --> 00:01:09,023 ♬~ 2 00:01:09,023 --> 00:01:29,043 ♬~ 3 00:01:29,043 --> 00:01:48,996 ♬~ 4 00:01:48,996 --> 00:02:05,996 ♬~ 5 00:02:09,016 --> 00:02:23,030 ♬~ 6 00:02:23,030 --> 00:02:24,966 (號)ナルキス 7 00:02:24,966 --> 00:02:28,903 (タマ)ヤシャやラセツだけでも しんどいのにニャー 8 00:02:28,903 --> 00:02:30,905 (ポチ) また変なヤツが現れたワン 9 00:02:30,905 --> 00:02:35,905 出撃しちゃ直し 出撃しちゃ直し その繰り返しだニャー 10 00:02:39,046 --> 00:02:40,982 (由自)うーん 11 00:02:40,982 --> 00:02:43,918 (翔)由自 ナルキスに関して 何か分かったの? 12 00:02:43,918 --> 00:02:46,921 それが世界中の あらゆるコンピュータと➡ 13 00:02:46,921 --> 00:02:49,921 アクセスしたんですが さっぱり分かりません 14 00:02:53,995 --> 00:02:56,898 超能力を操る男 15 00:02:56,898 --> 00:02:59,898 (剴)一体 何者なんだ? 16 00:03:12,013 --> 00:03:13,948 (ランドウ)すばらしい 17 00:03:13,948 --> 00:03:16,948 これほどの満足感 絶えてなかったことだ 18 00:03:18,886 --> 00:03:23,024 そこでだ ナルキスにも ふさわしい爵位を➡ 19 00:03:23,024 --> 00:03:24,959 プレゼントさせてもらう 20 00:03:24,959 --> 00:03:27,895 (ナルキス)爵位… ですか? (ランドウ)うん 21 00:03:27,895 --> 00:03:29,897 (ラセツたち)うっ… 22 00:03:29,897 --> 00:03:33,034 ラセツには伯爵 ヤシャには男爵 23 00:03:33,034 --> 00:03:37,905 故にナルキスには 子爵の称号を与えようぞ 24 00:03:37,905 --> 00:03:39,905 子爵… 25 00:03:42,043 --> 00:03:46,914 いかがかな? ナルキス子爵 (ナルキス)ありがたき幸せ 26 00:03:46,914 --> 00:03:48,849 (ラセツ) プロフェッサー・ランドウさま 27 00:03:48,849 --> 00:03:50,851 それでは いかにも 28 00:03:50,851 --> 00:03:53,988 お前たちは黙っておれ! (ラセツ)はっ ううっ… 29 00:03:53,988 --> 00:03:55,923 (ランドウ) いくつものチャンスを➡ 30 00:03:55,923 --> 00:03:57,858 その無能さゆえに つぶしてきおって 31 00:03:57,858 --> 00:03:59,860 (ヤシャ兄弟)くっ ううっ… 32 00:03:59,860 --> 00:04:03,998 ゲッターロボのことは 全てナルキス子爵に任せようぞ 33 00:04:03,998 --> 00:04:06,901 好きなように料理するがよい 34 00:04:06,901 --> 00:04:09,870 して ナルキス子爵 次の作戦を聞こう 35 00:04:09,870 --> 00:04:13,007 はっ! 36 00:04:13,007 --> 00:04:15,007 おっ… 37 00:04:19,880 --> 00:04:24,880 ご覧ください メタルビースト・ヘラクルス 38 00:04:28,022 --> 00:04:30,925 ランドウさまの技術と 私の超能力が合体した➡ 39 00:04:30,925 --> 00:04:32,893 最強のメタルビースト 40 00:04:32,893 --> 00:04:35,896 どうぞ 我らが敵 ゲッターロボを➡ 41 00:04:35,896 --> 00:04:40,896 私 自らの手で葬るところを お楽しみください 42 00:04:54,982 --> 00:04:56,917 (笑い声) 43 00:04:56,917 --> 00:04:59,854 ねえ 変はヤツでしょう? (剴)ホントに ハハハ… 44 00:04:59,854 --> 00:05:01,856 あれ? 45 00:05:01,856 --> 00:05:06,994 號ったらホント大ボケなの (レミ)ええっ? ウフフ… 46 00:05:06,994 --> 00:05:08,929 レミちゃん! もういいの? 47 00:05:08,929 --> 00:05:12,867 はい やっと体調が戻りました ほらっ このとおり! 48 00:05:12,867 --> 00:05:14,869 ハハハ… よかったね 49 00:05:14,869 --> 00:05:18,005 こうしていられるのも 號さんたちのおかげです 50 00:05:18,005 --> 00:05:20,908 この間は本当に ありがとうございました 51 00:05:20,908 --> 00:05:22,877 まだ ちゃんと お礼もしてなかったでしょう? 52 00:05:22,877 --> 00:05:27,014 えっ いや アッハハハ… それで ここに 53 00:05:27,014 --> 00:05:30,885 違うのよ ねっ! (レミ)ウフフ… 54 00:05:30,885 --> 00:05:32,885 うん? 55 00:05:38,025 --> 00:05:42,025 エネルギー増強プロテクター? (橘)うん… 56 00:05:44,899 --> 00:05:47,835 ゲッター號用に エネルギー増強プロテクターを➡ 57 00:05:47,835 --> 00:05:49,970 開発している 58 00:05:49,970 --> 00:05:52,873 (橘)名付けて Gアームライザーだ 59 00:05:52,873 --> 00:05:56,844 これをゲッター號に装着すれば ソードトマホークを➡ 60 00:05:56,844 --> 00:05:59,980 使いこなせるだけの パワーが得られる 61 00:05:59,980 --> 00:06:01,916 ソードトマホークを 使いこなせなくては➡ 62 00:06:01,916 --> 00:06:03,851 宝の持ち腐れだニャー 63 00:06:03,851 --> 00:06:07,855 Gアームライザー… (橘)だが 問題がある 64 00:06:07,855 --> 00:06:09,990 ええ? (剴たち)うん? 65 00:06:09,990 --> 00:06:12,990 Gアームライザーを作る G鉱石が足りない 66 00:06:14,862 --> 00:06:17,865 ただでさえ少ないのに ゲッターの修理に使って➡ 67 00:06:17,865 --> 00:06:20,000 残りも僅かだワン 68 00:06:20,000 --> 00:06:22,903 そこで吉井博士の助手だった レミちゃんに➡ 69 00:06:22,903 --> 00:06:24,872 手伝ってもらうことになった 70 00:06:24,872 --> 00:06:30,010 父の意思を継ぐことができれば 全力を尽くさせてもらいます 71 00:06:30,010 --> 00:06:32,913 レミちゃん よろしくお願いします 72 00:06:32,913 --> 00:06:34,913 はい! 73 00:06:39,019 --> 00:06:41,922 それで 完成するまでには どのぐらいかかるの? 74 00:06:41,922 --> 00:06:43,891 分からん 75 00:06:43,891 --> 00:06:48,829 今 吉井博士が残してくれた 複合素材の分析を➡ 76 00:06:48,829 --> 00:06:50,965 ドクター・タマとポチに やってもらっている 77 00:06:50,965 --> 00:06:54,965 複合素材? (橘)G鉱石に代わる新素材だ 78 00:07:01,976 --> 00:07:04,879 これがレミちゃんに 教えてもらって作った➡ 79 00:07:04,879 --> 00:07:06,847 複合素材なんじゃがニャー 80 00:07:06,847 --> 00:07:08,847 多分 これで大丈夫だと 81 00:07:10,985 --> 00:07:13,888 うん よし いいできだワン 82 00:07:13,888 --> 00:07:15,888 急ぎましょう! 83 00:07:21,996 --> 00:07:24,899 《ソードトマホークを 使うとなれば➡ 84 00:07:24,899 --> 00:07:27,899 多少は剣の扱いにも 慣れとかないとな》 85 00:07:29,870 --> 00:07:33,870 ハーッ! ハアー! 86 00:07:38,012 --> 00:07:43,012 クッ… アーッ しびれた… 87 00:07:44,885 --> 00:07:49,957 ターッ! ウワッ アタッ… 88 00:07:49,957 --> 00:07:53,827 あっ イテテテテ… ああっ 89 00:07:53,827 --> 00:07:56,830 號… ゲッター號には 俺が乗り込んだほうが➡ 90 00:07:56,830 --> 00:07:58,966 いいんじゃないか? 91 00:07:58,966 --> 00:08:02,836 ソードトマホークは自分向きだよ ああ そのほうがいい! 92 00:08:02,836 --> 00:08:04,838 うーん! 何 言ってるんだ 93 00:08:04,838 --> 00:08:08,976 ナルキスはなあ 俺が倒してやるんだよ! 94 00:08:08,976 --> 00:08:11,879 クッ… 絶対! 95 00:08:11,879 --> 00:08:13,847 ランドウたちが しばらくは➡ 96 00:08:13,847 --> 00:08:15,849 鳴りを潜めていてくれると いいんだけど 97 00:08:15,849 --> 00:08:18,986 本当にそうですね 98 00:08:18,986 --> 00:08:20,921 あっ? 99 00:08:20,921 --> 00:08:22,921 あっ… 100 00:08:26,860 --> 00:08:29,860 メタルビーストです! (翔)ええっ! 101 00:08:39,006 --> 00:08:40,941 ハハハハハ… 102 00:08:40,941 --> 00:08:44,878 ヘラクルスよ ゲッターロボを 地獄に案内してやるのだ 103 00:08:44,878 --> 00:08:47,815 (笑い声) 104 00:08:47,815 --> 00:08:49,950 ≪(作業員) メタルビースト接近中! 105 00:08:49,950 --> 00:08:51,885 ≪ メタルビースト接近中! 106 00:08:51,885 --> 00:08:53,821 ああ もう来たんだワン! 107 00:08:53,821 --> 00:08:55,823 これじゃ 間に合わんニャー 108 00:08:55,823 --> 00:08:58,823 とにかく やるしかないわ 急ぎましょう! 109 00:09:01,962 --> 00:09:04,865 メタルビーストの進路 北緯44度15分 110 00:09:04,865 --> 00:09:08,836 東経143度80分 ビッグネイザーです 111 00:09:08,836 --> 00:09:11,972 いきなり決着を つけようってわけか 112 00:09:11,972 --> 00:09:14,875 ゲッターの出撃だ! (翔)オーケー! 113 00:09:14,875 --> 00:09:18,846 號君 Gアームライザーが 完成するまでは➡ 114 00:09:18,846 --> 00:09:21,982 無理をするな! 時間を稼ぐんだ 115 00:09:21,982 --> 00:09:23,917 了解! 116 00:09:23,917 --> 00:09:27,855 ≪(作業員) ゲッター1… 2… 3… 117 00:09:27,855 --> 00:09:29,857 ≪ スクランブル 118 00:09:29,857 --> 00:09:47,941 ♬~ 119 00:09:47,941 --> 00:09:50,844 ゲッター1 発進! (翔)ゲッター2 発進! 120 00:09:50,844 --> 00:09:52,813 ゲッター3 発進! 121 00:09:52,813 --> 00:10:01,813 ♬~ 122 00:10:09,963 --> 00:10:13,834 號 気をつけろ! 目標物まで3000メートル 123 00:10:13,834 --> 00:10:16,834 姿が見えん! (號)くっ… 雲の中だ! 124 00:10:28,982 --> 00:10:31,982 よーし フォーメーション ゲッター翔よ! 125 00:10:33,854 --> 00:10:36,857 (號たち) フルパワーチャージング! 126 00:10:36,857 --> 00:10:38,857 (號たち)セットアップ! 127 00:10:41,995 --> 00:10:45,995 チェンジ ゲッター翔! 128 00:10:48,869 --> 00:10:50,869 トルネードアタック! 129 00:10:56,009 --> 00:10:57,945 何か変だ こいつ 130 00:10:57,945 --> 00:10:59,880 (號)翔 あいつの仕業だ! (翔)えっ? 131 00:10:59,880 --> 00:11:02,880 ナルキスのメタルビーストに 違いねえ 132 00:11:06,019 --> 00:11:08,019 ストリングアタック! 133 00:11:09,890 --> 00:11:15,028 あっ 逃げるの? 待ちなさい! 134 00:11:15,028 --> 00:11:16,964 どうした? 135 00:11:16,964 --> 00:11:20,964 メタルビースト・ヘラクルスに ふさわしい舞台にいざないます 136 00:11:33,046 --> 00:11:47,060 ♬~ 137 00:11:47,060 --> 00:11:48,996 (作業員)おい 何だ? 138 00:11:48,996 --> 00:11:58,005 ♬~ 139 00:11:58,005 --> 00:12:01,005 こんなとこに来て どうしようっていうわけ? 140 00:12:05,879 --> 00:12:09,016 なにっ? 141 00:12:09,016 --> 00:12:11,016 アアッ! 142 00:12:20,027 --> 00:12:21,962 アアッ! 143 00:12:21,962 --> 00:12:23,962 危ない! (號)翔! 144 00:12:27,901 --> 00:12:30,037 一体 どうなってんの? 145 00:12:30,037 --> 00:12:44,051 ♬~ 146 00:12:44,051 --> 00:12:46,954 念動力! サイコキネシス 147 00:12:46,954 --> 00:12:49,857 アアッ… 何ですって? 148 00:12:49,857 --> 00:12:57,998 ♬~ 149 00:12:57,998 --> 00:13:00,901 また ワケの分からん 魔術を使いやがって 150 00:13:00,901 --> 00:13:02,870 翔 フォーメーション ゲッター號だ! 151 00:13:02,870 --> 00:13:07,007 分かったわ チェンジ ゲッターオフ! 152 00:13:07,007 --> 00:13:13,881 ♬~ 153 00:13:13,881 --> 00:13:17,017 チェンジ ゲッター號! 154 00:13:17,017 --> 00:13:37,037 ♬~ 155 00:13:37,037 --> 00:13:39,940 (號)来い! ナルキス 156 00:13:39,940 --> 00:13:43,911 (ナルキス)いよいよ出てきたな? 一文字君 157 00:13:43,911 --> 00:13:47,047 蹴散らしてやる! 158 00:13:47,047 --> 00:13:51,047 覚悟しろ レッグブレード! 159 00:13:53,854 --> 00:13:56,854 マグフォースサンダー! 160 00:14:01,995 --> 00:14:04,995 ダブルナックルボンバー! 161 00:14:09,870 --> 00:14:11,870 やったか? 162 00:14:21,014 --> 00:14:24,014 ウワッ! ブーメランソーサー! 163 00:14:27,888 --> 00:14:35,028 (ナルキス)ハハハ… 私のメタルビーストは➡ 164 00:14:35,028 --> 00:14:37,931 お前たちの今までの 武器の概念などでは➡ 165 00:14:37,931 --> 00:14:41,902 全く通用しないのだよ 一文字君 166 00:14:41,902 --> 00:14:45,038 ダメだ! ゲッター號の武器じゃ 歯が立たねえ 167 00:14:45,038 --> 00:14:48,909 (ナルキス)こちらも 挨拶をしなければね えいっ! 168 00:14:48,909 --> 00:14:50,909 ウワッ! 169 00:14:52,846 --> 00:14:54,846 ワーッ! 170 00:15:01,989 --> 00:15:03,924 ニャー ふんニャー! (ポチ)ななな… 171 00:15:03,924 --> 00:15:05,859 博士ー! (タマ)けっ ポチがー! 172 00:15:05,859 --> 00:15:07,861 (作業員たち)うわっ ああっ… 173 00:15:07,861 --> 00:15:10,998 (作業員)あっ 大丈夫か? (作業員)ああ… 174 00:15:10,998 --> 00:15:13,900 無理だワン 焦って作っても 不良品しかできないワン 175 00:15:13,900 --> 00:15:16,870 そうだニャン 176 00:15:16,870 --> 00:15:20,007 ううっ… 諦めないで 全力を尽くすべきです! 177 00:15:20,007 --> 00:15:24,878 ふんニャー しかしだニャー 現実には無理だニャー 178 00:15:24,878 --> 00:15:26,880 よく父が言ってました 179 00:15:26,880 --> 00:15:30,017 不可能を可能にすることが 科学者だと 180 00:15:30,017 --> 00:15:32,919 我々は 吉井博士じゃないんだワン 181 00:15:32,919 --> 00:15:36,890 ゲッターの戦いぶりは ずっと見てきました 182 00:15:36,890 --> 00:15:40,027 不可能を 可能にしてきた戦いぶりを! 183 00:15:40,027 --> 00:15:41,962 それを支えていたのは➡ 184 00:15:41,962 --> 00:15:43,897 ドクター・タマに ドクター・ポチのはず 185 00:15:43,897 --> 00:15:47,834 吉井博士は ソードトマホークを作り上げた 186 00:15:47,834 --> 00:15:51,972 それを使えるようにするのが 我々の使命だ 187 00:15:51,972 --> 00:15:55,842 ゲッターは唯一 希望の光だ 188 00:15:55,842 --> 00:15:58,845 今 ゲッターを 失うわけにはいかない 189 00:15:58,845 --> 00:16:02,845 よーし やるしかないワン (タマ)作り上げてやるニャー 190 00:16:07,988 --> 00:16:09,988 ウワッ! 191 00:16:22,002 --> 00:16:24,905 由自! Gアームライザーは まだか? 192 00:16:24,905 --> 00:16:26,873 まっ… まだです (號)早くしてくれよ! 193 00:16:26,873 --> 00:16:28,875 時間を稼いでください 194 00:16:28,875 --> 00:16:32,012 皆さん 必死に 間に合わせようと頑張っています 195 00:16:32,012 --> 00:16:35,012 こいつはヘビーだぜ 196 00:16:39,886 --> 00:16:43,886 ナルキス子爵よ そろそろ とどめを! 197 00:16:46,026 --> 00:16:47,961 かしこまりました 198 00:16:47,961 --> 00:16:51,832 もっと手応えのあるヤツかと 思っていましたが… 199 00:16:51,832 --> 00:16:55,836 一文字君 どうやら君を 買いかぶっていたようだ 200 00:16:55,836 --> 00:16:58,972 そんなに もろいとはなあ 201 00:16:58,972 --> 00:17:00,972 ウッ… 負けるか! 202 00:17:09,983 --> 00:17:13,854 (ナルキス) この世の別れ 存分にするがよい 203 00:17:13,854 --> 00:17:15,856 うるせえ! 204 00:17:15,856 --> 00:17:19,993 (ナルキス)フッ… 辞世の句でも考えるんだな 205 00:17:19,993 --> 00:17:23,864 《クーッ 何とか 時間を稼がないと》 206 00:17:23,864 --> 00:17:28,864 《辞世の句 辞世の句…》 207 00:17:31,004 --> 00:17:35,876 うるせえや ゲッター飛び込む 鉄の音 208 00:17:35,876 --> 00:17:39,876 バカ… (剴)ふざけてる場合か! 209 00:17:44,017 --> 00:17:46,920 (ナルキス)もう少し国語の勉強を しておくんでしたね 210 00:17:46,920 --> 00:17:48,855 一文字君 211 00:17:48,855 --> 00:17:51,825 もう一句 (剴)やめとけって! 212 00:17:51,825 --> 00:17:55,962 できたわ! (橘)ついに完成したか 213 00:17:55,962 --> 00:17:57,898 (作業員たち)おおっ! 214 00:17:57,898 --> 00:18:01,835 えーい やったニャー (ポチ)終わったワン はあ… 215 00:18:01,835 --> 00:18:05,972 2人とも なに休んでんの? これからが大変なのよ! 216 00:18:05,972 --> 00:18:07,908 なニャン? (ポチ)ワン? 217 00:18:07,908 --> 00:18:09,843 クッ! 218 00:18:09,843 --> 00:18:12,846 號さん! Gアームライザーが完成しました 219 00:18:12,846 --> 00:18:14,981 待ってたぜ! 220 00:18:14,981 --> 00:18:16,917 それで輸送ヘリで 配達してくれるのか? 221 00:18:16,917 --> 00:18:18,852 それとも俺たちが 取りに帰るのか? 222 00:18:18,852 --> 00:18:22,856 號君 Gアームライザーは 直接 打ち込む 223 00:18:22,856 --> 00:18:26,993 あっ 何ですって? (翔)打ち込むって どこへ? 224 00:18:26,993 --> 00:18:29,896 もちろん ゲッター號にだ (剴)ええっ! 225 00:18:29,896 --> 00:18:47,948 ♬~ 226 00:18:47,948 --> 00:18:52,948 (ナルキス)さようなら 一文字君 短いつきあいだったね 227 00:19:00,961 --> 00:19:03,961 クソッ 手も足も出ねえ 228 00:19:07,834 --> 00:19:10,834 位置確認 照準セット 229 00:19:14,975 --> 00:19:16,910 発射準備 完了してるんだワン 230 00:19:16,910 --> 00:19:21,848 しばらくは動かないで いい子にしていてくださいね 231 00:19:21,848 --> 00:19:23,984 レミさん! 232 00:19:23,984 --> 00:19:26,887 浮遊物が邪魔して 目標捕捉ができないわ 233 00:19:26,887 --> 00:19:30,857 何とかならんのか? (由自)號さん! 234 00:19:30,857 --> 00:19:34,995 おーし こっから ダイビングしてやるぜ 235 00:19:34,995 --> 00:19:36,995 レッグブレード! 236 00:19:40,867 --> 00:19:42,869 フッ… バカか 237 00:19:42,869 --> 00:19:47,007 照準捕捉中 100… 80… 60… 238 00:19:47,007 --> 00:19:49,910 地面激突まで あと15秒! 239 00:19:49,910 --> 00:19:51,910 発射! 240 00:19:57,951 --> 00:19:59,886 ウワーッ! 241 00:19:59,886 --> 00:20:03,823 號 無理よ チェンジして! (剴)翔の言うとおりにしろ! 242 00:20:03,823 --> 00:20:07,823 それじゃ 何にもならねえ 俺はレミちゃんを信じる! 243 00:20:09,963 --> 00:20:11,898 Gアームライザー! 244 00:20:11,898 --> 00:20:31,985 ♬~ 245 00:20:31,985 --> 00:20:52,005 ♬~ 246 00:20:52,005 --> 00:20:55,875 ♬~ 247 00:20:55,875 --> 00:20:57,877 ケッ! 248 00:20:57,877 --> 00:21:01,877 磁鋼剣 ソードトマホーク! 249 00:21:10,023 --> 00:21:11,958 覚悟! 250 00:21:11,958 --> 00:21:14,958 ウッ! (號)ターッ! 251 00:21:24,037 --> 00:21:26,940 やったワン! よかった… (タマ)やったニャ! よかった… 252 00:21:26,940 --> 00:21:28,908 ソードトマホークが! 253 00:21:28,908 --> 00:21:33,046 うん ゲッターが 正義のために役立ててくれる 254 00:21:33,046 --> 00:21:37,917 おじさま 父も きっと喜んでくれます 255 00:21:37,917 --> 00:21:39,917 ありがとう 256 00:21:42,055 --> 00:21:45,925 ソードトマホーク! 257 00:21:45,925 --> 00:21:48,862 前回といい 今回といい 2度もしくじる 258 00:21:48,862 --> 00:21:50,864 お恥ずかしいかぎり 259 00:21:50,864 --> 00:21:55,001 ヤツらがソードトマホークを 使いこなせるとは… 260 00:21:55,001 --> 00:21:57,904 これで少しは 面白くなってきました 261 00:21:57,904 --> 00:22:00,874 (ヤシャ弟)何を 負け惜しみを! 262 00:22:00,874 --> 00:22:04,010 ここらでヤシャ男爵とラセツ伯爵 263 00:22:04,010 --> 00:22:07,881 両先輩の戦いぶり この目で 勉強させてもらいたいと思います 264 00:22:07,881 --> 00:22:09,883 フン! 265 00:22:09,883 --> 00:22:30,036 ♬~ 266 00:22:30,036 --> 00:22:35,036 夕焼けや ゲッターロボは 今日も勝つ 267 00:22:36,910 --> 00:22:56,996 ♬~ 268 00:22:56,996 --> 00:23:17,016 ♬~ 269 00:23:17,016 --> 00:23:37,036 ♬~ 270 00:23:37,036 --> 00:23:44,036 ♬~ 271 00:23:47,981 --> 00:23:53,853 ♬~ 272 00:23:53,853 --> 00:23:57,991 <ビッグネイザーを外出したまま 由自が行方不明に…> 273 00:23:57,991 --> 00:23:59,926 <そして タイミングを 見計らったように➡ 274 00:23:59,926 --> 00:24:01,861 メタルビーストが出現> 275 00:24:01,861 --> 00:24:04,864 <そのコックピットには 邪悪な笑みを浮かべる➡ 276 00:24:04,864 --> 00:24:07,000 由自の姿があった> 277 00:24:07,000 --> 00:24:11,871 <次回 ゲッターロボ號 「対決! ゲッターVS由自」> 278 00:24:11,871 --> 00:24:13,871 <チェンジ ゲッター號!> 279 00:30:42,995 --> 00:30:44,931 〈これまでの 『仮面ライダーディケイド』は…〉 280 00:30:44,931 --> 00:30:47,867 (八代 藍)彼もまた グロンギと戦う者なら→ 281 00:30:47,867 --> 00:30:49,869 話を聞いてみたい。 (小野寺ユウスケ)なんのために! 282 00:30:49,869 --> 00:30:52,004 俺の代わりに 戦わせるっていうのか!? 283 00:30:52,004 --> 00:30:53,940 (門矢 士)9つの世界をめぐる っていっても→ 284 00:30:53,940 --> 00:30:55,875 何をしたらいいのか わからない。 285 00:30:55,875 --> 00:30:57,877 聞いていたとおりだな 悪魔! 286 00:30:57,877 --> 00:30:59,879 (鳴滝)ディケイド…。 23056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.