All language subtitles for Gag Concert_976 [2018.12.08]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,916 --> 00:00:03,383 (Bongsunga School) 2 00:00:03,383 --> 00:00:05,450 Hello! I'm the teacher of Bongsunga School. 3 00:00:05,450 --> 00:00:06,150 I'm Kim Daehui. 4 00:00:06,150 --> 00:00:08,816 Who wants to talk first today? 5 00:00:08,816 --> 00:00:11,216 Put your hands up in the air! 6 00:00:14,316 --> 00:00:15,783 DJ Mix time. Hello, teacher. 7 00:00:15,783 --> 00:00:18,516 I mix everything. I'm DJ Mix Sejin. 8 00:00:18,516 --> 00:00:19,616 Alright, Mix Sejin. 9 00:00:19,616 --> 00:00:21,950 Teacher, I had my lunch and 10 00:00:21,950 --> 00:00:24,016 there are so many desserts that I'm craving. 11 00:00:24,016 --> 00:00:25,783 I want an orange... 12 00:00:25,783 --> 00:00:27,316 - Chocolate... / - Okay. 13 00:00:27,316 --> 00:00:28,650 And pudding. 14 00:00:28,650 --> 00:00:30,850 So I mixed those three things! 15 00:00:30,850 --> 00:00:32,416 DJ Mix, drop the beat! 16 00:00:34,050 --> 00:00:36,450 Orange, chocolate, pudding... 17 00:00:37,783 --> 00:00:39,550 Chocolate, orange, pudding! 18 00:00:40,550 --> 00:00:41,650 Cho-o-ding. 19 00:00:42,916 --> 00:00:44,183 - What was that? / - I can't hear you! 20 00:00:44,183 --> 00:00:45,783 Cho-o-ding! 21 00:00:45,783 --> 00:00:47,183 Teacher, you have something on your shirt. 22 00:00:47,183 --> 00:00:49,283 Thanks for bowing. Cho-o-ding! 23 00:00:49,683 --> 00:00:51,650 Everyone! 24 00:00:51,650 --> 00:00:53,016 Cho-o-ding! 25 00:00:54,783 --> 00:00:56,683 Teacher, I want to go see a concert 26 00:00:56,683 --> 00:00:58,416 at the end of the year. 27 00:00:58,416 --> 00:01:00,816 - I want to see a singer... / - Okay. 28 00:01:00,816 --> 00:01:02,183 - I want to get autographs... / - Okay. 29 00:01:02,183 --> 00:01:04,450 And I want to give the singer a letter. 30 00:01:04,450 --> 00:01:06,516 That's why I mixed those three things. 31 00:01:06,516 --> 00:01:08,250 DJ Mix, drop the beat! 32 00:01:09,716 --> 00:01:12,216 Singer, autograph, letter... 33 00:01:13,250 --> 00:01:16,116 Autograph, singer, letter! 34 00:01:16,116 --> 00:01:17,516 Au-sing-let. 35 00:01:18,250 --> 00:01:19,916 You got something on you. 36 00:01:19,916 --> 00:01:21,083 Au-sing-let. 37 00:01:21,083 --> 00:01:22,950 It's all over the place! 38 00:01:22,950 --> 00:01:23,983 - You clean it up. / - Me? 39 00:01:23,983 --> 00:01:25,816 Au-sing-let. 40 00:01:25,816 --> 00:01:27,816 Everyone! 41 00:01:27,816 --> 00:01:28,950 Au-sing-let. 42 00:01:28,950 --> 00:01:30,750 This has been DJ Mix Sejin. 43 00:01:30,750 --> 00:01:32,850 Alright, good job, Mix Sejin. 44 00:01:35,250 --> 00:01:36,616 Alright, who wants to talk next? 45 00:01:40,083 --> 00:01:41,216 It's Aggabi! 46 00:01:48,316 --> 00:01:50,283 Who are you? 47 00:01:50,283 --> 00:01:51,616 Hello. 48 00:01:51,616 --> 00:01:53,683 As you can see, 49 00:01:53,683 --> 00:01:57,616 I almost became the hottest woman to all men. 50 00:01:57,616 --> 00:02:00,083 Ah, too bad. I'm Aggabi. 51 00:02:01,083 --> 00:02:03,350 Aggabi, what brings you here? 52 00:02:03,350 --> 00:02:06,483 I could've married my crush this month. 53 00:02:06,483 --> 00:02:07,850 Ah, too bad. 54 00:02:07,850 --> 00:02:09,216 Why couldn't you marry him? 55 00:02:09,216 --> 00:02:13,183 I went camping with my crush on the weekend. 56 00:02:15,216 --> 00:02:16,816 The mountain path was rough, 57 00:02:16,816 --> 00:02:18,316 so someone asked to be carried. 58 00:02:19,216 --> 00:02:20,016 He did. 59 00:02:21,516 --> 00:02:23,250 When we arrived at the camp site, 60 00:02:23,250 --> 00:02:26,150 the tent had to be pitched. 61 00:02:26,883 --> 00:02:27,750 By me. 62 00:02:29,450 --> 00:02:32,450 We got hungry around lunch time, so we went to 63 00:02:32,450 --> 00:02:35,316 the river and caught a catfish with our bare hands. 64 00:02:36,216 --> 00:02:36,983 I did. 65 00:02:38,450 --> 00:02:40,683 After lunch, we decided to go on 66 00:02:40,683 --> 00:02:44,016 a romantic bike ride to digest. 67 00:02:44,883 --> 00:02:45,916 Separately. 68 00:02:47,250 --> 00:02:51,016 Someone was having dirty thoughts at night 69 00:02:51,016 --> 00:02:53,750 and needed to be slapped. 70 00:02:53,750 --> 00:02:56,283 - I did. / - Really? 71 00:02:56,283 --> 00:02:57,283 I slapped myself. 72 00:02:59,383 --> 00:03:02,450 And in the pitch darkness, 73 00:03:02,450 --> 00:03:06,316 our lips touched. 74 00:03:07,783 --> 00:03:08,716 Me and the catfish. 75 00:03:10,216 --> 00:03:12,783 I'm craving some craft beers today. 76 00:03:13,616 --> 00:03:14,716 Aggabbi. 77 00:03:14,716 --> 00:03:18,350 I know a great craft beer brewery. 78 00:03:18,350 --> 00:03:20,650 Really? That's awesome! 79 00:03:20,650 --> 00:03:21,883 It's nothing. 80 00:03:21,883 --> 00:03:23,283 No, the beer. 81 00:03:24,183 --> 00:03:25,150 I'm upset now! 82 00:03:26,183 --> 00:03:28,683 But I really want to go. 83 00:03:28,683 --> 00:03:31,250 - Then let's go! / - No. Home. 84 00:03:31,250 --> 00:03:32,783 I'm upset again! 85 00:03:32,783 --> 00:03:35,083 Sorry. Let's go next time. 86 00:03:35,083 --> 00:03:36,650 - Promise. / - Promise. 87 00:03:36,650 --> 00:03:38,416 Separately. 88 00:03:38,416 --> 00:03:39,416 Go sit down. 89 00:03:39,416 --> 00:03:41,483 Who wants to talk next? 90 00:03:46,783 --> 00:03:48,116 Who are you? 91 00:03:48,116 --> 00:03:49,583 Hello, teacher. 92 00:03:49,583 --> 00:03:51,383 If I'm ever wronged, I'll get them back tenfold. 93 00:03:51,383 --> 00:03:53,516 I'm the king of revenge. I'm Oh Gihwan. 94 00:03:53,516 --> 00:03:55,650 Who are you going to get revenge on? 95 00:03:55,650 --> 00:03:57,416 - This shampoo. / - What? 96 00:03:57,416 --> 00:03:59,850 I washed my hair yesterday and... That stings! 97 00:03:59,850 --> 00:04:02,150 The shampoo bubbles attacked my eyes. 98 00:04:03,216 --> 00:04:05,383 My eyes stung so much, I thought I'd die. 99 00:04:05,383 --> 00:04:07,416 I'm going to get revenge on this shampoo. 100 00:04:13,850 --> 00:04:16,150 Where are you looking? Look at me! 101 00:04:18,250 --> 00:04:20,416 Why did you do that to me? Tell me. 102 00:04:20,416 --> 00:04:22,483 Were you really trying to kill me? 103 00:04:22,483 --> 00:04:24,383 When you were almost out, 104 00:04:24,383 --> 00:04:26,716 I added water to use all of you! 105 00:04:26,716 --> 00:04:28,616 Were you really trying to kill me? 106 00:04:28,616 --> 00:04:29,683 Tell me! 107 00:04:31,316 --> 00:04:32,450 You spat at me? 108 00:04:33,450 --> 00:04:36,283 Why do you have your head held so high? 109 00:04:36,283 --> 00:04:37,450 Lower your head! 110 00:04:37,450 --> 00:04:39,816 What the... You spat at me again? 111 00:04:39,816 --> 00:04:42,616 No more Mr. Nice Guy. 112 00:04:42,616 --> 00:04:44,583 Do you think you're some big shot 113 00:04:44,583 --> 00:04:46,516 because people show you respect 114 00:04:46,516 --> 00:04:48,550 when they get shampoo from you? 115 00:04:48,550 --> 00:04:51,616 Your life as shampoo is over now. 116 00:04:51,616 --> 00:04:54,816 Take these clothes off! 117 00:04:54,816 --> 00:04:57,016 Take it off! Get over here. 118 00:04:57,483 --> 00:04:59,516 Alright... 119 00:04:59,516 --> 00:05:00,216 What is he doing? 120 00:05:00,216 --> 00:05:02,183 Oh, no! Now... 121 00:05:02,183 --> 00:05:04,183 You're bleach! 122 00:05:05,050 --> 00:05:05,983 How's that? 123 00:05:05,983 --> 00:05:09,050 You need a matching hat for this. 124 00:05:09,050 --> 00:05:11,383 Ta-da! How's that? 125 00:05:11,383 --> 00:05:14,383 Let's use you to clean the bathroom. 126 00:05:15,650 --> 00:05:17,016 What? 127 00:05:17,016 --> 00:05:19,550 You think I'll have to use you 128 00:05:19,550 --> 00:05:21,750 when I need to wash my hair? 129 00:05:21,750 --> 00:05:23,450 I feel so terrible. 130 00:05:23,450 --> 00:05:25,283 It's already too late. 131 00:05:25,283 --> 00:05:28,150 I don't need shampoo anymore! 132 00:05:29,150 --> 00:05:31,283 No need for shampoo anymore. 133 00:05:31,283 --> 00:05:32,750 Alright, good job. 134 00:05:32,750 --> 00:05:34,316 So scary. 135 00:05:35,283 --> 00:05:36,783 Who wants to talk next? 136 00:05:36,783 --> 00:05:40,316 ♪ Out of the way ♪ 137 00:05:40,316 --> 00:05:46,750 ♪ The star of Bongsunga School is here ♪ 138 00:05:46,750 --> 00:05:48,950 It's the guy that never tries hard. 139 00:05:48,950 --> 00:05:51,216 I told you last episode. Don't try so hard at life. 140 00:05:51,216 --> 00:05:54,016 Everyone, no need to try so hard! 141 00:05:54,016 --> 00:05:56,150 Just like Yoo Minsang who eats expired food 142 00:05:56,150 --> 00:05:58,650 just to fill his belly, no need to try so hard! 143 00:05:58,650 --> 00:06:00,850 Why don't you greet the people first? 144 00:06:00,850 --> 00:06:01,816 Shall I great the people? 145 00:06:01,816 --> 00:06:03,816 Hello, I'm Jang Chungdong the comedian! 146 00:06:06,783 --> 00:06:08,083 See? 147 00:06:08,083 --> 00:06:09,616 - No need to try hard. / - What? 148 00:06:09,616 --> 00:06:10,650 My name is Jang Giyeong 149 00:06:10,650 --> 00:06:12,583 and they clapped when I said Jang Chungdong. 150 00:06:13,983 --> 00:06:15,383 They're just clapping because 151 00:06:15,383 --> 00:06:17,316 a comedian showed up. 152 00:06:17,316 --> 00:06:18,983 Tell them your actual name. 153 00:06:18,983 --> 00:06:20,016 What's the point? 154 00:06:20,016 --> 00:06:21,216 Are these people going to follow 155 00:06:21,216 --> 00:06:22,650 my social media account 156 00:06:22,650 --> 00:06:25,183 because I tell them my name? Nope! 157 00:06:25,183 --> 00:06:26,350 So don't try so hard. 158 00:06:26,350 --> 00:06:27,650 Just like the audience of Gag Concert. 159 00:06:27,650 --> 00:06:29,150 No need to try so hard! 160 00:06:29,150 --> 00:06:30,950 - Alright, go sit down. / - Okay. 161 00:06:33,283 --> 00:06:34,983 - No need to try so hard. / - Right. 162 00:06:34,983 --> 00:06:38,716 We're going to use the pogo stick for PE class. 163 00:06:38,716 --> 00:06:40,150 Take yours out. 164 00:06:41,350 --> 00:06:42,616 What's with the shovel? 165 00:06:42,616 --> 00:06:45,650 So what? As long as I can jump with it. 166 00:06:45,650 --> 00:06:46,483 Let me show you, teacher. 167 00:06:46,483 --> 00:06:47,650 I can jump with this. 168 00:06:47,650 --> 00:06:49,416 You just hop on and... 169 00:06:49,416 --> 00:06:51,483 I can jump. See? 170 00:06:51,483 --> 00:06:53,550 I can keep going. 171 00:06:53,550 --> 00:06:55,350 - With one hand now. / - One hand! 172 00:06:55,350 --> 00:06:56,716 - No hands. / - No hands! 173 00:07:00,016 --> 00:07:01,750 It's fine as long as you can jump. 174 00:07:01,750 --> 00:07:03,716 - I think you're surprised at yourself. / - A bit. 175 00:07:04,650 --> 00:07:07,683 Are we going to become kangaroos? Nope! 176 00:07:07,683 --> 00:07:09,683 Are we going to jump on these to get a better view? 177 00:07:09,683 --> 00:07:11,050 Nope! 178 00:07:11,050 --> 00:07:13,083 Are we going to jump to the moon? 179 00:07:13,083 --> 00:07:14,516 Nope! 180 00:07:14,516 --> 00:07:15,883 So let's not try so hard. 181 00:07:15,883 --> 00:07:18,116 This has been comedian Jang Deokcheol! 182 00:07:20,016 --> 00:07:22,750 I told them my name earlier and they're still clapping. 183 00:07:22,750 --> 00:07:25,016 I told them my name is Jang Giyeong. 184 00:07:25,016 --> 00:07:28,650 So don't try so hard at life! Like the people here. 185 00:07:28,650 --> 00:07:32,183 - ♪ Out of the way ♪ / - Good job. 186 00:07:32,183 --> 00:07:36,183 ♪ The star of Bongsunga School is here ♪ 187 00:07:36,183 --> 00:07:37,583 That's kind of catchy. 188 00:07:37,583 --> 00:07:40,216 Next is the cool CD! 189 00:07:42,916 --> 00:07:46,883 ♪ If only... Could ♪ 190 00:07:46,883 --> 00:07:49,616 ♪ See... Once ♪ 191 00:07:49,616 --> 00:07:52,750 ♪ Even if... Everything ♪ 192 00:07:54,250 --> 00:07:55,083 It's fine. 193 00:07:56,483 --> 00:07:57,283 That's pretty good. 194 00:07:57,283 --> 00:07:59,050 I'm going to fill-in for G-Dragon's absence. 195 00:07:59,050 --> 00:08:00,983 I'm C-Dragon or CD. 196 00:08:00,983 --> 00:08:03,150 How are you going to fill-in for G-Dragon? 197 00:08:03,150 --> 00:08:04,050 What are you doing? 198 00:08:04,050 --> 00:08:05,616 This is totally swag. 199 00:08:05,616 --> 00:08:07,416 I'm going skiing today. 200 00:08:07,416 --> 00:08:09,616 I'll totally have swag at the ski resort. 201 00:08:09,616 --> 00:08:11,416 What are you going to do at the ski resort? 202 00:08:13,016 --> 00:08:14,983 First, I'll go skiing. 203 00:08:15,650 --> 00:08:17,116 I'll go up to the swag-peak and 204 00:08:17,116 --> 00:08:18,450 through the white snow... 205 00:08:18,450 --> 00:08:19,683 Swag, swag! 206 00:08:20,150 --> 00:08:23,783 Don't I look swag-xy when I ski? 207 00:08:23,783 --> 00:08:25,550 I'll have a snack after skiing. 208 00:08:25,550 --> 00:08:28,416 The best snack is churro-swag. 209 00:08:28,416 --> 00:08:31,150 And while G-Dragon is in the army, I'll make it a trend. 210 00:08:31,150 --> 00:08:32,350 I'll totally make it a trend. 211 00:08:32,350 --> 00:08:33,350 Make what a trend? 212 00:08:34,916 --> 00:08:37,116 This sled and ski poles... 213 00:08:37,116 --> 00:08:40,750 Will become my legs. 214 00:08:40,750 --> 00:08:43,083 And these snow balls... 215 00:08:43,083 --> 00:08:45,716 Will become my eyes. 216 00:08:45,716 --> 00:08:47,816 Lastly, these clubs... 217 00:08:47,816 --> 00:08:49,850 Will become my claws. 218 00:08:49,850 --> 00:08:51,350 Don't I look like a crab? 219 00:08:51,350 --> 00:08:52,716 This will totally become a trend. 220 00:08:52,716 --> 00:08:53,983 Are you all ready? 221 00:08:53,983 --> 00:08:55,583 Let's start the performance! 222 00:09:03,150 --> 00:09:05,450 Do you all know the taste of crab? 223 00:09:05,450 --> 00:09:06,183 Go sit down. 224 00:09:06,183 --> 00:09:07,616 Alright, I'll go sit down now. 225 00:09:07,616 --> 00:09:09,516 I'll totally miss you all. 226 00:09:09,516 --> 00:09:11,516 Good job, CD. 227 00:09:13,550 --> 00:09:16,950 Next is the proud Korean! Kim Seongwon! 228 00:09:29,383 --> 00:09:30,250 Hello. 229 00:09:30,250 --> 00:09:34,316 I love Hangeul and I'll never speak English. 230 00:09:34,316 --> 00:09:36,616 I'm a proud Korean. I'm Kim Seongwon. 231 00:09:36,616 --> 00:09:39,450 You'd better not speak English today, Seongwon. 232 00:09:39,450 --> 00:09:39,983 Promise me. 233 00:09:39,983 --> 00:09:41,283 - Okay. / - Good. 234 00:09:41,283 --> 00:09:45,816 Today, I'll talk about the beverages we drink often. 235 00:09:45,816 --> 00:09:46,283 Beverages. 236 00:09:46,283 --> 00:09:48,150 We drink a lot of milk. 237 00:09:48,150 --> 00:09:49,250 - We do. / - We drink milk. 238 00:09:50,883 --> 00:09:53,016 - There's rice punch. / - It's delicious. 239 00:09:53,016 --> 00:09:57,616 And we drink this fizzy and bubbly drink. 240 00:09:57,616 --> 00:09:58,816 A fizzy bubbler. 241 00:09:58,816 --> 00:10:00,583 - What? / - What? 242 00:10:00,583 --> 00:10:03,050 - That's called a fizzy bubbler? / - Yes. 243 00:10:03,050 --> 00:10:03,816 Look. 244 00:10:07,483 --> 00:10:09,816 Fizzy, fizzy, fizzy. 245 00:10:11,716 --> 00:10:13,616 Kakao Talk. 246 00:10:14,450 --> 00:10:16,516 - What was that? / - You never heard of this? 247 00:10:16,516 --> 00:10:18,016 - You like this stuff. / - Sure. 248 00:10:18,016 --> 00:10:20,016 - You drink it all the time. / - Fizzy bubbler. 249 00:10:20,016 --> 00:10:21,183 - What is this called? / - Fizzy bubbler. 250 00:10:21,183 --> 00:10:22,150 You know this. 251 00:10:22,150 --> 00:10:23,483 Just say it. 252 00:10:24,683 --> 00:10:26,716 - Don't use English. / - You can't use English. 253 00:10:26,716 --> 00:10:27,716 - Don't! / - Seongwon! 254 00:10:27,716 --> 00:10:30,150 - Stop pretending you don't know! / - Don't! 255 00:10:30,150 --> 00:10:32,050 Cider! 256 00:10:32,050 --> 00:10:36,150 C-I-D-E-R! Cider! 257 00:10:36,150 --> 00:10:37,750 Sweet apple cider. 258 00:10:39,583 --> 00:10:42,983 Organic honey blend peach mango cider. 259 00:10:44,683 --> 00:10:46,150 Cider-ladder truck. 260 00:10:48,983 --> 00:10:50,550 Cider crown prince. 261 00:10:52,750 --> 00:10:54,516 Kimchi cider slap. 262 00:10:56,116 --> 00:10:57,750 - SG Wannabe. / - What about them? 263 00:11:00,750 --> 00:11:01,983 What is that? 264 00:11:01,983 --> 00:11:05,716 ♪ Cider, cider ♪ 265 00:11:05,716 --> 00:11:09,116 ♪ When the cider loses carbonation ♪ 266 00:11:09,116 --> 00:11:11,116 What are you talking about? Class is over! 267 00:11:11,116 --> 00:11:12,616 Until the entire world loves Gag Concert 268 00:11:12,616 --> 00:11:13,950 and Hangeul... 269 00:11:13,950 --> 00:11:16,016 Bye-bye! 270 00:11:23,950 --> 00:11:26,916 (Used Goods) 271 00:11:27,650 --> 00:11:29,883 I posted my laptop on the used goods site. 272 00:11:29,883 --> 00:11:31,150 Someone should call. 273 00:11:31,150 --> 00:11:32,716 Wow, I should call about this. 274 00:11:36,816 --> 00:11:37,416 Hello? 275 00:11:37,416 --> 00:11:39,050 I'm calling from the post I saw on used goods site. 276 00:11:39,050 --> 00:11:40,250 - Oh, hello. / - Hi. 277 00:11:40,250 --> 00:11:42,283 Are you selling your laptop for $300? 278 00:11:42,283 --> 00:11:44,383 - Yes, that's right. / - Question. 279 00:11:44,383 --> 00:11:46,783 Does the laptop have any scratches or dents? 280 00:11:46,783 --> 00:11:48,183 It's in perfect quality. 281 00:11:48,183 --> 00:11:49,616 It's never been dropped. 282 00:11:49,616 --> 00:11:51,750 Can you drop it now and give it to me for $200? 283 00:11:53,016 --> 00:11:56,350 - I wrote no negotiations. / - Oh, right. 284 00:11:56,350 --> 00:11:57,816 - Question. / - Yes? 285 00:11:57,816 --> 00:11:59,183 How big is the laptop? 286 00:11:59,183 --> 00:12:00,450 It's 15 inches. 287 00:12:00,450 --> 00:12:02,583 Can I pay $10 per inch and have it for $150? 288 00:12:02,583 --> 00:12:04,183 No! 289 00:12:04,183 --> 00:12:05,683 What are you trying pull from the broad daylight? 290 00:12:05,683 --> 00:12:06,816 What if I call at night? 291 00:12:06,816 --> 00:12:08,450 Can I have it for $200? 292 00:12:08,450 --> 00:12:10,683 - No! I'm hanging up. / - Hello? 293 00:12:10,683 --> 00:12:11,883 What's wrong with this guy? 294 00:12:11,883 --> 00:12:13,616 He won't budge. Let me call him again. 295 00:12:17,416 --> 00:12:18,083 Hello? 296 00:12:18,083 --> 00:12:20,216 Hey, what's up, man? What are you doing now? 297 00:12:21,383 --> 00:12:24,050 - Who is this? / - It's me. 298 00:12:24,050 --> 00:12:27,316 - What is it now? / - Question! 299 00:12:27,316 --> 00:12:29,183 Is this laptop light? 300 00:12:29,183 --> 00:12:31,450 It's less than 1kg. It's really light. 301 00:12:31,450 --> 00:12:33,850 My wallet is a little light too. Can I have it for $200? 302 00:12:33,850 --> 00:12:36,116 You can't have it for $200! Bye! 303 00:12:36,116 --> 00:12:38,316 Hold on. Then let's make a safe transaction. 304 00:12:38,316 --> 00:12:39,916 There are a lot of scams these days 305 00:12:39,916 --> 00:12:41,550 and it's $300. 306 00:12:41,550 --> 00:12:42,650 What kind of safe transaction? 307 00:12:42,650 --> 00:12:44,483 Let's be safe and sell it to me for $200. 308 00:12:44,483 --> 00:12:45,716 Come on! 309 00:12:45,716 --> 00:12:47,250 How is that a safe transaction? 310 00:12:47,250 --> 00:12:49,083 - I'm not selling. / - Hold on! 311 00:12:49,083 --> 00:12:52,083 I'll just buy it now. But give me a discount! 312 00:12:52,083 --> 00:12:53,550 Man, this guy is something else... 313 00:12:53,550 --> 00:12:56,083 Fine. I'll knock off $20. 314 00:12:56,083 --> 00:12:58,416 Wire the money to Gag Bank 123456. 315 00:12:58,416 --> 00:12:59,583 Nice! What a deal! 316 00:12:59,583 --> 00:13:00,950 I wired the money. 317 00:13:00,950 --> 00:13:03,683 - Yeah, got it. I'll send you the laptop. / - Okay. 318 00:13:03,683 --> 00:13:04,716 Package delivery. 319 00:13:06,383 --> 00:13:11,150 Yeah! I made some money. Time to buy a tent. 320 00:13:11,150 --> 00:13:13,083 Hey, this is the one I wanted. 321 00:13:13,083 --> 00:13:13,850 Let me call. 322 00:13:15,550 --> 00:13:16,850 It's a phone call. 323 00:13:16,850 --> 00:13:17,683 Hello? 324 00:13:17,683 --> 00:13:20,783 Hello, are you selling the tent for $100? 325 00:13:20,783 --> 00:13:22,183 Yes, that's me. 326 00:13:22,183 --> 00:13:23,516 I'd like to... 327 00:13:26,150 --> 00:13:29,450 You sound like the guy that just bought my laptop. 328 00:13:29,450 --> 00:13:31,816 Hold on... The laptop... 329 00:13:31,816 --> 00:13:33,816 - So we meet again! / - What a coincidence. 330 00:13:33,816 --> 00:13:36,550 Give me a discount. I helped you out earlier. 331 00:13:36,550 --> 00:13:38,783 - Show some loyalty! / - Sorry! 332 00:13:38,783 --> 00:13:41,016 Oh, come on. 333 00:13:41,016 --> 00:13:43,016 Don't be like this. 334 00:13:43,016 --> 00:13:45,350 Fine. So, how big is the tent? 335 00:13:45,350 --> 00:13:46,350 It's big enough for 3. 336 00:13:46,350 --> 00:13:49,250 3? But I have 4 people in my family. 337 00:13:49,250 --> 00:13:50,750 One person can stay behind and watch the house. 338 00:13:50,750 --> 00:13:52,583 What? What kind of answer is that? 339 00:13:52,583 --> 00:13:53,816 That's ridiculous. 340 00:13:53,816 --> 00:13:56,483 I'll just buy the tent. 341 00:13:56,483 --> 00:13:58,950 How about throwing in some camping gear? 342 00:13:58,950 --> 00:13:59,883 Oh, sure. 343 00:13:59,883 --> 00:14:03,650 I'll throw in what I used to sleep in inside the tent. 344 00:14:03,650 --> 00:14:04,550 A sleeping bag? 345 00:14:04,550 --> 00:14:05,583 A cardboard box. 346 00:14:05,583 --> 00:14:07,250 Why would you give me a box? 347 00:14:07,250 --> 00:14:08,383 You said you wanted it. 348 00:14:08,383 --> 00:14:09,716 I have to go find one. Bye. 349 00:14:09,716 --> 00:14:11,350 Hello? Hello? Hello? 350 00:14:11,350 --> 00:14:12,883 Geez! What's wrong with this guy? 351 00:14:20,716 --> 00:14:23,150 (How Awkward 1) 352 00:14:23,150 --> 00:14:25,783 We haven't met since we graduated! 353 00:14:25,783 --> 00:14:27,550 - Yeah. / - It's been so long. 354 00:14:27,550 --> 00:14:28,416 Hi, guys! 355 00:14:28,416 --> 00:14:29,716 - Hey, Seungbin! / - Hey. 356 00:14:29,716 --> 00:14:31,050 - Hey, Seungbin. / - Yeah? 357 00:14:31,050 --> 00:14:32,450 Are you some kind of big shot? 358 00:14:32,450 --> 00:14:34,616 You never come to the alumni meetings. 359 00:14:34,616 --> 00:14:36,683 What have you been up to? 360 00:14:36,683 --> 00:14:37,583 How awkward. 361 00:14:37,583 --> 00:14:39,483 I was just released from prison today. 362 00:14:39,483 --> 00:14:41,316 Order some tofu for me. 363 00:14:42,583 --> 00:14:43,916 - Let's have a drink! / - Yeah! 364 00:14:46,616 --> 00:14:49,050 I think I'll have one last drink and go home. 365 00:14:49,050 --> 00:14:50,016 - Why? / - Why? 366 00:14:50,016 --> 00:14:52,316 I have to change some diapers. 367 00:14:52,316 --> 00:14:53,350 How awkward. 368 00:14:53,350 --> 00:14:54,783 His son is in high school. 369 00:14:54,783 --> 00:14:56,516 - Are you joking? Drink up. / - Drink up. 370 00:14:56,516 --> 00:14:57,883 - Alright. / - Drink up. 371 00:15:00,116 --> 00:15:02,616 - You sure can drink, Sora. / - This is nothing. 372 00:15:02,616 --> 00:15:04,916 Hey, didn't you two used to date? 373 00:15:04,916 --> 00:15:07,516 - Quiet, man! / - That's ancient history! 374 00:15:07,516 --> 00:15:08,716 You two used to make a good couple. 375 00:15:08,716 --> 00:15:10,316 You should date again. 376 00:15:10,316 --> 00:15:11,050 How awkward. 377 00:15:11,050 --> 00:15:12,316 He's my husband. 378 00:15:13,583 --> 00:15:15,250 - Are you drunk? / - Sorry. 379 00:15:15,250 --> 00:15:16,116 What's wrong with you? 380 00:15:16,116 --> 00:15:16,750 Drink up. 381 00:15:16,750 --> 00:15:18,416 Oh, right! Is that guy coming? 382 00:15:18,416 --> 00:15:20,650 - Who? / - Remember that little guy? 383 00:15:20,650 --> 00:15:22,550 You used to always pick on him. 384 00:15:22,550 --> 00:15:23,516 - Oh, that guy in glasses? / - Yeah. 385 00:15:23,516 --> 00:15:25,883 - Peanut? / - Yeah! Peanut! 386 00:15:25,883 --> 00:15:27,983 I'll have to show him who's boss when he gets here. 387 00:15:27,983 --> 00:15:29,583 Gosh... 388 00:15:29,583 --> 00:15:31,383 They're right here, boss. 389 00:15:31,383 --> 00:15:32,250 Hello. 390 00:15:34,816 --> 00:15:36,016 I'm Peanut. 391 00:15:37,383 --> 00:15:39,316 Good to see you. Applause. 392 00:15:40,583 --> 00:15:42,183 - How awkward. / - How awkward. 393 00:15:46,450 --> 00:15:47,850 (Momentary Home Shopping) 394 00:15:47,850 --> 00:15:50,150 This is Momentary Home Shopping with Lee Munjae 395 00:15:50,150 --> 00:15:51,416 and we'll start now. 396 00:15:51,416 --> 00:15:52,983 The product I'd like to show you today 397 00:15:52,983 --> 00:15:54,250 is this Bluetooth speaker. 398 00:15:54,250 --> 00:15:56,383 We've brought in the developer, CEO Yoo Minsang. 399 00:15:56,383 --> 00:15:59,150 Hello! These speakers sound great! 400 00:15:59,150 --> 00:16:00,716 With Yoo Minsang's Bluetooth speaker... 401 00:16:00,716 --> 00:16:02,450 When you listen to music, 402 00:16:02,450 --> 00:16:04,383 it doesn't just connect by Bluetooth. 403 00:16:04,383 --> 00:16:07,683 A USB drive, an aux cable or a memory card... 404 00:16:07,683 --> 00:16:09,150 - Can also be plugged in. / - That's great. 405 00:16:09,150 --> 00:16:11,616 But they won't be read. 406 00:16:11,616 --> 00:16:12,616 Then what's the point? 407 00:16:12,616 --> 00:16:14,116 Just for decoration. 408 00:16:14,116 --> 00:16:15,516 That's not good. 409 00:16:15,516 --> 00:16:17,183 And if you buy our product today, 410 00:16:17,183 --> 00:16:18,350 you'll be very happy. 411 00:16:18,350 --> 00:16:22,216 The speaker has 100 of the latest songs on it. 412 00:16:22,216 --> 00:16:24,850 Our CEO downloaded them illegally 413 00:16:24,850 --> 00:16:25,916 and put them in the speaker. 414 00:16:25,916 --> 00:16:27,316 What are you talking about? 415 00:16:27,316 --> 00:16:29,350 It has all the BTS songs. 416 00:16:29,350 --> 00:16:30,816 No! I never did that. 417 00:16:30,816 --> 00:16:32,116 The BTS members should check this out. 418 00:16:32,116 --> 00:16:33,483 No, no. Your songs aren't on here. 419 00:16:33,483 --> 00:16:35,083 Let's bring in a meditator, Kim Suyeong, 420 00:16:35,083 --> 00:16:36,416 and hear what he has to say. 421 00:16:36,416 --> 00:16:37,216 Come on out. 422 00:16:42,883 --> 00:16:44,816 Hello. 423 00:16:44,816 --> 00:16:47,450 I'm meditator Kim Suyeong. 424 00:16:47,450 --> 00:16:50,416 For modern people suffering from insomnia... 425 00:16:50,416 --> 00:16:52,850 I'll let you hear some ASMR 426 00:16:52,850 --> 00:16:55,116 that should help you sleep. 427 00:16:55,116 --> 00:16:59,383 I want all the people here to close their eyes. 428 00:16:59,383 --> 00:17:00,683 Close your eyes. 429 00:17:06,216 --> 00:17:08,150 This is the sound of rain... 430 00:17:08,150 --> 00:17:09,183 This must be rain. 431 00:17:14,950 --> 00:17:16,950 It sounds like a bird flying! 432 00:17:16,950 --> 00:17:19,350 Gosh, this smell... 433 00:17:19,350 --> 00:17:20,783 Are you grilling the birds? 434 00:17:20,783 --> 00:17:22,416 What is this smell? What are you doing? 435 00:17:24,316 --> 00:17:25,383 It's mine. 436 00:17:25,383 --> 00:17:27,083 What? 437 00:17:27,083 --> 00:17:28,783 He's so blatant about showing up and eating. 438 00:17:30,350 --> 00:17:32,016 Yoo Minsang's Bluetooth speaker 439 00:17:32,016 --> 00:17:34,116 is also very loud. 440 00:17:34,116 --> 00:17:35,750 I'll let you hear it now so you can hear 441 00:17:35,750 --> 00:17:36,650 how great it sounds. 442 00:17:36,650 --> 00:17:37,583 Listen. 443 00:17:47,783 --> 00:17:49,116 I'll turn it up now. 444 00:17:53,383 --> 00:17:55,250 - Hold on. / - Let me lower the volume. 445 00:17:58,283 --> 00:18:00,283 Hold on... 446 00:18:01,616 --> 00:18:03,250 This guy sounds like he's dying. 447 00:18:03,950 --> 00:18:05,616 Why didn't you find a better singer? 448 00:18:05,616 --> 00:18:07,950 Yoo Minsang's Bluetooth speaker 449 00:18:07,950 --> 00:18:10,216 has a mic on it too. 450 00:18:10,216 --> 00:18:12,416 It can record sounds from far away. 451 00:18:12,983 --> 00:18:15,083 Let me record this set right now. 452 00:18:15,083 --> 00:18:16,116 Please be quiet. 453 00:18:19,750 --> 00:18:20,416 I just recorded something. 454 00:18:20,416 --> 00:18:22,583 But we didn't say anything. 455 00:18:22,583 --> 00:18:24,483 Let's see what was recorded. 456 00:18:25,716 --> 00:18:28,916 Wow, Yoo Minsang looks so fat in person. 457 00:18:28,916 --> 00:18:29,516 - What? / - Hey. 458 00:18:29,516 --> 00:18:31,350 Would you date Yoo Minsang if he asked you out? 459 00:18:31,350 --> 00:18:33,316 - Are you insane? / - Excuse me. Hold on. 460 00:18:33,316 --> 00:18:34,683 What was recorded on this thing? 461 00:18:34,683 --> 00:18:36,083 Those ladies over there were talking. 462 00:18:36,083 --> 00:18:38,116 Who said that? Who was it? 463 00:18:38,116 --> 00:18:39,783 Let's bring in a consumer 464 00:18:39,783 --> 00:18:41,183 and hear his review. 465 00:18:41,183 --> 00:18:42,216 Come on out! 466 00:18:47,383 --> 00:18:48,783 Hello, I'm Jeong Haecheol. 467 00:18:48,783 --> 00:18:50,583 I'm 33 years old and I live in Dangsan. 468 00:18:50,583 --> 00:18:54,250 There's no need to charge Yoo Minsang's speaker. 469 00:18:54,250 --> 00:18:56,316 - Because I never use it. / - What? 470 00:18:56,650 --> 00:18:58,416 Make sure to bring Yoo Minsang's speaker 471 00:18:58,416 --> 00:18:59,783 when you go camping. 472 00:18:59,783 --> 00:19:02,216 - It's perfect for firewood. / - No! 473 00:19:02,216 --> 00:19:06,050 Buy Yoo Minsang's speaker if you don't think 474 00:19:06,050 --> 00:19:08,083 it's a total waste of money. 475 00:19:08,083 --> 00:19:10,183 - Hey! / - I'll let you hear it. 476 00:19:14,050 --> 00:19:15,283 What was that? 477 00:19:15,283 --> 00:19:17,216 What was that just now? 478 00:19:17,216 --> 00:19:18,116 What did that mean? 479 00:19:18,116 --> 00:19:19,650 Let's cut to a quick commercial break. 480 00:19:24,016 --> 00:19:25,683 - ♪ Hangover relief ♪ / - 707! 481 00:19:25,683 --> 00:19:27,083 - ♪ Famous ♪ / - 707! 482 00:19:27,083 --> 00:19:30,116 - ♪ Hangover relief before drinking ♪ / - 707! 483 00:19:30,116 --> 00:19:33,183 ♪ Famous 707 is the best ♪ 484 00:19:33,183 --> 00:19:34,616 For hangover relief... 485 00:19:34,616 --> 00:19:36,016 Yoo Minsang's speaker. 486 00:19:36,983 --> 00:19:38,716 That's totally unrelated! 487 00:19:38,716 --> 00:19:40,550 Completely irrelevant! 488 00:19:40,550 --> 00:19:41,550 Don't you all want one, people? 489 00:19:41,550 --> 00:19:42,583 Please call now. 490 00:19:42,583 --> 00:19:44,383 This has been Yoo Minsang's rice puffs. 491 00:19:44,383 --> 00:19:45,583 It's a speaker! 492 00:19:45,583 --> 00:19:47,116 Gosh! 493 00:19:58,316 --> 00:20:00,583 (How Awkward 2) 494 00:20:02,216 --> 00:20:04,183 Sora, get me an Americano. 495 00:20:05,316 --> 00:20:07,050 I've had enough of this. 496 00:20:07,050 --> 00:20:08,416 You always make me do this. 497 00:20:08,416 --> 00:20:10,650 Do you think I'm working here to make coffee? 498 00:20:10,650 --> 00:20:11,450 How awkward. 499 00:20:11,450 --> 00:20:13,083 This is a coffee shop. 500 00:20:13,083 --> 00:20:14,083 Aren't you going to work? 501 00:20:14,083 --> 00:20:15,983 - Do it now! We have a lot of customers! / - Sorry. 502 00:20:18,350 --> 00:20:19,683 Pink princess. 503 00:20:19,683 --> 00:20:22,183 Your iced Americano is ready. 504 00:20:22,183 --> 00:20:23,516 Pink princess! 505 00:20:23,850 --> 00:20:24,883 How awkward. 506 00:20:24,883 --> 00:20:26,283 I'm too embarrassed to go up there. 507 00:20:28,216 --> 00:20:29,483 She's not coming. 508 00:20:29,483 --> 00:20:30,316 Hello. 509 00:20:30,316 --> 00:20:31,350 Do you take coupons? 510 00:20:31,350 --> 00:20:33,716 Yes, if you have 10 stamps, you get a free drink. 511 00:20:33,716 --> 00:20:35,083 - Here you go. / - Okay. 512 00:20:35,816 --> 00:20:36,583 How awkward. 513 00:20:36,583 --> 00:20:38,683 She used her own stamp. 514 00:20:38,683 --> 00:20:39,950 You can't use this stamp. 515 00:20:39,950 --> 00:20:41,450 - I'll come back next time. / - Alright. 516 00:20:42,550 --> 00:20:43,883 - Hello. / - Hello. 517 00:20:43,883 --> 00:20:46,450 Honey, pick out whatever you want. 518 00:20:46,450 --> 00:20:49,316 One chocolate frappe, an iced Americano... 519 00:20:49,316 --> 00:20:52,250 a slice of cheesecake and a slice of tiramisu. 520 00:20:52,250 --> 00:20:54,083 I hear the cookies here are great. 521 00:20:54,083 --> 00:20:55,916 - And one box of cookies to go. / - Sure. 522 00:20:55,916 --> 00:20:57,083 - Here you go. / - Alright. 523 00:20:57,750 --> 00:20:59,183 - Can you sign here please? / - Sure. 524 00:21:01,916 --> 00:21:02,983 How awkward. 525 00:21:02,983 --> 00:21:04,483 He wrote that his girlfriend's the worst. 526 00:21:05,683 --> 00:21:06,783 Should I throw out the receipt? 527 00:21:06,783 --> 00:21:08,050 - Give it to my girlfriend. / - Here you go. 528 00:21:10,216 --> 00:21:11,450 - How awkward. / - How awkward. 529 00:21:15,716 --> 00:21:18,283 (The Everything Show) 530 00:21:18,283 --> 00:21:20,950 The amazing show starts now! 531 00:21:20,950 --> 00:21:22,916 Introducing the opening show! 532 00:21:22,916 --> 00:21:24,816 They're the hottest show for year-end parties! 533 00:21:24,816 --> 00:21:26,150 Watch the feats of strength! 534 00:21:41,216 --> 00:21:42,083 Hello. 535 00:21:42,083 --> 00:21:45,616 We've been practicing feats of strength for 10 years. 536 00:21:45,616 --> 00:21:47,550 - I'm Gupal! / - And I'm Chilsip. 537 00:21:48,283 --> 00:21:49,950 Gupal and Chilsip! 538 00:21:50,883 --> 00:21:53,616 We are not here to sell things. 539 00:21:53,616 --> 00:21:54,950 Mirrors for sale! 540 00:21:54,950 --> 00:21:56,550 - Perfect for doing your makeup! / - Oh, dear... 541 00:21:56,550 --> 00:21:57,816 Please buy one. 542 00:21:57,816 --> 00:22:00,116 Hey. What are you doing? 543 00:22:00,116 --> 00:22:00,950 It's not like that... 544 00:22:01,750 --> 00:22:02,816 You fool! 545 00:22:03,950 --> 00:22:05,550 It lights up too. 546 00:22:05,550 --> 00:22:07,216 You can see all your blemishes. 547 00:22:09,250 --> 00:22:11,150 For the feat of strength we'll show you... 548 00:22:12,216 --> 00:22:15,950 This pot will be bent with someone's thighs. 549 00:22:15,950 --> 00:22:17,950 You're amazing, Chilsip! 550 00:22:17,950 --> 00:22:19,216 Gupal will do it! 551 00:22:22,650 --> 00:22:24,383 - What? / - Huh? 552 00:22:24,383 --> 00:22:26,616 Chilsip, I can't do this. 553 00:22:26,616 --> 00:22:28,083 Geez... 554 00:22:28,083 --> 00:22:30,316 Hey, do you want to bend that 555 00:22:30,316 --> 00:22:33,316 or do you want to be my husband? 556 00:22:33,316 --> 00:22:35,616 I'll do it then. 557 00:22:35,616 --> 00:22:37,383 Alright, fine. 558 00:22:38,783 --> 00:22:43,316 (Do not try this at home) 559 00:22:50,250 --> 00:22:52,816 Gupal did it! 560 00:22:54,050 --> 00:22:56,416 Gupal! How did you do that? 561 00:22:56,416 --> 00:22:58,150 We're selling this chest toner 562 00:22:58,150 --> 00:22:59,950 that will make your thighs strong too! 563 00:23:02,583 --> 00:23:04,550 Don't sell things here! 564 00:23:04,550 --> 00:23:06,316 Don't be like that, Mr. Host. 565 00:23:06,316 --> 00:23:07,716 Buy a chest toner. 566 00:23:07,716 --> 00:23:09,016 I don't need one. Get out. 567 00:23:09,016 --> 00:23:10,350 Yeah? Then... 568 00:23:10,350 --> 00:23:13,450 Buy a hand grip to improve your hand strength. 569 00:23:13,450 --> 00:23:15,516 - Fine, I'll take that. / - Alright! Hold on. 570 00:23:16,483 --> 00:23:19,450 Hold my hand tight. 571 00:23:19,450 --> 00:23:22,450 Get out of here! 572 00:23:22,450 --> 00:23:24,816 Come back stage if you want to buy something! 573 00:23:24,816 --> 00:23:26,050 Get out of here! 574 00:23:28,483 --> 00:23:30,950 Introducing the next show! 575 00:23:30,950 --> 00:23:32,216 They want to start the Korean Wave 576 00:23:32,216 --> 00:23:33,250 in traditional music! 577 00:23:33,250 --> 00:23:34,783 The genius traditional singers! 578 00:23:34,783 --> 00:23:37,250 Hello! 579 00:23:39,383 --> 00:23:40,350 Hello! 580 00:23:40,350 --> 00:23:43,450 We're the last remaining traditional singers in this era. 581 00:23:43,450 --> 00:23:46,983 - We're Nonsense! / - Nonsense! 582 00:23:48,783 --> 00:23:51,016 The story we'll tell you today is... 583 00:23:51,016 --> 00:23:53,316 - Dae Janggeum. / - Great! 584 00:23:53,316 --> 00:23:55,516 The king had no appetite and this is what he said 585 00:23:55,516 --> 00:23:58,450 when Janggeum asked him what he wanted to eat! 586 00:24:00,550 --> 00:24:02,916 One vongole pasta. 587 00:24:02,916 --> 00:24:05,483 - Nonsense! / - Nonsense! 588 00:24:06,983 --> 00:24:08,450 ♪ Out of Dae Janggeum, salt and white gold ♪ 589 00:24:08,450 --> 00:24:11,650 ♪ The best is a grudge ♪ 590 00:24:11,650 --> 00:24:13,283 Hey, you never try in this skit. 591 00:24:13,283 --> 00:24:15,483 You only try hard when you do CD. 592 00:24:15,483 --> 00:24:19,250 - That's correct! / - Nonsense! 593 00:24:20,316 --> 00:24:23,316 After seeing the big royal meal... 594 00:24:23,316 --> 00:24:26,616 The king lifted his spoon and Janggeum urgently 595 00:24:26,616 --> 00:24:28,883 told him something! 596 00:24:29,316 --> 00:24:31,283 Let me take a photo of the food first. 597 00:24:32,616 --> 00:24:33,583 #RoyalMeal. 598 00:24:33,583 --> 00:24:36,550 #KingKingKingKingKing. 599 00:24:36,550 --> 00:24:38,483 - Nonsense! / - Nonsense! 600 00:24:39,316 --> 00:24:40,850 ♪ Out of preparation, slaves and scholars ♪ 601 00:24:40,850 --> 00:24:44,416 ♪ The best is facial features ♪ 602 00:24:46,316 --> 00:24:48,350 Hello, I'm Lee Seunghwan's body. 603 00:24:48,350 --> 00:24:51,050 - Nonsense! / - Nonsense! 604 00:24:51,050 --> 00:24:52,916 Hey, hey. Hold on. 605 00:24:52,916 --> 00:24:58,050 Stop exposing yourself to be funny! 606 00:24:58,050 --> 00:24:59,150 Stop doing stuff like this! 607 00:24:59,150 --> 00:24:59,816 Got that? 608 00:24:59,816 --> 00:25:01,483 - We're sorry. / - I'm so angry. 609 00:25:01,483 --> 00:25:02,916 (Nonsense) 610 00:25:04,350 --> 00:25:06,183 - Geunji! / - Geunji! 611 00:25:06,183 --> 00:25:07,550 Hey, punk. 612 00:25:07,550 --> 00:25:09,183 I'm the only one that exposes himself. 613 00:25:09,183 --> 00:25:10,716 - Nonsense! / - Nonsense! 614 00:25:13,016 --> 00:25:15,416 - Introducing the next show! / - ♪ Thumbs up ♪ 615 00:25:15,416 --> 00:25:17,416 - The next show... / - ♪ Thumbs up ♪ 616 00:25:17,416 --> 00:25:19,183 - What the... / - ♪ Pretend I'm not drunk ♪ 617 00:25:20,050 --> 00:25:21,250 Who are you? 618 00:25:21,250 --> 00:25:23,283 I want to put on a show too. 619 00:25:23,283 --> 00:25:25,883 Don't be ridiculous. Get out of here. 620 00:25:25,883 --> 00:25:27,716 I can do a good job! Let me put on a show! 621 00:25:27,716 --> 00:25:28,883 Get out of here! 622 00:25:28,883 --> 00:25:29,983 Security! 623 00:25:31,583 --> 00:25:32,583 Who are you? 624 00:25:32,583 --> 00:25:33,983 Get out of here. 625 00:25:33,983 --> 00:25:35,683 - Hey, Kim! / - Yes! 626 00:25:44,683 --> 00:25:45,783 I'm going out on a delivery. 627 00:25:45,783 --> 00:25:46,550 Go ahead. 628 00:25:47,816 --> 00:25:49,616 You won't beat me this time. 629 00:25:52,050 --> 00:25:55,116 - I'll smack your back like your mom! / - My back! 630 00:25:59,016 --> 00:26:00,916 (Stuntmen Kang Gyeongsu, Bae Hwan) 631 00:26:28,883 --> 00:26:31,450 Introducing the next show. 632 00:26:31,450 --> 00:26:34,483 We have some amazing guys on our show! 633 00:26:34,483 --> 00:26:37,216 The Three Fat Tenors! 634 00:26:53,850 --> 00:26:56,450 ♪ 4XL is still too tight ♪ 635 00:27:00,850 --> 00:27:04,050 ♪ I'm going to order every single thing ♪ 636 00:27:04,050 --> 00:27:04,950 What? 637 00:27:04,950 --> 00:27:05,783 All of it? 638 00:27:05,783 --> 00:27:07,316 Yeonggil, can we share? 639 00:27:07,316 --> 00:27:08,350 This is all for me. 640 00:27:10,250 --> 00:27:10,983 ♪ I'm hungry ♪ 641 00:27:13,150 --> 00:27:16,283 ♪ I'll put on makeup, get a nice haircut ♪ 642 00:27:16,283 --> 00:27:19,516 ♪ And be born as a cool fatty ♪ 643 00:27:19,516 --> 00:27:21,050 ♪ Oink, oink, oink ♪ 644 00:27:21,883 --> 00:27:23,416 What will you do as a cool fatty? 645 00:27:23,416 --> 00:27:24,283 Go eat. 646 00:27:26,016 --> 00:27:27,150 ♪ Sounds good ♪ 647 00:27:29,150 --> 00:27:31,816 ♪ I eat the clam shells too ♪ 648 00:27:31,816 --> 00:27:33,916 ♪ And her food too ♪ 649 00:27:33,916 --> 00:27:35,050 ♪ I want it all ♪ 650 00:27:35,050 --> 00:27:37,150 That's why you aren't married, Minsang. 651 00:27:37,150 --> 00:27:38,816 It doesn't matter. 652 00:27:38,816 --> 00:27:40,450 - As long as you can eat? / - That's right. 653 00:27:42,283 --> 00:27:43,316 ♪ I'm hungry ♪ 654 00:27:44,116 --> 00:27:45,216 ♪ Sounds good ♪ 655 00:27:45,816 --> 00:27:48,383 ♪ I'm hungry, sounds good, I want some ♪ 656 00:27:50,350 --> 00:27:54,416 ♪ This Friday ♪ 657 00:27:55,950 --> 00:27:59,250 ♪ How about some spicy rockfish stew? ♪ 658 00:27:59,250 --> 00:28:00,816 What? Spicy rockfish stew? 659 00:28:00,816 --> 00:28:03,016 ♪ Let's share some spicy rockfish stew ♪ 660 00:28:03,016 --> 00:28:04,216 It's all for me. 661 00:28:05,516 --> 00:28:06,450 ♪ I'm hungry ♪ 662 00:28:08,150 --> 00:28:11,483 ♪ Forward, forward ♪ 663 00:28:11,483 --> 00:28:13,683 ♪ Let's gain 5kg more ♪ 664 00:28:14,683 --> 00:28:15,783 You're going to gain more weight? 665 00:28:18,350 --> 00:28:20,483 Are you trying to get to 200kg? 666 00:28:20,483 --> 00:28:22,283 What are you talking about? I'm 130kg. 667 00:28:23,216 --> 00:28:24,483 Doesn't look like it. 668 00:28:26,983 --> 00:28:28,183 ♪ Sounds good ♪ 669 00:28:29,850 --> 00:28:34,216 ♪ Before the full moon rises, eat fast ♪ 670 00:28:37,116 --> 00:28:38,283 Hey... 671 00:28:38,283 --> 00:28:39,250 What was that? 672 00:28:39,250 --> 00:28:41,016 The full moon disappeared. 673 00:28:42,550 --> 00:28:43,750 He's amazing. 674 00:28:45,383 --> 00:28:46,416 ♪ I'm hungry ♪ 675 00:28:47,216 --> 00:28:48,283 ♪ Sounds good ♪ 676 00:28:48,916 --> 00:28:51,350 ♪ I'm hungry, sounds good, I want some ♪ 677 00:28:58,350 --> 00:29:02,616 ♪ I can't live without you, I really can't ♪ 678 00:29:02,616 --> 00:29:05,616 ♪ You are my battery ♪ 679 00:29:05,616 --> 00:29:08,883 ♪ Fill this up with sugar ♪ 680 00:29:15,316 --> 00:29:19,650 ♪ I can't live without sugar, I really can't ♪ 681 00:29:19,650 --> 00:29:22,650 ♪ Sugar is my battery ♪ 682 00:29:22,650 --> 00:29:24,250 Let's eat! 683 00:29:37,516 --> 00:29:40,216 (Call Center) 684 00:29:44,150 --> 00:29:44,816 Hello. 685 00:29:44,816 --> 00:29:46,216 I'm Jeong Haecheol. 686 00:29:46,216 --> 00:29:47,983 Operator for a hip bathtub. 687 00:29:47,983 --> 00:29:50,050 I'm Lee Hyeonjeong. 688 00:29:50,050 --> 00:29:52,483 Operator for a waxing set. 689 00:29:52,483 --> 00:29:54,316 I'm Yang Seonil. 690 00:29:54,316 --> 00:29:56,983 Operator for wedding consulting. 691 00:29:56,983 --> 00:29:58,150 Buy some octopus. 692 00:29:58,150 --> 00:30:00,550 They could bring a dead cow back to life. 693 00:30:00,550 --> 00:30:02,016 Look at our octopus, ma'am. 694 00:30:02,016 --> 00:30:03,750 Look how smooth the head is. 695 00:30:03,750 --> 00:30:05,416 To sell these today... 696 00:30:05,416 --> 00:30:07,650 They were waxed. 697 00:30:07,650 --> 00:30:11,150 Try using it. You'll get all the hairs out. 698 00:30:11,150 --> 00:30:14,016 Because our waxing tape... 699 00:30:14,016 --> 00:30:16,216 Has suckers on it. 700 00:30:16,216 --> 00:30:18,416 You can just eat the suckers too. 701 00:30:18,416 --> 00:30:21,550 And when they're nice and plump... 702 00:30:21,550 --> 00:30:23,283 Get her married. 703 00:30:23,283 --> 00:30:25,083 Just leave it to our wedding agency. 704 00:30:25,083 --> 00:30:26,716 You have to put a lot of thought. 705 00:30:26,716 --> 00:30:28,416 How many times does someone get married? 706 00:30:28,416 --> 00:30:30,316 At least 3 times. 707 00:30:30,316 --> 00:30:32,416 You need to take 3 hip baths a week. 708 00:30:32,416 --> 00:30:35,083 After you take a 30-minute hip bath, your legs... 709 00:30:35,083 --> 00:30:37,550 Will be really hairy. 710 00:30:37,550 --> 00:30:39,316 You need to wax them. 711 00:30:39,316 --> 00:30:42,983 If you buy today, to wax your arm pits... 712 00:30:42,983 --> 00:30:45,416 It will all be filmed. 713 00:30:45,416 --> 00:30:47,283 Watch it after you get married. 714 00:30:47,283 --> 00:30:48,983 It should be a unique experience. 715 00:30:48,983 --> 00:30:52,016 And our wedding hall has a big parking lot. 716 00:30:52,016 --> 00:30:54,750 - The parking lot is... / - A mudflat. 717 00:30:54,750 --> 00:30:57,350 I caught these myself at a mudflat. 718 00:30:57,350 --> 00:30:59,516 Ma'am, you want to make octopus soup? 719 00:30:59,516 --> 00:31:02,850 Just bring a big pot of water to a boil and... 720 00:31:02,850 --> 00:31:04,583 Hop in for a bath. 721 00:31:04,583 --> 00:31:07,216 Good blood circulation will improve your complexion. 722 00:31:07,216 --> 00:31:08,716 If you look in the mirror, you'll look like a... 723 00:31:08,716 --> 00:31:10,650 Web-foot octopus. 724 00:31:10,650 --> 00:31:13,516 They aren't in season yet, so they don't taste good. 725 00:31:13,516 --> 00:31:16,316 Just buy octopus and make octopus soup. 726 00:31:16,316 --> 00:31:19,116 A lot of people are suffering from insomnia. 727 00:31:19,116 --> 00:31:22,616 - If you want to fall asleep... / - Listen to the officiant. 728 00:31:22,616 --> 00:31:24,983 We'll set you up with a great officiant. 729 00:31:24,983 --> 00:31:26,883 I'll tell you about his experience. 730 00:31:26,883 --> 00:31:28,550 This is a very rare case, but our officiant got... 731 00:31:28,550 --> 00:31:31,116 Brazilian waxing done. 732 00:31:31,116 --> 00:31:33,850 And don't worry about breaking out. 733 00:31:33,850 --> 00:31:35,850 It has a calming agent for your skin, 734 00:31:35,850 --> 00:31:37,850 so even after waxing your arm pits will... 735 00:31:37,850 --> 00:31:39,483 Produce anions. 736 00:31:39,483 --> 00:31:41,450 It's very good for your health. 737 00:31:41,450 --> 00:31:44,483 Ma'am, buy plenty of our octopus and... 738 00:31:44,483 --> 00:31:46,116 Scrub yourself... 739 00:31:46,116 --> 00:31:48,016 Wax your arm pits with them... 740 00:31:48,016 --> 00:31:49,916 And pass them to the guests. 741 00:31:49,916 --> 00:31:52,150 They'll love them. 742 00:31:52,150 --> 00:31:53,816 Ma'am, if you buy today, 743 00:31:53,816 --> 00:31:55,483 I'll throw in one free octopus. 744 00:31:55,483 --> 00:31:57,416 I'll give you one this big... 745 00:31:57,416 --> 00:31:59,316 So use it as a bouquet. 746 00:31:59,316 --> 00:32:01,416 We'll make you one with any flower you want. 747 00:32:01,416 --> 00:32:03,716 And for the bride's hair, we'll... 748 00:32:03,716 --> 00:32:05,850 Remove all of it. 749 00:32:05,850 --> 00:32:08,050 If it doesn't remove your hair, we'll give you a refund. 750 00:32:08,050 --> 00:32:10,150 Ma'am, please do business with us. 751 00:32:10,150 --> 00:32:11,316 If you sign up today, 752 00:32:11,316 --> 00:32:13,450 for a wedding veil... 753 00:32:13,450 --> 00:32:14,750 We'll throw in a shower cap... 754 00:32:14,750 --> 00:32:16,316 For wedding gloves... 755 00:32:16,316 --> 00:32:17,716 We'll throw in a wash cloth. 756 00:32:17,716 --> 00:32:20,883 - And for confetti... / - We'll throw in sliced squid. 757 00:32:20,883 --> 00:32:21,650 Ma'am... 758 00:32:21,650 --> 00:32:23,683 Thank you for your purchase. 759 00:32:35,850 --> 00:32:37,816 (Sloppy Kung Fu) 760 00:32:37,816 --> 00:32:40,316 Amongst the most fearsome martial artists, 761 00:32:40,316 --> 00:32:42,550 there is a true master. 762 00:32:42,550 --> 00:32:46,250 It's Sloppy Kung Fu! 763 00:32:46,783 --> 00:32:49,350 Chapter 1, meeting. 764 00:33:08,016 --> 00:33:11,150 Are you Master Song Yeonggil? 765 00:33:11,150 --> 00:33:13,016 Please take me as your student. 766 00:33:15,350 --> 00:33:17,616 I know about guys like you. 767 00:33:17,616 --> 00:33:19,983 Guys like you give up when things get tough. 768 00:33:19,983 --> 00:33:22,650 So I'm not taking you as my student! 769 00:33:22,650 --> 00:33:25,516 I'll subscribe to your YouTube channel. 770 00:33:25,516 --> 00:33:26,650 Come in. 771 00:33:29,083 --> 00:33:31,816 Looks like I'm your first subscriber. 772 00:33:31,816 --> 00:33:34,083 - Do I get a gift? / - Get lost! 773 00:33:34,483 --> 00:33:36,550 I'll promote you on my social media. 774 00:33:36,550 --> 00:33:37,416 Come in. 775 00:33:38,516 --> 00:33:40,683 But I only have two followers. 776 00:33:40,683 --> 00:33:42,250 Get out! 777 00:33:42,250 --> 00:33:44,516 I'll unsubscribe then. 778 00:33:44,516 --> 00:33:46,050 Come in. 779 00:33:46,050 --> 00:33:47,583 What should we do first? 780 00:33:47,583 --> 00:33:48,983 Watch and learn. 781 00:33:48,983 --> 00:33:50,783 Huh? A staff! 782 00:33:51,950 --> 00:33:54,050 Thank you for your $3, sir! 783 00:33:54,050 --> 00:33:55,350 Here's a reaction for $3! 784 00:33:57,183 --> 00:33:58,483 - Dance with me. / - Yes, sir. 785 00:33:58,483 --> 00:34:00,383 Subscribe, subscribe, subscribe, subscribe! 786 00:34:00,383 --> 00:34:02,183 So fresh! So fresh! 787 00:34:02,183 --> 00:34:03,283 Subscribe! 788 00:34:05,316 --> 00:34:07,616 The next chapter, board breaking! 789 00:34:27,750 --> 00:34:29,583 Master! That really hurt! 790 00:34:29,583 --> 00:34:31,516 You still have much to learn. 791 00:34:31,516 --> 00:34:34,016 Suyeong, learn the iron head technique 792 00:34:34,016 --> 00:34:35,283 that makes your head as strong as steel. 793 00:34:35,283 --> 00:34:37,450 Then you can be a true martial arts master. 794 00:34:37,450 --> 00:34:40,416 Master, does that technique actually exist? 795 00:34:40,416 --> 00:34:41,516 I'll show you. 796 00:34:44,816 --> 00:34:46,350 Those are marble tiles! 797 00:34:47,550 --> 00:34:50,783 (Do not try this at home) 798 00:34:58,016 --> 00:34:59,150 Master! 799 00:34:59,150 --> 00:35:00,750 You're amazing! 800 00:35:01,716 --> 00:35:03,016 Who are you? 801 00:35:03,816 --> 00:35:05,283 Who am I? 802 00:35:05,283 --> 00:35:06,916 Where am I? 803 00:35:06,916 --> 00:35:08,050 Who are you? 804 00:35:09,350 --> 00:35:11,783 The next chapter, discovery! 805 00:35:37,483 --> 00:35:40,150 - Suyeong. / - Master! 806 00:35:40,150 --> 00:35:41,816 What is it? 807 00:35:41,816 --> 00:35:44,383 I think something is happening below the mountain. 808 00:35:44,383 --> 00:35:46,316 Can you see what's going on? 809 00:35:46,316 --> 00:35:48,916 Master, I can't really see either. 810 00:35:48,916 --> 00:35:51,183 Hello there! 811 00:35:51,183 --> 00:35:52,516 If you're a merchant, keep moving. 812 00:35:52,516 --> 00:35:55,883 Hey, let me finish first. 813 00:35:55,883 --> 00:35:58,583 These are glasses from the West. 814 00:35:58,583 --> 00:35:59,350 What are they? 815 00:35:59,350 --> 00:36:03,583 This will make the world look clear. 816 00:36:04,383 --> 00:36:05,416 Put them on. 817 00:36:12,683 --> 00:36:14,850 - You're so fat! / - You're so fat! 818 00:36:15,650 --> 00:36:16,750 Gosh, why are you so fat? 819 00:36:16,750 --> 00:36:17,750 Goodness... 820 00:36:20,683 --> 00:36:23,283 The next chapter, festival! 821 00:36:51,816 --> 00:36:54,350 Looks like there's a village festival. 822 00:36:54,350 --> 00:36:55,950 Master! Come out! 823 00:36:55,950 --> 00:36:58,283 The fireworks look amazing! 824 00:36:58,283 --> 00:36:59,616 There's a war! Run for it! 825 00:37:01,683 --> 00:37:02,850 Master! 826 00:37:02,850 --> 00:37:05,816 How could you leave me behind? 827 00:37:06,883 --> 00:37:08,416 Master. 828 00:37:08,416 --> 00:37:10,450 You came back for me. 829 00:37:10,450 --> 00:37:11,850 Shut it, fool. 830 00:37:16,950 --> 00:37:18,083 The next chapter... 831 00:37:19,016 --> 00:37:20,483 Crisis! 832 00:37:28,983 --> 00:37:30,450 Oh, please... 833 00:37:40,183 --> 00:37:43,383 We'll start the world martial arts tournament! 834 00:37:43,883 --> 00:37:44,916 Bring it on! 835 00:37:47,083 --> 00:37:48,250 - Fried chicken! / - Where? 836 00:37:50,650 --> 00:37:51,516 Suyeong! 837 00:37:51,516 --> 00:37:52,983 It's okay to give up! 838 00:37:52,983 --> 00:37:54,316 I can do this! 839 00:37:54,316 --> 00:37:55,883 Your life is more important 840 00:37:55,883 --> 00:37:57,150 than winning this tournament! 841 00:37:57,150 --> 00:37:58,150 Give up now! 842 00:37:58,150 --> 00:37:59,783 I'm going to fight until the end! 843 00:37:59,783 --> 00:38:01,283 Just give up! 844 00:38:01,283 --> 00:38:03,150 Why are you keep telling me to give up? 845 00:38:03,150 --> 00:38:05,183 I bet money that you're going to lose! 846 00:38:16,750 --> 00:38:19,083 (Refreshing Statements) 847 00:38:19,083 --> 00:38:20,683 Alright, people. 848 00:38:20,683 --> 00:38:22,583 The CEO wants us to talk about 849 00:38:22,583 --> 00:38:24,650 where our workshop should be. 850 00:38:24,650 --> 00:38:26,316 Manager Lee and Manager Kim, 851 00:38:26,316 --> 00:38:27,716 talk it out with the other employees. 852 00:38:27,716 --> 00:38:29,083 - Yes, sir. / - Yes, sir. 853 00:38:29,083 --> 00:38:30,683 - Good-bye, sir. / - Good-bye, sir. 854 00:38:31,383 --> 00:38:32,316 - Manager Kim. / - Yeah. 855 00:38:32,316 --> 00:38:32,950 Where should we go? 856 00:38:32,950 --> 00:38:34,150 Isn't it obvious? 857 00:38:34,150 --> 00:38:35,183 The CEO likes the mountain, 858 00:38:35,183 --> 00:38:36,483 so that's where we'll go. 859 00:38:36,483 --> 00:38:37,150 That sounds great. 860 00:38:37,150 --> 00:38:39,616 No, the CEO likes the beach. 861 00:38:39,616 --> 00:38:40,950 He really enjoyed Haeundae 862 00:38:40,950 --> 00:38:42,316 when he went there for business. 863 00:38:42,316 --> 00:38:43,816 The beach sounds nice. 864 00:38:43,816 --> 00:38:46,683 No way! He prefers the mountain. 865 00:38:46,683 --> 00:38:48,683 And if you go to Gangwon-do now, 866 00:38:48,683 --> 00:38:51,250 things look amazing because it snowed there. 867 00:38:51,250 --> 00:38:54,016 I know a great pension in that area, 868 00:38:54,016 --> 00:38:55,350 so we're going to the mountain. 869 00:38:55,350 --> 00:38:57,883 That joy you feel when you get to the top... 870 00:38:58,450 --> 00:38:59,983 I can't even express it in words. 871 00:38:59,983 --> 00:39:00,983 Joy? Oh, please. 872 00:39:00,983 --> 00:39:04,450 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 873 00:39:04,450 --> 00:39:06,216 Let's just go to the beach. 874 00:39:06,216 --> 00:39:08,483 The East Sea is so romantic during winter. 875 00:39:08,483 --> 00:39:09,816 I know a resort around there 876 00:39:09,816 --> 00:39:11,783 with a spectacular view. 877 00:39:11,783 --> 00:39:15,050 After take in the view of the sea, 878 00:39:15,050 --> 00:39:17,716 all your stress from work will melt away. 879 00:39:17,716 --> 00:39:20,383 This lady has lost her mind. 880 00:39:20,383 --> 00:39:22,716 Forget the beach. We're going to the mountains. 881 00:39:22,716 --> 00:39:24,350 - We're going to the beach. / - The mountains! 882 00:39:24,350 --> 00:39:26,016 - Let's go to the beach. / - The mountain... 883 00:39:26,016 --> 00:39:27,850 Forget this. Where do you guys want to go? 884 00:39:27,850 --> 00:39:29,450 - The beach? / - The mountain? 885 00:39:29,450 --> 00:39:32,050 - You two can decide. / - Yes. 886 00:39:32,050 --> 00:39:33,150 Oh... 887 00:39:33,150 --> 00:39:34,883 See? They all left because you want to 888 00:39:34,883 --> 00:39:36,816 go to the mountain. 889 00:39:36,816 --> 00:39:39,783 Lady, do you sing hymns at a Buddhist temple? 890 00:39:40,450 --> 00:39:41,950 We worked hard all year 891 00:39:41,950 --> 00:39:43,550 in the city where the air is bad. 892 00:39:43,550 --> 00:39:45,283 We should go to the mountain where the air is nice. 893 00:39:45,283 --> 00:39:47,350 There's a forest there 894 00:39:47,350 --> 00:39:49,783 giving off all sorts of phytoncide! 895 00:39:49,783 --> 00:39:50,850 After you walk in the forest 896 00:39:50,850 --> 00:39:53,183 and you lie down in the middle of the forest... 897 00:39:53,183 --> 00:39:55,683 You'd get frostbite. 898 00:39:55,683 --> 00:39:58,150 Are you trying to kill us while hiking? 899 00:39:58,150 --> 00:40:01,116 Listen to this. You're at the refreshing East Sea 900 00:40:01,116 --> 00:40:03,650 with the cool sea breeze blowing on your body. 901 00:40:03,650 --> 00:40:07,250 Then as you walk on the white sand... 902 00:40:07,250 --> 00:40:09,516 When will I get all this sand out of my shoes? 903 00:40:10,050 --> 00:40:11,683 I should've worn slippers. 904 00:40:11,683 --> 00:40:13,516 That's what will happen. Listen up. 905 00:40:13,516 --> 00:40:16,550 We should enjoy good food at a workshop. 906 00:40:16,550 --> 00:40:17,816 What is there to eat at the beach? 907 00:40:17,816 --> 00:40:20,416 I know a great duck soup place in Gangwon-do. 908 00:40:20,416 --> 00:40:23,316 They use all sorts of healthy herbs 909 00:40:23,316 --> 00:40:25,516 and it's boiled for hours. Try some. 910 00:40:25,516 --> 00:40:27,216 It's so delicious and you'll feel so healthy. 911 00:40:27,216 --> 00:40:29,483 Once we're energized from the duck soup, 912 00:40:29,483 --> 00:40:30,683 we'll hike to the top of the mountain 913 00:40:30,683 --> 00:40:32,250 and yell as we look down. 914 00:40:32,250 --> 00:40:34,683 - Hey! / - Hey! It'll take forever to get back down! 915 00:40:34,683 --> 00:40:37,150 We came up here for nothing! 916 00:40:37,150 --> 00:40:38,450 You don't know anything. 917 00:40:38,450 --> 00:40:40,483 There's more stuff to eat at the beach. 918 00:40:40,483 --> 00:40:42,950 At the East Sea, you just pay for the sauce 919 00:40:42,950 --> 00:40:44,650 and they'll slice up any fish for you 920 00:40:44,650 --> 00:40:46,350 that were caught in the wild. 921 00:40:46,350 --> 00:40:48,316 If you have that with some soju, 922 00:40:48,316 --> 00:40:50,183 that's like the best thing ever! 923 00:40:50,183 --> 00:40:52,350 Lady, did you play Mozart's symphonies 924 00:40:52,350 --> 00:40:54,150 on the piano with your head? 925 00:40:55,183 --> 00:40:56,316 You're talking about drinking again? 926 00:40:56,316 --> 00:40:57,983 Don't you remember our last trip to the beach? 927 00:40:57,983 --> 00:41:00,650 You said you don't get drunk at the beach, 928 00:41:00,650 --> 00:41:03,216 but you ended up totally wasted. 929 00:41:03,216 --> 00:41:05,050 You kept trying to go into the ocean 930 00:41:05,050 --> 00:41:07,083 and I had to stop you. 931 00:41:07,083 --> 00:41:08,383 You went to write your name on the sand, 932 00:41:08,383 --> 00:41:10,350 but you almost ended up engraving your tombstone. 933 00:41:10,350 --> 00:41:11,750 Why do you always want to go to the ocean? 934 00:41:11,750 --> 00:41:13,816 Do you think you're a mermaid? 935 00:41:13,816 --> 00:41:15,416 You're more like Ursula the sea witch. 936 00:41:15,416 --> 00:41:16,516 Geez... 937 00:41:16,516 --> 00:41:19,016 You're talking out of your butt again. 938 00:41:19,016 --> 00:41:20,250 You think you don't drink? 939 00:41:20,250 --> 00:41:22,283 Don't you remember our last trip to the mountain? 940 00:41:22,283 --> 00:41:24,450 You were totally drunk at the Buddhist temple. 941 00:41:24,450 --> 00:41:27,316 You asked the monk where he got his haircut. 942 00:41:27,316 --> 00:41:29,816 You lead the way saying you knew that mountain, 943 00:41:29,816 --> 00:41:31,650 but you got us all lost. 944 00:41:31,650 --> 00:41:34,483 We could've ended up crossing the border! 945 00:41:34,483 --> 00:41:36,316 We almost ended up in North Korea! 946 00:41:36,316 --> 00:41:37,683 Why don't you go and ask 947 00:41:37,683 --> 00:41:39,516 Kim Jongun where he got his haircut? 948 00:41:39,516 --> 00:41:40,850 We're going to the beach for this workshop! 949 00:41:40,850 --> 00:41:42,016 The beach is the best! 950 00:41:42,016 --> 00:41:44,383 Lady, did you get hit by lightning? 951 00:41:44,383 --> 00:41:46,516 Stop saying strange things. 952 00:41:46,516 --> 00:41:50,616 If I end up sick from cold sea breeze at the beach, 953 00:41:50,616 --> 00:41:52,250 are you going to pay for my hospital bill? 954 00:41:52,250 --> 00:41:54,883 Do you have acne on your brain? 955 00:41:54,883 --> 00:41:56,450 Stop being so thoughtless. 956 00:41:56,450 --> 00:41:59,083 If you get us lost in the mountains again 957 00:41:59,083 --> 00:42:00,416 and I get attacked by a wild boar, 958 00:42:00,416 --> 00:42:01,516 will you pay my hospital bill? 959 00:42:01,516 --> 00:42:02,750 I should just slap you. 960 00:42:02,750 --> 00:42:04,016 What? Want me to slap you silly? 961 00:42:04,016 --> 00:42:05,950 - Hit me! / - You think I can't? 962 00:42:05,950 --> 00:42:07,283 Hey! 963 00:42:07,283 --> 00:42:08,650 Why are you two fighting? 964 00:42:08,650 --> 00:42:09,350 - Chief. / - Yeah? 965 00:42:09,350 --> 00:42:11,316 We should go to the beach for our workshop. 966 00:42:11,316 --> 00:42:12,583 We should go to the mountain. 967 00:42:12,583 --> 00:42:15,516 Huh? That's great. 968 00:42:15,516 --> 00:42:18,283 We decided on a location for the workshop. 969 00:42:18,283 --> 00:42:20,216 They have mountains and the beach. 970 00:42:20,216 --> 00:42:21,383 A marine camp. 971 00:42:24,216 --> 00:42:26,950 I guess you'll have to run on the beach. 972 00:42:26,950 --> 00:42:28,383 Looks like you'll have to duck walk 973 00:42:28,383 --> 00:42:29,816 instead of eating duck soup. 974 00:42:41,850 --> 00:42:44,283 (Ms. Shin) 975 00:42:45,550 --> 00:42:47,050 Director Jang! 976 00:42:48,283 --> 00:42:48,850 Yes, Ms. Shin? 977 00:42:48,850 --> 00:42:52,316 - Did you see the article in the tabloids? / - Yes. 978 00:42:52,316 --> 00:42:55,716 Who is that actress that treats everyone poorly on set? 979 00:42:55,716 --> 00:42:57,650 Tell me. I won't tell anyone. 980 00:42:57,650 --> 00:42:59,183 It's you, Ms. Shin. 981 00:42:59,183 --> 00:43:00,383 - It's me? / - Yes. 982 00:43:00,383 --> 00:43:02,850 My goodness! When did I treat people poorly? 983 00:43:02,850 --> 00:43:05,483 I can't shoot feeling like this! 984 00:43:05,483 --> 00:43:06,883 It's a good day to shoot. 985 00:43:06,883 --> 00:43:09,950 Yeah, it sure is, Taehun! 986 00:43:09,950 --> 00:43:11,183 - Hey, Taehun! / - Yes. 987 00:43:11,183 --> 00:43:13,350 I saw a lot of articles about you volunteering. 988 00:43:13,350 --> 00:43:14,883 - There were articles about that? / - Yeah. 989 00:43:14,883 --> 00:43:16,783 I tried not to let anyone find out. 990 00:43:16,783 --> 00:43:18,383 But you posted it on your social media. 991 00:43:18,383 --> 00:43:21,450 You're the best at not doing what you said you did. 992 00:43:21,450 --> 00:43:22,916 - You two should rehearse. / - Okay. 993 00:43:22,916 --> 00:43:24,550 - Please share my post. / - Right, right. 994 00:43:25,016 --> 00:43:26,883 My goodness, Taehun! 995 00:43:26,883 --> 00:43:29,116 You did volunteer work? 996 00:43:29,116 --> 00:43:31,416 Taehun, the more I get to know you, 997 00:43:31,416 --> 00:43:34,016 the more wholesome you seem. 998 00:43:34,016 --> 00:43:35,683 I just do it once a month. 999 00:43:35,683 --> 00:43:38,250 But you help out the elderly. 1000 00:43:38,250 --> 00:43:39,650 When will you come to my place? 1001 00:43:39,650 --> 00:43:40,916 I'm finished volunteering this month. 1002 00:43:40,916 --> 00:43:42,716 Goodness! 1003 00:43:43,850 --> 00:43:45,683 Ms. Shin, can you help me with my acting? 1004 00:43:45,683 --> 00:43:47,583 Sure! What's the scene today? 1005 00:43:47,583 --> 00:43:50,550 It's a love story between announcers. 1006 00:43:50,550 --> 00:43:51,883 Announcers? 1007 00:43:51,883 --> 00:43:54,483 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 1008 00:43:54,483 --> 00:43:56,283 A peck of pickled peppers Peter Piper picked. 1009 00:43:56,683 --> 00:43:58,250 I'm in pickle now! 1010 00:43:58,250 --> 00:44:00,750 Pickle? Alright, let's get started. 1011 00:44:03,416 --> 00:44:05,783 - You'd better not make a mistake today. / - Okay. 1012 00:44:06,350 --> 00:44:08,250 I don't want any broadcasting accidents. 1013 00:44:08,250 --> 00:44:10,150 - Alright. / - Let's get started. 1014 00:44:12,316 --> 00:44:13,783 This is Seo Taehun of KBS News... 1015 00:44:13,783 --> 00:44:14,916 And I'm Shin Bongseon. 1016 00:44:15,350 --> 00:44:16,950 Here's the breaking news. 1017 00:44:16,950 --> 00:44:18,383 There was a robbery. 1018 00:44:18,383 --> 00:44:22,050 A woman has stolen my heart. 1019 00:44:22,483 --> 00:44:24,583 She is wanted. 1020 00:44:24,583 --> 00:44:27,550 Shin Bongseon. 1021 00:44:30,016 --> 00:44:33,083 What are you doing, Taehun? 1022 00:44:33,083 --> 00:44:35,450 The entire nation is watching this. 1023 00:44:35,450 --> 00:44:39,983 Good. Now you can't date other men. 1024 00:44:43,916 --> 00:44:47,150 - I'm sorry. / - Why? What is it? 1025 00:44:47,150 --> 00:44:49,550 I don't think my tongue is warmed up yet. 1026 00:44:49,550 --> 00:44:52,383 Gosh, your tongue isn't warmed up? 1027 00:44:52,383 --> 00:44:55,650 Should I warm up your tongue? 1028 00:44:55,650 --> 00:44:57,616 It's all warmed up now. 1029 00:44:57,616 --> 00:45:00,483 I really wanted to help you. 1030 00:45:00,483 --> 00:45:02,716 - Can we do the end part again? / - Sure. 1031 00:45:03,383 --> 00:45:07,016 Good. Now you can't date other men. 1032 00:45:08,116 --> 00:45:09,116 Taehun! 1033 00:45:09,116 --> 00:45:10,650 What are you doing? 1034 00:45:10,650 --> 00:45:13,850 This is live TV. This is a broadcasting accident. 1035 00:45:13,850 --> 00:45:16,550 And this is a crash. 1036 00:45:20,350 --> 00:45:21,150 A crash... 1037 00:45:21,150 --> 00:45:22,316 - Ms. Shin. / - Yeah? 1038 00:45:22,316 --> 00:45:24,483 It says you apologize to the nation in the script. 1039 00:45:26,583 --> 00:45:30,350 Goodness! I got a bit too into it! 1040 00:45:30,350 --> 00:45:32,050 - I apologize to the nation? / - Yes. 1041 00:45:32,050 --> 00:45:35,216 You apologize to the nation as you smile happily. 1042 00:45:36,483 --> 00:45:40,583 How do I apologize to the nation as I smile happily? 1043 00:45:40,583 --> 00:45:41,650 Like this? 1044 00:45:41,650 --> 00:45:42,516 I'm sorry... 1045 00:45:44,750 --> 00:45:46,550 I'll never let this happen again... 1046 00:45:47,050 --> 00:45:49,283 - Yes, like that... / - Ms. Shin! 1047 00:45:49,283 --> 00:45:50,950 - Hey, Nami. / - Hey, Taehun. 1048 00:45:54,116 --> 00:45:55,816 Taehun, the director wants you. 1049 00:45:55,816 --> 00:45:56,383 - Really? / - Yeah. 1050 00:45:56,383 --> 00:45:58,516 - Thank you, Miss Shin. / - Goodness... Taehun... 1051 00:45:58,516 --> 00:46:00,483 You're leaving, Taehun? 1052 00:46:00,483 --> 00:46:03,416 Ms. Shin, I have something interesting to tell you. 1053 00:46:03,416 --> 00:46:06,416 Forget it! I didn't ask you to tell me a story! 1054 00:46:06,416 --> 00:46:09,683 I have a crush on someone these days. 1055 00:46:10,716 --> 00:46:12,083 You have a crush on someone? 1056 00:46:12,083 --> 00:46:16,083 That's the funniest thing I've heard today! 1057 00:46:17,350 --> 00:46:20,850 My gosh... Oh Nami... She has a crush! 1058 00:46:20,850 --> 00:46:21,550 Yes... 1059 00:46:22,250 --> 00:46:23,916 Ms. Shin. 1060 00:46:23,916 --> 00:46:24,850 Ms. Shin. 1061 00:46:24,850 --> 00:46:27,150 - Can you help me with my acting? / - Gosh! 1062 00:46:27,150 --> 00:46:28,883 I was having fun laughing. Geez... 1063 00:46:28,883 --> 00:46:30,783 What a hassle! 1064 00:46:30,783 --> 00:46:32,750 It's not like your acting ever gets better. 1065 00:46:33,383 --> 00:46:34,750 Go ahead and run your mouth. 1066 00:46:37,583 --> 00:46:38,616 Hey. 1067 00:46:38,616 --> 00:46:41,116 Do you think this is your living room? 1068 00:46:41,116 --> 00:46:44,050 You're so obsessed with your health! 1069 00:46:45,883 --> 00:46:47,450 Nami... 1070 00:46:48,150 --> 00:46:50,150 You get sore when you're my age. 1071 00:46:50,150 --> 00:46:51,816 I'm just using it for a little bit. 1072 00:46:51,816 --> 00:46:53,850 - That's a line, Ms. Shin. / - Huh? 1073 00:46:53,850 --> 00:46:54,716 It was a line. 1074 00:46:54,716 --> 00:46:56,183 - A line? / - Yes. 1075 00:46:56,183 --> 00:46:58,683 A line... Goodness... My goodness! 1076 00:46:58,683 --> 00:47:00,050 You sounded so disrespectful 1077 00:47:00,050 --> 00:47:02,783 that I told you my health condition. 1078 00:47:02,783 --> 00:47:05,416 My goodness... That hurts my pride. 1079 00:47:07,150 --> 00:47:09,083 - Keep running your mouth. / - Yes. 1080 00:47:11,450 --> 00:47:14,316 Hey! Is this your living room? 1081 00:47:14,316 --> 00:47:17,616 You're so obsessed with your health! 1082 00:47:17,616 --> 00:47:19,583 Miss... 1083 00:47:19,583 --> 00:47:21,850 I'm not feeling well... 1084 00:47:21,850 --> 00:47:24,183 So I'm just lying down. 1085 00:47:25,850 --> 00:47:27,150 You're not feeling well? 1086 00:47:27,150 --> 00:47:30,016 Then just quit this job. 1087 00:47:30,016 --> 00:47:32,416 Just quit and leave. 1088 00:47:32,416 --> 00:47:33,583 Get out! 1089 00:47:33,583 --> 00:47:36,716 Miss... You're so cruel. 1090 00:47:36,716 --> 00:47:40,450 I won't stand for this any longer. 1091 00:47:40,450 --> 00:47:42,750 I won't stand for this. 1092 00:47:44,583 --> 00:47:45,950 - Hey! / - Yes? 1093 00:47:45,950 --> 00:47:49,283 Didn't you see me pull your hair? 1094 00:47:51,816 --> 00:47:55,850 Goodness... Did I pull that hard? 1095 00:47:55,850 --> 00:47:57,650 Someone might think I'm doing this because 1096 00:47:57,650 --> 00:47:59,483 I'm jealous that you have a crush. 1097 00:47:59,483 --> 00:48:02,250 My goodness, you're trying to make me 1098 00:48:02,250 --> 00:48:03,683 look like a terrible person! 1099 00:48:03,683 --> 00:48:05,616 Young people these days are so scary. 1100 00:48:05,616 --> 00:48:08,516 - So scary! / - I'm sorry. 1101 00:48:08,516 --> 00:48:09,883 - Hey! / - Yes? 1102 00:48:09,883 --> 00:48:12,516 Didn't you see me pull your hair several times? 1103 00:48:14,183 --> 00:48:15,783 - Ms. Shin. / - Director, what is this? 1104 00:48:15,783 --> 00:48:17,083 So pretty. 1105 00:48:17,083 --> 00:48:18,483 Can I get your number? 1106 00:48:18,483 --> 00:48:20,016 - It's me. / - My gosh. It's you, Nami. 1107 00:48:20,016 --> 00:48:21,550 - Come on. / - You surprised me. 1108 00:48:21,550 --> 00:48:23,216 - Ms. Shin. / - Director Jang. 1109 00:48:23,216 --> 00:48:24,950 - The shoot is going to run late. / - Yeah. 1110 00:48:24,950 --> 00:48:26,050 I'm so sorry. 1111 00:48:26,050 --> 00:48:28,816 It's fine. Sometimes shoots run late. 1112 00:48:28,816 --> 00:48:31,516 How about I treat you all to dinner? 1113 00:48:31,516 --> 00:48:32,150 - Wow. / - Really? 1114 00:48:32,150 --> 00:48:34,250 - How do noodles sound? / - Thank you. 1115 00:48:34,250 --> 00:48:36,650 4 bowls of noodles won't come out to much. 1116 00:48:36,650 --> 00:48:37,483 Right. 1117 00:48:37,483 --> 00:48:40,116 Everyone! Ms. Shin is treating us to noodles! 1118 00:48:42,450 --> 00:48:44,716 People, she's treating us to noodles for real. 1119 00:48:44,716 --> 00:48:47,283 Raise your hand if you want noodles! 1120 00:48:48,150 --> 00:48:48,983 Gosh... 1121 00:48:49,716 --> 00:48:50,383 Goodness... 1122 00:48:51,050 --> 00:48:52,150 Goodness gracious. 1123 00:48:52,150 --> 00:48:54,616 I'll have to sell my house to buy everyone noodles. 1124 00:48:54,616 --> 00:48:57,216 Goodness! Nami, why you... 1125 00:48:57,216 --> 00:49:00,183 You're so annoying! 1126 00:49:10,250 --> 00:49:13,050 (Wish) 1127 00:49:13,050 --> 00:49:16,150 Convict 5634, let's go. 1128 00:49:30,783 --> 00:49:32,116 Is today the day? 1129 00:49:34,783 --> 00:49:36,116 It looks like it. 1130 00:49:37,616 --> 00:49:39,583 Sorry I wasn't nicer to you. 1131 00:49:41,116 --> 00:49:42,316 No... 1132 00:49:43,850 --> 00:49:48,850 Thank you for all that you've done for me. 1133 00:49:51,416 --> 00:49:52,583 Thank you. 1134 00:49:57,150 --> 00:50:01,283 This is your last time. 1135 00:50:01,283 --> 00:50:02,850 Tell me if there's anything you want to do. 1136 00:50:05,316 --> 00:50:08,716 Before I go... 1137 00:50:09,816 --> 00:50:12,216 I'd like to look my best. 1138 00:50:13,250 --> 00:50:18,750 Can I get a new button for my shirt? 1139 00:50:20,183 --> 00:50:21,550 The time... 1140 00:50:22,450 --> 00:50:25,216 Alright, since this is your last time. 1141 00:50:25,216 --> 00:50:27,083 Get it for him. 1142 00:50:45,550 --> 00:50:47,716 I'd like one in the same color. 1143 00:50:49,850 --> 00:50:52,116 Do you really have to? 1144 00:50:52,116 --> 00:50:54,050 This is my last time. 1145 00:50:55,350 --> 00:50:57,783 Alright, get it for him. 1146 00:51:02,116 --> 00:51:03,750 Thank you. 1147 00:51:38,316 --> 00:51:40,350 The time... 1148 00:51:41,516 --> 00:51:43,616 This isn't working. 1149 00:51:52,550 --> 00:51:53,816 Give me that. 1150 00:52:08,050 --> 00:52:09,050 Huh? 1151 00:52:15,650 --> 00:52:17,550 - I'll do it. / - Okay. 1152 00:52:25,816 --> 00:52:27,250 What is it? 1153 00:52:28,883 --> 00:52:30,683 It's dirty now. 1154 00:52:32,116 --> 00:52:34,716 - We're short on time. / - Right. 1155 00:52:39,150 --> 00:52:40,716 There. 1156 00:52:41,483 --> 00:52:42,950 Never mind. 1157 00:52:53,283 --> 00:52:54,916 Got it. 1158 00:53:10,583 --> 00:53:11,750 Ow! 1159 00:53:12,583 --> 00:53:14,750 I'm bleeding! 1160 00:53:19,350 --> 00:53:21,650 Can I get some antiseptic? 1161 00:53:23,583 --> 00:53:25,716 Over that little prick? 1162 00:53:26,750 --> 00:53:30,850 Tetanus can kill you. 1163 00:53:31,683 --> 00:53:32,883 I see... 1164 00:53:33,883 --> 00:53:35,416 Do we have anything like that? 1165 00:53:36,516 --> 00:53:38,150 Right here. 1166 00:53:39,350 --> 00:53:41,116 Thank you. 1167 00:53:48,583 --> 00:53:50,783 That stings! 1168 00:53:53,916 --> 00:53:54,816 Let's go. 1169 00:53:55,683 --> 00:53:57,550 Before I go... 1170 00:53:58,250 --> 00:54:01,783 Can I just read my mom's letter one last time? 1171 00:54:02,916 --> 00:54:06,650 It came yesterday and I haven't read it yet. 1172 00:54:08,583 --> 00:54:10,783 - Hurry up then. / - Thank you. 1173 00:54:22,283 --> 00:54:26,650 To my beloved Sangguk... 1174 00:54:30,250 --> 00:54:32,083 Sangguk... 1175 00:54:32,483 --> 00:54:34,783 - It's a bit long, isn't it? / - Let's go. 1176 00:54:34,783 --> 00:54:37,150 - Can I finish reading this first? / - Let's go. 1177 00:54:37,150 --> 00:54:38,550 Just the letter! 1178 00:54:49,916 --> 00:54:52,050 (Crazy Convenience Store) 1179 00:54:52,050 --> 00:54:54,050 Welcome. 1180 00:54:54,050 --> 00:54:56,250 - Ring this up for me please. / - Hey! 1181 00:54:56,250 --> 00:54:59,416 - I'll pay. / - No, I'll pay. 1182 00:54:59,416 --> 00:55:02,283 - No, I'll pay. / - I'll pay. 1183 00:55:02,283 --> 00:55:04,716 - I'll pay! / - I'll pay! 1184 00:55:05,483 --> 00:55:08,316 Man, what did you just do? 1185 00:55:08,316 --> 00:55:09,550 - Look at this mess... / - Sorry. 1186 00:55:09,550 --> 00:55:11,250 - I have to sweep this. / - Give me that. 1187 00:55:11,250 --> 00:55:12,616 I'll clean this up. 1188 00:55:12,616 --> 00:55:15,283 Hey! I'll clean this. 1189 00:55:15,283 --> 00:55:17,650 - I'll clean it. / - I'll clean it. 1190 00:55:17,650 --> 00:55:19,983 - I'll clean it! / - I'll clean it! 1191 00:55:19,983 --> 00:55:20,683 The broom... 1192 00:55:20,683 --> 00:55:22,050 - Dang it... / - Geez... 1193 00:55:22,050 --> 00:55:25,150 Look what you did! I said I'd clean this! 1194 00:55:25,150 --> 00:55:26,116 I said I would! 1195 00:55:26,116 --> 00:55:28,183 - Oh, no! / - What the... 1196 00:55:28,683 --> 00:55:31,650 - I'll cover you up. / - I'll cover you up. 1197 00:55:31,650 --> 00:55:34,083 - I'll cover you up. / - I'll cover you up. 1198 00:55:34,083 --> 00:55:35,750 What's with them? 1199 00:55:39,583 --> 00:55:42,983 - Do you have any napkins? / - I have tissues. 1200 00:55:42,983 --> 00:55:44,783 - Thank you for the tissues. / - Sure. 1201 00:55:46,383 --> 00:55:48,383 Excuse me! What are you doing? 1202 00:55:48,383 --> 00:55:51,050 Geez! You just said I could use these! 1203 00:55:51,050 --> 00:55:53,316 You can't just take those! 1204 00:55:53,316 --> 00:55:56,383 You should've been more specific! 1205 00:55:56,383 --> 00:55:58,916 What the... What was that? 1206 00:56:02,383 --> 00:56:02,916 Hello. 1207 00:56:02,916 --> 00:56:04,683 Please ring these up. 1208 00:56:04,683 --> 00:56:07,816 Let me ring up these sweet red bean buns. 1209 00:56:07,816 --> 00:56:09,183 - Hold it. / - Yes? 1210 00:56:10,083 --> 00:56:12,883 Are there really sweet red beans in these buns? 1211 00:56:12,883 --> 00:56:13,583 Of course. 1212 00:56:13,583 --> 00:56:16,216 There's a thick wrapper, so I can't see. 1213 00:56:16,216 --> 00:56:17,850 Can you open this and split a bun open? 1214 00:56:17,850 --> 00:56:19,216 You can't unwrap that. 1215 00:56:19,216 --> 00:56:22,583 Then can I take this to a hospital and get it x-rayed 1216 00:56:22,583 --> 00:56:24,316 to see if there are sweet red beans inside? 1217 00:56:24,316 --> 00:56:25,816 They're really in there. 1218 00:56:26,283 --> 00:56:28,950 - I was a bit too sensitive. I'll take these. / - Sure. 1219 00:56:29,383 --> 00:56:31,150 - Hold it. / - Yes? 1220 00:56:31,783 --> 00:56:33,850 It says retro sweet red beans. 1221 00:56:33,850 --> 00:56:35,816 Why did they use old sweet red beans? 1222 00:56:35,816 --> 00:56:37,516 Just how old are they? 1223 00:56:37,516 --> 00:56:39,950 What? 1971? 1224 00:56:39,950 --> 00:56:43,950 These are filled with 48-year-old sweet red beans! 1225 00:56:43,950 --> 00:56:45,316 I want new sweet red beans! 1226 00:56:45,316 --> 00:56:47,483 No, no. They're not old sweet red beans. 1227 00:56:47,483 --> 00:56:49,783 They were made the old traditional way. 1228 00:56:49,783 --> 00:56:52,550 Oh, I got angry without even knowing what's what. 1229 00:56:52,550 --> 00:56:54,483 - I'll take... Hold it. / - Yes? 1230 00:56:55,716 --> 00:56:58,183 This says it was made with "our" rice. 1231 00:56:58,183 --> 00:57:00,216 Why would you use the rice from my home? 1232 00:57:00,216 --> 00:57:01,716 Make it with your own rice! 1233 00:57:02,383 --> 00:57:04,316 This is theft! 1234 00:57:04,316 --> 00:57:07,150 I feel like we'll get into a legal dispute, 1235 00:57:07,150 --> 00:57:08,716 so I won't not buy this. 1236 00:57:08,716 --> 00:57:09,816 Let's settle here. 1237 00:57:09,816 --> 00:57:11,183 What are you talking about? 1238 00:57:11,183 --> 00:57:13,783 - I'll ring up your soy milk then. / - Okay. 1239 00:57:13,783 --> 00:57:15,516 - Hold it. / - Yes? 1240 00:57:16,150 --> 00:57:18,483 Does this soy milk really contain soy beans? 1241 00:57:18,483 --> 00:57:19,550 Of course. 1242 00:57:19,550 --> 00:57:22,516 I can't see a single bean in this bottle. 1243 00:57:22,516 --> 00:57:25,216 Can I open this and pour it out? 1244 00:57:25,216 --> 00:57:26,550 You can't do that. 1245 00:57:26,550 --> 00:57:28,316 Then can I take this to 1246 00:57:28,316 --> 00:57:31,083 Chilgapsan, Chungcheongnam-do 1247 00:57:31,083 --> 00:57:32,450 and show this to a bean farmer? 1248 00:57:32,450 --> 00:57:34,316 Why would you do all that? 1249 00:57:34,316 --> 00:57:35,783 - I guess that's unnecessary. / - Yes... 1250 00:57:35,783 --> 00:57:36,883 - Please ring this up. / - Sure. 1251 00:57:37,350 --> 00:57:39,283 - Hold it. / - Yes? 1252 00:57:40,050 --> 00:57:41,783 It says to shake well. 1253 00:57:41,783 --> 00:57:43,516 What am I supposed to shake? 1254 00:57:43,516 --> 00:57:45,850 Do I drink this while shaking my butt? 1255 00:57:45,850 --> 00:57:48,050 No, no. Shake the bottle. 1256 00:57:48,050 --> 00:57:50,716 If I shake the bottle, I'll get it all over my face. 1257 00:57:50,716 --> 00:57:52,916 Am I supposed to use this on my skin? 1258 00:57:52,916 --> 00:57:55,950 No, no. Shake it before you open the cap. 1259 00:57:55,950 --> 00:57:58,550 - Oh, my mistake. Please ring this up. / - Sure. 1260 00:57:58,550 --> 00:58:00,816 - Hold it. / - Yes? 1261 00:58:01,850 --> 00:58:03,750 I think you've wronged me. 1262 00:58:03,750 --> 00:58:04,883 How so? 1263 00:58:04,883 --> 00:58:06,916 It says it's made with "our" beans. 1264 00:58:06,916 --> 00:58:08,783 - Why did you use my beans again? / - No! 1265 00:58:08,783 --> 00:58:10,016 - Use your own beans! / - No! 1266 00:58:10,016 --> 00:58:11,316 You're a repeat offender! 1267 00:58:11,316 --> 00:58:13,683 - You must've cleaned out my house! / - No... 1268 00:58:13,683 --> 00:58:15,816 You're under arrest! 1269 00:58:15,816 --> 00:58:18,350 You have the right to remain silent... 1270 00:58:18,350 --> 00:58:20,516 - But don't! / - What are you talking about? 1271 00:58:20,516 --> 00:58:21,883 Just get out. 1272 00:58:22,316 --> 00:58:23,783 I'll be back with an arrest warrant. 1273 00:58:23,783 --> 00:58:25,283 Alright, sure. You do that. 1274 00:58:29,050 --> 00:58:31,350 - I'm sorry about before. / - Oh, sure. 1275 00:58:31,350 --> 00:58:32,583 - Please ring this up. / - Sure. 1276 00:58:33,083 --> 00:58:34,183 Here you go. 1277 00:58:34,183 --> 00:58:35,016 So cold... 1278 00:58:35,016 --> 00:58:37,250 - Can I warm up a bit? / - Sure. 1279 00:58:46,250 --> 00:58:47,650 Excuse me! 1280 00:58:47,650 --> 00:58:49,183 What are you doing? 1281 00:58:49,183 --> 00:58:51,483 Geez! You said I could warm up here! 1282 00:58:51,483 --> 00:58:53,350 You can't pitch a tent here! 1283 00:58:53,350 --> 00:58:54,983 You should've been more specific! 1284 00:58:59,083 --> 00:59:01,916 Geez! Everyone here is so crazy! 1285 00:59:10,883 --> 00:59:13,283 (Let's Do This) 1286 00:59:14,150 --> 00:59:15,750 How's the commercial going for 1287 00:59:15,750 --> 00:59:16,816 our Beany Bean Paste? 1288 00:59:16,816 --> 00:59:18,583 Manager Jeong has the commercial ready. 1289 00:59:18,583 --> 00:59:19,550 - Let's go watch it. / - Okay, okay. 1290 00:59:19,550 --> 00:59:21,516 Mr. Advertiser! Hello! 1291 00:59:21,516 --> 00:59:23,750 I worked really hard on this commercial for... 1292 00:59:23,750 --> 00:59:24,950 Freeze. 1293 00:59:25,416 --> 00:59:27,416 You talk too much. Unfreeze. Let's watch it. 1294 00:59:27,416 --> 00:59:28,916 - Let's watch it now. / - Okay. 1295 00:59:30,850 --> 00:59:32,216 I'm hungry. 1296 00:59:33,183 --> 00:59:34,216 - Honey. / - Yeah. 1297 00:59:34,216 --> 00:59:36,450 I made soybean paste stew. Try it. 1298 00:59:38,950 --> 00:59:40,650 This is delicious! 1299 00:59:40,650 --> 00:59:41,483 Did your mother visit? 1300 00:59:41,483 --> 00:59:44,116 No. I made this myself using 1301 00:59:44,116 --> 00:59:45,283 Beany Bean Paste that's made 1302 00:59:45,283 --> 00:59:46,816 with domestic soybeans. 1303 00:59:46,816 --> 00:59:49,316 You're the best, honey. 1304 00:59:49,316 --> 00:59:52,150 The best soybean paste is Beany Bean Paste! 1305 00:59:54,250 --> 00:59:55,616 That commercial was a bit bland. 1306 00:59:55,616 --> 00:59:56,516 - What? / - Right? 1307 00:59:56,516 --> 00:59:58,783 Do I have to explain myself every time? 1308 00:59:58,783 --> 01:00:01,050 No, sir. I'll show you another one 1309 01:00:01,050 --> 01:00:03,383 that will leave you speechless. 1310 01:00:03,383 --> 01:00:05,383 - Geez... / - Let's watch it. 1311 01:00:06,950 --> 01:00:08,916 Honey, try this soybean paste stew. 1312 01:00:14,750 --> 01:00:15,483 What? 1313 01:00:15,983 --> 01:00:17,150 Why aren't they talking? 1314 01:00:17,983 --> 01:00:19,183 He can't talk? 1315 01:00:19,650 --> 01:00:20,383 Huh? 1316 01:00:25,416 --> 01:00:27,383 - They were really speechless. / - Yes. 1317 01:00:27,383 --> 01:00:28,616 You call that a commercial? 1318 01:00:28,616 --> 01:00:30,216 Chief Lee, say something. 1319 01:00:32,683 --> 01:00:34,283 I'll make it so you can't talk forever. 1320 01:00:34,283 --> 01:00:35,083 I'm sorry. 1321 01:00:35,083 --> 01:00:37,750 Forget this commercial. I'll invest some more money. 1322 01:00:37,750 --> 01:00:40,983 So get an A-list model. 1323 01:00:40,983 --> 01:00:42,950 I have an A-list model. 1324 01:00:42,950 --> 01:00:44,450 - Let's watch it. / - Yeah. 1325 01:00:48,783 --> 01:00:50,316 (Special guest, Fabian) 1326 01:00:56,316 --> 01:00:57,783 What's the problem? 1327 01:00:57,783 --> 01:00:59,716 Welcome to France. 1328 01:00:59,716 --> 01:01:01,950 Oh, okay. I'm very hungry. 1329 01:01:01,950 --> 01:01:03,583 I want bread. 1330 01:01:03,583 --> 01:01:05,450 - Bread? Sure. / - Yeah. 1331 01:01:05,450 --> 01:01:09,350 Bread is delicious with soybean paste. 1332 01:01:09,350 --> 01:01:11,350 Soybean paste? Soybean paste? 1333 01:01:11,350 --> 01:01:12,983 - Goodness. / - In France? 1334 01:01:13,750 --> 01:01:14,783 Oh... 1335 01:01:16,183 --> 01:01:18,950 Oh! Too much, too much. Too much. 1336 01:01:19,450 --> 01:01:20,650 Too much. 1337 01:01:20,650 --> 01:01:21,950 You want me to eat this? 1338 01:01:26,316 --> 01:01:27,683 Delicious. 1339 01:01:28,350 --> 01:01:31,150 Perfect for Koreans! Beany Bean Paste! 1340 01:01:35,483 --> 01:01:38,216 Who puts soybean paste on bread? 1341 01:01:38,216 --> 01:01:39,683 That's not peanut butter. 1342 01:01:39,683 --> 01:01:41,950 Hey, lower the curtain. Lower it! 1343 01:01:44,483 --> 01:01:46,883 Who uses this much soybean paste in a skit? 1344 01:01:46,883 --> 01:01:48,483 I'm sorry. 1345 01:01:49,150 --> 01:01:51,016 How long have you been a foreigner? 1346 01:01:51,016 --> 01:01:52,183 For 3 years. 1347 01:01:52,183 --> 01:01:53,550 Want me to call Sam Hammington 1348 01:01:53,550 --> 01:01:55,150 and Robert Holley? 1349 01:01:55,150 --> 01:01:57,583 I'm so sorry! I'm so sorry! 1350 01:01:58,416 --> 01:02:00,583 Why is he disciplining a foreigner? 1351 01:02:00,583 --> 01:02:01,883 This is ridiculous! 1352 01:02:01,883 --> 01:02:04,716 And get rid of Kim Junho! Please! 1353 01:02:04,716 --> 01:02:05,983 Let's go with Fabian. 1354 01:02:05,983 --> 01:02:09,450 Let's make things a bit classy. 1355 01:02:09,450 --> 01:02:11,783 - Make the commercial classy. / - Right. 1356 01:02:11,783 --> 01:02:14,383 - I can do that. Let's watch it. / - Okay. 1357 01:02:38,550 --> 01:02:41,950 It makes me classier. Beany Bean Paste. 1358 01:02:49,683 --> 01:02:53,083 A fashion show with soybean paste blocks. 1359 01:02:53,516 --> 01:02:55,950 Using my money. 1360 01:02:55,950 --> 01:02:57,616 Do I look like a fool to you guys? 1361 01:02:58,316 --> 01:03:00,516 - I think he found out! / - I heard that, idiot. 1362 01:03:00,516 --> 01:03:02,650 - He can hear us! / - You're in a for a beating. 1363 01:03:02,650 --> 01:03:04,783 - I think we're in for a beating! / - Yeah, come here. 1364 01:03:04,783 --> 01:03:06,350 Get it together. Not something like this. 1365 01:03:06,350 --> 01:03:07,683 Soybean paste is very good for you. 1366 01:03:07,683 --> 01:03:10,416 We should emphasize the benefits of soybean paste! 1367 01:03:10,416 --> 01:03:12,683 Emphasize the benefits of soybean paste? 1368 01:03:12,683 --> 01:03:13,716 I can do that. 1369 01:03:13,716 --> 01:03:15,150 Let's watch again. 1370 01:03:22,383 --> 01:03:23,916 Are you okay? 1371 01:03:23,916 --> 01:03:25,516 I think I hurt my knee. 1372 01:03:25,516 --> 01:03:26,816 You hurt your knee? 1373 01:03:26,816 --> 01:03:30,083 In Korea, we use soybean paste when it hurts. 1374 01:03:30,083 --> 01:03:30,916 Come here. 1375 01:03:31,716 --> 01:03:34,816 I'll just use this Beany Bean Paste. 1376 01:03:36,116 --> 01:03:37,450 Beany Bean Paste. 1377 01:03:41,316 --> 01:03:44,016 It hurts here. Why did you put so much? 1378 01:03:44,516 --> 01:03:46,716 I put too much? That sounded disrespectful. 1379 01:03:46,716 --> 01:03:50,383 - I'm 44 years old! / - Oh, 44 years old? 1380 01:03:50,816 --> 01:03:52,716 That's why your face looks like it hurts. 1381 01:03:52,716 --> 01:03:53,616 What? 1382 01:03:53,616 --> 01:03:56,483 If your face hurts, use soybean paste. 1383 01:03:56,816 --> 01:03:59,950 Dang it! What is this? 1384 01:03:59,950 --> 01:04:01,350 Beany Bean Paste! 1385 01:04:03,816 --> 01:04:06,750 Stop right there! Stop! 1386 01:04:07,550 --> 01:04:08,283 Hey! 1387 01:04:18,050 --> 01:04:20,016 (Wronged) 1388 01:04:24,616 --> 01:04:27,516 Hey, there's a seat! Now I can eat. 1389 01:04:29,250 --> 01:04:30,650 Where's my purse? 1390 01:04:32,316 --> 01:04:33,316 Excuse me. 1391 01:04:33,316 --> 01:04:35,450 Have you seen a purse here? 1392 01:04:35,450 --> 01:04:37,350 No, I haven't. 1393 01:04:37,350 --> 01:04:38,750 - Oh, I see. / - Yes... 1394 01:04:38,750 --> 01:04:40,016 Where is it? 1395 01:04:42,050 --> 01:04:45,616 As you know, I didn't have much money in my purse. 1396 01:04:48,783 --> 01:04:49,783 I don't know. 1397 01:04:49,783 --> 01:04:51,683 - It wasn't me. / - Okay... 1398 01:04:54,283 --> 01:04:57,416 I froze my credit cards, so you can't use them. 1399 01:04:57,416 --> 01:04:59,250 Why would you tell me that? 1400 01:04:59,250 --> 01:05:01,183 - It wasn't me. / - Okay... 1401 01:05:01,983 --> 01:05:04,516 I don't care about my purse. 1402 01:05:04,516 --> 01:05:06,716 I just want my ID. 1403 01:05:07,650 --> 01:05:09,116 Don't look at me as you say that. 1404 01:05:09,116 --> 01:05:10,783 It wasn't me. 1405 01:05:10,783 --> 01:05:12,483 I'm really sorry, but... 1406 01:05:12,483 --> 01:05:14,216 Can you show me what's in your pockets? 1407 01:05:14,216 --> 01:05:16,816 - I have nothing! / - Is it in his back pocket? 1408 01:05:16,816 --> 01:05:18,016 It's not my back pocket! 1409 01:05:18,016 --> 01:05:19,283 Where is it? 1410 01:05:19,283 --> 01:05:20,516 Oh, here it is. 1411 01:05:24,516 --> 01:05:26,116 Is she insane? 1412 01:05:27,916 --> 01:05:31,916 Dear, our bus will come soon. 1413 01:05:31,916 --> 01:05:33,816 We can just eat real quick. 1414 01:05:33,816 --> 01:05:35,550 Oh, no seats. 1415 01:05:36,116 --> 01:05:37,216 - Young man. / - Yes? 1416 01:05:37,216 --> 01:05:39,983 Our bus is coming soon. 1417 01:05:39,983 --> 01:05:42,883 - Can we eat here with you? / - Sure. Have a seat. 1418 01:05:42,883 --> 01:05:44,416 - Dear, sit down. / - Yes. 1419 01:05:45,216 --> 01:05:46,350 Sir, you can sit here. 1420 01:05:46,350 --> 01:05:49,216 Oh, no. You haven't finished eating. 1421 01:05:49,216 --> 01:05:51,416 - Sit and eat. / - It's fine. You can sit, sir. 1422 01:05:51,416 --> 01:05:52,716 We're not some tactless old people 1423 01:05:52,716 --> 01:05:54,183 that steal other people's seats. 1424 01:05:54,183 --> 01:05:55,450 - Sit and eat. / - I'm fine. 1425 01:05:55,450 --> 01:05:57,683 - It's fine. Just sit and eat. / - It's really fine... 1426 01:06:00,483 --> 01:06:01,750 Ow, my legs. 1427 01:06:03,983 --> 01:06:07,283 My legs sure are sore. 1428 01:06:07,283 --> 01:06:08,216 Have a seat, sir. 1429 01:06:08,216 --> 01:06:09,916 - It's fine. / - No, please sit. 1430 01:06:09,916 --> 01:06:11,250 - It's... / - Sit, sir. 1431 01:06:11,250 --> 01:06:14,250 - Hey, hey, hey! / - You can... Yes, yes, yes? 1432 01:06:14,250 --> 01:06:16,083 - I'm fine. / - Yes. 1433 01:06:16,750 --> 01:06:19,216 Do you not know what fine means? 1434 01:06:19,983 --> 01:06:20,816 I know what it means. 1435 01:06:20,816 --> 01:06:22,350 Then what's your problem? 1436 01:06:22,350 --> 01:06:23,316 - I'm sorry. / - Sit and eat. 1437 01:06:23,316 --> 01:06:24,516 - Yes. / - Eat up. 1438 01:06:24,516 --> 01:06:28,050 Dear, you're making the young man uncomfortable. 1439 01:06:28,050 --> 01:06:31,016 - Sit on that bundle. / - Yeah. 1440 01:06:31,016 --> 01:06:34,083 Don't feel uncomfortable. I'll sit on the floor. 1441 01:06:34,883 --> 01:06:36,716 Ow, my legs. 1442 01:06:38,416 --> 01:06:39,950 Goodness... 1443 01:06:39,950 --> 01:06:40,850 - Dear. / - Yeah? 1444 01:06:40,850 --> 01:06:42,750 You should eat fast. 1445 01:06:43,650 --> 01:06:45,350 - Young man. / - Yes? 1446 01:06:45,350 --> 01:06:48,016 I can't see the top of the table. 1447 01:06:48,016 --> 01:06:50,250 Tell me what's up there. 1448 01:06:50,250 --> 01:06:51,183 - Just sit here and eat... / - Hey, hey! 1449 01:06:51,183 --> 01:06:52,616 - Hey, hey, hey! / - Yes? Yes? Yes? 1450 01:06:53,150 --> 01:06:55,316 Is it that much trouble to tell me what's up there? 1451 01:06:55,316 --> 01:06:56,083 No, sir. 1452 01:06:56,083 --> 01:06:57,816 - Then just tell me. / - Yes, sir. 1453 01:06:59,716 --> 01:07:02,883 On your 2 o'clock, there are rice rolls. 1454 01:07:02,883 --> 01:07:04,883 And behind that, there's radish kimchi... 1455 01:07:04,883 --> 01:07:07,283 - And pickled radish. / - Radish kimchi... Okay. 1456 01:07:07,283 --> 01:07:09,550 So on my 2 o'clock, 1457 01:07:09,550 --> 01:07:11,383 there are rice rolls? 1458 01:07:11,383 --> 01:07:13,650 - Hey, hey, hey! / - Yes, yes, yes? 1459 01:07:13,650 --> 01:07:15,783 - You call this a rice roll? / - No. 1460 01:07:15,783 --> 01:07:17,283 What's wrong with you? 1461 01:07:17,816 --> 01:07:18,683 I'm sorry. 1462 01:07:18,683 --> 01:07:20,050 How am I supposed to trust you with anything 1463 01:07:20,050 --> 01:07:21,650 if you do this to me? 1464 01:07:22,016 --> 01:07:22,816 I'm sorry. 1465 01:07:24,183 --> 01:07:25,283 Be good. 1466 01:07:26,050 --> 01:07:26,850 Yes, sir. 1467 01:07:28,483 --> 01:07:30,383 - Rice roll. / - Rice roll. 1468 01:07:31,516 --> 01:07:32,750 - Is this it? / - Yes. 1469 01:07:33,083 --> 01:07:34,216 Very good. 1470 01:07:34,816 --> 01:07:35,783 Thank you. 1471 01:07:35,783 --> 01:07:37,416 - You eat too. / - Thank you, sir! 1472 01:07:38,583 --> 01:07:42,350 - Young man, it sure is cold these days. / - Yes, it is. 1473 01:07:42,350 --> 01:07:45,250 Try some of this hot udon broth. 1474 01:07:45,250 --> 01:07:46,516 Thank you. 1475 01:07:48,916 --> 01:07:51,683 Be careful you don't catch a cold. 1476 01:07:51,683 --> 01:07:53,716 I caught a terrible cold 1477 01:07:53,716 --> 01:07:56,616 and I was sick in bed for 2 months. 1478 01:07:56,616 --> 01:07:59,583 I have a cold right now too. It's terrible. 1479 01:08:02,683 --> 01:08:04,350 - You have a cold? / - Yes. 1480 01:08:05,983 --> 01:08:07,250 Now I caught it. 1481 01:08:08,850 --> 01:08:10,983 I'm so sorry, ma'am! 1482 01:08:10,983 --> 01:08:12,716 It's okay. 1483 01:08:12,716 --> 01:08:14,250 - Young man. / - Yes? 1484 01:08:14,250 --> 01:08:17,183 Do you believe that letting others catch your cold... 1485 01:08:17,183 --> 01:08:19,916 - Will cure your own cold? / - No. 1486 01:08:19,916 --> 01:08:21,750 Then why did you do that? 1487 01:08:21,750 --> 01:08:23,050 I'm sorry. 1488 01:08:23,050 --> 01:08:24,616 - Young man. / - Yes. 1489 01:08:24,616 --> 01:08:26,616 - I want some udon too. / - Udon? 1490 01:08:26,616 --> 01:08:27,683 - Yeah. / - Okay. 1491 01:08:28,983 --> 01:08:31,416 Let my husband live. 1492 01:08:32,116 --> 01:08:34,250 I'm sorry. I'm sorry. 1493 01:08:42,916 --> 01:08:44,716 (Pigeon Magic Troupe) 1494 01:08:44,716 --> 01:08:48,283 They're here to make up for their dark pasts. 1495 01:08:48,283 --> 01:08:51,216 Introducing Mr. Gwon of the Pigeon Magic Troupe! 1496 01:08:57,816 --> 01:08:59,316 Hello. 1497 01:08:59,316 --> 01:09:00,516 I'm Magician Gwon Jaegwan. 1498 01:09:01,816 --> 01:09:04,716 Before I show you my amazing trick, 1499 01:09:04,716 --> 01:09:07,716 I'll show you all a simple one. 1500 01:09:08,883 --> 01:09:11,650 This is our staple food. 1501 01:09:13,116 --> 01:09:14,983 It's rice. 1502 01:09:15,483 --> 01:09:18,516 And I have this straw basket with nothing in it. 1503 01:09:18,516 --> 01:09:19,950 This straw basket. 1504 01:09:20,583 --> 01:09:23,150 I'll take this straw basket... 1505 01:09:24,116 --> 01:09:26,150 Put some rice in it... 1506 01:09:27,450 --> 01:09:28,716 Let's see. 1507 01:09:30,116 --> 01:09:33,150 What will happen? 1508 01:09:33,150 --> 01:09:35,683 Abra... Abra... Abracadabra! 1509 01:09:35,850 --> 01:09:42,950 Abracadabra, abracadabra, abracadabra... 1510 01:09:42,950 --> 01:09:45,583 - Wow... / - Abracadabra. 1511 01:09:49,150 --> 01:09:51,216 - Wow. / - Popped rice. 1512 01:09:51,216 --> 01:09:52,250 Amazing, right? 1513 01:09:52,250 --> 01:09:54,883 Come on! That thing is rigged. 1514 01:09:54,883 --> 01:09:56,316 That wasn't amazing. 1515 01:09:56,316 --> 01:09:58,750 I'm getting so sick of your tricks! 1516 01:09:58,750 --> 01:10:00,383 They always act like their tricks are amazing. 1517 01:10:00,383 --> 01:10:02,450 Why does that guy show up every episode? 1518 01:10:03,050 --> 01:10:04,683 That's amazing. 1519 01:10:04,683 --> 01:10:05,983 - Come on up. / - That thing is rigged. 1520 01:10:05,983 --> 01:10:08,150 - Come on up. Come on up. / - It's rigged... 1521 01:10:08,150 --> 01:10:09,616 He's such a good speaker. 1522 01:10:09,616 --> 01:10:10,916 He's like a rapper. 1523 01:10:11,650 --> 01:10:13,650 It's not rigged, alright? 1524 01:10:13,650 --> 01:10:16,316 It's a perfectly normal blanket. 1525 01:10:16,316 --> 01:10:17,516 Spread it out. 1526 01:10:18,283 --> 01:10:19,383 Lie down on it. 1527 01:10:19,850 --> 01:10:21,083 Go ahead. 1528 01:10:22,616 --> 01:10:25,350 Now something amazing will happen. 1529 01:10:27,183 --> 01:10:28,816 - Lie down. / - Yes... 1530 01:10:29,483 --> 01:10:30,550 Get comfortable. 1531 01:10:31,850 --> 01:10:33,450 Abra... Abra... 1532 01:10:33,450 --> 01:10:34,783 Abracadabra! 1533 01:10:34,783 --> 01:10:37,416 - Abracadabra! Abracadabra! / - Hold on! 1534 01:10:37,416 --> 01:10:42,216 Abracadabra! Abracadabra! 1535 01:10:42,216 --> 01:10:43,483 - Abracadabra! Abracadabra! / - My money... 1536 01:10:43,483 --> 01:10:45,150 Good job, good job. 1537 01:10:45,150 --> 01:10:46,550 We're going to keep your money. 1538 01:10:46,550 --> 01:10:49,383 That's a gift. Amazing, right? 1539 01:10:49,383 --> 01:10:50,816 Applause! 1540 01:10:58,216 --> 01:10:59,650 Alright. 1541 01:11:00,783 --> 01:11:08,550 It's time for the highlight of our show. 1542 01:11:11,783 --> 01:11:13,750 I think that's good enough. 1543 01:11:14,750 --> 01:11:16,683 Alright. As you can see... 1544 01:11:18,083 --> 01:11:20,816 We have a doll house. Inside here... 1545 01:11:23,350 --> 01:11:24,683 There's nothing. 1546 01:11:29,316 --> 01:11:33,050 There's nothing in this one either. 1547 01:11:33,883 --> 01:11:35,616 We also have some mirrors. 1548 01:11:35,616 --> 01:11:37,883 Please show the audience the mirrors. 1549 01:11:40,850 --> 01:11:43,616 Nothing strange about these mirrors. 1550 01:11:43,616 --> 01:11:45,816 They're clean mirrors. 1551 01:11:45,816 --> 01:11:50,016 We'll put these mirrors 1552 01:11:50,016 --> 01:11:53,316 inside these creepy doll houses. 1553 01:11:54,116 --> 01:11:55,216 Put them in. 1554 01:11:57,183 --> 01:12:00,050 And close the doors. 1555 01:12:05,683 --> 01:12:07,383 So what's going to happen now? 1556 01:12:08,750 --> 01:12:10,583 Abra... Abra... 1557 01:12:11,350 --> 01:12:13,750 Abracadabra. 1558 01:12:22,083 --> 01:12:24,150 Let's open up the doll houses. 1559 01:12:26,350 --> 01:12:28,083 (Jaegwan) 1560 01:12:31,316 --> 01:12:32,716 That's my name. 1561 01:12:34,383 --> 01:12:36,783 Someone wrote it in red. 1562 01:12:39,383 --> 01:12:41,016 A hand print. 1563 01:12:42,250 --> 01:12:45,250 It's a red hand print. 1564 01:12:46,750 --> 01:12:48,916 Alright then... 1565 01:12:49,350 --> 01:12:52,516 Who lives in these doll houses? 1566 01:12:52,516 --> 01:12:53,750 Right here. 1567 01:12:54,950 --> 01:12:55,883 Here. 1568 01:12:57,383 --> 01:12:58,450 Alright. 1569 01:12:58,450 --> 01:13:00,316 Let me put this inside. 1570 01:13:01,950 --> 01:13:02,983 Alright. 1571 01:13:03,716 --> 01:13:06,750 And I'll put a doll in this one too. 1572 01:13:08,283 --> 01:13:10,083 Lock it up. 1573 01:13:11,750 --> 01:13:14,416 So, what will happen... 1574 01:13:15,483 --> 01:13:18,150 To these creepy 1575 01:13:18,150 --> 01:13:20,850 and scary doll houses? 1576 01:13:22,183 --> 01:13:23,850 I'm already getting the chills. 1577 01:13:23,850 --> 01:13:26,383 1, 2, 3. 1578 01:13:26,383 --> 01:13:28,016 Abracadabra. 1579 01:13:36,483 --> 01:13:38,216 Two ghosts appeared. 1580 01:13:38,216 --> 01:13:39,250 Amazing, right? 1581 01:13:39,250 --> 01:13:42,750 Alright, everyone. Applause. 1582 01:13:47,850 --> 01:13:50,083 Hold on, hold on. 1583 01:13:50,083 --> 01:13:51,383 Don't go. Hold on. 1584 01:13:51,383 --> 01:13:54,250 Don't go, don't go. 1585 01:13:54,250 --> 01:13:56,416 We have to clap before we end it. Applause!102978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.