Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,201 --> 00:00:03,600
I know I haven't been
myself lately, Pen.
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,439
If I'm totally honest,
it's the bodies.
3
00:00:08,801 --> 00:00:12,959
This is our chance to finally make some
proper friends in this backwards shithole.
4
00:00:12,960 --> 00:00:14,519
Someone needs to clean up this town.
5
00:00:14,520 --> 00:00:16,919
Chalky, are you gonna step up?
Mm.
6
00:00:16,920 --> 00:00:20,279
You assured me that your work
would not suffer. Yes, and-
7
00:00:20,280 --> 00:00:23,479
I have publishers
breathing down my neck.
8
00:00:23,480 --> 00:00:27,519
Ross, Pig and Lulu have a
massive underground dope plot.
9
00:00:27,520 --> 00:00:31,639
Walker, they've been growing and dealing right under
our noses. I've sent Swede over to suss it out.
10
00:00:31,640 --> 00:00:33,119
Send the quiet one too.
11
00:00:33,120 --> 00:00:38,719
Right now we're in the middle of this
thing, and I can't even begin to do...
12
00:00:38,720 --> 00:00:40,639
this.
13
00:00:42,360 --> 00:00:44,039
It's one of yours. It's one of mine.
14
00:00:44,040 --> 00:00:48,079
Someone's trying to play us off against each
other. The same someone did this to Ross.
15
00:00:51,000 --> 00:00:54,680
What on Earth do we have here?
16
00:01:47,640 --> 00:01:52,640
From the day
we are born, fate comes for us.
17
00:01:56,920 --> 00:01:58,920
Fate. Cruel fate.
18
00:02:00,640 --> 00:02:03,040
Always there to remind us...
19
00:02:04,000 --> 00:02:06,039
we are not in control.
20
00:02:06,040 --> 00:02:11,520
You see, fate, not free will,
has always been our master.
21
00:02:12,440 --> 00:02:16,439
Captions were made with
the support of NZ On Air.
22
00:02:16,440 --> 00:02:19,520
www.able.co.nz
Copyright Able 2019.
23
00:02:21,720 --> 00:02:26,800
He arrived to find the hapless
couple supporting the victim -
24
00:02:27,960 --> 00:02:35,960
the, victim with a variety of
injuries, including gunshot wounds,
25
00:02:38,880 --> 00:02:41,360
completely unresponsive...
26
00:02:41,960 --> 00:02:47,879
while the faces of his supporters
27
00:02:47,880 --> 00:02:50,160
are redolent with guilt.
28
00:02:50,480 --> 00:02:53,679
We-We-We found him-
Grown-ups only, please.
29
00:02:53,680 --> 00:02:55,880
Any advance on Wandering?
30
00:02:57,760 --> 00:02:59,760
No. Nope.
31
00:03:00,360 --> 00:03:02,360
No.
32
00:03:03,120 --> 00:03:08,239
You know, my dear damaged friend,
I do believe that they are fibbing.
33
00:03:08,240 --> 00:03:12,919
You're making a lot more out of
this, Cutter, than there needs to be.
34
00:03:12,920 --> 00:03:14,399
Really?
35
00:03:14,400 --> 00:03:18,159
Well, in that case, I will take your
word for it, shall I? Let's see.
36
00:03:24,320 --> 00:03:28,199
Emergency services.
What do you require? Police, please.
37
00:03:28,200 --> 00:03:30,200
One moment.
38
00:03:30,760 --> 00:03:32,519
Police. How can I help?
39
00:03:32,520 --> 00:03:34,520
Pen...
40
00:03:34,840 --> 00:03:35,999
Hello?
41
00:03:36,000 --> 00:03:37,999
OK. OK. OK. OK.
42
00:03:38,000 --> 00:03:43,759
Hello? I'm terribly sorry. There
appears to be a little misunderstanding.
43
00:03:43,760 --> 00:03:45,760
Ah. OK.
44
00:03:47,880 --> 00:03:49,880
Right.
45
00:03:50,080 --> 00:03:52,480
Let's start again, shall we?
46
00:03:54,960 --> 00:03:58,440
Fuckin' Aucklanders?
Apparently. Fuck!
47
00:03:58,960 --> 00:04:03,079
No one fucks my family, no one fucks
me, and no one fucks my business!
48
00:04:03,080 --> 00:04:08,519
And that includes you mob. There's no
beef here, Lulu. Your fale, your business.
49
00:04:08,520 --> 00:04:11,679
But, you see, we're neighbours, OK?
So that links us.
50
00:04:11,680 --> 00:04:14,759
My roof leaks, you give me a ladder.
51
00:04:14,760 --> 00:04:18,079
A fox invades your henhouse,
I help you get rid of the fox.
52
00:04:18,080 --> 00:04:20,679
Thing is, we don't know what
we're dealing with here.
53
00:04:20,680 --> 00:04:23,839
Is our fox a lone wolf
or is he part of a pack?
54
00:04:23,840 --> 00:04:28,159
Fuckin' Auckland outfit. Like
a hostile takeover or something.
55
00:04:28,160 --> 00:04:32,959
Plight of the small town, my brother -
local business stolen away from locals.
56
00:04:32,960 --> 00:04:35,360
True that, bro.
57
00:04:35,480 --> 00:04:37,480
Argh! Jesus.
58
00:04:37,720 --> 00:04:41,719
What are you fuckin' doing
here talking about wolves...
59
00:04:41,720 --> 00:04:45,199
and-and-and hens and leaky roofs?
60
00:04:45,200 --> 00:04:47,079
We have a shared enemy.
61
00:04:47,080 --> 00:04:51,399
Walker wants to assure you of his allegiance
and that we're ready to help whenever we can.
62
00:04:51,400 --> 00:04:53,400
Then fuckin' kill them.
63
00:04:54,040 --> 00:04:56,720
OK, well, let's not be too hasty.
64
00:04:57,360 --> 00:04:59,360
Hasty?
65
00:05:00,360 --> 00:05:05,919
Last I heard, you were just the bitch, not the
boss. So why don't you jump on your tricycle
66
00:05:05,920 --> 00:05:10,479
and you wheel back to your boss and you
tell him I want a fuckin' meeting, now?
67
00:05:10,480 --> 00:05:13,680
What kind of gangs?
Triads? Israelis?
68
00:05:13,840 --> 00:05:17,320
Locals. Very vicious locals.
69
00:05:17,800 --> 00:05:21,600
And they were out to take
this man's land, why?
70
00:05:22,960 --> 00:05:24,719
To grow marijuana.
71
00:05:24,720 --> 00:05:26,759
Idiot!
72
00:05:26,760 --> 00:05:28,760
Whoever did this...
73
00:05:29,200 --> 00:05:32,480
they knew exactly
what they were doing.
74
00:05:33,240 --> 00:05:35,840
Expert torturers, all of them.
75
00:05:36,720 --> 00:05:39,000
Argh!
76
00:05:40,400 --> 00:05:47,879
He's just our neighbour, and he got himself into a
whole lot more trouble than he could handle and...
77
00:05:47,880 --> 00:05:51,560
he just needs somewhere
to hide. That's all.
78
00:05:51,960 --> 00:05:58,279
Getting the police involved... I mean, that
would make things a whole lot worse for him.
79
00:05:58,280 --> 00:06:00,280
Yes. Yes.
80
00:06:00,760 --> 00:06:02,759
Yes. Mm. Yeah.
81
00:06:05,720 --> 00:06:13,439
I know you're lying, but that is of no consequence.
There is something far more immediate to address.
82
00:06:13,440 --> 00:06:18,320
I have a deadline to meet,
so this is what is going to happen.
83
00:06:18,600 --> 00:06:24,959
Our friend here is going to move in to
recuperate. Your husband - the village idiot -
84
00:06:24,960 --> 00:06:29,800
will nurse him and run any
errands that I require.
85
00:06:30,320 --> 00:06:32,320
And you...
86
00:06:35,720 --> 00:06:37,720
have work to do.
87
00:06:43,360 --> 00:06:45,360
Walker.
88
00:06:55,640 --> 00:06:57,920
You took your fucking time.
89
00:07:06,280 --> 00:07:09,039
You homo. Fag!
90
00:07:18,720 --> 00:07:21,999
We reached out to our networks. We
haven't heard back about the Aucklanders.
91
00:07:22,000 --> 00:07:25,200
Who fuckin' cares?
I need them dead...
92
00:07:25,920 --> 00:07:28,800
now.
Why don't you kill them, Lulu?
93
00:07:30,000 --> 00:07:31,839
You are pissants!
94
00:07:31,840 --> 00:07:33,159
Shit.
95
00:07:33,160 --> 00:07:37,760
And you're under attack.
And you've got no Pig, no Ross,
96
00:07:39,320 --> 00:07:43,160
no Jimmy and no muscle.
97
00:07:46,440 --> 00:07:48,480
You got no boy.
98
00:07:50,080 --> 00:07:55,880
Yet here we are, willing to lend a hand.
I don't want your fucking hand.
99
00:07:56,600 --> 00:08:00,839
I want you to kill the Aucklanders.
Bodies bring attention, all right.
100
00:08:00,840 --> 00:08:05,039
Attention puts all our operations at risk. You
don't wanna lose your business now, do you?
101
00:08:05,040 --> 00:08:07,559
Aargh! Get down. Fucking kids.
102
00:08:10,800 --> 00:08:14,080
Control your fuckin'
children, woman.
103
00:08:14,160 --> 00:08:17,760
Why don't you control
your fuckin' monkey?
104
00:08:28,480 --> 00:08:32,480
If you gaze long into
an abyss, beware...
105
00:08:34,960 --> 00:08:38,760
cos the abyss will
gaze back into you.
106
00:08:46,040 --> 00:08:49,840
All right, meeting over.
I say when it's over.
107
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
It's over now.
108
00:09:02,200 --> 00:09:05,559
Fucking useless as tits on a fucking bowling
ball! All right, all right, all right.
109
00:09:05,560 --> 00:09:08,839
Come on, kids, get in the
fucking car! And you...
110
00:09:08,840 --> 00:09:12,999
I got you down here for backup, boys.
You're a waste of fucking time!
111
00:09:17,120 --> 00:09:21,639
Cutter's in our bed. Ross is in the spare
room. This is insane. I know. I know.
112
00:09:21,640 --> 00:09:28,359
And I'm so sorry that he's here. It's all
my fault. No. No it's not. This is-This is-
113
00:09:28,360 --> 00:09:31,119
I don't know what this is.
114
00:09:31,120 --> 00:09:34,400
And I hate the
way he speaks to you.
115
00:09:40,960 --> 00:09:44,119
Pen, we should leg it right now.
116
00:09:44,120 --> 00:09:46,599
Let Cutter deal with Ross' mates,
117
00:09:46,600 --> 00:09:50,959
and the two dead guys and the people
that are looking for the two dead guys.
118
00:09:50,960 --> 00:09:58,159
If we go, he calls the cops,
the cops find the plot, those bodies,
119
00:09:58,160 --> 00:10:02,159
Mrs Brady's grave, Ross...
I mean, and what about Ross?
120
00:10:02,160 --> 00:10:03,599
I don't think he's
a problem any more.
121
00:10:03,600 --> 00:10:06,759
Yeah, but we don't know where
he's been or who he's spoken to.
122
00:10:06,760 --> 00:10:11,799
For all we know, he could be the one
who put the call out on those dead guys.
123
00:10:11,800 --> 00:10:15,800
Yeah, OK. This... This
is the worst of the worst.
124
00:10:15,960 --> 00:10:20,560
But we can work through it.
We just have to be smart, Pen.
125
00:10:20,760 --> 00:10:22,039
OK.
126
00:10:22,040 --> 00:10:24,760
OK. Right.
127
00:10:28,120 --> 00:10:30,120
OK.
128
00:10:31,960 --> 00:10:34,360
The core of our problem is...
129
00:10:36,920 --> 00:10:43,319
The... The core of our problem-The
absolute core of the problem... Look...
130
00:10:43,320 --> 00:10:47,319
Cutter is only here because
I dropped the ball with the book.
131
00:10:47,320 --> 00:10:51,719
If I just finish the edit, then he'll lose
interest in us, and he'll be out of our hair.
132
00:10:51,720 --> 00:10:55,200
At least that's one less problem.
133
00:10:56,320 --> 00:11:00,000
I can handle him. I know how.
134
00:11:00,640 --> 00:11:02,640
Plenty of practice.
135
00:11:07,240 --> 00:11:10,320
At least we're not
fighting any more.
136
00:11:11,400 --> 00:11:18,400
I'm sorry for not listening, for not trusting
your judgement, for being such a dick.
137
00:11:18,920 --> 00:11:20,439
You're not.
138
00:11:20,440 --> 00:11:22,759
You weren't.
139
00:11:22,760 --> 00:11:24,760
I was.
140
00:11:26,160 --> 00:11:32,240
I tried to take over and I just...
I just ended up making everything worse.
141
00:11:32,800 --> 00:11:36,119
You're the smart one, Pen.
You know that, right?
142
00:11:36,120 --> 00:11:38,719
You're way smarter than Cutter.
143
00:11:38,720 --> 00:11:40,720
You're not dumb.
144
00:11:41,040 --> 00:11:43,799
No one should ever
make you feel that way.
145
00:11:46,200 --> 00:11:49,080
I don't make you
feel that way, do I?
146
00:11:49,840 --> 00:11:51,840
No. Of course not.
147
00:11:57,400 --> 00:11:59,400
Penny!
148
00:11:59,920 --> 00:12:01,920
Penny!
149
00:12:01,960 --> 00:12:03,959
Penny! Penny! Penny!
150
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
Come on, Penny!
151
00:12:07,480 --> 00:12:10,839
Imagine if
they're doing it right now too.
152
00:12:10,840 --> 00:12:12,559
What?
153
00:12:12,560 --> 00:12:14,560
Penny and Wade.
154
00:12:16,440 --> 00:12:18,359
Do you think they do it more
often than us? Oh, Jesus.
155
00:12:18,360 --> 00:12:22,999
How often do you think is normal? Stop it, OK.
Enough. Well, it's natural to be curious.
156
00:12:23,000 --> 00:12:28,039
No, it's not, Luck. You're obsessed.
It's creepy. I'm just worried about them.
157
00:12:28,040 --> 00:12:30,040
That's all. Why?
158
00:12:30,520 --> 00:12:32,520
Cos they never call.
159
00:12:33,480 --> 00:12:35,119
I mean...
160
00:12:35,120 --> 00:12:38,599
They never invited us back for
dinner. Maybe something's wrong.
161
00:12:38,600 --> 00:12:42,959
Maybe they don't wanna be friends
with us, or they don't like us.
162
00:12:45,760 --> 00:12:47,599
You should call Wade.
163
00:12:47,600 --> 00:12:51,319
Why? Because if I call Penny again,
she's just gonna think I'm a stalker.
164
00:12:51,320 --> 00:12:52,799
But you are a stalker.
165
00:12:52,800 --> 00:12:56,319
Call Wade, make a man-date,
ask questions.
166
00:12:56,320 --> 00:12:58,320
No.
167
00:12:59,000 --> 00:13:03,279
You made me move down here. You made me leave
my friends, leave my family, leave my job.
168
00:13:03,280 --> 00:13:07,480
You owe me. OK, fine.
Just make it stop.
169
00:13:07,640 --> 00:13:09,640
Thank you, boo.
170
00:13:14,240 --> 00:13:16,879
We can do it again now if you want.
171
00:13:25,320 --> 00:13:28,520
Did you think I'd
forgotten about you?
172
00:13:53,000 --> 00:13:55,800
Now, where's your counter, Paul?
173
00:13:56,720 --> 00:13:58,720
Ah, here it is.
174
00:13:59,720 --> 00:14:01,720
I'll roll for you.
175
00:14:10,960 --> 00:14:12,559
Oh!
176
00:14:12,560 --> 00:14:14,960
Mystery.
177
00:14:16,240 --> 00:14:18,119
Choice.
178
00:14:18,120 --> 00:14:20,120
Now, that's ironic.
179
00:14:20,520 --> 00:14:23,800
Cos you had the choice
to do what you did.
180
00:14:24,200 --> 00:14:26,200
Wrong choice.
181
00:14:28,880 --> 00:14:34,520
So here's your choice - you can lose
another finger or a toe.
182
00:14:35,160 --> 00:14:38,519
Boss, we need to come up
with a plan for the plot.
183
00:14:38,520 --> 00:14:41,519
There's honour in growing.
184
00:14:41,520 --> 00:14:43,359
Values.
185
00:14:43,360 --> 00:14:45,440
We just go over there...
186
00:14:46,000 --> 00:14:48,400
make it ours, no blood spilt.
187
00:14:48,840 --> 00:14:54,760
Or we rip out the plot and
put in a lab - a big one.
188
00:14:56,120 --> 00:14:58,120
After all...
189
00:14:59,680 --> 00:15:01,680
my game...
190
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
my rules.
191
00:15:13,880 --> 00:15:16,199
There's too much pissing around.
192
00:15:16,200 --> 00:15:19,160
You know Walker's a psycho, right?
193
00:15:20,040 --> 00:15:26,240
You shouldn't have wound him up.
I mean, your kids were being bloody feral.
194
00:15:33,520 --> 00:15:38,000
We've got no Pig. We've got no Ross.
We've got no Jimmy.
195
00:15:39,040 --> 00:15:42,919
Oh, so now you're a bloody expert on
being a working mother, are you? Eh?
196
00:15:42,920 --> 00:15:47,279
Cos I work twice as hard as you fuck-knuckles
and I get half the acknowledgement.
197
00:15:47,280 --> 00:15:49,599
Nah, that's not what I meant.
What I meant was-
198
00:15:49,600 --> 00:15:55,079
Walker says 'jump' and he's a legend.
And when I say 'jump', I'm a bitch.
199
00:15:55,080 --> 00:15:58,879
I just don't want us all to end up dead.
200
00:15:58,880 --> 00:16:03,000
You know what?
The future is fuckin' female.
201
00:16:04,280 --> 00:16:06,280
Shit's about to change.
202
00:16:23,900 --> 00:16:26,500
Phone, dickwad.
203
00:16:34,420 --> 00:16:38,459
Yeah. Dream about the body?
Stiletto in the eye, bro.
204
00:16:38,460 --> 00:16:41,779
Can still see it when I close
my eyes. Dude, that was nasty.
205
00:16:41,780 --> 00:16:44,260
You and your BFF, the town cop.
206
00:16:45,340 --> 00:16:47,379
Wade, are you there?
207
00:16:47,380 --> 00:16:50,459
Yeah, sweet.
Sweet. Uh, got any plans on Friday?
208
00:16:50,460 --> 00:16:53,099
Come on. Put the hand cuffs on now,
save him the time.
209
00:16:53,100 --> 00:16:57,859
Uh, dunno. OK, uh, well, I have to do
this road-safety stand thing at a rodeo.
210
00:16:57,860 --> 00:17:00,259
So not my tribe.
It's like scouts and rednecks.
211
00:17:00,260 --> 00:17:04,619
Or you could do the smart thing
and tell him to fuck off. Fuck off.
212
00:17:04,620 --> 00:17:10,259
Yeah, anyway, with Ross frickin' AWOL,
I could use a bit of a hand. Fuck off.
213
00:17:10,260 --> 00:17:12,179
Buy you a beer after.
Tell him to fuck off.
214
00:17:12,180 --> 00:17:14,180
Fuck off.
215
00:17:14,620 --> 00:17:18,859
Oh-Oh... I just don't wanna help,
OK? So... fuck off.
216
00:17:18,860 --> 00:17:20,860
Fuck off.
217
00:17:25,540 --> 00:17:30,220
Gotta clean up this town.
Vote for Chalk. Vote for Chalk.
218
00:17:31,500 --> 00:17:33,500
Vote for Chalky Tonks.
219
00:17:35,020 --> 00:17:41,659
Vote for Chalky Tonks. Clean up this town. It's
gone to the dogs. Gotta clean up this town.
220
00:17:41,660 --> 00:17:47,940
For our magnificent beloved
stargazer to be professionally recoated.
221
00:17:49,820 --> 00:17:53,779
Graffiti is just the tip
of the iceberg, my friends.
222
00:17:53,780 --> 00:18:00,179
Just last week I sighted an abandoned
shopping trolley in the Waikino Creek.
223
00:18:00,180 --> 00:18:06,980
It's time for change, ladies and gentlemen.
It's time for us to clean up Alberton.
224
00:18:07,300 --> 00:18:10,580
That's my line, but.
Clean up Alberton.
225
00:18:10,700 --> 00:18:14,780
Clean up Alberton.
Clean up Alberton.
226
00:18:15,500 --> 00:18:18,659
- Come on.
- Clean up Alberton.
227
00:18:18,660 --> 00:18:21,260
That's right... up Alberton.
228
00:18:21,460 --> 00:18:26,699
You have made a complete
pig's breakfast of this!
229
00:18:26,700 --> 00:18:32,419
I'm sorry. It's... Look, there's a lot
that needs to be fixed, and I just...
230
00:18:32,420 --> 00:18:37,059
I mean, surely we can get an extension.
No, we cannot get an extension!
231
00:18:37,060 --> 00:18:40,779
The publisher will not allow it. And you
want to know why? I will tell you why.
232
00:18:40,780 --> 00:18:48,780
Because your pathetic husband, Wade - poor
Wade - cannot hold down a big-boy job.
233
00:18:48,860 --> 00:18:56,140
Poor Wade cannot live a big-boy life in the
city. He has to run away to bum-fuck-nowhere!
234
00:18:56,460 --> 00:19:00,739
Just-Shh! In order to...
to... to lick his wounds.
235
00:19:00,740 --> 00:19:06,779
And his silly little wife goes running after him,
abandoning all her responsibilities along the way!
236
00:19:09,500 --> 00:19:14,139
Cutter, please don't
talk about Wade like that.
237
00:19:14,140 --> 00:19:16,539
Oh? And how would you like
me to describe him, then?
238
00:19:16,540 --> 00:19:23,980
Successful? Self-sufficient? Your knight in shining
armour, riding in on... on a golden steed?
239
00:19:24,700 --> 00:19:31,019
Look... I don't know exactly what you've
done, but you are in a world of trouble.
240
00:19:31,020 --> 00:19:35,539
Now, just count your blessings that I have
decided not to throw you to the wolves.
241
00:19:35,540 --> 00:19:38,700
Now, get on with it and fix it!
242
00:19:39,100 --> 00:19:41,500
Fix it! It's not much to ask!
243
00:19:41,900 --> 00:19:46,020
Fix... this... bloody... book!
244
00:19:47,860 --> 00:19:49,860
Please.
245
00:20:02,260 --> 00:20:08,899
It will go to the village and fetch my
supplies. And you will return immediately. Go!
246
00:20:08,900 --> 00:20:10,900
You useless turnip!
247
00:20:12,980 --> 00:20:15,660
Pen, what's your plan for today?
248
00:20:16,860 --> 00:20:18,859
What? Your plan?
249
00:20:18,860 --> 00:20:22,659
Oh, honey. No, no, no, no, no, no.
I'm... I'm... I'm exhausted,
250
00:20:22,660 --> 00:20:25,819
and the book is a mess and
I just have to finish it, OK?
251
00:20:25,820 --> 00:20:28,579
But you're in charge today.
252
00:20:28,580 --> 00:20:31,340
Babe, not now. Plan.
253
00:20:34,580 --> 00:20:40,179
Oh, just go and get his shopping, OK?
Otherwise, we'll never hear the end of it.
254
00:20:40,180 --> 00:20:42,180
OK. OK.
255
00:20:45,140 --> 00:20:48,140
Are you gonna be OK by yourself?
Yes.
256
00:20:52,740 --> 00:20:56,820
Chalky's gun's under the bed,
in case you need it.
257
00:21:01,660 --> 00:21:03,660
It's a really good plan.
258
00:21:19,620 --> 00:21:21,620
Visitor, boss.
259
00:21:35,340 --> 00:21:37,340
Fuck off.
260
00:21:48,940 --> 00:21:51,340
Look... at me.
261
00:21:56,900 --> 00:21:58,900
But wait.
262
00:22:00,900 --> 00:22:02,900
There's more.
263
00:22:11,020 --> 00:22:13,020
Oh.
264
00:22:14,260 --> 00:22:18,860
Run away from the sty?
Yeah, well, Pig can't be trusted.
265
00:22:24,420 --> 00:22:26,420
Not like you.
266
00:22:35,500 --> 00:22:38,899
Remember when you used
to promise me the world?
267
00:22:38,900 --> 00:22:40,539
Hmm?
268
00:22:40,540 --> 00:22:46,020
Yeah. You used to say that you would
chop off your right hand for me.
269
00:22:47,740 --> 00:22:50,619
Maybe a finger.
270
00:22:50,620 --> 00:22:54,099
Cut the freaky-deaky shit, OK.
271
00:22:54,100 --> 00:22:56,100
I mean...
272
00:22:56,460 --> 00:22:59,140
I can't take home a finger, can I?
273
00:23:11,540 --> 00:23:13,540
Oh.
274
00:23:17,100 --> 00:23:18,699
See?
275
00:23:18,700 --> 00:23:20,779
Oh yeah.
276
00:23:22,420 --> 00:23:24,860
I am your humble servant.
277
00:23:25,260 --> 00:23:27,260
Kill the Aucklanders.
278
00:23:29,300 --> 00:23:31,300
Kill them.
279
00:23:32,380 --> 00:23:36,580
Kill the Aucklanders. Kill them.
280
00:23:38,860 --> 00:23:41,419
Kill the Aucklanders.
Kill the Aucklanders.
281
00:23:41,420 --> 00:23:44,220
Kill the Aucklanders. Kill them.
282
00:23:44,540 --> 00:23:46,540
Kill them.
283
00:23:46,660 --> 00:23:49,260
Kill the Aucklanders. Kill...
284
00:23:50,940 --> 00:23:52,940
Kill them.
285
00:23:56,900 --> 00:24:00,500
He wants a hit on the two Auckland-
Oh man...
286
00:24:02,380 --> 00:24:04,460
It's your day with Simon.
287
00:24:09,380 --> 00:24:13,980
Sorry, buddy. He's just got
a real hard-on for this one.
288
00:24:15,580 --> 00:24:17,860
I can pay you holiday rates.
289
00:24:21,300 --> 00:24:23,300
Thanks, mate.
290
00:24:49,780 --> 00:24:52,739
So, let me get this right.
You're running errands, leaving your wife
291
00:24:52,740 --> 00:24:55,179
with random killers roaming
around your property.
292
00:24:55,180 --> 00:24:57,660
Genius move, dude - genius.
293
00:25:09,580 --> 00:25:15,900
Hey. Hey. Is, uh, everything OK?
Yeah. Yeah, I'm... I'm working.
294
00:25:16,420 --> 00:25:19,740
No, I-I mean, you know, no visitors?
No.
295
00:25:21,660 --> 00:25:27,779
No, and I've locked all the windows and
the doors and I am keeping an eye out, OK?
296
00:25:27,780 --> 00:25:29,780
Right. Just checking.
297
00:25:30,220 --> 00:25:32,220
Good. Good.
298
00:25:33,060 --> 00:25:35,060
Is that it? Yeah.
299
00:25:35,900 --> 00:25:41,619
Penny! I need another towel.
I want a fresh, clean towel. Good.
300
00:25:41,620 --> 00:25:46,979
Just get the shopping
and hurry back to me, OK?
301
00:25:46,980 --> 00:25:51,339
Right. We've got your vitamins, your
expensive soap, your cleanser...
302
00:25:51,340 --> 00:25:54,899
Bad people are gonna come. They'll
be turning up on your doorstep any moment.
303
00:25:54,900 --> 00:25:56,259
What's this other thing?
304
00:25:56,260 --> 00:25:58,460
And you're here buying...
305
00:25:58,620 --> 00:26:01,340
Uh, serum. Uh, male serum.
306
00:26:01,780 --> 00:26:05,139
Ooh. You might have better luck
at the vets or the doctors.
307
00:26:05,140 --> 00:26:10,299
Oh no. It's-It's a cosmetic serum,
um, with... with spearmint. Oh. Nah.
308
00:26:10,300 --> 00:26:13,100
You'll have to go to town for that.
309
00:26:25,380 --> 00:26:28,939
Hey, get the kid. 50 points.
50 points. Get him.
310
00:26:28,940 --> 00:26:32,779
Argh! Little freak!
311
00:26:50,820 --> 00:26:52,820
This belong to you?
312
00:26:53,540 --> 00:26:57,139
Hey, don't worry
about those meatheads.
313
00:26:57,140 --> 00:26:59,299
They won't be
anything but meatheads.
314
00:26:59,300 --> 00:27:02,179
You, on the other hand,
you're special and unique.
315
00:27:02,180 --> 00:27:06,780
And that's something no one
can ever take away from you.
316
00:27:07,460 --> 00:27:10,340
You must be the dad. Wade McCarthy.
317
00:27:12,540 --> 00:27:15,660
Ooh, I, um, I got the number plate.
318
00:27:25,660 --> 00:27:27,660
So, um...
319
00:27:27,980 --> 00:27:31,380
shall we exchange
numbers or something?
320
00:27:33,540 --> 00:27:38,140
Go into gear.
Come on. Just go into gear.
321
00:27:40,540 --> 00:27:42,540
Hey.
322
00:27:42,700 --> 00:27:50,380
I just thought the more that I drive it, the better
I'd get. It's gonna be a long trip into town.
323
00:27:50,700 --> 00:27:52,379
Oh.
324
00:27:52,380 --> 00:27:54,380
Oh, thanks.
325
00:28:15,020 --> 00:28:15,940
Penny.
326
00:28:15,941 --> 00:28:17,940
Penny!
327
00:28:22,860 --> 00:28:25,779
I want my container back.
What-? OK.
328
00:28:25,780 --> 00:28:28,979
You know when Justin and I moved
down here, no one even talked to us.
329
00:28:28,980 --> 00:28:32,899
And we made a big effort to try and make
you feel welcomed, and what do we get?
330
00:28:32,900 --> 00:28:37,699
You ignore all my calls. You never call
me back. Wade tells Justin to fuck off.
331
00:28:37,700 --> 00:28:42,339
You guys are total dicks.
Hey, look-Look, um, I'm sorry. I just...
332
00:28:42,340 --> 00:28:46,299
We've been going through a lot lately, and...
and Wade and I are under a lot of pressure so-
333
00:28:46,300 --> 00:28:49,059
Are you two breaking up?
What?! No.
334
00:28:49,060 --> 00:28:54,459
I knew it. Everyone knows you went
to the doctor about Wade's erections.
335
00:28:54,460 --> 00:28:56,619
Did you?
336
00:28:56,620 --> 00:28:58,700
I see that we have a guest.
337
00:29:05,540 --> 00:29:07,540
You're that guy.
338
00:29:07,660 --> 00:29:11,499
Cutter Anderson.
Guilty as charged.
339
00:29:11,500 --> 00:29:16,899
Inspector Lander. I read your books.
Good. Good. Good.
340
00:29:16,900 --> 00:29:18,779
And we actually have a lot of
work to do, so we should really-
341
00:29:18,780 --> 00:29:25,459
Yes, and don't let me keep you from it, hmm. I
always have time for my fans. Off you go, darling.
342
00:29:25,460 --> 00:29:26,979
Mwah.
343
00:29:29,580 --> 00:29:32,739
Need to take that whip
to that filly.
344
00:29:32,740 --> 00:29:37,899
And which one of my award-winning novels is
your favourite? Um, that guy in the water.
345
00:29:37,900 --> 00:29:41,660
Ah. The Drowning. That one.
346
00:29:42,260 --> 00:29:44,219
One of my earlier works. Mm.
347
00:29:44,220 --> 00:29:48,180
An international bestseller,
of course.
348
00:30:05,020 --> 00:30:09,059
I'm on a bit of a tight schedule.
Is that gonna work out for you?
349
00:30:09,060 --> 00:30:11,060
Yep, cool.
350
00:30:12,380 --> 00:30:14,380
You married?
351
00:30:25,940 --> 00:30:29,020
Wife's boss is in town.
Total tosser.
352
00:30:30,820 --> 00:30:34,699
I just don't like leaving
her at home by herself.
353
00:30:41,700 --> 00:30:47,659
'Thank you for submitting the final draft
of The Hungry Grave for publication.
354
00:30:47,660 --> 00:30:51,859
'...extremely concerned that the last section of
the book is not up to the usual high standard.
355
00:30:51,860 --> 00:30:57,340
'If this isn't remedied in three
days, we need to seriously reth-'
356
00:31:00,140 --> 00:31:03,939
But I want her to be confident,
right? Cos she's super smart.
357
00:31:03,940 --> 00:31:06,219
I mean, she doesn't
get how smart she is.
358
00:31:06,220 --> 00:31:08,420
You fucking...
359
00:31:09,300 --> 00:31:11,300
wanker.
360
00:31:11,660 --> 00:31:13,660
Uch!
361
00:31:18,940 --> 00:31:21,699
We've got this other stuff going on at
the moment, and I want to protect her,
362
00:31:21,700 --> 00:31:24,059
but I don't want to go back there,
because I would be undermining her.
363
00:31:24,060 --> 00:31:29,740
But if I don't protect her, then I'm
like this crappy husband, right?
364
00:31:37,300 --> 00:31:41,619
Maybe I should just ring her
and tell her what I'm thinking.
365
00:31:41,620 --> 00:31:47,219
Cos that's the key to a really healthy
relationship, isn't it? Communication.
366
00:31:51,500 --> 00:31:53,780
I wish I could just kill him.
367
00:32:02,020 --> 00:32:04,020
You...
368
00:32:07,060 --> 00:32:07,780
This...
369
00:32:07,781 --> 00:32:13,619
This is all your fucking fault in the fucking
first place, and you just won't fucking die,
370
00:32:13,620 --> 00:32:21,620
you motherfucking, cocksucking arsehole. I'm gonna
fucking stick this down your fucking throat!
371
00:32:22,540 --> 00:32:24,540
Fuck!
372
00:32:27,580 --> 00:32:32,739
Penny! Your friend's gone.
Let's get back to work. Come on, chop-chop.
373
00:32:32,740 --> 00:32:34,740
Fuck!
374
00:32:44,180 --> 00:32:46,860
Oi, you pricks. Keep it down, eh?
375
00:32:55,300 --> 00:32:58,299
What is your fucking
problem, you brain-dead fuck?
376
00:32:58,300 --> 00:33:02,779
All I'm saying is that this
hold-up has rooted our flow.
377
00:33:02,780 --> 00:33:05,979
The plot will be
back this afternoon.
378
00:33:05,980 --> 00:33:10,139
It'll be business as usual,
so fuck it up with the whinging.
379
00:33:25,380 --> 00:33:31,539
Hey, I've finished my
shopping, so I'll just wait here for you.
380
00:33:31,540 --> 00:33:34,220
It's that fucking Walker's fag.
381
00:33:47,900 --> 00:33:51,180
I told you to turn
the fucking game down!
382
00:33:54,180 --> 00:33:59,579
No disrespect, Lulu, but I'm not super
comfortable with fuckin' Walker on the scene.
383
00:33:59,580 --> 00:34:05,779
- I mean, the guys a fuckin' lunatic.
- He's under fucking control.
384
00:34:09,540 --> 00:34:11,540
What...
385
00:34:11,620 --> 00:34:13,299
the...
386
00:34:13,300 --> 00:34:15,300
fuck?!
387
00:34:16,761 --> 00:34:22,919
It is obvious. We have been victims of an attack.
Someone has shot their balls at us - here and here.
388
00:34:22,920 --> 00:34:25,840
And here. It is an outrage.
389
00:34:26,440 --> 00:34:30,999
Reporting a robbery, but. My intellectual
property's been nicked from under my nose, but.
390
00:34:31,000 --> 00:34:33,280
I was first! Wait your turn!
391
00:34:34,360 --> 00:34:39,999
These incidents are racial hate crimes. Open
hostility directed towards us as Germans.
392
00:34:40,000 --> 00:34:44,079
I'll give you bloody hostility. There's an
ANZAC war memorial at the end of the street,
393
00:34:44,080 --> 00:34:46,959
and my grandfather's name's on it!
394
00:34:46,960 --> 00:34:49,399
And you bloody Jerries, you come over
here, you take a shit in the woods,
395
00:34:49,400 --> 00:34:51,599
you don't clean up after yourselves.
396
00:34:51,600 --> 00:34:55,559
I mean, people around here,
they bloody hate freedom campers. I mean...
397
00:34:58,440 --> 00:35:01,439
Justin. I've worked it all out.
398
00:35:01,440 --> 00:35:03,440
I'll get you a form.
399
00:35:05,000 --> 00:35:08,080
I know why they're
acting so strange.
400
00:35:08,920 --> 00:35:11,119
Cutter Anderson is there.
401
00:35:11,120 --> 00:35:14,000
Him and Penny are having an affair.
402
00:35:15,160 --> 00:35:19,559
OK. Penny and Wade, they moved down to
Alberton to make a fresh start, right?
403
00:35:19,560 --> 00:35:23,599
But Cutter won't take no for an answer,
so now he's in Alberton to stake his claim,
404
00:35:23,600 --> 00:35:27,799
and the three of them are living
in some... love triangle.
405
00:35:27,800 --> 00:35:29,839
Uh-huh. Yeah, great. Um...
406
00:35:29,840 --> 00:35:36,360
I saw it myself, boo - Cutter's
big creepy hands all over her.
407
00:35:37,400 --> 00:35:39,119
Hello?
408
00:35:39,120 --> 00:35:41,520
Yeah, I'll be right with you.
409
00:35:53,400 --> 00:35:56,080
The mayoral candidate himself.
410
00:35:56,960 --> 00:35:59,160
Change in platform, I see.
411
00:36:00,280 --> 00:36:02,639
Don't worry, dog. I'm in your camp.
412
00:36:02,640 --> 00:36:06,759
Celebrate the brotherhood -
from one doctor to another.
413
00:36:06,760 --> 00:36:10,159
Although, technically
you're not really a...
414
00:36:13,600 --> 00:36:15,600
Hit me, Bev.
415
00:36:17,720 --> 00:36:20,479
So, here's a mayoral
question for you.
416
00:36:20,480 --> 00:36:25,199
What is the law around burying
multiple bodies in graves?
417
00:36:25,200 --> 00:36:30,200
Nathan insists it's all legal,
and he's going ahead with it.
418
00:36:31,040 --> 00:36:34,040
Personally, I think he's made it up.
419
00:36:43,120 --> 00:36:45,799
You've changed my graveyard scene.
420
00:36:45,800 --> 00:36:47,800
Why?
421
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Explain!
422
00:36:55,280 --> 00:36:59,280
Explain!
Because it was appalling.
423
00:37:00,680 --> 00:37:07,760
It was... immature. It was illogical.
And it was completely full of hot air.
424
00:37:08,880 --> 00:37:10,880
You...
425
00:37:12,480 --> 00:37:19,359
You are a terrible writer. Have you lost
your-? I mean, you have ideas, sometimes.
426
00:37:19,360 --> 00:37:25,039
But you have absolutely no idea how to
craft them or how to make them work.
427
00:37:25,040 --> 00:37:27,399
But I do.
428
00:37:27,400 --> 00:37:32,119
I know that you sent your work to the publisher
before I'd had the chance to fix it,
429
00:37:32,120 --> 00:37:34,520
and they threatened to pull.
430
00:37:34,760 --> 00:37:37,200
I have been carrying you.
431
00:37:39,800 --> 00:37:47,800
All these years, I have put up with your belittling
bullshit because I thought that I had to.
432
00:37:49,120 --> 00:37:54,319
You constantly demeaning me
and Wade and our marriage.
433
00:37:54,320 --> 00:37:58,480
And now I truly understand why.
434
00:37:59,520 --> 00:38:05,639
It's cos you're nothing but a sad,
bitter, insecure, little man
435
00:38:05,640 --> 00:38:07,719
and you have never known love
436
00:38:07,720 --> 00:38:11,359
and you never will, and you resent us
because we have something-Shut up!
437
00:38:11,360 --> 00:38:13,039
No fucking way!
438
00:38:13,040 --> 00:38:16,039
You will not silence
me any more, Cutter!
439
00:38:16,040 --> 00:38:20,440
I could ruin you. And I could ruin you!
With what? Huh?
440
00:38:21,240 --> 00:38:22,479
Some...
441
00:38:22,480 --> 00:38:26,279
brain-dead stranger who's
wandered on to our property.
442
00:38:26,280 --> 00:38:28,799
Hardly the crime of
the century, now, is it?
443
00:38:28,800 --> 00:38:30,039
No.
444
00:38:30,040 --> 00:38:36,560
No. No, I will finish this book
for you, and then we are done.
445
00:38:42,840 --> 00:38:46,040
And I want you to
leave my house - now.
446
00:38:48,760 --> 00:38:52,720
Hmm?
You are going to regret this.
447
00:39:19,360 --> 00:39:21,360
OK.
448
00:39:25,040 --> 00:39:27,320
Ah! Penny!
449
00:39:28,040 --> 00:39:30,040
Cutter?
450
00:39:32,480 --> 00:39:34,760
Cutter, what are you doing?
451
00:39:43,760 --> 00:39:45,760
Get in! Oh!
452
00:39:45,840 --> 00:39:47,840
Uh, just...
453
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
Here's a story for ya.
454
00:40:00,680 --> 00:40:05,160
Once upon a time, two useless
Aucklanders...
455
00:40:06,000 --> 00:40:07,959
killed a drug dealer...
456
00:40:07,960 --> 00:40:08,999
Whoa!
457
00:40:09,000 --> 00:40:10,999
Then shot a local cop...
458
00:40:12,120 --> 00:40:16,800
and then they tried to bury
them both in a fresh grave!
459
00:40:17,280 --> 00:40:19,799
But the cop survived...
460
00:40:19,800 --> 00:40:21,479
Whoa!
461
00:40:21,480 --> 00:40:23,599
So they repeatedly...
462
00:40:23,600 --> 00:40:26,880
attacked him and then
held him hostage.
463
00:40:28,160 --> 00:40:31,040
But then a famous
writer turned up.
464
00:40:32,120 --> 00:40:34,600
And he aided and abetted them!
465
00:40:35,480 --> 00:40:43,480
And before you knew it, they were all living
unhappily ever after in a maximum-security prison.
466
00:40:49,240 --> 00:40:52,359
Get it. Get it. Get it. Get it.
Get it. Yes, here. You!
467
00:40:52,360 --> 00:40:55,439
What are you doing? What are you doing?
You just stabbed a police officer.
468
00:40:55,440 --> 00:40:59,319
No, Cutter, he's bent. He's got a drug plot right
under our paddock! Think about what you do next!
469
00:40:59,320 --> 00:41:04,679
Shut up, the pair of you! I'm thinking.
Think really frickin' hard!
470
00:41:04,680 --> 00:41:07,559
Right. Right.
471
00:41:08,521 --> 00:41:13,360
Now, this is what
is going to happen.
472
00:41:13,840 --> 00:41:21,840
Officer, in return for your overlooking my
and Penny's presence in these activities,
473
00:41:22,200 --> 00:41:27,039
I'm prepared to craft for
you an ironclad story
474
00:41:27,040 --> 00:41:31,559
that will have you coming out
of this smelling like roses.
475
00:41:31,560 --> 00:41:33,560
And you, Penny.
476
00:41:34,080 --> 00:41:36,839
You ditch that imbecile
husband of yours
477
00:41:36,840 --> 00:41:40,479
and you dedicate the rest of
your life to my work.
478
00:41:40,480 --> 00:41:46,399
If you don't, I as an
internationally recognised figure,
479
00:41:46,400 --> 00:41:52,319
will tell the police that Wade is a murderer,
a kidnapper and has committed assault.
480
00:41:59,200 --> 00:42:03,240
I've always been a big fan
of your stories, Mr Anderson.
481
00:42:15,440 --> 00:42:19,919
Captions by Kristin Williams.
Edited by James Brown.
482
00:42:19,920 --> 00:42:23,919
Captions were made with
the support of NZ On Air.
483
00:42:23,920 --> 00:42:27,000
www.able.co.nz
Copyright Able 2019
39364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.