All language subtitles for Getter_Robot_Go_031

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,832 --> 00:00:55,852 ♬~ 2 00:00:55,852 --> 00:01:15,872 ♬~ 3 00:01:15,872 --> 00:01:35,825 ♬~ 4 00:01:35,825 --> 00:01:52,825 ♬~ 5 00:02:15,865 --> 00:02:21,738 ≪(エンジン音) 6 00:02:21,738 --> 00:02:27,877 (ナルキス)オーロラの下 白く輝く雪を汚す者たち 7 00:02:27,877 --> 00:02:30,877 美しくない! 8 00:02:39,822 --> 00:02:42,725 (部隊長) なっ… 何だ? あの音は 9 00:02:42,725 --> 00:02:49,725 ≪(謎の音) 10 00:02:52,835 --> 00:02:56,706 (係員)部隊長 レーダーに 何か巨大な物体の反応があります 11 00:02:56,706 --> 00:02:58,708 なに? メタルビーストか? 12 00:02:58,708 --> 00:03:00,708 G鉱石の反応はありません 13 00:03:02,845 --> 00:03:05,845 未確認飛行物体 接近 攻撃態勢に就け! 14 00:03:16,859 --> 00:03:20,730 未確認飛行物体 本隊より5000メートル 15 00:03:20,730 --> 00:03:22,732 4000メートル 16 00:03:22,732 --> 00:03:24,734 3000メートル 17 00:03:24,734 --> 00:03:27,734 1500… 1000… 18 00:03:30,873 --> 00:03:32,873 攻撃 開始! 19 00:03:34,744 --> 00:03:37,680 なっ… 何だ? この不思議な空間は 20 00:03:37,680 --> 00:03:39,682 (係員)分かりません レーダーが作動しません! 21 00:03:39,682 --> 00:03:42,682 撃て 撃て 撃てーい! 22 00:03:57,834 --> 00:04:01,704 (ポチ)最近 アラスカ一帯に 出撃した国連平和軍の部隊が➡ 23 00:04:01,704 --> 00:04:03,706 行方不明になってるワン 24 00:04:03,706 --> 00:04:05,708 (號)メタルビーストですか? 25 00:04:05,708 --> 00:04:07,844 いや G鉱石の反応はないワン 26 00:04:07,844 --> 00:04:10,747 じゃ 今までの メタルビーストとは違う➡ 27 00:04:10,747 --> 00:04:12,715 第三の敵ってわけですね? 28 00:04:12,715 --> 00:04:15,718 (タマ)しかも不思議な空間に 迷い込んだって➡ 29 00:04:15,718 --> 00:04:17,854 通信を残してるニャー 30 00:04:17,854 --> 00:04:19,789 (剴)不思議な空間? 31 00:04:19,789 --> 00:04:21,724 どういうことだ? 32 00:04:21,724 --> 00:04:24,727 (橘)かつてアメリカフロリダ沖の 三角地点で➡ 33 00:04:24,727 --> 00:04:28,727 多くの戦闘機や 船が行方不明になった 34 00:04:30,867 --> 00:04:33,770 人々は これを魔の三角地点 35 00:04:33,770 --> 00:04:35,705 バミューダトライアングルと いって恐れた 36 00:04:35,705 --> 00:04:38,674 今度のケースは それに よく似ているワン 37 00:04:38,674 --> 00:04:42,812 アラスカトライアングルと いってもいいかもしれんニャー 38 00:04:42,812 --> 00:04:45,812 俺たちに その調査をしろって 言うわけですね? 39 00:04:47,683 --> 00:04:50,686 今回 受けた君たちの ダメージを思うと➡ 40 00:04:50,686 --> 00:04:54,824 出動を命令することは 私としては つらい 41 00:04:54,824 --> 00:04:56,759 博士! バミューダトライアングルだか➡ 42 00:04:56,759 --> 00:04:59,695 バミューダパンツか 知らないけど➡ 43 00:04:59,695 --> 00:05:02,698 そんなもん怖かないですよ (橘)いや しかし… 44 00:05:02,698 --> 00:05:04,834 今じゃ レーダーをはじめ➡ 45 00:05:04,834 --> 00:05:06,769 いろんなハイテクが 進んでいるんです 46 00:05:06,769 --> 00:05:09,705 この地球上にいるかぎり 行方不明になるなんて➡ 47 00:05:09,705 --> 00:05:12,708 考えられないですよ (剴)何か裏があるな 48 00:05:12,708 --> 00:05:14,844 (翔) 僕たちに調べさせてください 49 00:05:14,844 --> 00:05:17,747 (號たち)やらせてください! 50 00:05:17,747 --> 00:05:21,717 博士! (號たち)博士 行かせてください 51 00:05:21,717 --> 00:05:26,856 うん… 頼むぞ ただし くれぐれも気をつけてな 52 00:05:26,856 --> 00:05:28,791 (號たち)はい! 53 00:05:28,791 --> 00:05:31,727 (號)ゲッター1 発進! (翔)ゲッター2 発進! 54 00:05:31,727 --> 00:05:33,729 (剴)ゲッター3 発進! 55 00:05:33,729 --> 00:05:45,808 ♬~ 56 00:05:45,808 --> 00:05:48,711 ビッグネイザーの 全ての能力を使い➡ 57 00:05:48,711 --> 00:05:53,683 彼らの姿を追ってください 決して見逃さないように… 58 00:05:53,683 --> 00:05:55,683 (ポチたち)アイアイサー! 59 00:06:03,826 --> 00:06:05,761 (ランドウ)何ということだ 60 00:06:05,761 --> 00:06:08,698 近ごろのアラスカ地区における すばらしい戦績を➡ 61 00:06:08,698 --> 00:06:10,700 褒め上げようと思っていたが➡ 62 00:06:10,700 --> 00:06:13,836 お前たちの仕業では ないと申すのか? 63 00:06:13,836 --> 00:06:15,771 (ヤシャ弟)申し訳ありません 64 00:06:15,771 --> 00:06:18,708 (ヤシャ兄)私どもも この事態を 一刻も早く把握するため➡ 65 00:06:18,708 --> 00:06:21,711 アラスカ地区に 偵察隊を送り込みましたが… 66 00:06:21,711 --> 00:06:24,847 (ラセツ)その正体 全くの謎です 67 00:06:24,847 --> 00:06:26,782 うーん… 68 00:06:26,782 --> 00:06:28,718 (足音) うん? 69 00:06:28,718 --> 00:06:30,720 (ヤシャ兄弟)うん? 70 00:06:30,720 --> 00:06:34,657 (足音) 71 00:06:34,657 --> 00:06:37,793 ううっ (ラセツ)うっ 72 00:06:37,793 --> 00:06:39,729 (足音) 73 00:06:39,729 --> 00:06:41,729 うん? 74 00:06:46,802 --> 00:06:48,802 おおっ! (ラセツ)うん! 75 00:06:50,673 --> 00:06:53,673 何者? (ヤシャ弟)ただでは すまんぞ! 76 00:06:58,814 --> 00:07:03,686 無礼者! 名を… 名を名乗れ! 77 00:07:03,686 --> 00:07:05,688 うーん 78 00:07:05,688 --> 00:07:07,688 ハッハッハ… 79 00:07:10,826 --> 00:07:13,826 ふてえヤツ つまみ出してやる! 80 00:07:17,700 --> 00:07:19,835 なにっ! 81 00:07:19,835 --> 00:07:21,771 何だ? これは (ヤシャ弟)兄じゃ 82 00:07:21,771 --> 00:07:23,706 フン! 83 00:07:23,706 --> 00:07:25,708 かまうもんか! たたきつぶすまでだ 84 00:07:25,708 --> 00:07:27,710 イヤーッ! 85 00:07:27,710 --> 00:07:30,846 ウウーッ! (ヤシャ兄弟)ウオッ! 86 00:07:30,846 --> 00:07:32,782 クッソー (ヤシャ兄弟)ウウッ 87 00:07:32,782 --> 00:07:35,685 なにっ! (ヤシャ兄弟)ウッ 88 00:07:35,685 --> 00:07:37,653 (ナルキス)ハハハ… (ヤシャ兄弟)うん? 89 00:07:37,653 --> 00:07:39,655 うん? 90 00:07:39,655 --> 00:07:41,791 プロフェッサー・ランドウ 91 00:07:41,791 --> 00:07:45,661 地球の未来を託すことのできる 優秀な指導者は➡ 92 00:07:45,661 --> 00:07:49,665 あなたをおいて ほかにはない (ランドウ)うん? 93 00:07:49,665 --> 00:07:53,803 (ナルキス)しかし 残念なことに 部下に恵まれていない 94 00:07:53,803 --> 00:07:56,706 (ヤシャ兄弟)なにっ! (ランドウ)待てい! 95 00:07:56,706 --> 00:07:58,674 ハハハ… 96 00:07:58,674 --> 00:08:01,677 (ヤシャ兄弟)グウッ… (ラセツ)ウウッ! 97 00:08:01,677 --> 00:08:04,814 私が あなたの右腕に なりましょう 98 00:08:04,814 --> 00:08:07,814 うん? (ナルキス)フフフ… 99 00:08:13,823 --> 00:08:16,726 地上部隊が連絡を絶ったのは この辺りよ 100 00:08:16,726 --> 00:08:18,726 (號)金属リサーチは? 101 00:08:21,697 --> 00:08:25,835 反応はあるけど これじゃ空中からは見えないわね 102 00:08:25,835 --> 00:08:28,738 よーし 地上へ降りてみよう 103 00:08:28,738 --> 00:08:31,707 アラスカトライアングルの 真っただ中! 危険よ 104 00:08:31,707 --> 00:08:35,645 なぁに ほら 昔の人は いいこと言ってるじゃねえか 105 00:08:35,645 --> 00:08:37,780 おけつにいらずんば 何たらってね 106 00:08:37,780 --> 00:08:39,715 何よ? それ 107 00:08:39,715 --> 00:08:42,652 (剴)それを言うなら 「虎穴にいらずんば虎児を得ず」 108 00:08:42,652 --> 00:08:44,654 (剴) 慣れないことを言うから もう 109 00:08:44,654 --> 00:08:46,789 うるせえ! 110 00:08:46,789 --> 00:08:49,789 ことわざぐらい知らなくたって ゲッターロボには乗れらあ 111 00:09:11,814 --> 00:09:17,814 気をつけろ 既に虎の穴の中 どこに敵が潜んでいるか分からん 112 00:09:25,828 --> 00:09:27,828 うん? 113 00:09:34,637 --> 00:09:36,637 これは… 114 00:09:40,776 --> 00:09:42,712 おかしい 115 00:09:42,712 --> 00:09:44,647 うん? 116 00:09:44,647 --> 00:09:47,650 こいつら まるで 同士討ちをしているようだ 117 00:09:47,650 --> 00:09:50,650 そういえば お互いの砲身が向き合ってるわ 118 00:09:59,795 --> 00:10:02,698 何が こいつらに起こったんだ? 119 00:10:02,698 --> 00:10:04,698 うん (翔)あっ… 120 00:10:18,814 --> 00:10:21,814 なにっ? 上だ! (翔)ウッ 121 00:10:23,686 --> 00:10:25,686 ええいっ! 122 00:10:31,827 --> 00:10:33,763 フッ! 123 00:10:33,763 --> 00:10:35,763 クッ! 124 00:10:48,844 --> 00:10:52,844 フッ! まあ ざっとこんなもんよ 125 00:10:56,719 --> 00:10:58,854 うん? テヤッ! 126 00:10:58,854 --> 00:11:00,790 ウッ (號)危ねえ! 127 00:11:00,790 --> 00:11:03,726 アアッ! 128 00:11:03,726 --> 00:11:06,729 アアッ (號)ウウッ ウワッ… 129 00:11:06,729 --> 00:11:08,729 號? 130 00:11:27,883 --> 00:11:29,883 アアッ! 131 00:11:31,754 --> 00:11:35,754 ハァ… 號 ありがとう! 恩に着るわ 132 00:11:38,828 --> 00:11:40,763 號? (剴)號! 133 00:11:40,763 --> 00:11:44,700 しっかりして 號! (剴)おい 大丈夫か? 134 00:11:44,700 --> 00:11:50,700 號… あっ (剴)ああ… 135 00:12:06,856 --> 00:12:08,791 脳波には異常なし 136 00:12:08,791 --> 00:12:10,726 キツーイやつを 1発 打っといてやれ 137 00:12:10,726 --> 00:12:13,729 残りのロボット1機を やっつけたとき➡ 138 00:12:13,729 --> 00:12:15,865 號の意識は もうなかったのよ 139 00:12:15,865 --> 00:12:17,800 ホントかよ 140 00:12:17,800 --> 00:12:19,735 (翔) そんなことが あるのかしら? 141 00:12:19,735 --> 00:12:22,738 そういえば 本で読んだことがある 142 00:12:22,738 --> 00:12:24,874 格闘技のプロが いいパンチをもらって➡ 143 00:12:24,874 --> 00:12:28,744 意識がないのに 相手と 戦い続けていることがあるって 144 00:12:28,744 --> 00:12:31,747 まさか (剴)人間の闘争本能が➡ 145 00:12:31,747 --> 00:12:33,883 無意識のうちに 働いているんだなあ 146 00:12:33,883 --> 00:12:36,785 あるのね そんなこと 147 00:12:36,785 --> 00:12:38,721 ウウ… うん 148 00:12:38,721 --> 00:12:41,690 號! 気がついたぞ (翔)大丈夫? 號 149 00:12:41,690 --> 00:12:45,828 腹減った 飯はまだか? 150 00:12:45,828 --> 00:12:49,698 こいつの場合は無意識の 食欲本能のほうが強いみたいだな 151 00:12:49,698 --> 00:12:51,700 ホント (號)ウッ 何だあ? 152 00:12:51,700 --> 00:12:53,702 (笑い声) 153 00:12:53,702 --> 00:12:56,839 (呼び出し音) (剴)あっ… 154 00:12:56,839 --> 00:12:58,839 はい こちら剴です! 155 00:13:00,709 --> 00:13:03,712 メタルビーストらしい影が レーダーに捉えられたワン 156 00:13:03,712 --> 00:13:06,849 でも やっぱり G鉱石の反応はないワン 157 00:13:06,849 --> 00:13:08,784 やっぱりG鉱石反応は… 158 00:13:08,784 --> 00:13:12,721 メタルビーストでないとすると 相手は一体… 159 00:13:12,721 --> 00:13:14,723 アラスカ上空3000メートル 160 00:13:14,723 --> 00:13:17,860 みんなが着陸した辺りに 接近してるニャー 161 00:13:17,860 --> 00:13:19,795 分かりました (橘)気をつけろ 162 00:13:19,795 --> 00:13:23,732 未確認物体と出会った者は皆 すぐに行方不明になっている 163 00:13:23,732 --> 00:13:26,869 僕らのこと しっかり見張っていてください 164 00:13:26,869 --> 00:13:28,804 うん ドクター・タマ ドクター・ポチが➡ 165 00:13:28,804 --> 00:13:30,804 やってくれている 166 00:13:44,820 --> 00:13:46,755 敵は近いぞ 167 00:13:46,755 --> 00:13:48,755 (剴)オーケー! こちらもキャッチした 168 00:13:52,695 --> 00:13:54,830 あいつか! 169 00:13:54,830 --> 00:13:56,765 特別 変わったヤツには 見えないが… 170 00:13:56,765 --> 00:13:58,701 レーダーリサーチでも しっかり捉えたわ 171 00:13:58,701 --> 00:14:00,703 (謎の音) 172 00:14:00,703 --> 00:14:03,839 待て! 何だ? この音は 173 00:14:03,839 --> 00:14:08,711 (謎の音) 174 00:14:08,711 --> 00:14:10,711 何だ? あれは 175 00:14:12,848 --> 00:14:14,848 旋回して避けろ! 176 00:14:16,719 --> 00:14:18,721 (翔)ダメ 避けられない! 177 00:14:18,721 --> 00:14:22,858 (號たち)ウワーッ! 178 00:14:22,858 --> 00:14:24,793 うん? 179 00:14:24,793 --> 00:14:26,729 ≪(翔)不思議な空間に 吸い込まれました! 180 00:14:26,729 --> 00:14:29,729 何がどうなってるんだか 分からないんです 181 00:14:32,868 --> 00:14:35,771 レーダー反応が消えたワン 182 00:14:35,771 --> 00:14:38,771 ビデオ映像に切り替えるニャ 183 00:14:40,676 --> 00:14:43,812 いなくなってるニャー 184 00:14:43,812 --> 00:14:48,684 ひょっとしてホントに別の空間に テレポートされたのかワン 185 00:14:48,684 --> 00:14:50,686 あるいは… (ポチたち)はっ? 186 00:14:50,686 --> 00:14:53,822 機械の目すら くらます 何者かの力が➡ 187 00:14:53,822 --> 00:14:56,725 働いているのかもしれない 188 00:14:56,725 --> 00:15:08,725 ♬~ 189 00:15:12,841 --> 00:15:15,744 剴 翔 聞こえるか? 190 00:15:15,744 --> 00:15:17,713 (剴)ああ (翔)ここは 一体? 191 00:15:17,713 --> 00:15:21,850 地上部隊も恐らく この空間に飲まれてしまったんだ 192 00:15:21,850 --> 00:15:31,860 (謎の音) 193 00:15:31,860 --> 00:15:33,860 来たな! 194 00:15:35,731 --> 00:15:38,667 今 奇妙な悪魔みたいなのが 攻撃してきた 195 00:15:38,667 --> 00:15:41,670 (翔)私も! 火を噴いて攻撃してきたわ 196 00:15:41,670 --> 00:15:44,807 気をつけろ 197 00:15:44,807 --> 00:15:46,807 ヤロー! 198 00:15:49,678 --> 00:15:51,680 よーし もらったぜ! 199 00:15:51,680 --> 00:15:53,816 (翔)アアーッ! (號)どうした? 翔 200 00:15:53,816 --> 00:15:55,751 悪魔の火の玉を受けたわ 201 00:15:55,751 --> 00:15:58,687 おかしいぞ! 今 悪魔同士が 同士討ちしやがった 202 00:15:58,687 --> 00:16:00,689 同士討ち? 203 00:16:00,689 --> 00:16:02,825 今度こそ 敵を取ってやる 204 00:16:02,825 --> 00:16:04,825 このー! 悪魔どもめ 205 00:16:08,697 --> 00:16:12,835 剴 翔 攻撃をやめろ! (剴)なぜだ? 206 00:16:12,835 --> 00:16:15,738 いいから 攻撃をやめるんだ 207 00:16:15,738 --> 00:16:17,706 (號)みんな 今 どうなっている? 208 00:16:17,706 --> 00:16:19,708 (翔) 敵は火の玉を飛ばしてこないわ 209 00:16:19,708 --> 00:16:21,844 (剴)悪魔に向かって接近中だ 210 00:16:21,844 --> 00:16:23,779 離れろ! (剴たち)ええっ? 211 00:16:23,779 --> 00:16:26,715 いいから 離れるんだ! 212 00:16:26,715 --> 00:16:28,717 どうだ? (翔)悪魔が逃げて行くわ 213 00:16:28,717 --> 00:16:31,854 こっちもだ (號)そうか やっぱりな… 214 00:16:31,854 --> 00:16:33,789 何が やっぱりだ 215 00:16:33,789 --> 00:16:35,724 (號) さっきの地上部隊を思い出せ 216 00:16:35,724 --> 00:16:38,660 (號)俺たちもヤツらみたいに 同士討ちしてるんじゃないのか? 217 00:16:38,660 --> 00:16:40,662 なにっ? 218 00:16:40,662 --> 00:16:42,798 でも どうやれば それが確かめられるの? 219 00:16:42,798 --> 00:16:44,733 あっ それは… 220 00:16:44,733 --> 00:16:46,668 (翔)この悪魔の世界のせいよ 221 00:16:46,668 --> 00:16:49,671 (翔)私たちの視覚が どうかしてしまったんだわ 222 00:16:49,671 --> 00:16:51,807 よーし 分かった 合体だ! 223 00:16:51,807 --> 00:16:54,710 悪魔か仲間か キーを差し込んでみりゃ分かる 224 00:16:54,710 --> 00:16:56,710 ぞっとしねえが分かったぜ 225 00:17:01,817 --> 00:17:05,687 フルパワーチャージング! セットアップ! 226 00:17:05,687 --> 00:17:07,687 チェンジ ゲッター號! 227 00:17:09,691 --> 00:17:12,828 イチかバチかだ 頼むぜ 神さま! 228 00:17:12,828 --> 00:17:30,828 ♬~ 229 00:17:32,848 --> 00:17:35,751 やっぱりな 全ては幻なのか 230 00:17:35,751 --> 00:17:37,686 (剴)バーチャルリアリティだ 231 00:17:37,686 --> 00:17:40,656 ばあちゃんに会いてえ? 232 00:17:40,656 --> 00:17:42,658 作られた現実なんだ! 233 00:17:42,658 --> 00:17:44,793 でも機械の目も ごまかされているのよ 234 00:17:44,793 --> 00:17:46,728 ああ… 見る 聞く 感じる 235 00:17:46,728 --> 00:17:50,666 全てが現実と寸分たがわずに 作られている 236 00:17:50,666 --> 00:17:53,802 (剴)電子の迷宮の中に 閉じ込められたみたいなもんだ 237 00:17:53,802 --> 00:17:56,705 (號)ああ 面倒くさいことは どうでもいい! 238 00:17:56,705 --> 00:17:59,675 とにかく現れたヤツを たたきつぶす! 239 00:17:59,675 --> 00:18:02,811 現れたな! 240 00:18:02,811 --> 00:18:05,714 ブーメランソーサー! 241 00:18:05,714 --> 00:18:07,714 おおっ? 242 00:18:11,820 --> 00:18:14,723 あれも幻か… 243 00:18:14,723 --> 00:18:18,694 オワッ! ウワッ アアッ… 244 00:18:18,694 --> 00:18:20,694 レッグブレード! 245 00:18:22,831 --> 00:18:26,702 えっ… ヤロー! 246 00:18:26,702 --> 00:18:29,705 ターッ! オッ ウウッ… 247 00:18:29,705 --> 00:18:31,705 はっ! 248 00:18:38,780 --> 00:18:40,780 ウウッ 249 00:18:44,653 --> 00:18:47,653 おのれ この化け物! 250 00:18:52,794 --> 00:18:55,697 ああっ? クソッ どうすればいいんだ? 251 00:18:55,697 --> 00:18:59,668 見ずに聞かずに感じずに 敵を意識せずに戦えば… 252 00:18:59,668 --> 00:19:01,803 (號)そんなことできっかよ! 253 00:19:01,803 --> 00:19:03,739 でも さっき號は (號)ええっ? 254 00:19:03,739 --> 00:19:05,674 (剴)無意識で戦えば… 255 00:19:05,674 --> 00:19:10,812 號 お前の意識を消して無意識で ゲッター號を操ることができれば 256 00:19:10,812 --> 00:19:14,683 號の戦闘本能だけで 戦うことができれば 257 00:19:14,683 --> 00:19:17,686 (號)そんな そんなこと お前たち勝手なこと言うな! 258 00:19:17,686 --> 00:19:19,821 いや 勝手じゃない 259 00:19:19,821 --> 00:19:21,757 メカにはない 人間そのものに備わった➡ 260 00:19:21,757 --> 00:19:23,692 無意識の本能を使うんだ 261 00:19:23,692 --> 00:19:26,695 この場を乗り切るには それしかないわ 262 00:19:26,695 --> 00:19:28,830 お前たち 信じるのか? 263 00:19:28,830 --> 00:19:30,766 俺の無意識ってやつに 賭けてみるか? 264 00:19:30,766 --> 00:19:33,702 號に任せるわ (剴)右に同じ! 265 00:19:33,702 --> 00:19:36,638 よーし! 翔のブースターをふかすぜ 266 00:19:36,638 --> 00:19:38,640 ブースターをふかして Gを上げるんだ 267 00:19:38,640 --> 00:19:41,777 加速してGを上げ 意識をなくそうってわけか 268 00:19:41,777 --> 00:19:44,680 一気に6Gまで上げられるわ 269 00:19:44,680 --> 00:19:48,650 しかし 6G以上の加速を 30秒続けると➡ 270 00:19:48,650 --> 00:19:50,786 自分たちのほうが あの世行きだぜ 271 00:19:50,786 --> 00:19:53,786 分かった その30秒で 勝負をつけてやる 272 00:19:58,660 --> 00:20:02,798 来い! さあ 来い! 悪魔め 273 00:20:02,798 --> 00:20:04,733 オワッ! 274 00:20:04,733 --> 00:20:07,669 ウワーッ 275 00:20:07,669 --> 00:20:09,671 ヤッ… ハアッ! 276 00:20:09,671 --> 00:20:11,807 G3! 277 00:20:11,807 --> 00:20:14,807 G4! 278 00:20:16,678 --> 00:20:18,678 G5! 279 00:20:21,817 --> 00:20:23,752 オワッ! 280 00:20:23,752 --> 00:20:26,688 さあ 行くぜ! 地獄へ 281 00:20:26,688 --> 00:20:28,690 ああ 閻魔大王に よろしくな! 282 00:20:28,690 --> 00:20:30,690 グッドラック! 283 00:20:33,829 --> 00:20:39,829 ウウウッ… ウッ ウッ 284 00:20:42,838 --> 00:20:44,838 ヤーッ! 285 00:20:48,710 --> 00:20:55,710 (爆発音) 286 00:20:58,854 --> 00:21:03,854 (號たち)ウワーッ ウウーッ 287 00:21:07,863 --> 00:21:09,798 こっ… ここは地獄か? 288 00:21:09,798 --> 00:21:11,733 まだ生きてるみたい 289 00:21:11,733 --> 00:21:15,737 號 しっかりして 聞こえてるの? 號 290 00:21:15,737 --> 00:21:17,873 大丈夫 聞こえてるよ 291 00:21:17,873 --> 00:21:20,776 (翔)よかった よかったわ 號 292 00:21:20,776 --> 00:21:25,747 しかし 何者なんだ? 今までのヤツとは一味違うぜ 293 00:21:25,747 --> 00:21:27,883 ≪(謎の音) (號)ああ? 294 00:21:27,883 --> 00:21:29,883 (剴たち)ああ? 295 00:21:33,755 --> 00:21:38,755 ゲッターロボよ なかなか美しい戦法だった 296 00:21:41,830 --> 00:21:47,702 我が名はナルキス 戦いは 今 始まったばかりだ 297 00:21:47,702 --> 00:21:51,702 また会えるときを 楽しみにしている 298 00:21:56,845 --> 00:21:58,845 ナルキス… 299 00:22:00,715 --> 00:22:02,717 ウッ ウワッ… 300 00:22:02,717 --> 00:22:20,717 ♬~ 301 00:22:23,872 --> 00:22:43,825 ♬~ 302 00:22:43,825 --> 00:23:03,845 ♬~ 303 00:23:03,845 --> 00:23:23,865 ♬~ 304 00:23:23,865 --> 00:23:30,865 ♬~ 305 00:23:33,875 --> 00:23:39,681 ♬~ 306 00:23:39,681 --> 00:23:41,683 <ソードトマホークを 使いこなすため➡ 307 00:23:41,683 --> 00:23:43,685 ゲッター號専用 強化プロテクターの➡ 308 00:23:43,685 --> 00:23:45,820 開発が始まる> 309 00:23:45,820 --> 00:23:47,756 <しかし 完成を待たずに 襲い来る➡ 310 00:23:47,756 --> 00:23:50,692 ナルキスのメタルビーストに 苦戦するゲッターロボ> 311 00:23:50,692 --> 00:23:53,695 <果たしてプロテクターは 間に合うのか?> 312 00:23:53,695 --> 00:23:57,832 <次回 ゲッターロボ號 「Gアームライザー発動!!」> 313 00:23:57,832 --> 00:23:59,832 <チェンジ ゲッター號!> 24524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.