All language subtitles for Falcon.Crest.s1.17..Penultimate.Questions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,067 --> 00:00:06,967 What if it is true? 2 00:00:07,033 --> 00:00:09,300 What if Angela was behind my father's death? 3 00:00:10,800 --> 00:00:13,767 -Mother, I'm guilty. -You're not guilty of anything. 4 00:00:13,833 --> 00:00:15,900 They're keeping something terrible from me. 5 00:00:15,967 --> 00:00:17,867 There seem to be so many secrets. 6 00:00:17,933 --> 00:00:19,200 What kind of secrets? 7 00:00:19,267 --> 00:00:21,967 It's just a matter of time until she tells someone. 8 00:00:22,033 --> 00:00:25,133 Emma is not telling anything to anybody. 9 00:00:25,200 --> 00:00:27,867 What'd you say if I tell my father was murdered? 10 00:00:27,933 --> 00:00:30,300 -What will you do? -Go to the district attorney. 11 00:00:30,367 --> 00:00:32,900 Do you swear to tell the truth, the whole truth... 12 00:00:32,967 --> 00:00:34,933 ...nothing but the truth, so help you God? 13 00:02:07,600 --> 00:02:10,333 We have to do something about it, Melissa. 14 00:02:10,400 --> 00:02:14,167 Being pregnant doesn't require something be done. 15 00:02:14,233 --> 00:02:16,167 It kind of takes care of itself. 16 00:02:16,233 --> 00:02:19,967 Well, the longer you wait, the tougher it's gonna be. 17 00:02:20,067 --> 00:02:23,833 After this honeymoon is over, I think we have to make plans. 18 00:02:23,900 --> 00:02:25,900 The only plan I've got... 19 00:02:25,967 --> 00:02:29,367 ...is to start shopping for some nice nursery furniture. 20 00:02:31,800 --> 00:02:34,067 Where's your wedding ring? 21 00:02:35,900 --> 00:02:38,133 Same place as yours, I suppose. 22 00:02:38,200 --> 00:02:39,833 In my suitcase. 23 00:02:43,733 --> 00:02:45,067 Look. 24 00:02:45,133 --> 00:02:47,867 I'm gonna get something to drink. Do you want something? 25 00:02:47,933 --> 00:02:51,067 A wine spritzer would be nice. 26 00:02:51,100 --> 00:02:52,700 A spritzer? 27 00:02:52,767 --> 00:02:55,067 How can you do that to wine? 28 00:02:57,467 --> 00:03:00,667 I don't know what you're worried about, Dr. Cook. 29 00:03:00,733 --> 00:03:02,100 Chase Gioberti... 30 00:03:02,167 --> 00:03:04,867 ...can ask some rather probing questions, Mrs. Channing. 31 00:03:04,933 --> 00:03:07,500 All you have to do is tell him the truth. 32 00:03:07,567 --> 00:03:09,600 The penal code requires an autopsy be done... 33 00:03:09,667 --> 00:03:11,900 ...in an accidental death like Jason's. 34 00:03:11,967 --> 00:03:13,433 That's the truth. 35 00:03:13,500 --> 00:03:16,567 Well, remember, you're just the medical examiner. 36 00:03:18,433 --> 00:03:20,367 Yes, that's true. 37 00:03:20,433 --> 00:03:22,967 I do take my orders from Sheriff Tobias, don't I? 38 00:03:23,067 --> 00:03:24,233 Right. 39 00:03:24,300 --> 00:03:26,233 I'm sure you've had the best interests... 40 00:03:26,300 --> 00:03:27,500 ...of our communities at heart. 41 00:03:27,567 --> 00:03:29,733 I've always tried to, Mrs. Channing. 42 00:03:29,800 --> 00:03:32,567 I hope you remember those interests in the future. 43 00:03:32,633 --> 00:03:34,733 -Thank you for coming, doctor. -Thank you. 44 00:03:42,667 --> 00:03:44,167 That feels good. 45 00:03:45,667 --> 00:03:48,400 Just a little bit higher. 46 00:03:48,467 --> 00:03:49,933 That's nice. 47 00:03:54,667 --> 00:03:57,037 I think I'll just stick around Waikiki. 48 00:03:57,067 --> 00:03:59,833 Too bad. We go to Maui the day after tomorrow. 49 00:04:01,067 --> 00:04:02,433 Take a hike. 50 00:04:06,067 --> 00:04:07,500 Says who? 51 00:04:07,567 --> 00:04:09,200 Her husband. 52 00:04:13,300 --> 00:04:15,233 You're really blowing this out of proportion. 53 00:04:15,300 --> 00:04:16,633 Am I? 54 00:04:16,700 --> 00:04:19,700 We've been here a week and you won't let me touch you. 55 00:04:19,767 --> 00:04:21,900 What do you expect? I'm pregnant. 56 00:04:21,967 --> 00:04:24,133 Being pregnant doesn't stop you, Melissa. 57 00:04:24,200 --> 00:04:25,867 Every time I turn my back, 58 00:04:25,933 --> 00:04:28,233 you're making eyes with some guy. 59 00:04:28,300 --> 00:04:31,100 -You won't be pregnant for long. -You're wrong, Lance. 60 00:04:31,167 --> 00:04:33,100 I'm having this baby. 61 00:04:34,500 --> 00:04:35,767 The hell you are. 62 00:04:35,833 --> 00:04:38,867 I think your grandmother will be delighted about this baby. 63 00:04:38,933 --> 00:04:42,833 Besides, I have a stake in Falcon Crest now. 64 00:04:42,900 --> 00:04:45,067 An heir can't hurt me either. 65 00:04:45,100 --> 00:04:48,800 It's not my grandmother's flesh and blood, Melissa. 66 00:04:48,867 --> 00:04:50,800 That's my word against yours. 67 00:04:50,867 --> 00:04:53,667 And with your reputation, who'd believe you? 68 00:04:57,967 --> 00:05:01,100 Look, I'm going downstairs to pay the bill. 69 00:05:01,167 --> 00:05:03,100 I suggest you meet me down there... 70 00:05:03,167 --> 00:05:06,500 ...before some bellhop mistakes you for what you really are. 71 00:05:16,067 --> 00:05:17,467 You see what I mean? 72 00:05:17,533 --> 00:05:20,400 Almost every one of those letters from my grandfather... 73 00:05:20,467 --> 00:05:21,767 ...mentioned something negative... 74 00:05:21,833 --> 00:05:24,133 ...about the relationship between Angie and my father. 75 00:05:24,200 --> 00:05:26,133 How they fought, how they argued. 76 00:05:26,200 --> 00:05:29,733 There's no doubt that the two of them had a lifelong rivalry. 77 00:05:29,800 --> 00:05:32,833 Even Gus called Jason's death mysterious. 78 00:05:32,900 --> 00:05:34,367 I'll bet Angie's behind this. 79 00:05:34,433 --> 00:05:38,533 Now, wait a minute. Let's not jump to conclusions here, okay? 80 00:05:38,600 --> 00:05:40,533 But look at these letters. 81 00:05:40,600 --> 00:05:43,100 And the things Emma has said. 82 00:05:43,167 --> 00:05:45,433 About my father looking peaceful. 83 00:05:45,500 --> 00:05:49,067 About something happening in the winery. 84 00:05:49,133 --> 00:05:51,800 Even Dr. Banning said that Emma... 85 00:05:51,867 --> 00:05:53,333 ...might've been there when he died. 86 00:05:53,400 --> 00:05:55,467 He was only making a supposition. 87 00:05:55,533 --> 00:05:57,600 That's all he can make. 88 00:05:57,667 --> 00:06:00,633 Angela's practically kept Emma under lock and key. 89 00:06:02,667 --> 00:06:06,300 You're starting to sound a little paranoid, Dad. 90 00:06:06,367 --> 00:06:09,733 What if Angela was behind my father's death? 91 00:06:15,100 --> 00:06:17,467 Emma is not going anywhere, and that's my decision. 92 00:06:17,533 --> 00:06:19,467 But, Mother, she's only getting worse. 93 00:06:19,533 --> 00:06:22,800 It's only a matter of time until she slip-up and tells the world 94 00:06:22,867 --> 00:06:24,067 Not if we're careful. 95 00:06:24,100 --> 00:06:26,700 All she has to do is understand the situation. 96 00:06:28,133 --> 00:06:29,500 We're home. 97 00:06:30,800 --> 00:06:32,733 Well, what are you two doing back? 98 00:06:32,800 --> 00:06:35,133 You're not due back for another week yet. 99 00:06:35,200 --> 00:06:36,800 Yes. Well.... 100 00:06:36,867 --> 00:06:38,600 We got a little homesick. 101 00:06:38,667 --> 00:06:41,833 Compared to Falcon Crest, our hotel was like camping out. 102 00:06:41,900 --> 00:06:43,900 I've always felt that way. 103 00:06:43,967 --> 00:06:46,333 There's something about it that pulls you back. 104 00:06:46,400 --> 00:06:48,133 I'll put on a pot of tea. 105 00:06:48,200 --> 00:06:49,933 -I'd love some. -I'm really kinda tired. 106 00:06:50,067 --> 00:06:52,500 Well, of course you are. You've had a long flight. 107 00:06:52,567 --> 00:06:55,167 But I wanna hear all about the honeymoon. 108 00:06:57,367 --> 00:06:58,533 -Hi, Mom. -Hi. 109 00:06:58,600 --> 00:07:00,667 -How's Emma doing? -Oh, she's fine. 110 00:07:00,733 --> 00:07:01,833 She's asleep. 111 00:07:01,900 --> 00:07:03,833 -Safely asleep. -Good. 112 00:07:07,067 --> 00:07:09,600 I'm so happy you've joined the family, Melissa. 113 00:07:09,667 --> 00:07:10,733 Thank you. 114 00:07:10,800 --> 00:07:13,667 Now, tell me all about Hawaii. 115 00:07:29,433 --> 00:07:32,967 I have never known you to cut a vacation short before. 116 00:07:33,067 --> 00:07:34,167 Vacation? 117 00:07:34,233 --> 00:07:36,967 Believe me, Mother, this was no vacation. 118 00:07:37,067 --> 00:07:39,167 Another week there, I would have gone crazy. 119 00:07:39,233 --> 00:07:40,867 My, my. 120 00:07:40,933 --> 00:07:44,667 Well, marriage does take some getting used to. 121 00:07:44,733 --> 00:07:48,633 Just think of it as protecting your investment here. 122 00:07:58,433 --> 00:08:00,433 -What was that? -You stay down here. 123 00:08:00,500 --> 00:08:03,667 -Not by myself, I'm not. -You heard me, Melissa. 124 00:08:09,833 --> 00:08:12,200 Emma. Emma. It's okay. 125 00:08:12,267 --> 00:08:14,833 -Emma, it's just a dream. -Uncle Jason was with me. 126 00:08:14,900 --> 00:08:17,767 -In the gas chamber. -The gas chamber? 127 00:08:17,833 --> 00:08:20,433 That's what they do with people like me. 128 00:08:20,500 --> 00:08:22,167 Emma, darling. 129 00:08:22,233 --> 00:08:24,700 -Mother. Oh, Mother, I'm guilty. -People like what? 130 00:08:24,767 --> 00:08:26,867 You're not guilty of anything, Emma. 131 00:08:26,933 --> 00:08:29,167 They're gonna send me to prison. I know it. 132 00:08:29,233 --> 00:08:32,333 Oh, they're not. You're gonna stay right here with us. 133 00:08:33,600 --> 00:08:35,800 Well... 134 00:08:35,867 --> 00:08:39,133 ...that's really the same thing... 135 00:08:39,200 --> 00:08:40,700 ...isn't it? 136 00:08:52,800 --> 00:08:55,800 -Sheriff, glad I caught you. -I'm just heading out on a call. 137 00:08:55,867 --> 00:08:57,067 It won't take a minute. 138 00:08:57,133 --> 00:09:00,633 I wanna ask you about the night my father was killed. 139 00:09:00,700 --> 00:09:02,333 I really don't have the time. 140 00:09:02,400 --> 00:09:05,933 Do you have the time for a coroner's inquest? 141 00:09:06,067 --> 00:09:07,933 I'm the coroner in this county. 142 00:09:08,067 --> 00:09:10,600 Why haven't I heard anything about an inquest? 143 00:09:10,667 --> 00:09:12,600 You just might. 144 00:09:12,667 --> 00:09:14,667 I want some straight answers, Turk. 145 00:09:14,733 --> 00:09:16,967 I don't wanna get the county board of supervisors... 146 00:09:17,067 --> 00:09:19,767 ...to request it. 147 00:09:19,833 --> 00:09:23,633 Maybe we should get together. Just the two of us. 148 00:09:23,700 --> 00:09:24,867 When? 149 00:09:27,467 --> 00:09:29,400 I should be back around noon. 150 00:09:29,467 --> 00:09:31,900 I'll be here. 151 00:09:31,967 --> 00:09:33,233 Noon. 152 00:09:40,067 --> 00:09:42,400 What's the matter? We usually meet on Friday. 153 00:09:42,467 --> 00:09:43,567 It's Chase. 154 00:09:43,633 --> 00:09:46,167 He wants to see me at noon. 155 00:09:46,233 --> 00:09:47,500 He's threatening to start... 156 00:09:47,567 --> 00:09:49,233 ...throwing around his political weight. 157 00:09:49,300 --> 00:09:52,833 I can't afford to alienate the board of supervisors. 158 00:09:52,900 --> 00:09:55,633 Well, what does he want from you? 159 00:09:55,700 --> 00:09:58,200 To begin with, he'd like to know why an autopsy... 160 00:09:58,267 --> 00:10:00,033 ...wasn't performed on his father. 161 00:10:00,100 --> 00:10:04,267 Well, I didn't know you jumped every time Chase barked. 162 00:10:04,333 --> 00:10:07,233 -I don't. -Well, cancel the meeting. 163 00:10:07,300 --> 00:10:10,333 Board of supervisors may have a franchise in this county... 164 00:10:10,400 --> 00:10:12,500 ...but they haven't got the power. 165 00:10:39,100 --> 00:10:40,800 I can't just stonewall Chase. 166 00:10:40,867 --> 00:10:43,133 Now, he'd see right through that. 167 00:10:43,200 --> 00:10:45,133 Well, just tell him the truth. 168 00:10:45,200 --> 00:10:46,667 You didn't call for an autopsy, 169 00:10:46,733 --> 00:10:49,100 because you didn't feel the need for one. 170 00:10:49,167 --> 00:10:51,033 You told me not to. 171 00:10:51,100 --> 00:10:52,733 I told you? 172 00:10:52,800 --> 00:10:54,567 You're the sheriff. 173 00:10:54,633 --> 00:10:56,867 Now, you saved the county a lot of money. 174 00:10:56,933 --> 00:10:59,633 And you were kind enough to spare me the tribulation. 175 00:10:59,700 --> 00:11:03,300 Now, you know, Turk, I've always been very grateful. 176 00:11:05,633 --> 00:11:08,600 Is there something I can get for you? 177 00:11:08,667 --> 00:11:10,900 No thank you, Chao-Li. 178 00:11:10,967 --> 00:11:12,933 The sheriff's car is outside. 179 00:11:13,067 --> 00:11:14,367 What's going on? 180 00:11:14,433 --> 00:11:16,600 It's nothing for you to be concerned about. 181 00:11:16,667 --> 00:11:19,167 It's a routine visit. 182 00:11:19,233 --> 00:11:21,200 Good morning, Melissa. 183 00:11:21,267 --> 00:11:22,900 Did you know the sheriff's here? 184 00:11:22,967 --> 00:11:24,100 Yes. 185 00:11:24,167 --> 00:11:26,433 I think Lance is looking for you. 186 00:11:29,733 --> 00:11:32,733 I heard what went on in Emma's room last night. 187 00:11:32,800 --> 00:11:34,800 I heard what she said about being guilty. 188 00:11:34,867 --> 00:11:36,433 About going to prison. 189 00:11:36,500 --> 00:11:39,433 What you heard was a nightmare. 190 00:11:39,500 --> 00:11:42,037 There you are. 191 00:11:42,067 --> 00:11:43,800 Did I interrupt one of those little... 192 00:11:43,867 --> 00:11:45,567 ...mother-daughter conversations? 193 00:11:45,633 --> 00:11:47,267 No. 194 00:11:47,333 --> 00:11:48,967 What is Emma guilty of? 195 00:11:49,067 --> 00:11:51,433 What did she do? That's why the sheriff's here. 196 00:11:51,500 --> 00:11:54,633 Melissa, if you must know... 197 00:11:54,700 --> 00:11:57,133 ...Emma is having a little trouble... 198 00:11:57,200 --> 00:11:59,767 ...with the shopkeepers in town. 199 00:11:59,833 --> 00:12:02,133 You see, Emma's a kleptomaniac. 200 00:12:02,200 --> 00:12:05,533 We've been trying to keep it within the family. 201 00:12:06,933 --> 00:12:08,900 What does Chase have to do with it? 202 00:12:08,967 --> 00:12:11,333 Chase? Nothing at all. 203 00:12:17,100 --> 00:12:18,500 I see. 204 00:12:20,067 --> 00:12:21,933 You know I'll do my best. 205 00:12:22,067 --> 00:12:24,733 But I'm sure that Chase is just not gonna be satisfied. 206 00:12:24,800 --> 00:12:27,067 Then I'm afraid you have a problem, sheriff. 207 00:12:27,100 --> 00:12:28,867 Thanks for coming. 208 00:12:35,833 --> 00:12:38,633 He came all the way out here because Emma's a shoplifter? 209 00:12:38,700 --> 00:12:40,833 -What are you talking about? -Melissa, really. 210 00:12:40,900 --> 00:12:43,333 I asked you if you wanted to go riding. 211 00:12:43,400 --> 00:12:45,600 You know I can't go riding. 212 00:12:47,900 --> 00:12:50,833 -I'm pregnant. -You're what? 213 00:12:55,300 --> 00:12:58,633 Well, why didn't you say something? 214 00:12:58,700 --> 00:13:01,800 Well, you didn't get married a minute too soon, did you? 215 00:13:01,867 --> 00:13:04,333 Yes, my timing is impeccable. 216 00:13:21,133 --> 00:13:23,567 -I'm sorry. -Hey, it's okay. 217 00:13:23,633 --> 00:13:26,367 If you like dry ham on stale rye, you're in business. 218 00:13:26,433 --> 00:13:28,067 I forgot completely. 219 00:13:28,100 --> 00:13:30,833 I had an appointment with Sheriff Tobias... 220 00:13:30,900 --> 00:13:32,867 Don't tell me you ate already. Did you? 221 00:13:32,933 --> 00:13:36,533 No. We weren't supposed to eat. It... In fact, he stood me up. 222 00:13:37,833 --> 00:13:39,833 I'm getting the feeling that our good sheriff... 223 00:13:39,900 --> 00:13:43,567 ...is doing his best to avoid me. 224 00:13:43,633 --> 00:13:46,100 I'm not disturbing you, am I? Because I could... 225 00:13:46,167 --> 00:13:48,500 Oh, no, no, not at all. 226 00:13:48,567 --> 00:13:52,600 I was looking forward to this, as a matter of fact. 227 00:13:52,667 --> 00:13:54,267 Okay. 228 00:13:54,333 --> 00:13:56,300 Just figured this is about the only time... 229 00:13:56,367 --> 00:14:00,037 ...we can spend alone together. 230 00:14:00,067 --> 00:14:01,933 Yeah. The kids. 231 00:14:02,067 --> 00:14:04,233 The kids don't have anything to do with it. 232 00:14:04,300 --> 00:14:06,333 -They've got their own life. -That's true. 233 00:14:09,967 --> 00:14:14,300 You know how much time we spent together in the last week? 234 00:14:14,367 --> 00:14:17,567 Four hours, maybe five. 235 00:14:17,633 --> 00:14:20,167 You have come home from this office before midnight... 236 00:14:20,233 --> 00:14:22,167 ...two nights this week. 237 00:14:22,233 --> 00:14:24,167 Well, I've been awfully busy. 238 00:14:48,133 --> 00:14:50,100 You don't like your sandwich? 239 00:14:53,900 --> 00:14:56,300 Chase, don't you see what's happening? 240 00:14:56,367 --> 00:14:59,567 I am sitting right here and we are not together. 241 00:15:02,100 --> 00:15:04,900 I have a lot on my mind. 242 00:15:04,967 --> 00:15:08,333 Look. The board of supervisors is very important to you. 243 00:15:08,400 --> 00:15:10,800 Finding out about your father is very important. 244 00:15:10,867 --> 00:15:14,037 -But what about your family? -I am doing this for my family. 245 00:15:14,067 --> 00:15:17,100 -That is not true, you know it. -Of course it is. 246 00:15:23,100 --> 00:15:24,733 Oh, God. 247 00:15:28,967 --> 00:15:30,067 I don't know. 248 00:15:30,133 --> 00:15:32,500 You're becoming a complete workaholic. 249 00:15:40,300 --> 00:15:43,333 I'm sorry, Maggie. I'm sorry. I know. You're right. 250 00:15:45,267 --> 00:15:46,700 I'm sorry. 251 00:15:46,767 --> 00:15:48,233 I'm sorry. 252 00:15:52,167 --> 00:15:54,300 Chase, you came here.... 253 00:15:54,367 --> 00:15:57,367 You came here because you said you wanted us to pull together. 254 00:15:57,433 --> 00:15:59,667 -Remember? -Yeah. 255 00:15:59,733 --> 00:16:01,300 I remember. 256 00:16:03,333 --> 00:16:04,700 We're pulling together. 257 00:16:06,333 --> 00:16:08,367 It's just that... 258 00:16:08,433 --> 00:16:13,100 ...this thing is eating away at me. 259 00:16:13,167 --> 00:16:15,833 It's like, when I was flying... 260 00:16:15,900 --> 00:16:20,167 ...occasionally a malfunctioning instrument... 261 00:16:20,233 --> 00:16:22,433 ...would act perfectly normal. 262 00:16:22,500 --> 00:16:25,100 No red lights. No alarms. 263 00:16:25,167 --> 00:16:26,367 No indication. 264 00:16:28,400 --> 00:16:31,133 But I'd get a feeling... 265 00:16:31,200 --> 00:16:35,867 ...I don't know, an instinctual, gut-level thing... 266 00:16:35,933 --> 00:16:39,533 ...that something wasn't quite right. 267 00:16:39,600 --> 00:16:44,333 If I trusted that instrument instead of my feelings.... 268 00:16:44,400 --> 00:16:47,367 You're talking about your father's death and Angela, yes. 269 00:16:50,900 --> 00:16:54,667 The instruments are reading normal... 270 00:16:54,733 --> 00:16:56,667 ...and I've got that feeling... 271 00:16:56,733 --> 00:16:58,133 ...that something... 272 00:16:58,200 --> 00:17:00,967 ...is terribly wrong. 273 00:17:01,733 --> 00:17:03,533 Chase... 274 00:17:03,600 --> 00:17:05,567 ...let me help you find out what's wrong. 275 00:17:05,633 --> 00:17:07,567 I could go to Dr. Banning. 276 00:17:07,633 --> 00:17:10,133 He said Emma might've been there when your father died. 277 00:17:10,200 --> 00:17:13,400 Let me talk to him. 278 00:17:13,467 --> 00:17:15,967 Yeah. Yeah. 279 00:17:21,600 --> 00:17:24,100 It's gonna be a pleasure to leave this place. 280 00:17:24,167 --> 00:17:25,967 Then do yourself a favor, Dad, 281 00:17:26,067 --> 00:17:28,037 don't do anything to get back in here. 282 00:17:28,067 --> 00:17:29,900 Thank you, nurse. 283 00:17:29,967 --> 00:17:33,233 Doctor says I'm not gonna run a four-minute mile for a while. 284 00:17:33,300 --> 00:17:34,767 I guess he doesn't know me. 285 00:17:34,833 --> 00:17:37,700 Dad, you're recovering from a heart attack, remember? 286 00:17:37,767 --> 00:17:40,667 -What else did the doctor say? -No fatty foods. 287 00:17:40,733 --> 00:17:42,767 Moderate exercise like walking every day... 288 00:17:42,833 --> 00:17:45,267 ...20 minutes the first week, 30 minutes the next. 289 00:17:45,333 --> 00:17:48,333 I think I've got a wonderful idea. Come up to Falcon Crest. 290 00:17:48,400 --> 00:17:50,367 We'll put you back on the track again. 291 00:17:50,433 --> 00:17:52,400 I'll walk through the newsroom in the morning. 292 00:17:52,467 --> 00:17:55,567 Daddy, I don't think that's what the doctors have in mind. 293 00:17:55,633 --> 00:17:57,967 You've got to break some bad habits. 294 00:17:58,067 --> 00:18:00,667 Relieve the stress in your life. 295 00:18:00,733 --> 00:18:03,233 I'm not sure I want that kind of life. 296 00:18:03,300 --> 00:18:05,433 Oh, Daddy, do it for me. 297 00:18:05,500 --> 00:18:06,833 Do it for Emma. 298 00:18:06,900 --> 00:18:08,833 You come on up to Falcon Crest. 299 00:18:08,900 --> 00:18:11,900 We'll live like a family again. Mother would love it. I know. 300 00:18:11,967 --> 00:18:14,167 I'll come to visit, I promise you that. 301 00:18:14,233 --> 00:18:16,037 I've too much to do. 302 00:18:16,067 --> 00:18:17,767 Dr. Sanders, calling.... 303 00:18:31,167 --> 00:18:32,833 Cole, hi. 304 00:18:35,700 --> 00:18:36,967 Can we talk? 305 00:18:37,067 --> 00:18:39,100 I'm busy. 306 00:18:39,167 --> 00:18:42,267 I need somebody to talk to and my father's in Europe. 307 00:18:42,333 --> 00:18:44,267 There's something wrong, Cole. 308 00:18:44,333 --> 00:18:46,400 Tell me about it. 309 00:18:46,467 --> 00:18:48,400 Look, I know how you must feel... 310 00:18:48,467 --> 00:18:52,467 ...but I told you, my being married doesn't mean anything. 311 00:18:52,533 --> 00:18:55,967 You don't know anything about feelings, Melissa. 312 00:18:56,067 --> 00:18:59,533 Besides, it's actions that count, not words. 313 00:18:59,600 --> 00:19:02,800 You must really think I'm a terrible person. 314 00:19:02,867 --> 00:19:04,900 You didn't have to marry him. 315 00:19:04,967 --> 00:19:06,933 Between the pressures I got from both families, 316 00:19:07,067 --> 00:19:08,533 I didn't have any choice. 317 00:19:08,600 --> 00:19:10,867 We all have choices, Melissa. 318 00:19:10,933 --> 00:19:13,067 You made yours. 319 00:19:13,133 --> 00:19:15,867 I came here to talk about Emma and your grandfather. 320 00:19:15,933 --> 00:19:18,933 And you're gonna listen to me, whether you like it or not. 321 00:19:34,533 --> 00:19:35,700 Congratulations. 322 00:19:35,767 --> 00:19:38,733 I heard about the baby. 323 00:19:38,800 --> 00:19:42,633 I only hope it'll be a suitable heir for Falcon Crest someday. 324 00:19:42,700 --> 00:19:45,233 I'm sure it will be. 325 00:19:45,300 --> 00:19:47,233 With a new generation coming along... 326 00:19:47,300 --> 00:19:49,533 ...it's all the more reason for us to preserve... 327 00:19:49,600 --> 00:19:50,900 ...my grandfather's legacy. 328 00:19:50,967 --> 00:19:52,633 How may I be of service? 329 00:19:52,700 --> 00:19:55,233 Chao-Li, I want you to make sure... 330 00:19:55,300 --> 00:19:57,233 ...that nothing about my brother's death... 331 00:19:57,300 --> 00:19:59,800 ...ever leads back to Falcon Crest. 332 00:19:59,867 --> 00:20:02,267 -Nothing ever shall. -Thank you. 333 00:20:04,300 --> 00:20:07,800 What was the name of that doctor you took Emma to at the clinic? 334 00:20:07,867 --> 00:20:09,100 Banning. Why? 335 00:20:09,167 --> 00:20:12,133 -Get him on the phone for me. -What's the problem? 336 00:20:12,200 --> 00:20:14,933 He's the only one she's ever spoken to about Jason's death. 337 00:20:15,000 --> 00:20:18,600 Now, if he talks to someone, that could create a problem. 338 00:20:18,667 --> 00:20:21,100 I don't think you have anything to worry about. 339 00:20:21,167 --> 00:20:23,133 I'll be the judge of that. 340 00:20:23,200 --> 00:20:26,100 Dr. Banning, please hold for Mrs. Channing. 341 00:20:28,500 --> 00:20:29,767 Hello, doctor? 342 00:20:29,833 --> 00:20:32,000 This is Angela Channing, Emma Channing's mother. 343 00:20:32,067 --> 00:20:34,533 Yes, Mrs. Channing. How are you? 344 00:20:34,600 --> 00:20:37,167 I'm fine, thank you. I just wanted to tell you... 345 00:20:37,233 --> 00:20:40,733 ...how Emma enjoyed the little chat you had with her. 346 00:20:40,800 --> 00:20:43,133 Well, thank you. That's nice to hear. 347 00:20:43,200 --> 00:20:45,867 Now, Julia mentioned you thought Emma... 348 00:20:45,933 --> 00:20:47,867 ...might have had some sort of trauma. 349 00:20:49,567 --> 00:20:52,500 I'm afraid it would be both unethical and unfair of me... 350 00:20:52,567 --> 00:20:54,533 ...to tell you about Emma and her feelings. 351 00:20:54,600 --> 00:20:56,833 Oh, but I'm her mother. 352 00:20:56,900 --> 00:21:01,067 I'm sorry, Mrs. Channing, but without Emma's permission... 353 00:21:01,133 --> 00:21:03,833 ...I really can't discuss the case with anybody. 354 00:21:03,900 --> 00:21:05,633 Oh, I see. 355 00:21:05,700 --> 00:21:08,367 Well, thank you for being so candid. 356 00:21:08,433 --> 00:21:09,900 Certainly. Goodbye. 357 00:21:11,267 --> 00:21:12,667 Goodbye, doctor. 358 00:21:15,233 --> 00:21:17,767 Thank you very much indeed. 359 00:21:31,867 --> 00:21:34,233 All we've got in a '62 Chevy... 360 00:21:34,300 --> 00:21:37,833 ...is what's left of old Jason Gioberti's truck. 361 00:21:37,900 --> 00:21:39,833 -May I see it? -Sure. 362 00:21:39,900 --> 00:21:42,367 Here it is over here. 363 00:21:42,433 --> 00:21:45,667 I'm telling you, you're wasting your time, though. 364 00:21:45,733 --> 00:21:47,967 You see, that steering wheel's busted. 365 00:22:04,400 --> 00:22:06,733 Like I said, that thing's not much good. 366 00:22:16,500 --> 00:22:19,233 -Will this take care of it? -Sure. 367 00:22:19,300 --> 00:22:21,267 That'll more than cover it. 368 00:22:32,467 --> 00:22:36,037 Well, hi. Melissa, come in. 369 00:22:36,067 --> 00:22:38,800 I'm sorry to barge in on you like this, Mr. Gioberti. 370 00:22:38,867 --> 00:22:40,167 I just saw Cole. 371 00:22:40,233 --> 00:22:42,800 He said you might be able to help me. 372 00:22:42,867 --> 00:22:47,233 Oh, I'll do what I can. Have a seat, please. 373 00:22:47,300 --> 00:22:49,933 I need a friend. Someone I can talk to. 374 00:22:50,067 --> 00:22:51,933 How about your husband? 375 00:22:52,067 --> 00:22:55,167 He's just like everyone else at Falcon Crest. 376 00:22:55,233 --> 00:22:58,367 Well, tell me, what's the problem? 377 00:22:58,433 --> 00:23:02,100 It's Lance and his mother and Angela. 378 00:23:02,167 --> 00:23:05,867 They're keeping something terrible from me, I know it. 379 00:23:05,933 --> 00:23:07,700 How could they keep anything from you? 380 00:23:07,767 --> 00:23:10,833 You're part of the family now. You live in the same house. 381 00:23:10,900 --> 00:23:13,300 I've been hearing things. 382 00:23:13,367 --> 00:23:16,400 You mean, you've been overhearing things. 383 00:23:16,467 --> 00:23:18,533 In order to deal with Angela's family, 384 00:23:18,600 --> 00:23:21,067 you have to think like she does. 385 00:23:21,100 --> 00:23:25,167 My guess is that you and Angie aren't all that different. 386 00:23:25,233 --> 00:23:26,867 That's right. 387 00:23:26,933 --> 00:23:30,600 I'm just as much a part of Falcon Crest as anyone now. 388 00:23:30,667 --> 00:23:33,100 But I'm frightened. 389 00:23:33,167 --> 00:23:35,933 There seem to be so many secrets. 390 00:23:36,067 --> 00:23:37,400 Secrets? 391 00:23:37,467 --> 00:23:39,400 What kind of secrets? 392 00:23:44,467 --> 00:23:45,800 -Hi. -Hi. 393 00:23:45,867 --> 00:23:47,467 Get your nose out of there. 394 00:23:47,533 --> 00:23:48,900 -Hello. -Hey. 395 00:23:48,967 --> 00:23:51,700 You're home before midnight. This calls for a celebration. 396 00:23:51,767 --> 00:23:54,800 I thought I'd surprise everybody with a little Gioberti cuisine. 397 00:23:54,867 --> 00:23:56,833 You look like you've been hard at it. 398 00:23:56,900 --> 00:23:59,667 Fifteen feet of irrigation pipe had to be replaced. 399 00:23:59,733 --> 00:24:03,100 -I'll help you in the morning. -It's okay. The leak's fixed. 400 00:24:03,167 --> 00:24:04,433 Hello. I'm home. 401 00:24:04,500 --> 00:24:06,533 Oh, I'd better get washed up. 402 00:24:08,300 --> 00:24:10,100 -You better get... -Get washed up. 403 00:24:10,167 --> 00:24:11,633 Hey, hi. 404 00:24:11,700 --> 00:24:13,233 -What a nice surprise. -Hello. 405 00:24:13,300 --> 00:24:14,933 -You're home early. -Good thing. 406 00:24:15,067 --> 00:24:16,700 Somebody had to get dinner going. 407 00:24:16,767 --> 00:24:18,067 Oh, I see. 408 00:24:18,100 --> 00:24:20,400 -What are you guys up to? -Here, taste this. 409 00:24:24,100 --> 00:24:25,833 Have you tried a little dry mustard? 410 00:24:25,900 --> 00:24:28,867 -Among other things. -Where you been? 411 00:24:28,933 --> 00:24:31,467 Over at the Hayden Clinic. 412 00:24:31,533 --> 00:24:34,767 -What did Banning have to say? -He wouldn't even discuss Emma. 413 00:24:34,833 --> 00:24:36,500 But he was so helpful before. 414 00:24:36,567 --> 00:24:38,633 Because she was there and willing. 415 00:24:38,700 --> 00:24:40,467 Now he says his professional ethics... 416 00:24:40,533 --> 00:24:42,367 ...won't permit him to discuss a patient. 417 00:24:42,433 --> 00:24:44,367 She's the key to this whole thing. 418 00:24:44,433 --> 00:24:46,633 Apparently, Angela feels the same way. 419 00:24:46,700 --> 00:24:49,400 She called Dr. Banning herself this morning. 420 00:24:51,367 --> 00:24:55,300 Mom, what do you do when it starts to look like oatmeal? 421 00:24:55,367 --> 00:24:57,867 Lower the heat and put on the lid. 422 00:24:57,933 --> 00:24:59,333 I had a visitor today. 423 00:24:59,400 --> 00:25:01,833 -Yeah? -Melissa. 424 00:25:01,900 --> 00:25:03,533 Oh, really? 425 00:25:03,600 --> 00:25:07,500 She told me that Sheriff Tobias was at Falcon Crest... 426 00:25:07,567 --> 00:25:10,500 ...when he was supposed to be having a meeting with me. 427 00:25:10,567 --> 00:25:13,767 She said Emma's been having... 428 00:25:13,833 --> 00:25:16,733 ...terrible nightmares about going to prison. 429 00:25:16,800 --> 00:25:19,533 And about her guilt. 430 00:25:19,600 --> 00:25:22,233 Wait a minute. Why would Melissa bother telling you anything? 431 00:25:22,300 --> 00:25:24,600 Remember who she's married to. 432 00:25:24,667 --> 00:25:27,037 I think she's beginning to feel... 433 00:25:27,067 --> 00:25:30,133 ...that her interest in Falcon Crest is threatened. 434 00:25:30,200 --> 00:25:31,567 It's funny. 435 00:25:31,633 --> 00:25:35,200 She reminds me more and more of Angie every time I see her. 436 00:25:35,267 --> 00:25:38,900 You're getting that feeling, aren't you? 437 00:25:38,967 --> 00:25:42,233 Well, the instruments say everything's fine... 438 00:25:42,300 --> 00:25:43,900 ...but I don't believe it. 439 00:25:46,767 --> 00:25:47,800 Hi. 440 00:25:52,633 --> 00:25:54,300 Chase. 441 00:25:54,367 --> 00:25:57,300 I thought we had an appointment, Turk. 442 00:25:57,367 --> 00:26:00,767 I'm glad I found you. Look. I'm sorry about yesterday. 443 00:26:00,833 --> 00:26:03,567 -I got hung up. -Hung up. 444 00:26:03,633 --> 00:26:06,067 At Falcon Crest. 445 00:26:06,100 --> 00:26:09,933 Well, Mrs. Channing thought that she saw a prowler. 446 00:26:10,067 --> 00:26:12,500 Why is it I get the feeling you're more concerned... 447 00:26:12,567 --> 00:26:13,833 ...with Angie's needs... 448 00:26:13,900 --> 00:26:16,867 ...than with those of the people you've sworn to serve? 449 00:26:16,933 --> 00:26:19,667 She is one of those people, Chase. 450 00:26:19,733 --> 00:26:22,433 Now, come on, what's on your mind? 451 00:26:22,500 --> 00:26:23,867 You're the county coroner, 452 00:26:23,933 --> 00:26:25,933 Dr. Cook's your medical examiner. 453 00:26:26,067 --> 00:26:28,367 You both know the law regarding autopsies... 454 00:26:28,433 --> 00:26:31,100 ...in the case of accidental death such as my father's. 455 00:26:31,167 --> 00:26:32,433 Chase... 456 00:26:32,500 --> 00:26:34,867 ...look, put yourself in my shoes for a minute. 457 00:26:34,933 --> 00:26:37,037 Now, your father had a reputation... 458 00:26:37,067 --> 00:26:40,067 ...of tying one on every now and again. Okay? 459 00:26:40,100 --> 00:26:42,933 He made a right turn when he should've made a left. 460 00:26:43,067 --> 00:26:46,100 Now, he goes to his grave, the pickup goes to the junkyard. 461 00:26:46,167 --> 00:26:47,667 Those things happen all the time. 462 00:26:47,733 --> 00:26:51,133 And you perform autopsies all the time in those cases. 463 00:26:51,200 --> 00:26:53,933 Like you said, I'm the coroner. 464 00:26:54,067 --> 00:26:57,133 Now, the circumstances of his death were obvious to me. 465 00:26:57,200 --> 00:26:59,867 As was Mrs. Channing's grief. 466 00:27:00,067 --> 00:27:01,300 Now, I made a decision. 467 00:27:01,367 --> 00:27:04,067 -Alright. Alright. -Okay? 468 00:27:04,100 --> 00:27:08,667 Now, suppose I made a formal request for an autopsy now? 469 00:27:09,867 --> 00:27:12,567 You've been seeing too many movies, Chase. 470 00:27:12,633 --> 00:27:15,167 Exhumation autopsies don't really tell you very much. 471 00:27:15,233 --> 00:27:18,533 Now, embalming destroys most medical evidence. 472 00:27:20,933 --> 00:27:23,433 How incredibly convenient. 473 00:27:23,500 --> 00:27:26,467 Oh, now, wait a minute. Chase, come on, now... 474 00:27:26,533 --> 00:27:28,067 Chase. 475 00:27:28,100 --> 00:27:30,067 Do yourself a favor. 476 00:27:30,100 --> 00:27:31,300 Let go. 477 00:27:40,900 --> 00:27:43,267 I protect Emma for her own good. 478 00:27:43,333 --> 00:27:45,567 Oh, Mother, we could help her. 479 00:27:45,633 --> 00:27:48,433 We could help her make it sound like an accident. 480 00:27:48,500 --> 00:27:50,900 Then she couldn't be held accountable. 481 00:27:50,967 --> 00:27:52,600 I can't take that chance. 482 00:27:52,667 --> 00:27:54,633 But, Mother, it would be so much better. 483 00:27:54,700 --> 00:27:56,667 We could all tell the truth. 484 00:27:56,733 --> 00:28:00,233 And they couldn't prosecute her if she said it was an accident. 485 00:28:00,300 --> 00:28:02,467 The way my father's will is written, 486 00:28:02,533 --> 00:28:03,800 we would lose everything... 487 00:28:03,867 --> 00:28:06,800 ...if any suspicion was raised about Jason's death. 488 00:28:09,600 --> 00:28:10,867 Look those over. 489 00:28:23,533 --> 00:28:26,267 You know they don't make these trucks like they used to. 490 00:28:26,333 --> 00:28:28,400 It's amazing. 491 00:28:28,467 --> 00:28:31,367 I bet I must've sold Jason at least three transmissions... 492 00:28:31,433 --> 00:28:34,167 ...a couple of clutches and maybe some wheel bearings. 493 00:28:34,233 --> 00:28:36,733 I can't remember. 494 00:28:36,800 --> 00:28:39,233 You mean, the truck never ran very well? 495 00:28:39,300 --> 00:28:40,567 Well, 496 00:28:40,633 --> 00:28:43,367 let's just say it was lucky to get up enough compression... 497 00:28:43,433 --> 00:28:45,733 ...to do 35 on an open road. 498 00:28:48,233 --> 00:28:50,233 What happens to it now? 499 00:28:50,300 --> 00:28:52,067 It'll sit here a couple of months, 500 00:28:52,100 --> 00:28:54,500 then it'll go on a flatbed down to Oakland. 501 00:28:54,567 --> 00:28:56,633 They shred them, ship them out, 502 00:28:56,700 --> 00:28:59,433 and they come back as economy cars. 503 00:28:59,500 --> 00:29:02,500 Even junk's worth something. 504 00:29:02,567 --> 00:29:04,500 Fascinating. 505 00:29:04,567 --> 00:29:07,833 Made 5 bucks off this thing this morning, as a matter of fact. 506 00:29:07,900 --> 00:29:10,067 -Really? -Yeah. 507 00:29:10,133 --> 00:29:11,867 Some guy walked in here this morning, 508 00:29:11,933 --> 00:29:14,433 he came right up to this truck like you did. 509 00:29:14,500 --> 00:29:16,833 -Who was it? -I don't know. 510 00:29:16,900 --> 00:29:18,733 Some Chinese guy. 511 00:29:18,800 --> 00:29:21,633 -Did you get his name? -Hey.... 512 00:29:21,700 --> 00:29:24,967 When some guy pulls out 5 bucks for a broken steering wheel... 513 00:29:25,067 --> 00:29:26,967 ...who am I to ask questions? 514 00:29:28,500 --> 00:29:30,567 Thank you, Mr. Lomax, I appreciate it. 515 00:29:34,933 --> 00:29:38,733 It's so good to have you visit us again, Father. 516 00:29:38,800 --> 00:29:42,933 I hope this walk elevates your pulse rate. 517 00:29:43,067 --> 00:29:45,133 I've been reading about heart conditions. 518 00:29:45,200 --> 00:29:48,633 And your cardiopulmonary system will be... 519 00:29:48,700 --> 00:29:50,633 Will be rejuvenated in no time. 520 00:29:50,700 --> 00:29:52,800 Oh, that sounds wonderful. 521 00:29:52,867 --> 00:29:54,600 What about you? How are you doing? 522 00:29:54,667 --> 00:29:56,600 Me? My heart's fine. 523 00:29:58,567 --> 00:30:00,700 I hear that you... 524 00:30:00,767 --> 00:30:05,567 You've been spending a lot of time alone in your room lately. 525 00:30:05,633 --> 00:30:07,500 You know, actually... 526 00:30:07,567 --> 00:30:11,333 ...I have been feeling better lately than I have in months. 527 00:30:11,400 --> 00:30:13,700 I found a new cure for anxiety. 528 00:30:13,767 --> 00:30:15,300 Yeah, what's that? 529 00:30:15,367 --> 00:30:16,800 The truth. 530 00:30:18,767 --> 00:30:21,733 That's.... Interesting idea. 531 00:30:21,800 --> 00:30:24,433 Yes. No matter what it is... 532 00:30:24,500 --> 00:30:27,833 ...I think it can really make you feel better if you tell it. 533 00:30:27,900 --> 00:30:32,400 -Don't you think so? -Yes, I think it can. 534 00:30:32,467 --> 00:30:35,167 Then we're in agreement. 535 00:30:35,233 --> 00:30:36,467 We agree. 536 00:30:38,900 --> 00:30:40,900 We agree. 537 00:30:40,967 --> 00:30:42,267 You know... 538 00:30:42,333 --> 00:30:45,067 ...the way you behave is the truth. 539 00:30:47,400 --> 00:30:49,533 I remember when you were a little girl... 540 00:30:49,600 --> 00:30:52,600 ...you couldn't wait to take a drive with the top down. 541 00:30:52,667 --> 00:30:56,400 You loved to feel the wind going through your hair. 542 00:30:56,467 --> 00:30:59,233 Now, that's the truth too, you know. 543 00:30:59,300 --> 00:31:03,433 Not hiding yourself from the world. 544 00:31:03,500 --> 00:31:04,867 I'm not hiding. 545 00:31:06,433 --> 00:31:07,800 Yes, you are. 546 00:31:10,067 --> 00:31:12,467 Don't hide, sweetheart. 547 00:31:12,533 --> 00:31:14,133 No need to hide. 548 00:31:26,067 --> 00:31:27,333 -Hello, Douglas. -Hi, Angie. 549 00:31:27,400 --> 00:31:29,633 Emma, I want you to get in the car. 550 00:31:29,700 --> 00:31:30,967 Do I have to, Mother? 551 00:31:31,067 --> 00:31:34,333 Father and I have been having such a wonderful walk. 552 00:31:34,400 --> 00:31:37,800 There's a chill. I'd like to take you back to the house. 553 00:31:37,867 --> 00:31:40,633 -I don't wanna go home, Mother. -She'll be alright, Angela. 554 00:31:40,700 --> 00:31:42,633 What could happen when she's with me? 555 00:31:42,700 --> 00:31:45,667 Well, you're not well either, Douglas. Get in the car, Emma. 556 00:31:52,067 --> 00:31:55,367 You're making matters worse for Emma, you know that. 557 00:31:55,433 --> 00:31:58,300 I'd like her to spend some time with me. 558 00:31:58,367 --> 00:32:01,267 Well, you're her father. I suppose you're entitled. 559 00:32:01,333 --> 00:32:04,133 Like to take you someplace. Where would you like to go? 560 00:32:04,200 --> 00:32:07,400 -Paris. -Alright, we'll go to Paris. 561 00:32:07,467 --> 00:32:10,767 You know you're not well enough to go abroad, Douglas. 562 00:32:10,833 --> 00:32:13,467 I'll decide that. 563 00:32:13,533 --> 00:32:15,933 -Oh, it's ridiculous. -Isn't this exciting? 564 00:32:16,067 --> 00:32:18,500 It's just like when Daddy used to live with us. 565 00:32:26,800 --> 00:32:28,733 Alright. Let's get this finished up. 566 00:32:28,800 --> 00:32:31,600 Oh, don't bother, Chase. We're almost finished. 567 00:32:31,667 --> 00:32:33,400 A little help won't hurt, will it? 568 00:32:33,467 --> 00:32:35,933 Nice to have you back, stranger. 569 00:32:36,067 --> 00:32:38,233 I haven't been much help here lately. 570 00:32:38,300 --> 00:32:39,767 I owe my father something more... 571 00:32:39,833 --> 00:32:42,067 ...than just a hard day's work in the fields. 572 00:32:42,133 --> 00:32:45,133 I can do something to make up for the unfairness he suffered. 573 00:32:45,200 --> 00:32:48,933 Well, we still got next year's crop to think about, Chase. 574 00:32:49,067 --> 00:32:52,500 What would you say if I told you I think my father was murdered? 575 00:32:58,467 --> 00:33:00,467 What are you gonna do? 576 00:33:03,633 --> 00:33:05,667 I'm going to the district attorney. 577 00:33:09,800 --> 00:33:11,633 And when you were at Lomax Wrecking, 578 00:33:11,700 --> 00:33:13,433 you heard that there was an Oriental... 579 00:33:13,500 --> 00:33:16,037 ...who was interested in the remains of your father's truck. 580 00:33:16,067 --> 00:33:19,567 What makes you think that that was Angela Channing's chauffeur? 581 00:33:20,967 --> 00:33:23,933 Because he paid $5 for the broken steering wheel. 582 00:33:24,067 --> 00:33:25,467 Well, that could be anybody. 583 00:33:25,533 --> 00:33:27,667 Anybody who has something to hide. 584 00:33:27,733 --> 00:33:29,767 That's not enough to hang a case on. 585 00:33:29,833 --> 00:33:31,567 Not by itself, no. 586 00:33:31,633 --> 00:33:34,367 But after a while, it gets a little hard to dismiss... 587 00:33:34,433 --> 00:33:36,467 ...everything as coincidence. 588 00:33:40,500 --> 00:33:42,533 Mr. Deering... 589 00:33:42,600 --> 00:33:44,333 ...I know you haven't been in office... 590 00:33:44,400 --> 00:33:46,933 ...much longer than I have... 591 00:33:47,067 --> 00:33:49,067 ...but I need help. 592 00:33:49,133 --> 00:33:51,800 Now, I don't mean this as a putdown... 593 00:33:51,867 --> 00:33:54,667 ...if you can't handle this, maybe somebody else can. 594 00:33:54,733 --> 00:33:56,833 I didn't say I can't handle it... 595 00:33:56,900 --> 00:33:58,867 ...it's just that before I go to war, 596 00:33:58,933 --> 00:34:00,400 I like plenty of ammunition. 597 00:34:00,467 --> 00:34:04,067 And that means questions. Lots of questions. 598 00:34:04,133 --> 00:34:06,433 I should warn you... 599 00:34:06,500 --> 00:34:08,833 ...Angela Channing can pull a lot of strings. 600 00:34:08,900 --> 00:34:11,933 She has powerful friends. 601 00:34:12,067 --> 00:34:15,267 If you're right about all this, she's gonna need them. 602 00:34:25,733 --> 00:34:27,067 I can't write. 603 00:34:29,300 --> 00:34:30,433 Oh, well. 604 00:34:40,267 --> 00:34:42,200 I can't cook either. 605 00:34:47,967 --> 00:34:49,067 Hello? 606 00:34:49,100 --> 00:34:50,733 Hello, Maggie, this is Douglas. 607 00:34:50,800 --> 00:34:52,533 Well, hi. Hey, how are you feeling? 608 00:34:52,600 --> 00:34:54,700 I'm just fine, thank you. 609 00:34:54,767 --> 00:34:57,300 What's this I hear about Chase seeing the district attorney? 610 00:34:58,867 --> 00:35:02,433 Well, he just... He... He wanted some advice, that's all. 611 00:35:02,500 --> 00:35:04,267 What does he expect to accomplish? 612 00:35:05,933 --> 00:35:09,600 He needs to find out what really happened to his father. It's.... 613 00:35:09,667 --> 00:35:11,633 I've learned a lot in the last month. 614 00:35:11,700 --> 00:35:16,067 Life isn't much without a family. I know that now. 615 00:35:16,100 --> 00:35:19,533 I don't wanna see my family torn apart. 616 00:35:20,933 --> 00:35:23,233 Oh, Douglas, I... 617 00:35:23,300 --> 00:35:25,267 I hope it won't come to that. 618 00:35:32,300 --> 00:35:34,367 Melissa. 619 00:35:34,433 --> 00:35:36,567 Are you feeling alright? 620 00:35:36,633 --> 00:35:38,433 I feel dreadful. 621 00:35:38,500 --> 00:35:41,633 Would you like something else? The paella is kind of spicy. 622 00:35:42,600 --> 00:35:44,133 It's horrible. 623 00:35:44,200 --> 00:35:45,267 Excuse me. 624 00:35:48,067 --> 00:35:50,100 Nausea. It'll pass. 625 00:35:51,767 --> 00:35:54,667 Now, don't tell me the father's getting the symptoms. 626 00:35:54,733 --> 00:35:56,833 I'm not the father. 627 00:35:56,900 --> 00:35:58,467 Well, you'll do. 628 00:36:00,633 --> 00:36:02,833 Aren't you listening to me? 629 00:36:02,900 --> 00:36:05,533 The child she's carrying is not mine. 630 00:36:05,600 --> 00:36:08,867 Of course it is. She's your wife. 631 00:36:08,933 --> 00:36:10,933 It does make you the prime suspect. 632 00:36:11,067 --> 00:36:13,167 How? She won't let me come near her. 633 00:36:13,233 --> 00:36:16,167 Oh, Lance, really. 634 00:36:16,233 --> 00:36:18,733 When you were single, you never dated a girl twice... 635 00:36:18,800 --> 00:36:20,700 ...on a platonic basis. 636 00:36:20,767 --> 00:36:22,767 You've been going with Melissa for months. 637 00:36:22,833 --> 00:36:25,567 Not of my choice. 638 00:36:25,633 --> 00:36:28,900 -Maybe some tea will help. -Melissa, I'm glad you're here. 639 00:36:28,967 --> 00:36:30,567 I was just explaining to them... 640 00:36:30,633 --> 00:36:34,100 ...that I'm not the father of your child. 641 00:36:34,167 --> 00:36:36,767 How can you even say such a thing? 642 00:36:42,833 --> 00:36:45,467 I guess the honeymoon's over. 643 00:36:45,533 --> 00:36:47,467 But the marriage isn't. 644 00:36:52,533 --> 00:36:55,067 You know, this'll be the first inquest in this county... 645 00:36:55,100 --> 00:36:56,367 ...in nearly 15 years. 646 00:36:56,433 --> 00:36:58,167 Then there's never been a good reason... 647 00:36:58,233 --> 00:37:01,067 ...for one in the last 15 years. 648 00:37:01,133 --> 00:37:03,133 Apparently Sheriff Tobias has always done... 649 00:37:03,200 --> 00:37:05,133 ...a pretty good job as the coroner. 650 00:37:05,200 --> 00:37:06,700 Until now. 651 00:37:06,767 --> 00:37:07,867 Thanks, honey. 652 00:37:10,600 --> 00:37:15,767 You do understand that any findings from this inquest... 653 00:37:15,833 --> 00:37:17,233 ...cannot be used in court. 654 00:37:17,300 --> 00:37:20,567 I mean, if we decide to go ahead and file a criminal complaint. 655 00:37:20,633 --> 00:37:24,333 Yeah, I've been looking through the statutes. 656 00:37:24,400 --> 00:37:27,167 That doesn't mean I can't come up with my own evidence... 657 00:37:27,233 --> 00:37:29,867 ...if there's a case at all to prosecute here. 658 00:37:29,933 --> 00:37:31,900 And if there is no case? 659 00:37:31,967 --> 00:37:33,900 That's the end of it. 660 00:37:33,967 --> 00:37:38,700 There is no appeal whatsoever from an inquest jury's verdict. 661 00:37:40,333 --> 00:37:43,067 That's alright. As long as I learn the truth. 662 00:37:45,300 --> 00:37:46,933 You know, I've... 663 00:37:47,067 --> 00:37:49,067 I've been through these inquests before. 664 00:37:49,133 --> 00:37:52,067 They can get pretty rough. 665 00:37:52,133 --> 00:37:54,133 You may find out more about your father... 666 00:37:54,200 --> 00:37:57,633 ...than you ever wanted to know. 667 00:37:57,700 --> 00:38:00,133 You get me the truth. I'll deal with it. 668 00:38:01,967 --> 00:38:04,433 They can have their little inquest all to themselves. 669 00:38:04,500 --> 00:38:06,467 I'm not gonna dignify it by being there. 670 00:38:06,533 --> 00:38:08,467 I wish it were that simple, Angela. 671 00:38:08,533 --> 00:38:10,667 Chase Gioberti is not gonna intimidate me. 672 00:38:10,733 --> 00:38:13,133 It's really out of Chase's hands now. 673 00:38:13,200 --> 00:38:15,200 The district attorney filed for the inquest. 674 00:38:15,267 --> 00:38:16,300 I know Martin Deering. 675 00:38:16,367 --> 00:38:18,100 He's young. He wants to prove himself. 676 00:38:18,167 --> 00:38:20,133 He's not gonna do it at my expense. 677 00:38:20,200 --> 00:38:23,500 Now, I want you to talk to him personally, lawyer to lawyer. 678 00:38:23,567 --> 00:38:25,167 He was incorruptible when he worked... 679 00:38:25,233 --> 00:38:27,233 ...for the Justice Department in San Francisco. 680 00:38:27,300 --> 00:38:29,233 And tough. 681 00:38:29,300 --> 00:38:30,833 He made his reputation on it. 682 00:38:30,900 --> 00:38:33,333 Well, you'll just have to discredit him, that's all. 683 00:38:33,400 --> 00:38:35,167 He certainly has a flaw someplace. 684 00:38:35,233 --> 00:38:36,400 I doubt it. 685 00:38:36,467 --> 00:38:38,067 He's one of these do-gooders... 686 00:38:38,100 --> 00:38:40,733 ...who harbor notions of justice and equality... 687 00:38:40,800 --> 00:38:43,067 ...that fly in the face of tradition. 688 00:38:43,133 --> 00:38:44,433 What about the jury? 689 00:38:44,500 --> 00:38:45,700 We'll jeopardize our own position... 690 00:38:45,767 --> 00:38:47,233 ...if we try to influence them. 691 00:38:47,300 --> 00:38:49,733 The press will have a field day with this. 692 00:38:49,800 --> 00:38:52,133 Now, don't worry about the press. 693 00:38:52,200 --> 00:38:55,367 I've spoken to the commissioner. He's agreed to a closed hearing. 694 00:38:55,433 --> 00:38:57,433 You can't let this get out of hand. 695 00:38:57,500 --> 00:38:59,733 If we can make them think that we're cooperating... 696 00:38:59,800 --> 00:39:01,833 ...we'll end up controlling this hearing. 697 00:39:01,900 --> 00:39:04,133 As long as the rest of the family understands... 698 00:39:04,200 --> 00:39:06,833 ...the nature of our task. 699 00:39:06,900 --> 00:39:09,333 Well, Julia and Lance are fine. 700 00:39:09,400 --> 00:39:11,533 But I won't have Emma at that inquest. 701 00:39:11,600 --> 00:39:15,233 Don't worry. There are ways to prevent that. 702 00:39:15,300 --> 00:39:16,400 Trust me. 703 00:39:20,800 --> 00:39:22,700 Look... 704 00:39:22,767 --> 00:39:25,700 ...when this is all over, Angela... 705 00:39:25,767 --> 00:39:27,933 ...let me take you away somewhere. 706 00:40:00,067 --> 00:40:02,300 You're a fool to put us through this circus. 707 00:40:02,367 --> 00:40:04,300 I wish I didn't have to, Angela. 708 00:40:14,767 --> 00:40:16,333 All rise. 709 00:40:18,300 --> 00:40:19,900 This hearing is now in session. 710 00:40:19,967 --> 00:40:22,800 The Honorable Commissioner Harold Witken presiding. 711 00:40:25,233 --> 00:40:26,567 Be seated. 712 00:40:31,267 --> 00:40:33,667 If the bailiff will bring in the jury. 713 00:40:48,133 --> 00:40:51,100 This jury, having been duly examined and stipulated to... 714 00:40:51,167 --> 00:40:53,867 ...by the district attorney, Mr. Deering, 715 00:40:53,933 --> 00:40:56,100 and by the coroner, Sheriff Tobias... 716 00:40:56,167 --> 00:40:59,000 ...is hereby impaneled... 717 00:40:59,067 --> 00:41:00,833 ...to inquire into the identity, 718 00:41:00,900 --> 00:41:03,300 location, time and circumstances... 719 00:41:03,367 --> 00:41:06,067 ...attending to the death of one Jason Gioberti. 720 00:41:06,100 --> 00:41:08,800 And to render down a true verdict thereon... 721 00:41:08,867 --> 00:41:11,967 ...according to the evidence offered. 722 00:41:12,067 --> 00:41:15,067 Mr. Deering, perhaps you'd like to begin. 723 00:41:17,667 --> 00:41:20,300 Your Honor, I call Angela Channing. 724 00:41:35,633 --> 00:41:37,767 Please raise your right hand. 725 00:41:37,833 --> 00:41:39,567 Do you swear to tell the truth... 726 00:41:39,633 --> 00:41:42,800 ...the whole truth, nothing but the truth, so help you God? 727 00:41:42,867 --> 00:41:43,833 I do. 728 00:41:45,567 --> 00:41:47,533 I'm so glad you came when I called. 729 00:41:47,600 --> 00:41:50,333 I want you to go in there and tell them exactly... 730 00:41:50,400 --> 00:41:52,967 ...what you told me about Jason, you understand? 731 00:41:53,067 --> 00:41:55,500 I don't wanna go to prison. 732 00:41:55,567 --> 00:41:57,233 You're not gonna go to prison. 733 00:41:57,300 --> 00:42:01,037 It was an accident, remember that? 734 00:42:01,067 --> 00:42:04,433 Now, Mrs. Channing, I would like you to tell the court here... 735 00:42:04,500 --> 00:42:06,600 ...in your own words, 736 00:42:06,667 --> 00:42:09,333 exactly what happened on the night Jason Gioberti was killed. 737 00:42:09,400 --> 00:42:10,567 Excuse me. 738 00:42:10,633 --> 00:42:13,867 Mrs. Channing, you haven't been excused. 739 00:42:13,933 --> 00:42:15,467 I ask your indulgence, sir. 740 00:42:15,533 --> 00:42:17,733 -Mrs. Channing... -What are you doing here? 741 00:42:17,800 --> 00:42:19,400 I wanna tell the truth. 742 00:42:19,467 --> 00:42:21,300 You don't know what you're doing. 743 00:42:21,367 --> 00:42:23,867 -I think I do. -Mother, it'll be alright. 744 00:42:23,933 --> 00:42:26,200 Mrs. Channing, please. 745 00:42:26,967 --> 00:42:28,200 I'm sorry, Your Honor, 746 00:42:28,267 --> 00:42:30,767 my daughter's very ill, I have to take her home. 747 00:42:30,833 --> 00:42:33,433 -Mrs. Channing... -You've had your way... 748 00:42:33,500 --> 00:42:35,600 Mr. Erikson... 749 00:42:35,667 --> 00:42:37,200 Get a doctor. 750 00:42:40,967 --> 00:42:43,767 No, get back. Please. Give him air. Please. 751 00:42:45,667 --> 00:42:48,100 Somebody call a paramedic. Please. Hurry. 752 00:42:52,500 --> 00:42:55,967 Let Emma tell the truth. 753 00:43:03,500 --> 00:43:05,133 Douglas. 754 00:43:21,933 --> 00:43:23,167 He's gone. 755 00:43:25,367 --> 00:43:27,167 Oh, Douglas. 57009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.