All language subtitles for Flowers in the Attic (2014).Diamond.rip HD 720p_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,879 >>Diamond.rip HD 720p<< 2 00:00:23,690 --> 00:00:26,158 [creaking] 3 00:00:28,528 --> 00:00:30,329 [cathy]: People use the color yellow 4 00:00:30,331 --> 00:00:32,231 To symbolize hope. 5 00:00:33,633 --> 00:00:35,634 Yellow... 6 00:00:35,636 --> 00:00:38,570 Like the sun we rarely saw. 7 00:00:40,206 --> 00:00:41,540 When I was very young, 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,242 I thought life would be 9 00:00:43,244 --> 00:00:45,644 Like one long and perfect summer day. 10 00:00:45,646 --> 00:00:49,681 After all, it started out that way. 11 00:00:52,419 --> 00:00:54,720 We were four beautiful children 12 00:00:54,722 --> 00:00:58,490 With blond hair and porcelain skin. 13 00:00:58,492 --> 00:01:01,827 We looked like those fancy dresden dolls 14 00:01:01,829 --> 00:01:04,229 That grace shelves and mantels. 15 00:01:04,231 --> 00:01:06,465 Only we weren't just admired. 16 00:01:06,467 --> 00:01:09,201 We were really loved. 17 00:01:12,605 --> 00:01:15,140 But that was before. 18 00:01:17,277 --> 00:01:21,380 "life is full of surprises," my mother used to say. 19 00:01:22,782 --> 00:01:29,088 And greed and fear and shame, as I soon learned. 20 00:01:31,191 --> 00:01:32,758 And hopelessness. 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,293 [creaking] 22 00:01:34,295 --> 00:01:36,428 [d] 23 00:01:43,837 --> 00:01:46,738 We never colored even one of our paper flowers 24 00:01:46,740 --> 00:01:48,774 Yellow. 25 00:01:48,776 --> 00:01:51,577 [d] 26 00:02:12,599 --> 00:02:15,400 [d] 27 00:02:23,309 --> 00:02:24,643 Give them back, christopher. 28 00:02:24,645 --> 00:02:27,246 Not until you quit pounding on my wall, you freak. 29 00:02:27,248 --> 00:02:29,348 [twins giggling] 30 00:02:29,350 --> 00:02:30,716 Hey. What do you kids think you're doing? 31 00:02:32,218 --> 00:02:33,886 I don't even get a hug? 32 00:02:33,888 --> 00:02:35,387 -[laughter] -dad! 33 00:02:35,389 --> 00:02:36,588 Daddy! 34 00:02:36,590 --> 00:02:40,425 Oh! I missed you all so much! 35 00:02:40,427 --> 00:02:42,294 [twins]: What did you bring us? 36 00:02:42,296 --> 00:02:43,595 [lid thumps] 37 00:02:43,597 --> 00:02:45,297 For you, son. 38 00:02:45,299 --> 00:02:46,298 Thank you. 39 00:02:48,468 --> 00:02:51,370 Did you forget about me? 40 00:02:52,505 --> 00:02:53,772 [chuckling] 41 00:02:53,774 --> 00:02:54,806 Mm! 42 00:02:54,808 --> 00:02:57,242 I could never forget about you. 43 00:02:58,778 --> 00:03:01,446 It's so beautiful. 44 00:03:01,448 --> 00:03:04,183 [d] 45 00:03:13,426 --> 00:03:16,461 [d] 46 00:03:24,404 --> 00:03:27,839 [kids laughing and giggling] 47 00:03:32,345 --> 00:03:34,413 Oh! I got you! 48 00:03:34,415 --> 00:03:35,547 [laughter] 49 00:03:35,549 --> 00:03:38,417 Oh! 50 00:03:38,419 --> 00:03:40,819 [all chuckling] 51 00:03:42,689 --> 00:03:44,323 I wish you never had to go away 52 00:03:44,325 --> 00:03:45,624 For work again. 53 00:03:45,626 --> 00:03:47,326 Promise me you won't. 54 00:03:47,328 --> 00:03:48,794 I hate to break up the party, 55 00:03:48,796 --> 00:03:50,862 But dinner's almost ready, and I made your favorite-- 56 00:03:50,864 --> 00:03:52,297 Homemade apple pie. 57 00:03:52,299 --> 00:03:53,498 Corrine, you shouldn't have. 58 00:03:53,500 --> 00:03:55,467 She didn't. 59 00:03:55,469 --> 00:03:58,437 You forgot to take off the bakery label. 60 00:03:58,439 --> 00:04:01,873 Ugh. Cathy! Could never get anything past you, huh? 61 00:04:01,875 --> 00:04:03,442 Yeah, mom. 62 00:04:03,444 --> 00:04:04,743 What's going on? 63 00:04:04,745 --> 00:04:05,944 I mean, you're wearing a new dress and perfume. 64 00:04:05,946 --> 00:04:09,448 Well, the wife of a vice-president 65 00:04:09,450 --> 00:04:11,483 Can't wear just any old thing. 66 00:04:11,485 --> 00:04:14,586 I was gonna wait until it was 100% official, 67 00:04:14,588 --> 00:04:16,355 But I got promoted, 68 00:04:16,357 --> 00:04:19,591 And I'm now the head of sales of the entire east coast. 69 00:04:19,593 --> 00:04:20,826 That's great! 70 00:04:20,828 --> 00:04:21,893 [dad]: Thank you. 71 00:04:21,895 --> 00:04:23,395 [corrine]: He got promoted! 72 00:04:25,765 --> 00:04:27,332 He's so smart, that's why. 73 00:04:29,369 --> 00:04:31,770 [sniffling] 74 00:04:31,772 --> 00:04:34,406 [knocking] 75 00:04:36,609 --> 00:04:38,910 Nobody's here. 76 00:04:41,447 --> 00:04:43,348 Cathy... 77 00:04:43,350 --> 00:04:44,616 Hey. 78 00:04:47,353 --> 00:04:48,887 [sighs softly] 79 00:04:48,889 --> 00:04:50,689 This is a big opportunity for me. 80 00:04:50,691 --> 00:04:53,025 For all of us. 81 00:04:53,027 --> 00:04:55,761 I know what's gonna happen. 82 00:04:55,763 --> 00:04:57,596 You'll be away all the time. 83 00:04:57,598 --> 00:04:59,898 Mom will be busy with the twins. 84 00:04:59,900 --> 00:05:03,702 Christopher will act like he's the man of the house. 85 00:05:03,704 --> 00:05:06,471 [sighing] I'll be totally forgotten. 86 00:05:06,473 --> 00:05:08,473 Can I tell you a secret? 87 00:05:08,475 --> 00:05:10,776 I bought this... 88 00:05:10,778 --> 00:05:12,511 On my last trip, 89 00:05:12,513 --> 00:05:14,546 And it's more money than I should've spent, 90 00:05:14,548 --> 00:05:16,715 But the moment I saw it, 91 00:05:16,717 --> 00:05:19,618 I knew you had to have it. 92 00:05:26,659 --> 00:05:28,360 [chuckles softly] 93 00:05:29,462 --> 00:05:30,529 So, when I'm traveling, 94 00:05:30,531 --> 00:05:32,531 I need you to be strong. 95 00:05:32,533 --> 00:05:34,633 Can you do that for me? 96 00:05:42,642 --> 00:05:44,409 Mommy! Cathy's hurting me! 97 00:05:44,411 --> 00:05:45,544 It wouldn't hurt so much 98 00:05:45,546 --> 00:05:47,412 If you'd sit still for five seconds. 99 00:05:47,414 --> 00:05:48,747 Girls, please. 100 00:05:48,749 --> 00:05:50,048 Your dad's gonna be home in less than two hours, 101 00:05:50,050 --> 00:05:51,416 I need to ice the cake, chill the champagne-- 102 00:05:51,418 --> 00:05:52,517 Where are your brothers? 103 00:05:52,519 --> 00:05:54,686 Why do I have to wear a tie? 104 00:05:54,688 --> 00:05:56,421 'cause we're the "dresden dolls." 105 00:05:56,423 --> 00:05:57,856 I don't wanna be a doll. 106 00:05:57,858 --> 00:05:59,791 It's just a saying, darling. 107 00:05:59,793 --> 00:06:01,827 Because the neighbors think we look so perfect. 108 00:06:01,829 --> 00:06:03,895 [chuckles]: We are perfect. 109 00:06:07,100 --> 00:06:09,768 [music plays on the stereo, people chatter] 110 00:06:11,838 --> 00:06:14,373 [d] 111 00:06:17,744 --> 00:06:19,578 Why isn't he here yet? 112 00:06:19,580 --> 00:06:21,747 He's probably just stuck in traffic. 113 00:06:21,749 --> 00:06:23,515 When are we gonna eat the cake? 114 00:06:23,517 --> 00:06:24,716 I want it now! 115 00:06:24,718 --> 00:06:25,951 Can I take off my tie, please? 116 00:06:25,953 --> 00:06:27,052 Just be patient, darlings, okay? 117 00:06:27,054 --> 00:06:29,621 I'm going to go freshen the ice. 118 00:06:29,623 --> 00:06:30,989 Wait, wait, wait, wait, wait. 119 00:06:30,991 --> 00:06:32,791 -[car door shuts] I hear someone in the driveway. 120 00:06:32,793 --> 00:06:34,659 [excited murmuring and bustling] 121 00:06:37,497 --> 00:06:40,699 [door creaks open] 122 00:06:40,701 --> 00:06:42,601 [footsteps approaching] 123 00:06:46,839 --> 00:06:48,006 Mrs. Dollanganger? 124 00:06:48,008 --> 00:06:51,009 I'm sorry, but, um... 125 00:06:51,011 --> 00:06:54,613 There's been an accident. 126 00:06:54,615 --> 00:06:57,616 [d] 127 00:07:23,543 --> 00:07:25,544 Mama? 128 00:07:25,546 --> 00:07:28,547 [d] 129 00:07:28,549 --> 00:07:30,782 Mom? 130 00:07:43,629 --> 00:07:45,931 Alright, guys, five more minutes. 131 00:07:45,933 --> 00:07:47,999 Is daddy coming home tonight? 132 00:07:52,138 --> 00:07:54,072 No. 133 00:07:55,608 --> 00:07:57,642 Remember? We told you. 134 00:07:58,945 --> 00:08:00,745 He died. 135 00:08:02,815 --> 00:08:05,750 Sometimes, when I really miss him, 136 00:08:05,752 --> 00:08:07,752 I just pretend he's on a business trip 137 00:08:07,754 --> 00:08:10,489 And that he'll be back any day. 138 00:08:12,959 --> 00:08:15,093 You guys wash up for dinner. 139 00:08:19,899 --> 00:08:21,099 [footsteps] 140 00:08:21,101 --> 00:08:22,734 [sighs] 141 00:08:24,604 --> 00:08:27,806 Mom, um, the twins want you to read them a story. 142 00:08:27,808 --> 00:08:28,874 Is that the mail? 143 00:08:32,111 --> 00:08:33,612 Madame pomfrey says 144 00:08:33,614 --> 00:08:35,780 I can't stay in ballet class, 145 00:08:35,782 --> 00:08:37,883 Unless we pay for last month. 146 00:08:40,086 --> 00:08:41,987 Are we gonna be okay without dad? 147 00:08:41,989 --> 00:08:43,922 I'm doing the best I can. 148 00:08:43,924 --> 00:08:45,790 It's not easy for a woman to get a job 149 00:08:45,792 --> 00:08:47,993 And to support four kids on her own. 150 00:08:47,995 --> 00:08:50,128 Look at me, I'm an ornament. 151 00:08:50,130 --> 00:08:51,696 The only thing I was ever good at 152 00:08:51,698 --> 00:08:52,864 Was being pretty. 153 00:08:57,003 --> 00:08:59,604 You know... 154 00:08:59,606 --> 00:09:01,206 You're lucky. 155 00:09:01,208 --> 00:09:03,008 You had a dad that thought you were special. 156 00:09:03,010 --> 00:09:05,176 Because I'm just like you. 157 00:09:05,178 --> 00:09:07,145 Well, in looks, maybe, 158 00:09:07,147 --> 00:09:09,147 But you're more aggressive and determined. 159 00:09:09,149 --> 00:09:10,916 You're just like his mother, 160 00:09:10,918 --> 00:09:12,817 And he loved his mother. 161 00:09:12,819 --> 00:09:15,220 Doesn't everyone love their mother? 162 00:09:15,222 --> 00:09:17,889 Some mothers are impossible to love. 163 00:09:17,891 --> 00:09:20,058 They don't act like mothers at all. 164 00:09:23,663 --> 00:09:26,197 Have christopher read the twins a story, 165 00:09:26,199 --> 00:09:27,732 And put this in the mailbox for tomorrow. 166 00:09:27,734 --> 00:09:29,834 Another one? But you already sent-- 167 00:09:29,836 --> 00:09:31,670 It's late. You should finish your homework. 168 00:09:50,156 --> 00:09:53,792 Cathy, christopher! Come inside, now. 169 00:09:55,795 --> 00:09:57,929 You know all those letters I sent? 170 00:09:57,931 --> 00:10:00,098 Well, I finally got a response. 171 00:10:00,100 --> 00:10:02,133 It's all working out as I'd hoped. 172 00:10:02,135 --> 00:10:03,868 We can go live with your grandmother, 173 00:10:03,870 --> 00:10:04,869 In virginia. 174 00:10:04,871 --> 00:10:05,937 What grandmother? 175 00:10:05,939 --> 00:10:07,138 You and dad said 176 00:10:07,140 --> 00:10:08,673 That we never had any family. 177 00:10:08,675 --> 00:10:09,674 Well... 178 00:10:09,676 --> 00:10:10,976 It's complicated. 179 00:10:10,978 --> 00:10:12,978 My parents and I, we didn't see eye-to-eye, 180 00:10:12,980 --> 00:10:15,947 So we thought it was best to keep our distance, 181 00:10:15,949 --> 00:10:17,983 But with your father gone, 182 00:10:17,985 --> 00:10:19,818 This is our best hope for now. 183 00:10:19,820 --> 00:10:21,353 What about school? 184 00:10:21,355 --> 00:10:22,954 And all of our friends? 185 00:10:22,956 --> 00:10:24,756 My ballet classes? 186 00:10:24,758 --> 00:10:27,225 You two are old enough to understand, 187 00:10:27,227 --> 00:10:29,294 To help your mother out of a desperate situation. 188 00:10:29,296 --> 00:10:31,196 But we still have the house, 189 00:10:31,198 --> 00:10:33,031 And I can get a part-time job, 190 00:10:33,033 --> 00:10:34,299 Cathy can help out more with the twins. 191 00:10:34,301 --> 00:10:36,034 [corrine sighs] 192 00:10:37,703 --> 00:10:40,805 People have a way of believing 193 00:10:40,807 --> 00:10:42,073 That nothing bad can ever happen. 194 00:10:42,075 --> 00:10:43,942 And your father was doing so well 195 00:10:43,944 --> 00:10:46,244 At his job, so... 196 00:10:46,246 --> 00:10:48,246 We charged against our future. 197 00:10:48,248 --> 00:10:51,082 What do you mean? 198 00:10:51,084 --> 00:10:53,118 Nothing here is really ours. 199 00:10:53,120 --> 00:10:56,054 Not the furniture, the cars, your toys... 200 00:10:56,056 --> 00:10:59,090 N-not even this necklace. 201 00:10:59,092 --> 00:11:00,825 It's been four months, 202 00:11:00,827 --> 00:11:02,327 And I've been holding them at bay, 203 00:11:02,329 --> 00:11:04,929 But the bank is gonna come and take it all away. 204 00:11:04,931 --> 00:11:06,998 Look, I know it sounds scary, 205 00:11:07,000 --> 00:11:09,300 But I've saved the best news for last. 206 00:11:09,302 --> 00:11:11,770 My family is rich. 207 00:11:11,772 --> 00:11:14,372 Not middle-class rich, but unbelievably wealthy, 208 00:11:14,374 --> 00:11:16,975 And they have one of the finest homes in all of virginia, 209 00:11:16,977 --> 00:11:18,209 With servants, 210 00:11:18,211 --> 00:11:20,045 And acres of land, and their very own lake. 211 00:11:20,047 --> 00:11:22,147 Wait till we tell everyone at school. 212 00:11:22,149 --> 00:11:24,015 We leave tonight. 213 00:11:24,017 --> 00:11:25,150 Tonight? 214 00:11:25,152 --> 00:11:27,819 It's our only choice. 215 00:11:27,821 --> 00:11:29,020 I know it's hard, 216 00:11:29,022 --> 00:11:31,022 But I promise you, 217 00:11:31,024 --> 00:11:32,290 Whatever you leave behind, 218 00:11:32,292 --> 00:11:34,893 I'll buy you a thousand more in virginia. 219 00:11:34,895 --> 00:11:35,894 You won't miss a thing. 220 00:11:35,896 --> 00:11:37,362 Don't worry, mom. 221 00:11:37,364 --> 00:11:39,197 We're dollangangers. 222 00:11:39,199 --> 00:11:41,900 We'll be happy wherever. 223 00:11:41,902 --> 00:11:44,102 I knew I could count on you, christopher. 224 00:11:52,978 --> 00:11:54,279 And one more thing... 225 00:11:54,281 --> 00:11:56,314 Our name isn't really dollanganger. 226 00:11:56,316 --> 00:11:58,316 It's foxworth. 227 00:12:04,256 --> 00:12:06,024 [train rumbling over tracks] 228 00:12:06,026 --> 00:12:07,826 [christopher]: I bet the house is huge. 229 00:12:07,828 --> 00:12:09,360 I mean, you could have your own dance studio 230 00:12:09,362 --> 00:12:11,429 With costumes and a grand piano. 231 00:12:11,431 --> 00:12:13,832 I wouldn't even hear you. 232 00:12:13,834 --> 00:12:16,334 You'll be out exploring the woods and the lake. 233 00:12:16,336 --> 00:12:19,070 Way better than any boring biology class. 234 00:12:19,072 --> 00:12:21,172 Ma'am? 235 00:12:21,174 --> 00:12:23,007 We'll reach your depot in a few minutes. 236 00:12:23,009 --> 00:12:24,809 Thank you. 237 00:12:24,811 --> 00:12:26,211 You're sure you wouldn't rather 238 00:12:26,213 --> 00:12:27,979 Get off in charlottesville? 239 00:12:27,981 --> 00:12:29,013 It's 3:00 a.M., 240 00:12:29,015 --> 00:12:30,348 In the middle of nowhere. 241 00:12:30,350 --> 00:12:33,318 Oh, thank you. We have someone meeting us. 242 00:12:33,320 --> 00:12:35,854 Just the children's bag. 243 00:12:35,856 --> 00:12:37,789 Someone will pick up mine tomorrow. 244 00:12:38,958 --> 00:12:39,958 Thank you. 245 00:12:42,862 --> 00:12:44,028 Have a good night. 246 00:12:44,030 --> 00:12:46,231 Godspeed, mrs. Patterson. 247 00:12:53,072 --> 00:12:55,306 [engine chugging] 248 00:13:00,112 --> 00:13:01,246 I thought you said 249 00:13:01,248 --> 00:13:02,914 There was someone meeting us. 250 00:13:02,916 --> 00:13:04,983 We should be there before the sun breaks. 251 00:13:04,985 --> 00:13:07,185 It's a long walk. 252 00:13:07,187 --> 00:13:08,486 How long? 253 00:13:08,488 --> 00:13:10,121 I can't carry the twins. 254 00:13:10,123 --> 00:13:11,256 Well, let them walk. 255 00:13:11,258 --> 00:13:13,792 The country air will do them good. 256 00:13:16,896 --> 00:13:20,832 [d] 257 00:13:24,336 --> 00:13:28,139 [carrie]: Where are we going? I wanna go back home now! 258 00:13:28,141 --> 00:13:31,142 Just a little further, and everything will be alright. 259 00:13:31,144 --> 00:13:32,343 You really think so? 260 00:13:32,345 --> 00:13:35,413 Yes. If that's what mom said. 261 00:13:36,916 --> 00:13:38,983 [d] 262 00:13:49,295 --> 00:13:51,362 This is foxworth hall. 263 00:13:54,300 --> 00:13:56,467 [d] 264 00:14:09,982 --> 00:14:13,151 Okay, cory, blow your nose, okay? 265 00:14:13,153 --> 00:14:15,119 Okay. Good. Good. 266 00:14:15,121 --> 00:14:17,388 Okay, cathy, button this button. 267 00:14:19,158 --> 00:14:21,025 [door creaks open] 268 00:14:23,495 --> 00:14:26,064 Hello, mother. 269 00:14:26,066 --> 00:14:27,999 [thumps door shut] 270 00:14:32,238 --> 00:14:34,072 Well... 271 00:14:34,074 --> 00:14:37,075 Look what the cat dragged in. 272 00:14:51,957 --> 00:14:53,524 [grandmother]: Shh. 273 00:14:59,498 --> 00:15:02,367 [d] 274 00:15:05,537 --> 00:15:07,171 Shh. 275 00:15:26,258 --> 00:15:28,927 [d] 276 00:15:50,249 --> 00:15:52,417 Thank you for taking us in, mother. 277 00:15:52,419 --> 00:15:54,018 I don't know what we would've done. 278 00:15:54,020 --> 00:15:55,553 I'm not your father, corrine. 279 00:15:55,555 --> 00:15:57,388 Your groveling has always bored me. 280 00:15:57,390 --> 00:16:01,492 I see your children have inherited your good looks. 281 00:16:01,494 --> 00:16:05,296 I just hope there's no hidden defect or affliction. 282 00:16:05,298 --> 00:16:09,167 I didn't agree to run a circus here. 283 00:16:09,169 --> 00:16:11,502 My children are perfect, physically and mentally. 284 00:16:11,504 --> 00:16:14,205 They just need some rest. 285 00:16:20,312 --> 00:16:23,581 Well, the two older children can't share a bed. 286 00:16:23,583 --> 00:16:25,350 Cathy and christopher are children. 287 00:16:25,352 --> 00:16:26,617 They're innocent. 288 00:16:26,619 --> 00:16:30,021 Yes. That's what I used to presume about you. 289 00:16:31,156 --> 00:16:32,590 Well, if you're so worried, 290 00:16:32,592 --> 00:16:34,392 Why don't you put them in a separate room? 291 00:16:34,394 --> 00:16:35,493 Heaven knows there's enough here. 292 00:16:35,495 --> 00:16:36,661 No, this is the only safe room 293 00:16:36,663 --> 00:16:38,296 Where your father can't hear them. 294 00:16:39,498 --> 00:16:42,066 Put the two girls in one bed 295 00:16:42,068 --> 00:16:43,468 And the two boys in the other one. 296 00:16:50,576 --> 00:16:53,478 And when your mother and I leave here, 297 00:16:53,480 --> 00:16:56,581 I will lock this room from the outside, 298 00:16:56,583 --> 00:16:59,350 And you will keep the drapes closed. 299 00:16:59,352 --> 00:17:01,085 And remember... 300 00:17:01,087 --> 00:17:03,721 God sees everything. 301 00:17:03,723 --> 00:17:08,126 God sees what evil you do behind my back. 302 00:17:09,495 --> 00:17:12,663 I'll wait for you out in the hall. 303 00:17:12,665 --> 00:17:14,532 [footsteps recede] 304 00:17:14,534 --> 00:17:16,300 [door opens and closes] 305 00:17:20,506 --> 00:17:22,573 Grandfather doesn't know we're here? 306 00:17:23,709 --> 00:17:26,377 I'm sorry, I should've told you the truth, 307 00:17:26,379 --> 00:17:29,614 But I didn't want you to be frightened. 308 00:17:30,716 --> 00:17:34,185 When I was 18, I did something my parents didn't approve of, 309 00:17:34,187 --> 00:17:36,087 So my father wrote me out of his will. 310 00:17:36,089 --> 00:17:37,622 Is that why she hates us? 311 00:17:37,624 --> 00:17:39,290 She doesn't hate you. 312 00:17:39,292 --> 00:17:40,525 She's just jealous 313 00:17:40,527 --> 00:17:42,393 Of how much I love you guys and your dad, 314 00:17:42,395 --> 00:17:44,695 How much my father used to love me. 315 00:17:44,697 --> 00:17:48,232 That's why we're here. I'm gonna win him back. 316 00:17:48,234 --> 00:17:49,700 He's gonna put us in his will. 317 00:17:49,702 --> 00:17:52,203 He's 78 years old and he's dying, 318 00:17:52,205 --> 00:17:54,338 And I just need a little time alone to reconnect with him. 319 00:17:54,340 --> 00:17:55,540 How much time? 320 00:17:55,542 --> 00:17:56,541 I don't know exactly. 321 00:17:56,543 --> 00:17:58,476 Maybe a few days or a week? 322 00:17:58,478 --> 00:18:00,511 And when I win my father over, 323 00:18:00,513 --> 00:18:02,480 I'm gonna take you all down to meet him, 324 00:18:02,482 --> 00:18:04,449 And I know he'll love each and every one of you 325 00:18:04,451 --> 00:18:05,516 Just as much as I do. 326 00:18:05,518 --> 00:18:06,684 We'll be fine up here. 327 00:18:06,686 --> 00:18:09,153 We're foxworths. 328 00:18:09,155 --> 00:18:11,089 [relieved sigh] 329 00:18:12,524 --> 00:18:14,425 And tomorrow, 330 00:18:14,427 --> 00:18:15,626 I'll bring toys and games, 331 00:18:15,628 --> 00:18:17,462 And I'll come visit you as much as I can. 332 00:18:17,464 --> 00:18:19,297 And just whatever you do, 333 00:18:19,299 --> 00:18:21,466 Don't make your grandmother angry, okay? 334 00:18:22,568 --> 00:18:23,734 Corrine! 335 00:18:23,736 --> 00:18:27,271 What is that on that child's hand? 336 00:18:27,273 --> 00:18:29,307 It's a promise ring, from my father. 337 00:18:29,309 --> 00:18:31,609 Give it to me. 338 00:18:31,611 --> 00:18:34,178 Mom, she can't. 339 00:18:34,180 --> 00:18:35,580 Dad gave it to me. 340 00:18:35,582 --> 00:18:36,714 I said, give it to me, girl! 341 00:18:39,718 --> 00:18:43,187 Or must I speak more... 342 00:18:43,189 --> 00:18:45,523 Slowly? 343 00:18:48,560 --> 00:18:51,262 [d] 344 00:18:54,500 --> 00:18:58,369 And don't you ever mention your father in this house again. 345 00:19:00,472 --> 00:19:02,740 [huffs] come on, corrine, that's enough. 346 00:19:02,742 --> 00:19:04,375 [whispers]: I'm sorry. 347 00:19:04,377 --> 00:19:06,444 I promise, all our dreams are gonna come true. 348 00:19:06,446 --> 00:19:08,613 Just trust me. 349 00:19:08,615 --> 00:19:10,615 [smooch] 350 00:19:10,617 --> 00:19:11,749 [smooch] 351 00:19:11,751 --> 00:19:13,718 [d] 352 00:19:46,351 --> 00:19:47,685 [cory]: Where's the sun? 353 00:19:47,687 --> 00:19:48,686 Is it still night? 354 00:19:48,688 --> 00:19:49,654 Cory! Don't. 355 00:19:57,362 --> 00:19:58,596 Your food. 356 00:20:01,266 --> 00:20:03,301 Uh! Uh-uh-uh. Get your hands off that. 357 00:20:03,303 --> 00:20:05,703 That food has to last you the entire day. 358 00:20:05,705 --> 00:20:07,738 I can't be running up and down the stairs. 359 00:20:07,740 --> 00:20:10,841 The servants might get suspicious. 360 00:20:10,843 --> 00:20:14,645 There'll be eggs for breakfast, sandwiches for lunch, 361 00:20:14,647 --> 00:20:15,813 And chicken for dinner, 362 00:20:15,815 --> 00:20:17,415 And I want you to eat all of it. 363 00:20:17,417 --> 00:20:19,817 Don't waste one bite of it, you understand? 364 00:20:21,320 --> 00:20:22,787 And if you're very good, 365 00:20:22,789 --> 00:20:24,789 I may bring you some fruit. 366 00:20:24,791 --> 00:20:25,990 Thank you. 367 00:20:27,526 --> 00:20:31,495 I've written out a list of other rules. 368 00:20:31,497 --> 00:20:34,432 First of all, you'll keep this room neat and tidy, 369 00:20:34,434 --> 00:20:36,601 As if nobody lived here. 370 00:20:36,603 --> 00:20:38,669 Keep your hair brushed neatly, 371 00:20:38,671 --> 00:20:42,707 And your bodies clean and fully clothed. 372 00:20:42,709 --> 00:20:45,643 And be modest when you go to the bathroom. 373 00:20:45,645 --> 00:20:50,281 Girls and boys are never to use the bathroom at the same time. 374 00:20:51,817 --> 00:20:54,919 You older children will keep the younger ones quiet. 375 00:20:54,921 --> 00:20:57,822 No running around or yelling or crying, 376 00:20:57,824 --> 00:20:59,824 They're good kids, 377 00:20:59,826 --> 00:21:02,393 But they need somewhere to play and make noise. 378 00:21:02,395 --> 00:21:05,630 Ah. Over here, there's a... 379 00:21:05,632 --> 00:21:07,365 Stairway. 380 00:21:07,367 --> 00:21:09,600 Leads up to the attic. 381 00:21:09,602 --> 00:21:11,435 You want us to play in an attic? 382 00:21:11,437 --> 00:21:13,537 Up there, there will be ample room. 383 00:21:13,539 --> 00:21:16,707 And, the last Friday of every month, 384 00:21:16,709 --> 00:21:19,277 You're to clean out all of your things 385 00:21:19,279 --> 00:21:20,578 And hide up there 386 00:21:20,580 --> 00:21:21,779 While the maids are cleaning this room. 387 00:21:23,382 --> 00:21:27,351 No one must ever see or hear you. 388 00:21:27,353 --> 00:21:29,520 Do you understand? 389 00:21:30,689 --> 00:21:32,556 Good. 390 00:21:32,558 --> 00:21:37,361 Because if your grandfather ever discovered that you're here, 391 00:21:37,363 --> 00:21:40,398 You'd all be thrown out without a red cent, 392 00:21:40,400 --> 00:21:44,435 But not before getting punished for even being alive. 393 00:21:49,741 --> 00:21:52,443 [d] 394 00:22:15,934 --> 00:22:18,569 [d] 395 00:22:32,818 --> 00:22:33,918 Carrie... 396 00:22:33,920 --> 00:22:35,920 You can dress up for days in here. 397 00:22:35,922 --> 00:22:37,688 Hey, cor', check it out. 398 00:22:37,690 --> 00:22:39,790 You finally get your own record player. 399 00:22:39,792 --> 00:22:41,392 But it doesn't have a plug. 400 00:22:41,394 --> 00:22:42,860 You just have to crank it. 401 00:22:44,696 --> 00:22:47,465 [music begins to crackle] 402 00:22:48,600 --> 00:22:51,435 Better hope you inherit from this half of the gene pool. 403 00:22:51,437 --> 00:22:54,505 Like you know anything. 404 00:22:54,507 --> 00:22:57,808 [d] 405 00:22:57,810 --> 00:22:59,777 Our entire family. 406 00:22:59,779 --> 00:23:02,680 They're all grumpy! Like our grandma. 407 00:23:02,682 --> 00:23:04,782 They're not grumpy. 408 00:23:04,784 --> 00:23:06,817 Guys! You gotta come check this out. 409 00:23:06,819 --> 00:23:09,153 [d] 410 00:23:13,558 --> 00:23:16,494 Looks we weren't the first kids up here. 411 00:23:19,030 --> 00:23:20,030 [carrie]: It's hot and dusty. 412 00:23:20,032 --> 00:23:21,499 I don't like it. 413 00:23:21,501 --> 00:23:22,700 It's not so bad. 414 00:23:22,702 --> 00:23:24,435 I wanna go outside in the garden. 415 00:23:24,437 --> 00:23:25,569 This is a bad place. 416 00:23:25,571 --> 00:23:26,737 I want mama! 417 00:23:26,739 --> 00:23:29,573 Okay, we're gonna make this a game. 418 00:23:29,575 --> 00:23:31,675 Pretend we're outside. 419 00:23:31,677 --> 00:23:32,943 The floor can be the garden, 420 00:23:32,945 --> 00:23:35,079 And the ceiling can be the sky, 421 00:23:35,081 --> 00:23:37,648 And I'll even make a swing. 422 00:23:42,754 --> 00:23:44,889 What do you think she meant, 423 00:23:44,891 --> 00:23:48,726 Grandfather punishing us for even being alive? 424 00:23:48,728 --> 00:23:50,094 She's just trying to scare us. 425 00:23:50,096 --> 00:23:51,962 Then how come she said we'd be here for months? 426 00:23:51,964 --> 00:23:53,497 Quit worrying. 427 00:23:53,499 --> 00:23:55,499 Mom's gonna take care of us. 428 00:24:01,006 --> 00:24:02,706 -[snap] -[gasp] 429 00:24:02,708 --> 00:24:04,708 Maybe this isn't such a good idea. 430 00:24:08,947 --> 00:24:10,948 See? It worked. 431 00:24:12,150 --> 00:24:14,518 Cory, carrie, come try this out. 432 00:24:22,727 --> 00:24:24,962 I'm telling you, the week's gonna fly by. 433 00:24:24,964 --> 00:24:28,566 Mom's gonna win over her dad and we'll all be rich. 434 00:24:28,568 --> 00:24:31,635 We'll never have to see this attic again. 435 00:24:34,039 --> 00:24:36,774 This is cold and greasy! I don't like it. 436 00:24:36,776 --> 00:24:38,709 Cripes, carrie. This is all we have. 437 00:24:38,711 --> 00:24:40,044 No! 438 00:24:40,046 --> 00:24:41,111 I don't like this either. 439 00:24:41,113 --> 00:24:43,547 Children, enough. 440 00:24:46,518 --> 00:24:48,519 Wasting food... 441 00:24:48,521 --> 00:24:50,821 Is the devil's work. 442 00:24:52,057 --> 00:24:56,861 If you leave so much as one bite of your food... 443 00:24:56,863 --> 00:24:58,529 God will tell me-- 444 00:24:58,531 --> 00:24:59,563 [giggling] 445 00:24:59,565 --> 00:25:00,931 ...And you will be punished 446 00:25:00,933 --> 00:25:03,901 And sent to the bowels of hell! 447 00:25:03,903 --> 00:25:05,603 [laughing] 448 00:25:08,006 --> 00:25:09,540 Mommy! 449 00:25:09,542 --> 00:25:10,541 Oh, mom. Sorry. 450 00:25:10,543 --> 00:25:11,976 We were just goofing around. 451 00:25:11,978 --> 00:25:14,178 [cathy]: He was trying to get the twins to eat. 452 00:25:14,180 --> 00:25:15,946 Oh, kids, what did I tell you? 453 00:25:15,948 --> 00:25:17,848 I just, um... 454 00:25:17,850 --> 00:25:19,617 Oh, mother. Um... 455 00:25:19,619 --> 00:25:22,887 Don't be mad. It's not their fault. 456 00:25:22,889 --> 00:25:25,055 They didn't properly understand. 457 00:25:26,791 --> 00:25:28,759 They will. 458 00:25:43,108 --> 00:25:46,043 [door creaking] 459 00:25:51,016 --> 00:25:52,650 Mom? 460 00:25:52,652 --> 00:25:53,884 You okay? 461 00:25:53,886 --> 00:25:56,654 I just wanted to come say goodnight. 462 00:25:58,723 --> 00:26:01,859 How was your first day? It wasn't so bad, was it? 463 00:26:01,861 --> 00:26:04,728 Mommy, we don't like it here. 464 00:26:04,730 --> 00:26:06,030 It's not nice. 465 00:26:06,032 --> 00:26:07,164 Carrie, stop. 466 00:26:07,166 --> 00:26:10,167 No. Cathy and christopher are mean. 467 00:26:10,169 --> 00:26:11,869 We wanna go home. 468 00:26:11,871 --> 00:26:12,903 [cory]: With you, mama. 469 00:26:12,905 --> 00:26:13,938 We want you. 470 00:26:13,940 --> 00:26:15,940 I'm sorry, darlings, 471 00:26:15,942 --> 00:26:18,709 It's just, for now, 472 00:26:18,711 --> 00:26:20,778 You have to listen to your older brother and sister, 473 00:26:20,780 --> 00:26:21,979 Like they're parents. 474 00:26:21,981 --> 00:26:23,013 No! 475 00:26:23,015 --> 00:26:25,983 Take us out of here. Now! 476 00:26:25,985 --> 00:26:27,785 Corrine! 477 00:26:27,787 --> 00:26:30,721 Stop that child from screaming right now. 478 00:26:30,723 --> 00:26:32,089 [shrieks] 479 00:26:33,825 --> 00:26:35,025 Ow! Get away from me! 480 00:26:35,027 --> 00:26:37,027 Get! Get off! 481 00:26:37,029 --> 00:26:39,029 Stop yelling! They're only five. 482 00:26:39,031 --> 00:26:40,631 Take off your blouse and show them 483 00:26:40,633 --> 00:26:42,733 How bad behavior is dealt with in this house. 484 00:26:42,735 --> 00:26:44,702 You can do whatever you want to me, 485 00:26:44,704 --> 00:26:46,136 But you can't be cruel to my children, 486 00:26:46,138 --> 00:26:47,805 Or we'll leave tonight, 487 00:26:47,807 --> 00:26:49,873 And you'll never see them, or me, ever again. 488 00:26:49,875 --> 00:26:51,809 [chuckles dryly] 489 00:26:51,811 --> 00:26:53,844 Go! 490 00:26:58,750 --> 00:27:00,751 [grandmother resumes chuckling] 491 00:27:03,054 --> 00:27:05,889 Now take off your blouse. 492 00:27:06,992 --> 00:27:08,993 [roars]: Do it! 493 00:27:12,097 --> 00:27:15,799 Take a good long look, children, 494 00:27:15,801 --> 00:27:19,203 At what happens when you disobey me. 495 00:27:19,205 --> 00:27:21,138 18 lashes, 496 00:27:21,140 --> 00:27:24,074 For every year she used her wicked charms 497 00:27:24,076 --> 00:27:25,809 On my husband! 498 00:27:25,811 --> 00:27:28,212 And 20 more 499 00:27:28,214 --> 00:27:31,815 For every year she lived in sin with your father. 500 00:27:31,817 --> 00:27:33,817 A marriage that was an abomination 501 00:27:33,819 --> 00:27:35,919 In the eyes of the lord, 502 00:27:35,921 --> 00:27:37,955 With four children 503 00:27:37,957 --> 00:27:39,723 Spawned by the devil! 504 00:27:39,725 --> 00:27:41,892 Evil... 505 00:27:41,894 --> 00:27:44,995 From the moment you were conceived. 506 00:27:44,997 --> 00:27:46,964 Evil! 507 00:27:50,335 --> 00:27:53,070 I make the rules in this house. 508 00:27:53,072 --> 00:27:55,939 I do! 509 00:27:55,941 --> 00:27:59,076 And I execute the punishment. 510 00:28:13,458 --> 00:28:16,326 [door creaks] 511 00:28:20,432 --> 00:28:22,433 Figured since I couldn't get you a real garden, 512 00:28:22,435 --> 00:28:24,735 That you could build a garden in the attic. 513 00:28:24,737 --> 00:28:25,769 What about grandmother? 514 00:28:25,771 --> 00:28:27,271 Won't she punish us? 515 00:28:27,273 --> 00:28:29,707 She's claustrophobic. 516 00:28:29,709 --> 00:28:32,009 She'll never climb the stairs. 517 00:28:34,145 --> 00:28:36,046 [exhales sharply] 518 00:28:36,048 --> 00:28:37,381 You should take it easy. Mom. 519 00:28:37,383 --> 00:28:38,716 It's okay. 520 00:28:38,718 --> 00:28:40,250 It's just a willow switching. 521 00:28:40,252 --> 00:28:43,053 My pride hurts worse than my back. 522 00:28:43,055 --> 00:28:45,489 But why? 523 00:28:45,491 --> 00:28:48,192 Why did grandmother say those things about daddy? 524 00:28:48,194 --> 00:28:49,827 About us? 525 00:28:51,463 --> 00:28:53,197 When I was little, 526 00:28:53,199 --> 00:28:55,432 I turned to my father for love. 527 00:28:55,434 --> 00:28:57,167 We did everything together. 528 00:28:57,169 --> 00:28:59,436 Sailing and horseback-riding, 529 00:28:59,438 --> 00:29:01,438 Even hunting. 530 00:29:01,440 --> 00:29:05,275 That only made my mother more jealous. 531 00:29:05,277 --> 00:29:07,311 And she took every opportunity she could 532 00:29:07,313 --> 00:29:09,213 To torment me and shame me, 533 00:29:09,215 --> 00:29:10,748 And she succeeded. 534 00:29:10,750 --> 00:29:12,149 Over the years, 535 00:29:12,151 --> 00:29:13,317 My father became more and more busy with work, 536 00:29:13,319 --> 00:29:15,285 And I became 537 00:29:15,287 --> 00:29:17,387 More withdrawn and lonely. 538 00:29:17,389 --> 00:29:22,126 And into all this came my father's half-brother. 539 00:29:22,128 --> 00:29:25,362 His mother had recently died and my family took him in. 540 00:29:25,364 --> 00:29:28,232 He was only a few years older than me. 541 00:29:28,234 --> 00:29:33,070 He was so handsome and so kind, and, uh... 542 00:29:33,072 --> 00:29:34,404 So full of life. 543 00:29:34,406 --> 00:29:35,906 [sad chuckle] 544 00:29:35,908 --> 00:29:38,542 My father treated him like he was his own son, 545 00:29:38,544 --> 00:29:40,544 And I'd never met anyone like him. 546 00:29:43,848 --> 00:29:45,115 [sighs] 547 00:29:45,117 --> 00:29:48,218 You're talking about dad? 548 00:29:52,157 --> 00:29:54,391 We tried to keep our feelings secret, 549 00:29:54,393 --> 00:29:56,460 Even from each other. 550 00:29:56,462 --> 00:29:58,495 I mean, we were related by blood. 551 00:29:58,497 --> 00:29:59,563 He was my half-uncle. 552 00:29:59,565 --> 00:30:01,398 And when we eloped, 553 00:30:01,400 --> 00:30:04,535 My family flew into a rage and my father disinherited me, 554 00:30:04,537 --> 00:30:06,136 And my mother said 555 00:30:06,138 --> 00:30:08,172 That my children would be born with hooved feet 556 00:30:08,174 --> 00:30:10,174 And forked tails. 557 00:30:10,176 --> 00:30:12,342 She was wrong. 558 00:30:12,344 --> 00:30:14,378 God didn't punish me, not with you. 559 00:30:14,380 --> 00:30:16,413 You are perfect. 560 00:30:16,415 --> 00:30:19,116 You have to believe it, no matter what anyone says. 561 00:30:19,118 --> 00:30:20,551 I hope you can understand 562 00:30:20,553 --> 00:30:24,555 That love doesn't always come when you want it. 563 00:30:24,557 --> 00:30:28,525 Sometimes it just happens, against your will. 564 00:30:30,328 --> 00:30:33,363 I don't care what you did, mom, or do. 565 00:30:34,899 --> 00:30:36,433 I'll always love you. 566 00:30:39,971 --> 00:30:43,040 Why did grandmother let you come back? 567 00:30:43,042 --> 00:30:44,374 Because she's been waiting 20 years 568 00:30:44,376 --> 00:30:46,310 To say "I told you so." 569 00:30:46,312 --> 00:30:48,345 Trust me, cathy, 570 00:30:48,347 --> 00:30:51,448 I'm as much a captive of this place as you are. 571 00:30:58,957 --> 00:31:00,390 Hey, cor'. 572 00:31:00,392 --> 00:31:01,925 That's a great... 573 00:31:01,927 --> 00:31:03,427 It's a snail. 574 00:31:03,429 --> 00:31:05,863 I can't wait to show it to mama when she comes. 575 00:31:07,398 --> 00:31:09,199 If she comes. 576 00:31:09,201 --> 00:31:10,601 She's only missed a few days. 577 00:31:10,603 --> 00:31:11,568 A week. 578 00:31:11,570 --> 00:31:13,437 I've made a calendar. 579 00:31:25,650 --> 00:31:28,485 You gonna help out with the garden or what? 580 00:31:28,487 --> 00:31:31,255 We need water. 581 00:31:36,995 --> 00:31:39,630 Watch where you're going! 582 00:31:39,632 --> 00:31:42,065 Why are you in such a hurry? 583 00:31:42,067 --> 00:31:44,501 Sorry, I-I just had to get some more water 584 00:31:44,503 --> 00:31:46,670 For christopher before the paint dries. 585 00:31:46,672 --> 00:31:47,971 The paint? 586 00:31:47,973 --> 00:31:49,506 We're building a garden, 587 00:31:49,508 --> 00:31:50,607 In the attic, 588 00:31:50,609 --> 00:31:52,643 So the twins won't be so scared. 589 00:31:52,645 --> 00:31:54,444 Was this your mother's idea? 590 00:31:55,613 --> 00:31:58,916 Hope you didn't inherit her artistic abilities. 591 00:31:58,918 --> 00:32:03,320 The only real talent corrine ever had was... 592 00:32:03,322 --> 00:32:06,023 For the opposite sex. 593 00:32:07,392 --> 00:32:10,494 I'm a dancer, actually. Ballet. 594 00:32:10,496 --> 00:32:12,496 And christopher's a really good artist. 595 00:32:12,498 --> 00:32:13,697 He can paint anything. 596 00:32:13,699 --> 00:32:15,933 Has he ever painted you? 597 00:32:17,669 --> 00:32:19,403 Has he asked you to pose for him 598 00:32:19,405 --> 00:32:21,071 With your clothes off? 599 00:32:21,073 --> 00:32:23,006 Come on, girl! 600 00:32:23,008 --> 00:32:24,541 Spill out the truth! 601 00:32:24,543 --> 00:32:26,677 I want to know what kind of wickedness you're up to! 602 00:32:26,679 --> 00:32:28,645 Nothing. 603 00:32:28,647 --> 00:32:30,414 Nothing? 604 00:32:30,416 --> 00:32:32,115 Why are you trembling? 605 00:32:32,117 --> 00:32:35,052 Because you keep accusing us of doing all these bad things, 606 00:32:35,054 --> 00:32:37,487 And I don't even know what you're talking about. 607 00:32:37,489 --> 00:32:39,122 [scoffs bitterly] 608 00:32:39,124 --> 00:32:41,024 You don't know what I'm talking about. 609 00:32:41,026 --> 00:32:43,560 Ask your brother! 610 00:32:43,562 --> 00:32:46,596 He'll know. 611 00:32:46,598 --> 00:32:47,698 By the time they're born, 612 00:32:47,700 --> 00:32:50,033 The male of the species 613 00:32:50,035 --> 00:32:53,503 They know all about wickedness... 614 00:32:55,006 --> 00:32:56,974 Evil. 615 00:33:03,014 --> 00:33:05,649 Right. Now, make sure that you take all of your toys. 616 00:33:05,651 --> 00:33:07,684 Check under the beds. Make sure. 617 00:33:07,686 --> 00:33:09,586 I don't want any trace of you here. 618 00:33:09,588 --> 00:33:12,022 Why don't you take this? 619 00:33:14,993 --> 00:33:16,727 Why does this table look polished? 620 00:33:16,729 --> 00:33:21,365 The room can't look like it's just been dusted! 621 00:33:21,367 --> 00:33:24,001 The maids are gonna be here in less than an hour. 622 00:33:24,003 --> 00:33:26,737 Alright, never mind. I'll take care of it. 623 00:33:26,739 --> 00:33:28,538 Uh-- 624 00:33:30,041 --> 00:33:34,678 Here are some real flowers for your fake garden. 625 00:33:37,749 --> 00:33:39,549 Just go. 626 00:33:52,730 --> 00:33:54,498 "see jane run. 627 00:33:54,500 --> 00:33:57,367 Run, jane, run." 628 00:33:57,369 --> 00:33:59,036 Now you try. 629 00:33:59,038 --> 00:34:00,470 No! 630 00:34:00,472 --> 00:34:03,473 We've already read it a kazillion times. 631 00:34:03,475 --> 00:34:05,742 [cathy]: If you guys play nicely tonight, 632 00:34:05,744 --> 00:34:07,811 We can go on the roof tomorrow morning. 633 00:34:07,813 --> 00:34:09,413 [cory]: I don't wanna go on the roof. 634 00:34:09,415 --> 00:34:10,781 Mom! 635 00:34:10,783 --> 00:34:13,650 We missed you so much! 636 00:34:13,652 --> 00:34:16,420 I'm sorry I've kept you waiting so long, darlings, 637 00:34:16,422 --> 00:34:18,221 But here's some games, 638 00:34:18,223 --> 00:34:20,057 And the paints you asked for, cathy. 639 00:34:20,059 --> 00:34:21,491 Where have you been? 640 00:34:21,493 --> 00:34:24,428 I wanted to come earlier, but... 641 00:34:24,430 --> 00:34:26,763 I've had to spend every moment with my father. 642 00:34:26,765 --> 00:34:29,099 You have no idea how hard it's been on me. 643 00:34:29,101 --> 00:34:30,534 Today, I finally 644 00:34:30,536 --> 00:34:31,802 Just had a chance to go sailing on the lake. 645 00:34:31,804 --> 00:34:33,503 You went sailing? 646 00:34:33,505 --> 00:34:35,472 You got some great color, mom. 647 00:34:36,541 --> 00:34:38,508 Can you stay for the twins' bedtime? 648 00:34:38,510 --> 00:34:40,677 [twins cheering]: Yeah! Stay! Stay! 649 00:34:40,679 --> 00:34:43,547 I have a movie date with an old friend. 650 00:34:43,549 --> 00:34:44,648 She keeps asking me out 651 00:34:44,650 --> 00:34:47,684 But I would much rather be with you guys! 652 00:34:47,686 --> 00:34:50,754 Then why aren't you downstairs telling your father about us? 653 00:34:50,756 --> 00:34:52,689 Well, cathy, I have to time it very carefully. 654 00:34:52,691 --> 00:34:53,723 I only just got back. 655 00:34:53,725 --> 00:34:55,158 It's been a month! 656 00:34:56,294 --> 00:34:58,462 And I'm sick of being in here. 657 00:34:58,464 --> 00:35:00,831 The twins need fresh air and sunshine. 658 00:35:00,833 --> 00:35:03,233 I want to go sailing! 659 00:35:03,235 --> 00:35:04,701 Stop picking on mom, cathy. 660 00:35:04,703 --> 00:35:06,503 I just want to know when. 661 00:35:06,505 --> 00:35:08,605 When are you going to tell your father about us? 662 00:35:08,607 --> 00:35:10,440 When do we get to leave? 663 00:35:10,442 --> 00:35:11,708 Like I said, 664 00:35:11,710 --> 00:35:13,577 My father has just finally accepted me back. 665 00:35:13,579 --> 00:35:16,146 Then why can't he accept us? 666 00:35:16,148 --> 00:35:20,317 Are we so terrible, or stupid, or ugly, 667 00:35:20,319 --> 00:35:23,520 That he wouldn't want to meet his own grandchildren? 668 00:35:25,423 --> 00:35:27,657 I can't. 669 00:35:29,694 --> 00:35:32,229 I can't tell him about you, ever. 670 00:35:32,231 --> 00:35:34,598 My father forgave me on one condition-- 671 00:35:34,600 --> 00:35:37,801 That I didn't have any children with your father. 672 00:35:42,874 --> 00:35:44,608 You know what? 673 00:35:44,610 --> 00:35:45,842 I'll cancel my movie date, 674 00:35:45,844 --> 00:35:48,145 And I'll stay here with you and the twins. 675 00:35:48,147 --> 00:35:50,147 It's okay, mom. 676 00:35:51,215 --> 00:35:53,150 You go. 677 00:35:53,152 --> 00:35:56,653 We'll be fine here. 678 00:36:13,237 --> 00:36:15,238 He could go any day now. 679 00:36:15,240 --> 00:36:17,707 That's how heart disease works. 680 00:36:17,709 --> 00:36:19,676 A blood clot could break free 681 00:36:19,678 --> 00:36:21,945 And find its way to his lungs or heart, 682 00:36:21,947 --> 00:36:23,914 Snuff him out like a candle. 683 00:36:23,916 --> 00:36:26,583 With our luck, grandfather will never die. 684 00:36:26,585 --> 00:36:28,251 We'll be stuck up here forever. 685 00:36:28,253 --> 00:36:30,820 What's few more weeks? A month, even? 686 00:36:30,822 --> 00:36:32,255 Pretty soon, 687 00:36:32,257 --> 00:36:33,523 We're gonna be worth millions. 688 00:36:33,525 --> 00:36:35,525 Mom already acts like she is. 689 00:36:35,527 --> 00:36:36,793 Have you noticed 690 00:36:36,795 --> 00:36:37,928 How she's always in a new outfit? 691 00:36:37,930 --> 00:36:39,396 She's a foxworth. 692 00:36:39,398 --> 00:36:41,298 She has to fit in around here. 693 00:36:41,300 --> 00:36:42,899 Cory's a cheater! 694 00:36:42,901 --> 00:36:45,802 I thought you guys were playing hide-and-seek. 695 00:36:45,804 --> 00:36:47,370 We were! 696 00:36:47,372 --> 00:36:48,471 But I called and called and he won't come out. 697 00:36:52,577 --> 00:36:54,211 Cory! 698 00:36:54,213 --> 00:36:55,946 Where are you? 699 00:37:00,585 --> 00:37:01,952 Christopher. 700 00:37:01,954 --> 00:37:03,687 Over here. 701 00:37:03,689 --> 00:37:05,889 [d] 702 00:37:07,291 --> 00:37:08,692 [thud] 703 00:37:08,694 --> 00:37:10,994 [d] 704 00:37:15,499 --> 00:37:17,767 [d] 705 00:37:19,937 --> 00:37:22,572 It's gonna be okay. 706 00:37:22,574 --> 00:37:24,474 We just need to get him warmed up. 707 00:37:32,950 --> 00:37:35,518 [d] 708 00:37:42,860 --> 00:37:44,928 Cathy? 709 00:37:46,030 --> 00:37:48,331 I miss mama so much. 710 00:37:48,333 --> 00:37:50,734 Pretend I'm your mom. 711 00:37:50,736 --> 00:37:53,870 I love you so much. 712 00:37:53,872 --> 00:37:55,805 That's what makes a real mother. 713 00:37:57,008 --> 00:37:57,974 [footsteps] 714 00:38:02,513 --> 00:38:04,681 [d] 715 00:38:22,366 --> 00:38:24,701 [d] 716 00:38:41,919 --> 00:38:44,754 Our first christmas without dad. 717 00:38:48,426 --> 00:38:50,493 Remember how he used to take us sledding 718 00:38:50,495 --> 00:38:52,562 Behind the flanagans'? 719 00:38:52,564 --> 00:38:55,565 He was always running alongside us, 720 00:38:55,567 --> 00:38:58,735 Making sure the twins were safe. 721 00:39:01,906 --> 00:39:04,407 One christmas up here won't matter. 722 00:39:04,409 --> 00:39:07,010 And we can make our own presents for the twins. 723 00:39:07,012 --> 00:39:08,511 Say it's from santa. 724 00:39:08,513 --> 00:39:11,014 We could make something for grandmother, too. 725 00:39:11,016 --> 00:39:13,350 She does bring us food every day. 726 00:39:13,352 --> 00:39:15,385 She got us that plant. 727 00:39:15,387 --> 00:39:18,955 She might even let us out. 728 00:39:18,957 --> 00:39:21,358 [d] 729 00:39:22,993 --> 00:39:24,361 Hurry, cathy! 730 00:39:24,363 --> 00:39:25,395 She's gonna be here. 731 00:39:25,397 --> 00:39:27,464 Careful. I don't want it to rip. 732 00:39:27,466 --> 00:39:28,865 Christopher, can I have the card? 733 00:39:28,867 --> 00:39:31,101 It has to be perfect. 734 00:39:32,503 --> 00:39:34,771 [d] 735 00:39:40,111 --> 00:39:41,511 Grandmother? 736 00:39:43,114 --> 00:39:45,782 [d] 737 00:40:06,170 --> 00:40:08,638 [card rustling] 738 00:40:16,013 --> 00:40:18,948 Cathy! Cathy! Wake up. Santa came! 739 00:40:22,887 --> 00:40:24,487 This gift is not from santa. 740 00:40:24,489 --> 00:40:26,890 It's for cory and carrie to play pretend house, 741 00:40:26,892 --> 00:40:28,191 Just like I did. 742 00:40:28,193 --> 00:40:29,526 And all the doors and windows really work 743 00:40:29,528 --> 00:40:30,527 And the locks. 744 00:40:33,998 --> 00:40:36,499 I knew that color would look perfect on you. 745 00:40:36,501 --> 00:40:39,202 You look just like your father when I first met him. 746 00:40:39,204 --> 00:40:40,703 You think so? 747 00:40:40,705 --> 00:40:44,841 [d] 748 00:40:46,677 --> 00:40:48,144 I got this sent from paris. 749 00:40:48,146 --> 00:40:50,079 It's hand-embroidered. 750 00:40:50,081 --> 00:40:51,581 Don't you like it? 751 00:40:51,583 --> 00:40:53,216 Yes. 752 00:40:53,218 --> 00:40:56,085 I just don't know where I'd wear it. 753 00:40:57,655 --> 00:40:59,489 Well, I know it's not a perfect christmas, 754 00:40:59,491 --> 00:41:01,891 But I still have one more trick up my sleeve. 755 00:41:04,995 --> 00:41:07,163 A window to the outside world. 756 00:41:07,165 --> 00:41:08,932 My father gave it to me. 757 00:41:08,934 --> 00:41:10,533 But that's not all. 758 00:41:10,535 --> 00:41:12,068 Bart, mr. Winslow, he says that my father 759 00:41:12,070 --> 00:41:14,204 Has an even bigger surprise for me. 760 00:41:14,206 --> 00:41:15,672 Who's mr. Winslow? 761 00:41:15,674 --> 00:41:17,040 He's my father's attorney. 762 00:41:17,042 --> 00:41:18,208 He says it's only a matter 763 00:41:18,210 --> 00:41:20,577 Of drawing up the new paperwork, but... 764 00:41:20,579 --> 00:41:22,579 I'm gonna inherit everything. 765 00:41:22,581 --> 00:41:24,514 [squeals and laughs] 766 00:41:27,084 --> 00:41:28,218 I knew you could do it, mom. 767 00:41:28,220 --> 00:41:29,486 He's throwing me a party tonight, 768 00:41:29,488 --> 00:41:30,954 With champagne and a live orchestra 769 00:41:30,956 --> 00:41:32,655 And anyone who's anyone-- 770 00:41:32,657 --> 00:41:34,090 -...In virginia. -Can we come? 771 00:41:35,025 --> 00:41:36,993 Please? 772 00:41:36,995 --> 00:41:39,629 We'll hide somewhere and we'll be quiet, 773 00:41:39,631 --> 00:41:41,564 And no one will hear us or see us, I swear. 774 00:41:41,566 --> 00:41:42,799 I think it's too risky. 775 00:41:42,801 --> 00:41:45,768 I mean, after putting in all this time... 776 00:41:45,770 --> 00:41:48,137 We haven't seen other people in so long. 777 00:41:49,673 --> 00:41:52,108 It's the only thing I really want. 778 00:41:52,110 --> 00:41:54,043 Don't you care if I'm happy? 779 00:41:54,045 --> 00:41:55,111 Cathy, quit it. 780 00:41:55,113 --> 00:41:56,579 You think she's happy 781 00:41:56,581 --> 00:41:57,647 Knowing her kids are locked up in an attic? 782 00:41:57,649 --> 00:41:58,781 [sighs] 783 00:41:58,783 --> 00:42:00,517 It's okay, christopher. 784 00:42:01,585 --> 00:42:02,719 You can come. 785 00:42:02,721 --> 00:42:04,554 You can both come. 786 00:42:04,556 --> 00:42:06,856 After the twins are asleep. 787 00:42:06,858 --> 00:42:09,626 I feel like, for the first time since your father died, 788 00:42:09,628 --> 00:42:12,729 Things are finally looking up for us. 789 00:42:18,035 --> 00:42:20,837 This is where I used to hide and watch my parents' parties. 790 00:42:20,839 --> 00:42:22,205 Just remember your promise, okay? 791 00:42:22,207 --> 00:42:23,273 Be quiet as mice. 792 00:42:23,275 --> 00:42:24,274 And after dinner, 793 00:42:24,276 --> 00:42:26,309 Go straight back to our room. 794 00:42:26,311 --> 00:42:27,310 Yes. 795 00:42:36,053 --> 00:42:39,088 [band plays christmas music as guests banter] 796 00:42:43,627 --> 00:42:47,130 [d] 797 00:42:49,600 --> 00:42:50,900 [sighing] 798 00:42:50,902 --> 00:42:53,202 The house hasn't been so lively in years. 799 00:42:53,204 --> 00:42:55,038 And all this because of you. 800 00:42:55,040 --> 00:42:56,172 That's what worries me. 801 00:42:56,174 --> 00:42:57,740 I hope I don't disappoint anyone. 802 00:42:57,742 --> 00:43:01,010 Oh, no, miss foxworth, you're as lovely as ever. 803 00:43:01,012 --> 00:43:03,212 Thank you, sarah. 804 00:43:04,815 --> 00:43:06,649 [background chatter] 805 00:43:06,651 --> 00:43:08,651 That dress... 806 00:43:08,653 --> 00:43:12,188 Most women would be too modest to wear it. 807 00:43:12,190 --> 00:43:14,190 I know you don't approve of this party, 808 00:43:14,192 --> 00:43:15,224 But try to have fun, 809 00:43:15,226 --> 00:43:16,659 For father's sake. 810 00:43:16,661 --> 00:43:20,163 Your father's well-being is my only concern. 811 00:43:20,165 --> 00:43:23,366 It's the one thing we share. 812 00:43:23,368 --> 00:43:24,801 Merry christmas. 813 00:43:24,803 --> 00:43:26,202 Corrine, this is all too gorgeous. 814 00:43:26,204 --> 00:43:27,236 I wanted something simpler, 815 00:43:27,238 --> 00:43:28,671 But my father insisted. 816 00:43:28,673 --> 00:43:29,839 [corrine giggles] 817 00:43:29,841 --> 00:43:32,775 Well, I always told him, "spare the rod, 818 00:43:32,777 --> 00:43:34,143 And spoil the child." 819 00:43:34,145 --> 00:43:35,612 Mother, please. 820 00:43:35,614 --> 00:43:37,714 Well, she certainly doesn't look spoiled. 821 00:43:41,218 --> 00:43:42,819 God, I can't even imagine 822 00:43:42,821 --> 00:43:44,754 Being invited to a party like this. 823 00:43:44,756 --> 00:43:45,888 You won't have to. 824 00:43:45,890 --> 00:43:47,824 Someday, it's gonna be our party. 825 00:43:47,826 --> 00:43:49,859 [bustling of guests below] 826 00:43:49,861 --> 00:43:51,861 John, I told sarah specifically 827 00:43:51,863 --> 00:43:54,097 To serve the aged bourbon. 828 00:43:54,099 --> 00:43:55,698 I always keep 829 00:43:55,700 --> 00:43:57,867 A few extra bottles handy up here. 830 00:43:57,869 --> 00:43:59,769 I know how mr. Foxworth enjoys it. 831 00:43:59,771 --> 00:44:00,703 [quiet gasps] 832 00:44:00,705 --> 00:44:02,238 Oh, never mind. 833 00:44:02,240 --> 00:44:05,308 It'll just make him fall asleep before dinner. 834 00:44:05,310 --> 00:44:06,709 And john... 835 00:44:06,711 --> 00:44:08,378 Get rid of sarah. 836 00:44:08,380 --> 00:44:09,912 Tonight? 837 00:44:09,914 --> 00:44:12,148 But, ma'am, it's dead cold out, 838 00:44:12,150 --> 00:44:13,716 And there are no more trains. 839 00:44:13,718 --> 00:44:15,418 Well, then that will show the servants 840 00:44:15,420 --> 00:44:19,222 What happens when they don't do as I say. 841 00:44:28,198 --> 00:44:30,400 [d] 842 00:44:41,812 --> 00:44:43,880 [abruptly stops playing] 843 00:44:43,882 --> 00:44:46,082 [party chatter hushes] 844 00:44:47,751 --> 00:44:49,318 Father! 845 00:44:49,320 --> 00:44:51,688 Merry christmas. 846 00:44:56,960 --> 00:44:58,928 [giggles] 847 00:45:00,330 --> 00:45:01,898 [gasps] 848 00:45:01,900 --> 00:45:03,766 It's so beautiful. 849 00:45:03,768 --> 00:45:05,401 I don't deserve that. 850 00:45:05,403 --> 00:45:07,470 It belonged to my mother. 851 00:45:07,472 --> 00:45:10,406 Passed on from her own mother. 852 00:45:10,408 --> 00:45:12,375 And this... 853 00:45:12,377 --> 00:45:14,243 Is just the beginning. 854 00:45:14,245 --> 00:45:15,378 [deflating sigh] 855 00:45:19,783 --> 00:45:21,350 It's so beautiful. 856 00:45:25,322 --> 00:45:28,191 Ah. 857 00:45:28,193 --> 00:45:30,126 [sighs] 858 00:45:31,929 --> 00:45:35,832 Maybe someday you'll have a daughter of your own 859 00:45:35,834 --> 00:45:38,735 That you can pass it on to. 860 00:45:40,738 --> 00:45:43,239 [faint strains of party below] 861 00:45:43,241 --> 00:45:44,240 [footsteps] 862 00:45:44,242 --> 00:45:45,975 Come on, over here. 863 00:45:50,013 --> 00:45:52,749 [d] 864 00:45:56,754 --> 00:45:59,288 You're missing all the fun, mr. Winslow. 865 00:46:01,959 --> 00:46:03,926 Come on, corrine. 866 00:46:03,928 --> 00:46:05,294 Just five minutes alone. 867 00:46:05,296 --> 00:46:06,963 You know I hate big parties. 868 00:46:06,965 --> 00:46:08,030 I can't, bart. 869 00:46:08,032 --> 00:46:09,499 Everyone's waiting for me. 870 00:46:09,501 --> 00:46:12,235 You must have a secret. 871 00:46:12,237 --> 00:46:13,269 What? 872 00:46:13,271 --> 00:46:15,004 You're beautiful, smart... 873 00:46:15,006 --> 00:46:16,305 Pretty soon, you'll be one of 874 00:46:16,307 --> 00:46:17,874 The richest women in virginia. 875 00:46:17,876 --> 00:46:19,509 That's the least of your charm. 876 00:46:19,511 --> 00:46:21,844 How are you so perfect? 877 00:46:21,846 --> 00:46:23,379 Well, I'm far from perfect. 878 00:46:23,381 --> 00:46:24,981 Just ask my mother. 879 00:46:24,983 --> 00:46:27,784 Ah, what does your mother know? 880 00:46:28,886 --> 00:46:31,420 [giggles awkwardly] 881 00:46:31,422 --> 00:46:35,892 I have to go back and be the dutiful daughter, remember? 882 00:46:35,894 --> 00:46:38,494 I can't wait to start our lives together... 883 00:46:38,496 --> 00:46:41,330 Just the two of us. 884 00:46:42,533 --> 00:46:44,267 [cathy whispers]: Did you hear that? 885 00:46:44,269 --> 00:46:46,536 He said "just the two of us"? 886 00:46:46,538 --> 00:46:48,104 [christopher]: Well, she's about to inherit millions. 887 00:46:48,106 --> 00:46:50,373 A lot of guys are gonna be after her. 888 00:46:50,375 --> 00:46:52,408 We should go back up to the room. 889 00:46:52,410 --> 00:46:53,876 You coming? 890 00:46:53,878 --> 00:46:55,945 No. No, not yet. 891 00:46:58,582 --> 00:47:00,550 I'm gonna explore the house. 892 00:47:00,552 --> 00:47:02,952 [d] 893 00:47:11,595 --> 00:47:14,030 [d] 894 00:47:22,372 --> 00:47:24,373 [corrine]: We can't do that, not tonight. 895 00:47:26,076 --> 00:47:28,311 [bart]: I just want to see this famous "swan bed" 896 00:47:28,313 --> 00:47:29,345 Everybody's talking about. 897 00:47:29,347 --> 00:47:31,314 Nobody's talking about my bed. 898 00:47:31,316 --> 00:47:32,348 [bart chuckles] 899 00:47:32,350 --> 00:47:35,251 [d] 900 00:48:09,119 --> 00:48:10,920 Where's christopher? 901 00:48:10,922 --> 00:48:12,455 Where is christopher? 902 00:48:12,457 --> 00:48:15,091 I don't know. He went to look around. 903 00:48:15,093 --> 00:48:17,193 Do you know what would happen 904 00:48:17,195 --> 00:48:18,594 If anyone found out about you? 905 00:48:18,596 --> 00:48:21,597 Just when everything is coming together for me? 906 00:48:21,599 --> 00:48:22,665 Mom, we were quiet. 907 00:48:22,667 --> 00:48:25,034 No one heard us, I swear. 908 00:48:25,036 --> 00:48:26,402 Just for that, you will never come out of this room. 909 00:48:26,404 --> 00:48:28,104 Not for any reason! 910 00:48:28,106 --> 00:48:29,505 How can you say that? 911 00:48:29,507 --> 00:48:31,574 You can't keep us locked in here forever. 912 00:48:36,380 --> 00:48:37,480 [smack] 913 00:48:37,482 --> 00:48:38,581 If you ever do that again, 914 00:48:38,583 --> 00:48:40,149 I will whip you! 915 00:48:40,151 --> 00:48:42,118 And cathy, too! 916 00:48:51,194 --> 00:48:53,129 [footsteps] 917 00:48:54,431 --> 00:48:55,531 Morning. 918 00:49:02,139 --> 00:49:04,106 What's the matter? 919 00:49:04,108 --> 00:49:07,209 Should I tell santa to take back all your presents? 920 00:49:07,211 --> 00:49:08,210 Go play. 921 00:49:17,187 --> 00:49:19,188 I'm sorry about last night. 922 00:49:19,190 --> 00:49:21,290 I didn't mean it, about the whippings. 923 00:49:21,292 --> 00:49:22,959 Any of it. 924 00:49:22,961 --> 00:49:25,061 I just-- I was scared that you would get caught 925 00:49:25,063 --> 00:49:27,096 And we would lose everything. 926 00:49:27,098 --> 00:49:28,264 [sighs] 927 00:49:28,266 --> 00:49:30,232 I would never do anything to hurt you. 928 00:49:30,234 --> 00:49:32,034 You have to believe me. 929 00:49:34,071 --> 00:49:35,972 What about bart winslow? 930 00:49:37,641 --> 00:49:39,742 We saw you together. 931 00:49:39,744 --> 00:49:41,744 Are you with him? 932 00:49:41,746 --> 00:49:44,180 Well, I-I told you, he's my father's attorney, 933 00:49:44,182 --> 00:49:46,215 And he's helping us. 934 00:49:46,217 --> 00:49:48,517 You should be glad that we've become so close. 935 00:49:51,655 --> 00:49:54,190 This is all a mistake. 936 00:49:54,192 --> 00:49:55,524 What? 937 00:49:55,526 --> 00:49:56,659 Coming here. 938 00:49:56,661 --> 00:49:59,028 Look what it's done to you. 939 00:49:59,030 --> 00:50:01,263 To me. 940 00:50:01,265 --> 00:50:04,133 Let's leave, right now. 941 00:50:04,135 --> 00:50:06,535 Start over somewhere else, without my father's money. 942 00:50:06,537 --> 00:50:08,037 No amount of money is worth 943 00:50:08,039 --> 00:50:09,739 Having my own children not love me. 944 00:50:14,177 --> 00:50:16,345 Just know that, if we leave, 945 00:50:16,347 --> 00:50:19,148 We can never come back. 946 00:50:27,591 --> 00:50:29,625 Of course, I love you, mom. 947 00:50:32,696 --> 00:50:35,331 [d] 948 00:50:48,378 --> 00:50:50,746 [d] 949 00:51:08,832 --> 00:51:10,466 [television]: ...A rugged design. 950 00:51:10,468 --> 00:51:12,268 A sturdy, lightweight steel frame... 951 00:51:12,270 --> 00:51:15,304 ...On all four wheels. 952 00:51:15,306 --> 00:51:17,206 And hydraulic brakes. 953 00:51:17,208 --> 00:51:19,608 It has a fully automatic transmission, 954 00:51:19,610 --> 00:51:25,848 And it's equipped with aluminum-frame... 955 00:51:31,822 --> 00:51:33,656 Hey. What are you doing up here? 956 00:51:33,658 --> 00:51:35,224 Sorry. I just... 957 00:51:35,226 --> 00:51:38,727 I just realized we've been here an entire year. 958 00:51:40,630 --> 00:51:41,831 What is that? 959 00:51:43,266 --> 00:51:44,600 It's nothing. 960 00:51:45,769 --> 00:51:47,770 Why do you want to look at that? 961 00:51:47,772 --> 00:51:49,705 At those women? 962 00:51:50,774 --> 00:51:52,274 Just drop it. 963 00:51:54,444 --> 00:51:56,312 [she sighs] 964 00:52:00,350 --> 00:52:02,718 When men and women love each other, 965 00:52:02,720 --> 00:52:04,253 They have feelings 966 00:52:04,255 --> 00:52:07,356 In their hearts as well as their bodies. 967 00:52:07,358 --> 00:52:08,657 See, at your age, it's natural 968 00:52:08,659 --> 00:52:11,193 That your body would start changing. 969 00:52:11,195 --> 00:52:13,195 I don't want my body to change. 970 00:52:14,364 --> 00:52:16,265 Well, you don't have any choice. 971 00:52:16,267 --> 00:52:18,467 It's nature's way of making you into a woman. 972 00:52:18,469 --> 00:52:21,670 You don't want to be a child your whole life, do you? 973 00:52:23,173 --> 00:52:25,341 What about christopher? 974 00:52:25,343 --> 00:52:27,877 Well, he'll have to start shaving, 975 00:52:27,879 --> 00:52:30,913 And there's other things that he'll have to learn. 976 00:52:30,915 --> 00:52:32,414 Like what? 977 00:52:32,416 --> 00:52:33,349 Kissing? 978 00:52:34,718 --> 00:52:37,219 You know, I'll explain it all to you one day. 979 00:52:37,221 --> 00:52:38,821 But in the meantime, 980 00:52:38,823 --> 00:52:40,222 I brought you all some new clothes. 981 00:52:41,491 --> 00:52:43,259 And I brought this specially for you. 982 00:52:43,261 --> 00:52:45,161 You know, you're lucky. 983 00:52:45,163 --> 00:52:47,897 At your age, I had no one to come to with these questions. 984 00:52:50,834 --> 00:52:52,768 [footsteps receding] 985 00:53:09,319 --> 00:53:10,452 [gasps] 986 00:53:10,454 --> 00:53:12,454 What're you doing? 987 00:53:13,823 --> 00:53:16,392 You look so, uh... 988 00:53:17,494 --> 00:53:18,794 [footsteps] 989 00:53:23,833 --> 00:53:25,467 Ah. 990 00:53:25,469 --> 00:53:28,470 I knew I'd catch you sooner or later. 991 00:53:28,472 --> 00:53:30,206 We weren't doing anything. 992 00:53:31,541 --> 00:53:33,776 You think you look so pretty 993 00:53:33,778 --> 00:53:36,445 In your new young curves 994 00:53:36,447 --> 00:53:38,414 And your long, golden hair. 995 00:53:38,416 --> 00:53:40,549 [snaps] how many times have you allowed your brother 996 00:53:40,551 --> 00:53:42,351 To use you? 997 00:53:42,353 --> 00:53:44,353 Use? 998 00:53:44,355 --> 00:53:45,454 What do you mean? 999 00:53:45,456 --> 00:53:47,223 I walked in on cathy by accident. 1000 00:53:47,225 --> 00:53:48,824 We haven't done anything wrong. 1001 00:53:48,826 --> 00:53:51,860 Your sister is almost naked. 1002 00:53:51,862 --> 00:53:53,963 And she allowed you to look upon her body! 1003 00:53:56,433 --> 00:53:57,499 Sit down, girl. 1004 00:53:57,501 --> 00:53:58,934 What're you doing? 1005 00:53:58,936 --> 00:54:01,003 I am going to cut off your precious hair 1006 00:54:01,005 --> 00:54:02,838 Down to the scalp. 1007 00:54:02,840 --> 00:54:04,974 Maybe then you won't feel so much pride 1008 00:54:04,976 --> 00:54:06,375 When you look in the mirror. 1009 00:54:06,377 --> 00:54:07,910 [gasps] 1010 00:54:07,912 --> 00:54:10,813 You're not gonna cut one strand of cathy's hair. 1011 00:54:10,815 --> 00:54:13,315 Oh? 1012 00:54:13,317 --> 00:54:15,918 Alright, then. Have it your way. 1013 00:54:15,920 --> 00:54:18,387 Her hair... 1014 00:54:18,389 --> 00:54:21,457 Or the four of you don't eat for a week. 1015 00:54:21,459 --> 00:54:23,559 But the twins... They didn't do anything. 1016 00:54:25,295 --> 00:54:28,497 I think it'll be your brother 1017 00:54:28,499 --> 00:54:30,532 Who will cut off your precious hair. 1018 00:54:32,335 --> 00:54:34,937 Or none of you will eat at all. 1019 00:54:45,015 --> 00:54:46,782 I'm still hungry. 1020 00:54:46,784 --> 00:54:48,284 Me too. 1021 00:54:48,286 --> 00:54:50,286 I want a sandwich now. 1022 00:54:50,288 --> 00:54:51,887 We just need to ration what we have. 1023 00:54:51,889 --> 00:54:54,623 Until mom comes back. 1024 00:54:54,625 --> 00:54:56,492 You guys can have my crackers. 1025 00:55:15,011 --> 00:55:17,379 How could she do this to us? 1026 00:55:17,381 --> 00:55:19,515 I don't know. 1027 00:55:21,651 --> 00:55:22,851 No! 1028 00:55:22,853 --> 00:55:24,453 We're innocent. 1029 00:55:24,455 --> 00:55:26,522 She can't control us. We can't let her. 1030 00:55:30,860 --> 00:55:33,062 The twins don't look good. 1031 00:55:34,731 --> 00:55:37,499 I can check the mouse traps in the attic. 1032 00:55:39,602 --> 00:55:42,471 [d] 1033 00:56:13,870 --> 00:56:16,605 [gasps in horror] 1034 00:56:27,050 --> 00:56:28,617 I think it's tar. 1035 00:56:34,157 --> 00:56:36,425 It's not coming out. 1036 00:56:37,794 --> 00:56:39,428 I tried everything 1037 00:56:39,430 --> 00:56:41,764 From the chemistry kit mom gave me. 1038 00:56:41,766 --> 00:56:43,732 You'll have to use the scissors. 1039 00:56:44,768 --> 00:56:47,102 [water splashing] 1040 00:57:05,422 --> 00:57:07,656 [snip] 1041 00:57:07,658 --> 00:57:09,725 It wasn't your fault. 1042 00:57:11,528 --> 00:57:14,096 All you did was look at me. 1043 00:57:14,098 --> 00:57:16,765 I try so hard not to think about girls. 1044 00:57:22,806 --> 00:57:26,208 I just wish to god you weren't so... 1045 00:57:29,112 --> 00:57:31,447 Close. 1046 00:57:34,584 --> 00:57:37,085 Then you do think of me? 1047 00:57:38,655 --> 00:57:40,823 You think I'm pretty? 1048 00:57:44,594 --> 00:57:46,595 Yeah. Uh... 1049 00:57:46,597 --> 00:57:49,698 You're pretty, but... 1050 00:57:49,700 --> 00:57:52,768 Brothers don't think of their sisters that way. 1051 00:58:09,552 --> 00:58:12,054 [d] 1052 00:58:33,877 --> 00:58:35,911 [d] 1053 00:58:42,252 --> 00:58:43,552 [scoffs] 1054 00:58:43,554 --> 00:58:44,753 No way. 1055 00:58:44,755 --> 00:58:47,189 I need a dance partner to do this next move. 1056 00:58:47,191 --> 00:58:48,257 I said I don't dance. 1057 00:58:49,626 --> 00:58:50,926 Gimme that. 1058 00:58:53,863 --> 00:58:55,163 [laughing] 1059 00:58:55,165 --> 00:58:56,231 [shirt rips] 1060 00:58:56,233 --> 00:58:57,933 You jerk! This is my favorite one. 1061 00:58:57,935 --> 00:58:59,801 It's not my fault you outgrew it. 1062 00:58:59,803 --> 00:59:02,938 You're outgrowing a lot of things. 1063 00:59:02,940 --> 00:59:05,207 When are we gonna outgrow things? 1064 00:59:07,911 --> 00:59:10,913 No! I don't want to go outside! 1065 00:59:10,915 --> 00:59:12,948 You guys need fresh air and sunshine. 1066 00:59:12,950 --> 00:59:14,583 It's for your own good. 1067 00:59:14,585 --> 00:59:15,684 No! 1068 00:59:15,686 --> 00:59:16,919 Let them go, chris. 1069 00:59:23,893 --> 00:59:26,261 They're never gonna grow. 1070 00:59:26,263 --> 00:59:28,330 Not in this attic. 1071 00:59:28,332 --> 00:59:29,698 Cathy... 1072 00:59:38,041 --> 00:59:40,976 We're getting out of here. 1073 00:59:42,912 --> 00:59:45,147 [d] 1074 00:59:51,688 --> 00:59:53,755 [rope softly thuds below] 1075 01:00:03,733 --> 01:00:05,968 [d] 1076 01:00:26,289 --> 01:00:28,890 [d] 1077 01:00:35,264 --> 01:00:37,299 Cathy, come on! 1078 01:00:40,737 --> 01:00:43,005 [shrieks and laughs] 1079 01:00:45,074 --> 01:00:47,943 [d] 1080 01:00:52,315 --> 01:00:54,683 [cathy]: Where do you think mom is? 1081 01:00:55,885 --> 01:00:57,886 I don't know. 1082 01:00:57,888 --> 01:00:59,755 It's been over a month. 1083 01:00:59,757 --> 01:01:03,025 She's never been gone that long. 1084 01:01:03,027 --> 01:01:04,259 Why didn't she tell us where she was going? 1085 01:01:04,261 --> 01:01:05,794 Wherever she is, 1086 01:01:05,796 --> 01:01:08,330 I'm sure she's thinking of us. 1087 01:01:09,399 --> 01:01:13,001 Do you still trust her? 1088 01:01:14,771 --> 01:01:17,305 [sighs heavily] 1089 01:01:17,307 --> 01:01:19,708 I don't even know what I feel anymore. 1090 01:01:21,044 --> 01:01:22,778 I mean, I want to trust her, 1091 01:01:22,780 --> 01:01:25,080 I do, but... 1092 01:01:25,082 --> 01:01:27,783 If something happened to her... 1093 01:01:27,785 --> 01:01:29,885 What would happen to us? 1094 01:01:31,921 --> 01:01:34,423 [twig snaps] 1095 01:01:40,797 --> 01:01:42,931 She's so beautiful. 1096 01:01:42,933 --> 01:01:44,733 Cathy, careful. 1097 01:01:44,735 --> 01:01:48,003 [cathy chuckles] 1098 01:01:48,005 --> 01:01:49,771 We should get back, 1099 01:01:49,773 --> 01:01:51,873 Before the twins wake up. 1100 01:01:56,446 --> 01:01:58,080 He's trapped! Do something! 1101 01:01:58,082 --> 01:02:01,750 Don't let him die! I want him to be my pet. 1102 01:02:01,752 --> 01:02:02,751 Cory, just don't touch him. 1103 01:02:02,753 --> 01:02:03,885 You're mean! 1104 01:02:03,887 --> 01:02:05,487 You won't let cory have anything. 1105 01:02:09,926 --> 01:02:12,894 I'm gonna call him mickey. 1106 01:02:12,896 --> 01:02:14,730 Careful, be gentle. 1107 01:02:14,732 --> 01:02:17,365 Don't worry. I'm gonna take good care of you. 1108 01:02:17,367 --> 01:02:18,467 I promise. 1109 01:02:20,903 --> 01:02:22,104 -[door opens] -sweeties! 1110 01:02:22,106 --> 01:02:24,840 I'm sorry I was gone so long, 1111 01:02:24,842 --> 01:02:26,808 But I have wonderful news! 1112 01:02:26,810 --> 01:02:29,111 Is it grandfather? 1113 01:02:29,113 --> 01:02:30,512 Is he dead? 1114 01:02:30,514 --> 01:02:33,782 Oh, cathy, don't be so morbid. 1115 01:02:33,784 --> 01:02:36,384 Do you remember I told you about my father's attorney? 1116 01:02:36,386 --> 01:02:38,086 Bart winslow. 1117 01:02:38,088 --> 01:02:40,789 Well, we've grown closer over the past year, 1118 01:02:40,791 --> 01:02:41,990 And we got married. 1119 01:02:41,992 --> 01:02:43,492 What? 1120 01:02:43,494 --> 01:02:44,493 When did this happen? 1121 01:02:44,495 --> 01:02:45,527 A few months ago. 1122 01:02:45,529 --> 01:02:47,162 That's why I was gone so long. 1123 01:02:47,164 --> 01:02:49,865 We just got back from our honeymoon in europe. 1124 01:02:51,434 --> 01:02:52,968 Well, I thought about you the whole time. 1125 01:02:52,970 --> 01:02:54,436 I even got you these beautiful presents. 1126 01:02:54,438 --> 01:02:57,973 This is a boat and it's called a gondola. 1127 01:03:01,878 --> 01:03:03,545 You were wrong to go away. 1128 01:03:03,547 --> 01:03:06,081 To stay away for so long. I don't care why. 1129 01:03:07,784 --> 01:03:08,984 Try to be happy for me. 1130 01:03:08,986 --> 01:03:11,219 I loved your father, but he's gone. 1131 01:03:11,221 --> 01:03:12,921 I need someone to love, 1132 01:03:12,923 --> 01:03:15,056 And someone to love me. 1133 01:03:15,058 --> 01:03:16,558 When you're older, you'll understand. 1134 01:03:16,560 --> 01:03:17,993 We are older, mom! 1135 01:03:17,995 --> 01:03:19,227 Look at us. 1136 01:03:19,229 --> 01:03:20,829 I'm not a kid anymore! 1137 01:03:20,831 --> 01:03:23,098 And cathy, does she even look like a little girl? 1138 01:03:24,167 --> 01:03:25,500 [chuckles dismissively] 1139 01:03:25,502 --> 01:03:27,169 I know you're gonna love bart. 1140 01:03:27,171 --> 01:03:28,904 I got you this magnifying glass. 1141 01:03:28,906 --> 01:03:30,205 It's an antique. 1142 01:03:30,207 --> 01:03:32,007 You said we would be up here for one night, 1143 01:03:32,009 --> 01:03:33,842 Then a few days, a month-- 1144 01:03:33,844 --> 01:03:35,477 It's been more than two years, mom! 1145 01:03:35,479 --> 01:03:37,879 You think your presents are gonna make up 1146 01:03:37,881 --> 01:03:39,981 For what we've lost? 1147 01:03:39,983 --> 01:03:41,216 What we're losing? 1148 01:03:41,218 --> 01:03:42,517 [shatters] 1149 01:03:44,921 --> 01:03:47,222 You have no right to talk to me like that. 1150 01:03:47,224 --> 01:03:49,558 You agreed to stay here until my father died. 1151 01:03:49,560 --> 01:03:51,026 I said that I would 1152 01:03:51,028 --> 01:03:52,828 Take care of you, and I have. 1153 01:03:52,830 --> 01:03:53,929 You have food and books and toys, 1154 01:03:53,931 --> 01:03:55,530 And a tv set! 1155 01:03:55,532 --> 01:03:58,066 If you can't have pity for us, think of the twins. 1156 01:03:58,068 --> 01:04:00,068 Mom... 1157 01:04:00,070 --> 01:04:02,237 They don't even know who you are anymore. 1158 01:04:03,472 --> 01:04:05,207 I'm their mother. 1159 01:04:05,209 --> 01:04:08,210 I'm the only person who truly loves them. 1160 01:04:08,212 --> 01:04:09,878 [she sighs sullenly] 1161 01:04:09,880 --> 01:04:11,880 All along, I've only done the best I could. 1162 01:04:11,882 --> 01:04:13,548 You haven't even 1163 01:04:13,550 --> 01:04:14,950 Told bart about us. 1164 01:04:14,952 --> 01:04:16,151 Have you? 1165 01:04:20,022 --> 01:04:22,090 He doesn't even know we exist. 1166 01:04:23,259 --> 01:04:26,862 I never could get anything past you, could I, cathy? 1167 01:04:30,566 --> 01:04:33,268 [key clatters in lock] 1168 01:04:35,872 --> 01:04:38,106 [door creaks] 1169 01:04:43,646 --> 01:04:45,213 Are these donuts? 1170 01:04:45,215 --> 01:04:47,983 They're from your mother. 1171 01:04:47,985 --> 01:04:50,285 I wouldn't eat 'em, if I were you. 1172 01:04:50,287 --> 01:04:52,888 They're not good for your health. 1173 01:04:54,056 --> 01:04:56,191 [door creaks and thuds] 1174 01:05:06,135 --> 01:05:08,637 We could escape, you know. 1175 01:05:10,273 --> 01:05:12,540 We could go down the roof again. 1176 01:05:12,542 --> 01:05:14,276 With the twins. 1177 01:05:14,278 --> 01:05:15,577 I know they were scared before, 1178 01:05:15,579 --> 01:05:18,079 But if we just explained it... 1179 01:05:18,081 --> 01:05:20,348 And we can time it out with the train. 1180 01:05:20,350 --> 01:05:21,983 Don't you think I know that? 1181 01:05:21,985 --> 01:05:23,018 Then why are we still here? 1182 01:05:23,020 --> 01:05:25,120 All the money in the world 1183 01:05:25,122 --> 01:05:27,088 Is not worth this. 1184 01:05:28,658 --> 01:05:31,593 [sighs] 1185 01:05:32,929 --> 01:05:35,130 You still believe mom? 1186 01:05:37,366 --> 01:05:39,701 What choice do I have? 1187 01:05:41,637 --> 01:05:43,305 [sighs] 1188 01:05:43,307 --> 01:05:45,240 Besides... 1189 01:05:46,676 --> 01:05:49,577 Where the hell are we supposed to go from here? 1190 01:05:49,579 --> 01:05:51,980 [gunshot fires] 1191 01:05:53,182 --> 01:05:55,550 [shot fires] 1192 01:05:57,987 --> 01:05:59,587 [lock rattles] 1193 01:05:59,589 --> 01:06:01,156 [door creaks] 1194 01:06:05,194 --> 01:06:07,362 Step away from the window, boy. 1195 01:06:07,364 --> 01:06:10,065 My name's not "boy." 1196 01:06:10,067 --> 01:06:12,334 It's christopher. 1197 01:06:13,736 --> 01:06:15,003 What did you say? 1198 01:06:15,005 --> 01:06:17,005 I said my name is christopher. 1199 01:06:17,007 --> 01:06:19,708 The same as my father's. 1200 01:06:28,351 --> 01:06:30,352 Take off your shirt, boy. 1201 01:06:32,288 --> 01:06:36,091 I will whip your sister and both the twins 1202 01:06:36,093 --> 01:06:37,659 If you don't take off your shirt. 1203 01:06:37,661 --> 01:06:38,760 Now! 1204 01:06:38,762 --> 01:06:41,629 Cathy, go to the attic. 1205 01:06:41,631 --> 01:06:43,231 -Don't touch him! -Go! 1206 01:06:43,233 --> 01:06:44,566 Cathy... 1207 01:06:45,668 --> 01:06:47,635 Now. 1208 01:06:47,637 --> 01:06:50,105 Take off your shirt. 1209 01:06:55,244 --> 01:06:57,579 [d] 1210 01:07:01,117 --> 01:07:03,585 [whip cracking repeatedly below] 1211 01:07:14,163 --> 01:07:16,631 [d] 1212 01:07:18,300 --> 01:07:21,136 I was so scared. 1213 01:07:21,138 --> 01:07:23,138 I kept thinking, 1214 01:07:23,140 --> 01:07:25,206 If something happened to you... 1215 01:07:26,208 --> 01:07:28,176 Don't worry, cath'. 1216 01:07:33,282 --> 01:07:35,283 I'm right here. 1217 01:07:39,822 --> 01:07:42,290 I'm right here. 1218 01:07:43,692 --> 01:07:46,127 [d] 1219 01:08:17,493 --> 01:08:20,228 I know what we did was wrong, 1220 01:08:20,230 --> 01:08:22,330 But I don't care. 1221 01:08:22,332 --> 01:08:24,232 Felt good, didn't it? 1222 01:08:25,501 --> 01:08:27,268 And romantic? 1223 01:08:27,270 --> 01:08:28,303 [door opens] 1224 01:08:28,305 --> 01:08:29,337 [gasps] 1225 01:08:31,440 --> 01:08:32,874 What is the meaning of this? 1226 01:08:32,876 --> 01:08:34,309 Nothing. 1227 01:08:34,311 --> 01:08:37,178 You were right about us all along. 1228 01:08:38,581 --> 01:08:41,116 We are the devil's spawn. 1229 01:08:42,885 --> 01:08:44,619 "when someone wants to do wrong, 1230 01:08:44,621 --> 01:08:47,589 "it's never god who's tempting him... 1231 01:08:47,591 --> 01:08:50,158 "for god never wants to do wrong 1232 01:08:50,160 --> 01:08:54,162 "and never tempts anyone else to do it. 1233 01:08:54,164 --> 01:08:55,697 "temptation is the pull 1234 01:08:55,699 --> 01:08:58,299 Of man's own evil thoughts and wishes." 1235 01:09:01,170 --> 01:09:03,138 Can you ever forgive us? 1236 01:09:05,508 --> 01:09:09,444 Only the lord can forgive you, boy. 1237 01:09:09,446 --> 01:09:12,914 Prayer is the key to your salvation. 1238 01:09:14,416 --> 01:09:16,417 [door creaks] 1239 01:09:19,221 --> 01:09:21,422 [grandmother locks door] 1240 01:09:21,424 --> 01:09:22,423 [chuckling] 1241 01:09:26,395 --> 01:09:27,896 No. 1242 01:09:27,898 --> 01:09:30,165 This is our key. 1243 01:09:44,313 --> 01:09:45,680 This is the master key. 1244 01:09:45,682 --> 01:09:47,382 It should work on all the doors, 1245 01:09:47,384 --> 01:09:48,650 Even the front one. 1246 01:09:48,652 --> 01:09:50,618 I wish we could run away tonight. 1247 01:09:50,620 --> 01:09:53,521 Well, we need money. 1248 01:09:53,523 --> 01:09:54,923 Lots of it. 1249 01:09:54,925 --> 01:09:56,257 So when we escape, 1250 01:09:56,259 --> 01:09:58,593 We can go wherever we want. 1251 01:10:00,329 --> 01:10:02,297 We can steal... 1252 01:10:02,299 --> 01:10:04,399 From the house. 1253 01:10:05,668 --> 01:10:08,203 If grandmother catches us, she'll whip us. 1254 01:10:08,205 --> 01:10:11,906 She probably keeps track of every single penny. 1255 01:10:11,908 --> 01:10:13,575 But not mom. 1256 01:10:13,577 --> 01:10:15,410 Dad always said 1257 01:10:15,412 --> 01:10:17,478 She was careless with money. 1258 01:10:23,586 --> 01:10:25,687 Cathy, you find anything? 1259 01:10:25,689 --> 01:10:27,956 You didn't tell me there was all this stuff. 1260 01:10:29,792 --> 01:10:32,427 Last time I was here, there wasn't this much stuff. 1261 01:10:32,429 --> 01:10:34,329 How do I look? 1262 01:10:38,400 --> 01:10:39,701 You look ridiculous. 1263 01:10:39,703 --> 01:10:41,569 Now, uh... 1264 01:10:41,571 --> 01:10:44,672 Take that stuff off and start looking for cash. 1265 01:10:48,811 --> 01:10:52,413 We can't take too much or she might notice. 1266 01:10:56,452 --> 01:10:58,519 Cathy, what's the matter? Are you deaf? 1267 01:11:13,769 --> 01:11:15,503 $30. 1268 01:11:15,505 --> 01:11:18,506 That'll barely get us to the next county. 1269 01:11:18,508 --> 01:11:20,642 We need a thousand. A-at least. 1270 01:11:20,644 --> 01:11:21,709 That'll take weeks. 1271 01:11:21,711 --> 01:11:23,344 We need to leave now. 1272 01:11:23,346 --> 01:11:26,547 No, not till we have enough to get away from here. 1273 01:11:28,317 --> 01:11:29,484 Cory? 1274 01:11:29,486 --> 01:11:30,652 Didn't I give you my extra donut 1275 01:11:30,654 --> 01:11:32,053 If you'd sit still? 1276 01:11:32,055 --> 01:11:33,521 It's mickey. 1277 01:11:33,523 --> 01:11:35,957 He doesn't like the hammering noises. 1278 01:11:42,498 --> 01:11:44,666 What are they doing? 1279 01:11:47,036 --> 01:11:50,672 They're putting up a fence. 1280 01:11:50,674 --> 01:11:52,974 [d] 1281 01:11:55,444 --> 01:11:56,811 Alright, you go in without me. 1282 01:11:56,813 --> 01:11:58,880 I need to check outside. 1283 01:11:58,882 --> 01:12:00,081 No. What if something happens to you? 1284 01:12:00,083 --> 01:12:01,716 I have to make sure we can get out. 1285 01:12:01,718 --> 01:12:03,685 I love you, christopher doll. 1286 01:12:05,487 --> 01:12:07,088 I love you, too. 1287 01:12:07,090 --> 01:12:09,490 [d] 1288 01:12:22,538 --> 01:12:25,373 [d] 1289 01:13:00,075 --> 01:13:01,142 [zapping] 1290 01:13:02,845 --> 01:13:05,713 [d] 1291 01:13:22,164 --> 01:13:23,664 [corrine]: Bart, you're just careless. 1292 01:13:23,666 --> 01:13:25,533 You can't find your own wallet. 1293 01:13:25,535 --> 01:13:26,868 [bart]: It's not me, it's the maids. 1294 01:13:26,870 --> 01:13:28,569 I swear I left it in my black trousers. 1295 01:13:28,571 --> 01:13:30,171 And I think they've been stealing from us. 1296 01:13:30,173 --> 01:13:31,439 The other day, I was missing $5. 1297 01:13:31,441 --> 01:13:32,807 Before that, it was 10. 1298 01:13:32,809 --> 01:13:34,509 $5, $10-- what's the difference? 1299 01:13:34,511 --> 01:13:35,543 You left me alone at our own dinner party? 1300 01:13:35,545 --> 01:13:37,478 It's not exactly a party, 1301 01:13:37,480 --> 01:13:38,846 Having to sit across from your mother. 1302 01:13:38,848 --> 01:13:41,783 I'm sorry. You know I want to move out of here, too, 1303 01:13:41,785 --> 01:13:43,718 As soon as possible. 1304 01:13:45,154 --> 01:13:47,155 Let's take a trip. 1305 01:13:47,157 --> 01:13:48,523 Babe, I can't. 1306 01:13:48,525 --> 01:13:49,891 You know how busy work is right now. 1307 01:13:49,893 --> 01:13:51,492 What about a mini-vacation? 1308 01:13:51,494 --> 01:13:54,495 I know a certain swan bed that has a vacancy. 1309 01:13:54,497 --> 01:13:56,164 As a matter of fact, 1310 01:13:56,166 --> 01:13:58,466 I had the sweetest dream earlier there today. 1311 01:13:58,468 --> 01:13:59,634 Really? 1312 01:13:59,636 --> 01:14:01,803 Yeah. A beautiful young blonde girl 1313 01:14:01,805 --> 01:14:04,772 Snuck into the room, kissed me. 1314 01:14:04,774 --> 01:14:06,040 Right on the lips. 1315 01:14:06,042 --> 01:14:08,042 She reminded me of you, 1316 01:14:08,044 --> 01:14:11,446 But younger, more innocent. 1317 01:14:11,448 --> 01:14:13,514 [d] 1318 01:14:13,516 --> 01:14:15,783 Wow. That must've been a dream. 1319 01:14:15,785 --> 01:14:18,653 Why don't we go stay in a hotel? 1320 01:14:18,655 --> 01:14:21,656 That way, you don't have to see my mother's face in the morning. 1321 01:14:21,658 --> 01:14:23,524 [bart chuckles] 1322 01:14:23,526 --> 01:14:25,927 [d] 1323 01:14:31,567 --> 01:14:33,668 How could you be so careless? 1324 01:14:33,670 --> 01:14:35,002 I'm sorry. 1325 01:14:35,004 --> 01:14:36,003 He was asleep. 1326 01:14:36,005 --> 01:14:37,705 I was curious. 1327 01:14:37,707 --> 01:14:39,006 You kissed that man! 1328 01:14:39,008 --> 01:14:40,808 And he wasn't asleep, he saw you! 1329 01:14:40,810 --> 01:14:42,243 Mom can't know we passed through a locked door! 1330 01:14:42,245 --> 01:14:43,744 We don't have enough money yet. 1331 01:14:43,746 --> 01:14:45,480 You think you're the only one frustrated? 1332 01:14:45,482 --> 01:14:47,648 Christopher! Stop! You're hurting me. 1333 01:14:50,986 --> 01:14:53,688 [breathing hard] 1334 01:15:00,696 --> 01:15:03,764 It's okay. 1335 01:15:03,766 --> 01:15:05,633 You didn't mean it. 1336 01:15:38,767 --> 01:15:40,868 We'll go to florida. 1337 01:15:40,870 --> 01:15:43,271 Sarasota... 1338 01:15:43,273 --> 01:15:45,206 Where all the circus people live. 1339 01:15:46,642 --> 01:15:48,075 Yeah. 1340 01:15:48,077 --> 01:15:50,645 We can star in a freak show. 1341 01:15:50,647 --> 01:15:53,781 We can pretend this never happened. 1342 01:15:53,783 --> 01:15:57,018 We can make sure that it never happens again. 1343 01:16:03,025 --> 01:16:05,593 The thing is... 1344 01:16:05,595 --> 01:16:08,296 I want to feel this way about you. 1345 01:16:09,598 --> 01:16:10,998 I love you. 1346 01:16:12,634 --> 01:16:15,836 I don't know if I can ever love anyone else. 1347 01:16:17,339 --> 01:16:19,040 [door opens] 1348 01:16:19,042 --> 01:16:22,310 Cory doesn't feel so good. 1349 01:16:36,191 --> 01:16:38,726 He's been vomiting for hours. 1350 01:16:38,728 --> 01:16:40,861 I think it might be food poisoning. 1351 01:16:40,863 --> 01:16:43,864 He needs to go to the hospital. 1352 01:16:45,000 --> 01:16:47,935 Why are you just standing there? 1353 01:16:47,937 --> 01:16:50,938 Don't you care what happens to him? 1354 01:16:50,940 --> 01:16:54,742 Have you forgotten that you're his mother? 1355 01:16:54,744 --> 01:16:56,077 You. 1356 01:16:56,079 --> 01:16:58,713 It's always you. 1357 01:16:58,715 --> 01:17:00,681 [smack] 1358 01:17:02,618 --> 01:17:03,618 [smack] 1359 01:17:03,620 --> 01:17:04,752 Cathy, stop! 1360 01:17:04,754 --> 01:17:06,153 You think you can do anything you want 1361 01:17:06,155 --> 01:17:07,855 And people will believe you. 1362 01:17:07,857 --> 01:17:09,824 They'll learn the truth someday. 1363 01:17:09,826 --> 01:17:12,627 When your husband learns 1364 01:17:12,629 --> 01:17:16,030 You have four children locked away in an attic, 1365 01:17:16,032 --> 01:17:17,698 See how "perfect" he thinks you really are. 1366 01:17:17,700 --> 01:17:19,367 And your father, too. 1367 01:17:19,369 --> 01:17:22,103 You won't inherit one damned penny, 1368 01:17:22,105 --> 01:17:23,804 And I'll be glad! 1369 01:17:24,973 --> 01:17:27,208 The girl is right, corrine. 1370 01:17:27,210 --> 01:17:29,110 That child should go to the hospital. 1371 01:17:37,719 --> 01:17:40,054 [d] 1372 01:17:54,670 --> 01:17:55,870 [floor creaking] 1373 01:17:55,872 --> 01:17:57,805 [lock turning] 1374 01:18:07,182 --> 01:18:09,784 I drove cory to the hospital. 1375 01:18:09,786 --> 01:18:12,386 How is he? 1376 01:18:13,755 --> 01:18:15,790 Cory had pneumonia. 1377 01:18:15,792 --> 01:18:19,393 The doctors did all they could, but... 1378 01:18:19,395 --> 01:18:22,363 It was too late. 1379 01:18:29,438 --> 01:18:31,772 Will there be a funeral? 1380 01:18:31,774 --> 01:18:34,108 He's already been buried. 1381 01:18:35,444 --> 01:18:37,945 [d] 1382 01:18:40,215 --> 01:18:42,416 [starts crying] 1383 01:18:44,920 --> 01:18:47,188 [d] 1384 01:18:58,934 --> 01:19:01,001 [carrie bawls] 1385 01:19:01,003 --> 01:19:02,103 I'm sorry. 1386 01:19:02,105 --> 01:19:05,005 [bawling continues] 1387 01:19:12,447 --> 01:19:14,148 [cathy]: Carrie? 1388 01:19:17,519 --> 01:19:19,120 Cathy. 1389 01:19:19,122 --> 01:19:21,188 Just let her be. 1390 01:19:26,161 --> 01:19:28,929 We need to run away. 1391 01:19:28,931 --> 01:19:31,532 Or else we're all gonna die like cory. 1392 01:19:31,534 --> 01:19:32,833 Do we have enough money? 1393 01:19:32,835 --> 01:19:34,001 We'll go tonight. 1394 01:19:34,003 --> 01:19:36,103 Take everything we can. Money, jewelry. 1395 01:19:36,105 --> 01:19:37,505 Everything. 1396 01:19:39,007 --> 01:19:41,175 [d] 1397 01:20:01,563 --> 01:20:03,864 [d] 1398 01:20:10,071 --> 01:20:12,306 [voice breaking]: She's not coming back. 1399 01:20:12,308 --> 01:20:14,575 Is she? 1400 01:20:16,545 --> 01:20:19,046 She's dead to us now. 1401 01:20:25,153 --> 01:20:26,253 When do we tell her? 1402 01:20:26,255 --> 01:20:27,888 After breakfast. 1403 01:20:27,890 --> 01:20:29,290 I don't want her getting scared. 1404 01:20:29,292 --> 01:20:31,258 More than she has to be. 1405 01:20:33,929 --> 01:20:35,563 So we just walk right out the front door? 1406 01:20:35,565 --> 01:20:37,097 We wait till dinner, 1407 01:20:37,099 --> 01:20:38,299 When all the servants and family 1408 01:20:38,301 --> 01:20:39,900 Are in the kitchen or dining room. 1409 01:20:39,902 --> 01:20:40,968 So carrie and I will go to the fence 1410 01:20:40,970 --> 01:20:42,169 And you'll go to the shed 1411 01:20:42,171 --> 01:20:43,137 So you can turn off the electricity? 1412 01:20:43,139 --> 01:20:44,538 Then we catch up by the lake 1413 01:20:44,540 --> 01:20:46,540 And head to the depot for the evening train. 1414 01:20:46,542 --> 01:20:48,876 And by the time grandmother comes in 1415 01:20:48,878 --> 01:20:50,044 With our breakfast tomorrow, 1416 01:20:50,046 --> 01:20:51,979 We'll be halfway to florida. 1417 01:20:54,416 --> 01:20:57,218 I was thinking, I can sell my ring. 1418 01:20:59,120 --> 01:21:00,855 It's okay. 1419 01:21:00,857 --> 01:21:02,857 It's what dad would've wanted. 1420 01:21:02,859 --> 01:21:04,091 You're keeping that ring. 1421 01:21:04,093 --> 01:21:06,293 Forever. 1422 01:21:06,295 --> 01:21:08,963 [starts coughing] 1423 01:21:11,299 --> 01:21:14,235 [d] 1424 01:21:32,888 --> 01:21:34,955 [d] 1425 01:21:34,957 --> 01:21:37,892 I'm telling you, I did hear someone. 1426 01:21:37,894 --> 01:21:39,593 Must be those mice. They make an awful racket. 1427 01:21:39,595 --> 01:21:41,295 You can hear them all the way up in the attic. 1428 01:21:41,297 --> 01:21:43,664 Mrs. Foxworth carries enough poison up there 1429 01:21:43,666 --> 01:21:45,199 To kill a german army of 'em. 1430 01:21:45,201 --> 01:21:48,035 Do you think miss corrine will sell the place? 1431 01:21:48,037 --> 01:21:51,071 I doubt she'll be making any hasty decisions. 1432 01:21:51,073 --> 01:21:52,606 Hasty? It's been seven months 1433 01:21:52,608 --> 01:21:54,308 Since mr. Foxworth died. 1434 01:21:54,310 --> 01:21:55,943 Well, never mind that. 1435 01:21:55,945 --> 01:21:58,979 All you maids will be losing your job soon enough 1436 01:21:58,981 --> 01:22:01,215 If you don't mind the silver. 1437 01:22:04,419 --> 01:22:07,154 [footfalls receding] 1438 01:22:10,191 --> 01:22:12,359 Carrie, you gotta eat something. 1439 01:22:12,361 --> 01:22:15,062 You have to be strong, for later. 1440 01:22:15,064 --> 01:22:16,964 No. Don't feel well. 1441 01:22:16,966 --> 01:22:19,333 I have to take care of mickey. 1442 01:22:20,936 --> 01:22:22,369 Where'd you get that? 1443 01:22:22,371 --> 01:22:24,438 I saved it for cory, 1444 01:22:24,440 --> 01:22:27,308 For when he came back from the hospital. 1445 01:22:29,144 --> 01:22:32,346 [d] 1446 01:22:41,690 --> 01:22:44,191 [d] 1447 01:22:47,128 --> 01:22:49,163 [coughing quietly] 1448 01:22:52,400 --> 01:22:54,635 [d] 1449 01:23:06,147 --> 01:23:09,116 Cathy, we need to leave right now. 1450 01:23:10,151 --> 01:23:12,286 [sniffling] 1451 01:23:12,288 --> 01:23:14,421 It's mickey. 1452 01:23:14,423 --> 01:23:17,424 Carrie gave him one of cory's donuts 1453 01:23:17,426 --> 01:23:19,493 And he just started whimpering all of a sudden-- 1454 01:23:19,495 --> 01:23:22,463 No. No. That can't be right. 1455 01:23:22,465 --> 01:23:24,064 What? 1456 01:23:24,066 --> 01:23:26,100 The powdered sugar on the donuts, 1457 01:23:26,102 --> 01:23:27,701 I think there was poison in it. 1458 01:23:27,703 --> 01:23:29,136 That's why we're sick. 1459 01:23:29,138 --> 01:23:31,038 Are you saying that our grandmother 1460 01:23:31,040 --> 01:23:32,106 Tried to kill us? 1461 01:23:34,175 --> 01:23:36,377 You have a key. 1462 01:23:36,379 --> 01:23:38,078 [door bangs shut] 1463 01:23:38,080 --> 01:23:40,381 Now give it to me. 1464 01:23:43,318 --> 01:23:45,185 No. 1465 01:23:45,187 --> 01:23:47,254 Give it to me this instant! 1466 01:23:48,323 --> 01:23:50,524 [wracked with coughing] 1467 01:23:50,526 --> 01:23:51,725 Seed of the devil! 1468 01:23:54,796 --> 01:23:57,464 Give me that! 1469 01:23:57,466 --> 01:23:59,433 You're never gonna leave this room! 1470 01:24:01,269 --> 01:24:03,404 [scoffing] you're gonna hit me? 1471 01:24:04,472 --> 01:24:06,473 You're gonna whip me? 1472 01:24:06,475 --> 01:24:08,075 Come on! 1473 01:24:08,077 --> 01:24:10,144 Come on. Do it. 1474 01:24:11,212 --> 01:24:13,147 [snickering] 1475 01:24:14,482 --> 01:24:16,817 Beautiful, prideful. 1476 01:24:16,819 --> 01:24:18,085 And weak! 1477 01:24:18,087 --> 01:24:19,219 Just like your mother. 1478 01:24:19,221 --> 01:24:21,088 That's not true. 1479 01:24:21,090 --> 01:24:22,489 You were never meant to be born. 1480 01:24:22,491 --> 01:24:25,793 You're a stain on the foxworth name! 1481 01:24:25,795 --> 01:24:28,362 On the name of the lord himself. 1482 01:24:28,364 --> 01:24:31,131 Now, if you give me that key, 1483 01:24:31,133 --> 01:24:33,767 I may show you a little mercy. 1484 01:24:37,272 --> 01:24:38,238 Christopher... 1485 01:24:38,240 --> 01:24:39,440 Come on! 1486 01:24:42,243 --> 01:24:44,244 Christopher... 1487 01:24:44,246 --> 01:24:45,779 [gasps] let go! 1488 01:24:45,781 --> 01:24:47,247 Cathy, go to the attic! 1489 01:24:47,249 --> 01:24:48,849 No! Give me that! 1490 01:24:48,851 --> 01:24:53,787 Come back here! Come back here! 1491 01:24:53,789 --> 01:24:55,789 Carrie, please! 1492 01:24:55,791 --> 01:24:58,525 [carrie gasping] 1493 01:24:58,527 --> 01:25:00,327 Cathy! 1494 01:25:00,329 --> 01:25:02,096 [bangs door shut] 1495 01:25:03,198 --> 01:25:04,832 Why did you do that? 1496 01:25:04,834 --> 01:25:07,668 Don't close the door. 1497 01:25:07,670 --> 01:25:10,871 I need for the door to be open! 1498 01:25:13,374 --> 01:25:15,242 No. Not the door. 1499 01:25:15,244 --> 01:25:16,543 Don't turn off the light. 1500 01:25:16,545 --> 01:25:18,512 Open the door! Turn on the light! 1501 01:25:18,514 --> 01:25:21,615 I need the door to be open! 1502 01:25:21,617 --> 01:25:23,884 What are you doing? 1503 01:25:23,886 --> 01:25:26,753 No! No! Open the door! 1504 01:25:27,822 --> 01:25:29,590 [weeping] no! 1505 01:25:29,592 --> 01:25:31,859 What are you doing? 1506 01:25:33,161 --> 01:25:34,862 Like you said, 1507 01:25:34,864 --> 01:25:37,231 God sees everything. 1508 01:25:37,233 --> 01:25:39,466 He'll punish you for what you did to us. 1509 01:25:39,468 --> 01:25:42,436 To cory. 1510 01:25:42,438 --> 01:25:44,872 It wasn't me! 1511 01:25:44,874 --> 01:25:48,842 It was your mother who poisoned you, not me! 1512 01:25:51,312 --> 01:25:53,447 It doesn't matter anymore. 1513 01:25:53,449 --> 01:25:55,215 [grandmother sobbing] 1514 01:25:55,217 --> 01:25:56,884 Where are you going? 1515 01:25:56,886 --> 01:25:59,319 Don't go! 1516 01:25:59,321 --> 01:26:00,621 Don't leave me! 1517 01:26:00,623 --> 01:26:03,857 Help! Help! 1518 01:26:03,859 --> 01:26:05,626 Help! 1519 01:26:07,595 --> 01:26:09,596 [christopher coughing] 1520 01:26:09,598 --> 01:26:11,932 [d] 1521 01:26:19,274 --> 01:26:21,875 Cathy, we have to go. 1522 01:26:21,877 --> 01:26:23,443 Be right there. 1523 01:26:25,547 --> 01:26:26,947 [chalk clatters] 1524 01:26:29,951 --> 01:26:32,953 [d] 1525 01:26:44,632 --> 01:26:45,599 [rope creaking] 1526 01:26:49,938 --> 01:26:51,205 [gasping] 1527 01:26:51,207 --> 01:26:53,473 [thud] 1528 01:26:53,475 --> 01:26:54,875 Are you okay? 1529 01:26:56,211 --> 01:26:57,311 Come on. 1530 01:27:04,953 --> 01:27:07,554 I'll cut the electricity and meet you at the lake. 1531 01:27:07,556 --> 01:27:08,655 No! No! 1532 01:27:08,657 --> 01:27:10,691 We're not going without you. 1533 01:27:10,693 --> 01:27:13,527 Hurry! We have to make this train. 1534 01:27:13,529 --> 01:27:14,695 Stop! 1535 01:27:14,697 --> 01:27:16,863 Stop, if you know what's good for you! 1536 01:27:19,934 --> 01:27:21,935 Please... 1537 01:27:24,405 --> 01:27:26,406 We're corrine's children. 1538 01:27:29,944 --> 01:27:31,345 My god. 1539 01:27:34,315 --> 01:27:35,515 Go. 1540 01:27:35,517 --> 01:27:36,783 Before I'm sent after you! 1541 01:27:36,785 --> 01:27:38,285 I'll cut the power on the fence. 1542 01:27:38,287 --> 01:27:39,419 Go! 1543 01:27:45,393 --> 01:27:47,494 [chugging] 1544 01:27:51,733 --> 01:27:54,568 [d] 1545 01:28:05,813 --> 01:28:08,649 We never have to see that place again, cath. 1546 01:28:10,551 --> 01:28:12,386 It's all over. 1547 01:28:13,588 --> 01:28:16,590 [cathy]: And for the first time in a long time, 1548 01:28:16,592 --> 01:28:18,292 We felt alive, 1549 01:28:18,294 --> 01:28:19,459 Free. 1550 01:28:19,461 --> 01:28:21,395 We had everything ahead of us. 1551 01:28:23,564 --> 01:28:27,501 But someday, we'd see mom again. 1552 01:28:27,503 --> 01:28:30,604 And we'd look her straight in the eye, 1553 01:28:30,606 --> 01:28:33,740 The children she once loved, 1554 01:28:33,742 --> 01:28:36,343 And all our shame and hopelessness 1555 01:28:36,345 --> 01:28:37,744 Would become hers. 1556 01:28:44,419 --> 01:28:49,419 >>Diamond.rip HD 720p<< 1557 01:28:52,419 --> 01:28:56,419 Preuzeto sa www.titlovi.com103417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.