All language subtitles for FUEGO Y AGUA-POR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,000 --> 00:02:31,667
[trinados]
2
00:02:34,792 --> 00:02:37,917
Eu gostaria de ser um homem para se banhar nu no rio.
3
00:02:37,958 --> 00:02:39,375
Uh! Que valor!
4
00:02:39,708 --> 00:02:41,333
Que coisas vocĂȘ tem, Rosita!
5
00:02:41,417 --> 00:02:42,125
Diga sim.
6
00:02:42,208 --> 00:02:44,375
E que vocĂȘ consiga boa ĂĄgua em todo o pepe.
7
00:02:44,458 --> 00:02:46,917
- Meu filho, que prazer! Bem, sim, sim.
8
00:02:47,208 --> 00:02:48,958
Ei, antes de vocĂȘ pular na ĂĄgua,
9
00:02:49,375 --> 00:02:52,375
Tire a criança de cima de mim, que me tem
delfa. i>
10
00:02:52,958 --> 00:02:54,583
Vamos ver, Salvador, venha aqui.
11
00:02:54,667 --> 00:02:56,375
[Salvador murmura]
12
00:02:56,458 --> 00:02:59,583
Vamos ver ... Olha ... Aqui vocĂȘ tem um pau para jogar.
13
00:02:59,708 --> 00:03:01,000
- [Salvador] Ok. -Vamos.
14
00:03:01,167 --> 00:03:03,708
- Me ajude, Mari, com os lençóis. -Eu vou.
15
00:03:08,500 --> 00:03:10,333
[Jacinta] Minnows de sabĂŁo!
16
00:03:10,417 --> 00:03:11,833
Veja! LĂĄ vocĂȘ tem eles!
17
00:03:13,792 --> 00:03:15,250
Os peixinhos ensaboados!
18
00:03:15,333 --> 00:03:18,167
- [Marisol] Cante-nos alguma coisa, Rosita. - [Jacinta] Que lindo.
19
00:03:18,750 --> 00:03:20,250
[Rosita] âȘ A tu vera ... i> âȘ
20
00:03:20,333 --> 00:03:21,458
[Jacinta] Que lindo.
21
00:03:21,542 --> 00:03:25,958
[tudo] âȘ A tu vera Sempre uma verita sua i> âȘ
22
00:03:26,000 --> 00:03:31,792
âȘ Sempre seu pequeno i> AtĂ© eu morrer de dor âȘ i>
23
00:03:33,625 --> 00:03:37,542
âȘ NĂŁo olhe para os seus olhos âȘ i>
24
00:03:37,958 --> 00:03:41,458
âȘ NĂŁo bata na sua porta ââi> âȘ
25
00:03:41,542 --> 00:03:43,667
[Jacinta] Salvita, nĂŁo se mova de lĂĄ.
26
00:03:43,750 --> 00:03:46,417
[todos] âȘ NĂŁo pise Ă noite i> âȘ
27
00:03:47,667 --> 00:03:51,917
âȘ As pedras do seu beco i> âȘ
28
00:03:52,083 --> 00:03:56,833
âȘ A tu vera i> Sempre uma verita sua i> âȘ
29
00:03:56,917 --> 00:04:02,958
âȘ Sempre na sua pequena i> AtĂ© que eu morra de amor i> âȘ
30
00:04:04,125 --> 00:04:07,875
âȘ Olhe o que eles dizem e dizem i> âȘ
31
00:04:08,958 --> 00:04:12,625
âȘ Veja aquela tarde que i> âȘ
32
00:04:13,292 --> 00:04:15,958
âȘ Olha, ele foi embora e ele veio i> âȘ
33
00:04:17,125 --> 00:04:21,792
âȘ Da sua casa atĂ© o shopping i> âȘ
34
00:04:21,875 --> 00:04:26,500
âȘ E assim, olhando e olhando i> âȘ
35
00:04:27,000 --> 00:04:28,958
âȘ Ă assim que começou i> âȘ
36
00:04:29,792 --> 00:04:32,417
âȘ minha cegueira i> âȘ
37
00:04:32,500 --> 00:04:33,625
[mĂșsica diluindo]
38
00:04:35,792 --> 00:04:37,875
[virar]
39
00:04:45,708 --> 00:04:47,250
[murmura]
40
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
[Zulema] Salve!
41
00:04:49,958 --> 00:04:51,167
Eu sou o Zulema!
42
00:04:51,958 --> 00:04:54,000
-Que surpresa! -Zulema!
43
00:04:54,125 --> 00:04:55,792
[Zulema] Oh, que alegria!
44
00:04:56,708 --> 00:04:59,500
VocĂȘ pode tomar um cafĂ© comigo ou estĂĄ com pressa?
45
00:04:59,583 --> 00:05:00,417
[Salva suspira]
46
00:05:00,583 --> 00:05:03,458
Se vocĂȘ nĂŁo escreve nem roda, o que vocĂȘ farĂĄ?
47
00:05:03,958 --> 00:05:07,500
-Live, suponho. - [Zulema] Eu nĂŁo posso viver sem agir.
48
00:05:07,583 --> 00:05:11,750
EstĂĄ ficando mais difĂcil a cada vez, mas eu faço tudo que eles propĂ”em para mim.
49
00:05:12,000 --> 00:05:13,208
VocĂȘ vĂȘ o Alberto?
50
00:05:13,583 --> 00:05:16,167
-Eu acho que ele estava na Argentina ... -Não, não, no México.
51
00:05:16,250 --> 00:05:19,667
Ele estava trabalhando em algumas novelas, mas ele jĂĄ retornou.
52
00:05:19,833 --> 00:05:20,833
Ei...
53
00:05:20,917 --> 00:05:25,417
Eu o conheci em um festival de cinema latino na Riviera Maya.
54
00:05:25,625 --> 00:05:26,833
Ele era encantador.
55
00:05:26,917 --> 00:05:31,792
Passado, mas foi um encontro muito ... muito bom.
56
00:05:33,083 --> 00:05:34,958
- VocĂȘ jĂĄ viu ele? -NĂŁo nĂŁo.
57
00:05:35,458 --> 00:05:37,958
Desde a estréia de Sabor i> eu não o vi novamente.
58
00:05:38,042 --> 00:05:39,542
Mas isso foi ...
59
00:05:40,083 --> 00:05:41,083
30 anos?
60
00:05:41,167 --> 00:05:42,250
32
61
00:05:44,250 --> 00:05:47,375
VocĂȘ sabe? Eu vi o filme novamente na semana passada.
62
00:05:48,125 --> 00:05:49,667
VocĂȘ nĂŁo a viu de novo?
63
00:05:49,750 --> 00:05:51,375
[Salvar] Não. Desde a estréia, não.
64
00:05:52,125 --> 00:05:55,167
E Ă© errado dizer isso, mas ... isso me comoveu.
65
00:05:55,250 --> 00:05:57,500
Eu sempre amei isso.
66
00:05:58,208 --> 00:06:03,083
A Film Library restaurou o negativo e farå vårias exibiçÔes.
67
00:06:03,458 --> 00:06:06,417
Eles querem que eu apresente e pensei em fazer isso com o Alberto.
68
00:06:06,500 --> 00:06:08,375
Estou feliz que vocĂȘ nĂŁo tenha mais rancor.
69
00:06:08,458 --> 00:06:11,208
O bastardo nunca fez o personagem que eu havia escrito.
70
00:06:12,750 --> 00:06:14,250
EntĂŁo eu queria matĂĄ-lo.
71
00:06:15,542 --> 00:06:18,250
Mas ... eu realmente nĂŁo guardo rancor contra ele.
72
00:06:19,667 --> 00:06:23,250
Agora olhe para o filme, a sua interpretação é melhor do que hå 30 anos.
73
00:06:23,833 --> 00:06:26,458
SĂŁo seus olhos que mudaram, querida.
74
00:06:26,792 --> 00:06:28,500
O filme Ă© o mesmo.
75
00:06:30,458 --> 00:06:32,042
VocĂȘ sabe como localizĂĄ-lo?
76
00:06:33,083 --> 00:06:34,917
Mora em El Escorial.
77
00:06:35,667 --> 00:06:37,333
Sim, na casa de alguém.
78
00:06:38,375 --> 00:06:41,583
Ele trabalha intermitentemente, mas Ă© bonito.
79
00:06:41,667 --> 00:06:44,708
Sem desistir ... Bem, vocĂȘ jĂĄ me entende ...
80
00:06:46,375 --> 00:06:48,833
Estou surpreso que vocĂȘ Ă© o Ășnico que nĂŁo trabalha.
81
00:06:48,917 --> 00:06:51,833
Eu sempre pensei que vocĂȘ fosse um daqueles que nĂŁo se aposentam.
82
00:06:51,917 --> 00:06:53,125
Eu também.
83
00:06:53,958 --> 00:06:56,583
- VocĂȘ ainda tem o mesmo celular? -Sim. Sim Sim.
84
00:06:56,667 --> 00:06:59,667
Eu passo seu contato e também passo o meu ...
85
00:07:00,000 --> 00:07:03,917
No caso de vocĂȘ ficar entediado e escrever algo que sĂł eu posso fazer.
86
00:07:11,417 --> 00:07:16,583
[Toque o piano]
87
00:07:35,833 --> 00:07:40,125
[tocando piano]
88
00:07:46,542 --> 00:07:49,542
[Padre AgustĂn] AtĂ© aqui. Deixo-te com o padre JosĂ© MarĂa.
89
00:07:49,708 --> 00:07:51,542
[cura JosĂ© MarĂa] Bom dia pessoal.
90
00:07:51,625 --> 00:07:55,000
A primeira coisa que vamos fazer Ă© escolher quem vocĂȘ vai formar o coro.
91
00:07:56,208 --> 00:07:59,583
Alguém jå cantou em um coral antes? Levante sua mão.
92
00:08:01,000 --> 00:08:03,250
Bem, vamos fazer um teste.
93
00:08:03,875 --> 00:08:05,667
VocĂȘ vem aqui, vocĂȘ mesmo.
94
00:08:05,833 --> 00:08:08,208
-Qual Ă© o seu nome? -Rodolfo.
95
00:08:08,292 --> 00:08:10,750
Vamos ver, Rodolfo, como vocĂȘ estĂĄ vocalizando?
96
00:08:10,833 --> 00:08:12,208
Repita comigo.
97
00:08:12,750 --> 00:08:15,458
[intonando] Cu, cu, cu, cu, cu ... i>
98
00:08:15,542 --> 00:08:17,542
[fora de sintonia] Cu, cu, cu, cu, cu ... i>
99
00:08:18,000 --> 00:08:18,750
Vamos ver...
100
00:08:18,833 --> 00:08:22,667
[cantando e acompanhado pelo piano] La, la, la, la, la ... i>
101
00:08:22,750 --> 00:08:25,458
[fora de sintonia] Tarararara ... i>
102
00:08:27,167 --> 00:08:29,542
VocĂȘ, o vizinho. Qual Ă© o seu nome?
103
00:08:30,333 --> 00:08:31,667
Salvador.
104
00:08:31,833 --> 00:08:33,833
Nome legal. VocĂȘ gosta de cantar?
105
00:08:34,667 --> 00:08:35,875
Eh ... eu nĂŁo sei.
106
00:08:35,958 --> 00:08:37,833
Mas vocĂȘ vai gostar da mĂșsica, certo?
107
00:08:37,917 --> 00:08:40,167
Sim, gosto dos Beatles e dos filmes.
108
00:08:40,250 --> 00:08:44,875
Bem, aqui vamos expandir e direcionar seus gostos para tĂłpicos menos pagĂŁos.
109
00:08:44,958 --> 00:08:47,458
[cura] Nós vamos fazer um teste de vocalização.
110
00:08:48,625 --> 00:08:51,625
[cantando e acompanhado pelo piano] La, la, la, la, la ... i>
111
00:08:51,708 --> 00:08:54,500
[intonando] O, o, o, o, o ... i>
112
00:08:54,792 --> 00:08:57,625
Ri, eu, eu, eu, eu ... i>
113
00:08:58,000 --> 00:09:00,458
Ri, eu, eu, eu, eu ... i>
114
00:09:00,875 --> 00:09:04,250
La, la, la, la, la ... i>
115
00:09:04,333 --> 00:09:07,208
O, o, o, o, o, o ... i>
116
00:09:07,292 --> 00:09:10,625
[acompanhada pelo piano] La, larala, la, la, la ... i>
117
00:09:11,250 --> 00:09:14,542
La, larala, la, la, la ... i>
118
00:09:14,625 --> 00:09:17,083
[Cure] NĂłs vamos aquecer essas vozes, pessoal.
119
00:09:17,542 --> 00:09:21,417
[Salvador] Foi assim que me tornei no solo coral. I>
120
00:09:22,333 --> 00:09:27,250
[os meninos cantam]
121
00:09:28,625 --> 00:09:31,375
[Salvador] Os padres decidiram que eu nĂŁo iria comparecer i>
122
00:09:31,458 --> 00:09:35,333
Ă s aulas de Geografia e HistĂłria, i> ou Ă CiĂȘncia e HistĂłria da Arte. i>
123
00:09:36,333 --> 00:09:39,583
Durante os primeiros trĂȘs anos i> do bacharelado, i>
124
00:09:39,667 --> 00:09:43,292
o tempo daqueles sujeitos i> passei o ensaio. i>
125
00:09:43,375 --> 00:09:45,042
E ele sempre aprovou. i>
126
00:09:45,917 --> 00:09:48,417
Eles me fizeram absolutamente ignorante, i>
127
00:09:48,500 --> 00:09:52,500
que eu passei todos os assuntos i> sem aparecer para os exames. i>
128
00:10:02,083 --> 00:10:05,458
[Salvador] Com o tempo, me tornei diretor de cinema i>
129
00:10:05,667 --> 00:10:08,125
e comecei a aprender geografia espanhola i>
130
00:10:08,208 --> 00:10:11,458
viajando para promover i> os filmes que eu dirigi. i>
131
00:10:12,292 --> 00:10:14,667
Eu estava viajando porque fui bem sucedido. i>
132
00:10:16,083 --> 00:10:21,000
Meu conhecimento de geografia i> coincidiu com minha expansĂŁo como cineasta. i>
133
00:10:25,833 --> 00:10:30,583
Comecei a conhecer o meu corpo através de dores e doenças. i>
134
00:10:31,458 --> 00:10:35,500
Eu vivi os primeiros trinta anos i> com relativa inconsciĂȘncia, i>
135
00:10:35,708 --> 00:10:40,042
mas logo descobri que minha cabeça, i> e o que havia dentro dela, i>
136
00:10:40,125 --> 00:10:43,292
além de ser i> uma fonte de prazer e conhecimento, i>
137
00:10:43,458 --> 00:10:46,750
implicou i> infinitas possibilidades de dor. i>
138
00:10:49,000 --> 00:10:53,583
Eu logo aprendi sobre insĂŽnia, faringite crĂŽnica, otite, i>
139
00:10:53,875 --> 00:10:57,333
refluxo, Ășlcera i> e asma intrĂnseca. i>
140
00:10:59,250 --> 00:11:02,375
Os nervos, em geral, i> e o ciĂĄtico, em particular. i>
141
00:11:06,917 --> 00:11:09,208
E todos os tipos de dor muscular: i>
142
00:11:10,417 --> 00:11:15,667
lombar, dorsal, tendinite, joelhos e ombros. i>
143
00:11:16,750 --> 00:11:20,500
[zumbido do bipe]
144
00:11:20,917 --> 00:11:23,250
Este Ă© um zumbido i>.
145
00:11:23,583 --> 00:11:24,792
Eu também tenho. i>
146
00:11:28,708 --> 00:11:31,708
Estes sĂŁo chiados ou assobios. i>
147
00:11:31,958 --> 00:11:33,625
Eu também os sofro. i>
148
00:11:33,708 --> 00:11:36,875
[beep agudo]
149
00:11:37,125 --> 00:11:42,250
Além do zumbido e do chiado, minha especialidade é dores de cabeça. i>
150
00:11:42,750 --> 00:11:47,292
Enxaquecas, dores de cabeça tensionais ou dores de cabeça em grupo i> e dores nas costas. i>
151
00:11:47,875 --> 00:11:50,750
Da operação da artrodese lombar, i>
152
00:11:50,833 --> 00:11:53,458
que me imobilizou mais da metade das minhas costas i>
153
00:11:53,542 --> 00:11:57,917
Eu descobri que minha vida giraria em torno da espinha. i>
154
00:11:58,167 --> 00:12:01,125
Eu tomei conhecimento i> de cada uma das vértebras i>
155
00:12:01,208 --> 00:12:03,708
e a quantidade de mĂșsculos e ligamentos i>
156
00:12:03,792 --> 00:12:06,750
que compÔem i> a mitologia do nosso organismo, i>
157
00:12:07,042 --> 00:12:09,375
e que, como os deuses gregos, i>
158
00:12:09,458 --> 00:12:13,500
nossa Ășnica forma de relacionamento i> Ă© atravĂ©s do sacrifĂcio. i>
159
00:12:19,208 --> 00:12:22,208
Mas nem tudo Ă© tĂŁo fĂsico e ilustrĂĄvel. i>
160
00:12:22,708 --> 00:12:25,333
Eu também sofro de penalidades abstratas. i>
161
00:12:25,625 --> 00:12:28,958
Dolores del alma i> como pĂąnico e ansiedade, i>
162
00:12:29,042 --> 00:12:31,875
que adicionam angĂșstia e terror Ă minha vida. i>
163
00:12:32,250 --> 00:12:36,708
E, claro, i> alternou durante anos com depressĂŁo. i>
164
00:12:38,667 --> 00:12:43,417
[Salvador] As noites que coincidem i> vĂĄrias dores, aquelas noites em que acredito em Deus i>
165
00:12:43,792 --> 00:12:45,042
e eu rezo para ele. i>
166
00:12:45,250 --> 00:12:47,875
Os dias em que sofro apenas um tipo de dor ... i>
167
00:12:48,583 --> 00:12:49,792
Sou ateu. i>
168
00:12:54,917 --> 00:12:56,417
[Salvador] EstĂĄ aqui. EstĂĄ aqui.
169
00:12:58,583 --> 00:12:59,542
Muito bem.
170
00:13:00,083 --> 00:13:03,125
- [Salvador] Fique com o retorno. - [motorista de tĂĄxi] Muito obrigado.
171
00:13:10,417 --> 00:13:12,583
-Adeus. Obrigado. - [taxista] Adeus, bom.
172
00:13:19,625 --> 00:13:21,333
[toca o telefone]
173
00:13:24,833 --> 00:13:26,042
[Alberto] Quem Ă©? I>
174
00:13:27,000 --> 00:13:28,958
Alberto, eu sou Salvador.
175
00:13:29,833 --> 00:13:31,083
[Alberto] O que Salvador? I>
176
00:13:31,292 --> 00:13:32,625
Salvador Mallo
177
00:13:34,208 --> 00:13:35,667
[comunicação é cortada]
178
00:13:36,667 --> 00:13:38,250
[Latidos]
179
00:13:38,583 --> 00:13:41,917
[passos se aproximando]
180
00:13:47,542 --> 00:13:48,875
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
181
00:13:49,833 --> 00:13:51,958
-Eu tenho que falar com voce. -Sobre o que?
182
00:13:52,042 --> 00:13:53,250
De gosto. I>
183
00:13:53,750 --> 00:13:55,083
VocĂȘ me convidaria para entrar?
184
00:14:05,458 --> 00:14:06,833
VocĂȘ quer beber algo?
185
00:14:07,000 --> 00:14:10,375
- [Salvador] O mesmo que vocĂȘ. - [Alberto] Eu estava preparando um chĂĄ.
186
00:14:10,542 --> 00:14:11,750
[Salvador] Bem, Ă© isso.
187
00:14:12,417 --> 00:14:13,667
VĂĄ, olhe.
188
00:14:14,917 --> 00:14:17,667
Eu amo que vocĂȘ tenha aqui Taste. I>
189
00:14:18,083 --> 00:14:19,708
[Alberto] Por que vocĂȘ veio?
190
00:14:19,875 --> 00:14:23,625
Trinta e dois anos me custou a me reconciliar com este filme.
191
00:14:23,917 --> 00:14:25,625
[Salvador] Trinta e dois anos ...
192
00:14:26,958 --> 00:14:30,458
QuĂŁo legal! Quais sĂŁo essas ĂĄrvores? Abetos
193
00:14:30,542 --> 00:14:31,458
Pinheiros.
194
00:14:31,542 --> 00:14:34,667
VocĂȘ vai me explicar, porra, por que vocĂȘ veio me ver?
195
00:14:34,750 --> 00:14:36,250
depois de trinta e dois anos?
196
00:14:36,458 --> 00:14:38,375
A Film Library restaurou o Taste. I>
197
00:14:38,583 --> 00:14:40,583
Eles decidiram que Ă© um clĂĄssico.
198
00:14:40,667 --> 00:14:44,292
E eles programaram para uma série de filmes rodados em Madri.
199
00:14:44,750 --> 00:14:47,500
Eles me ligaram para pedir-me para apresentĂĄ-la juntos.
200
00:14:48,333 --> 00:14:51,000
E eles nĂŁo sabem que nĂŁo conversamos um com o outro desde as filmagens?
201
00:14:51,458 --> 00:14:53,708
Bem ... Se eles sabem, eles nĂŁo me disseram nada.
202
00:14:55,917 --> 00:15:00,125
Alberto, a fofoca envelhece, como as pessoas.
203
00:15:00,625 --> 00:15:03,708
-Ei, se importa se nos sentarmos? -NĂŁo, nĂŁo ... Sente-se.
204
00:15:04,000 --> 00:15:05,083
Obrigado.
205
00:15:05,667 --> 00:15:09,125
Mas por que ele te dĂĄ agora porque nĂłs o apresentamos juntos?
206
00:15:10,625 --> 00:15:14,917
-Porque vocĂȘ nĂŁo apareceu na estrĂ©ia. -Porque vocĂȘ me proibiu, viado!
207
00:15:15,000 --> 00:15:18,833
Ă por isso que acho justo apresentar os dois na Film Library.
208
00:15:34,042 --> 00:15:35,708
E quem te deu meu endereço?
209
00:15:36,792 --> 00:15:38,833
-Zulema -Oh ... Je.
210
00:15:39,958 --> 00:15:43,042
Eu a conheci por acaso e nĂłs conversamos sobre vocĂȘ.
211
00:15:45,708 --> 00:15:49,417
Hey, eu vou fumar um chinĂȘs. Se o show te envergonhar, vocĂȘ pode sair.
212
00:15:49,542 --> 00:15:51,750
E nĂłs jĂĄ ligamos para a Filmoteca.
213
00:15:54,792 --> 00:15:55,875
VocĂȘ me convidou?
214
00:15:57,958 --> 00:15:59,625
Eu não te reconheço, Salvador.
215
00:16:02,958 --> 00:16:05,875
-O que Ă© isso, a primeira vez? -Sim.
216
00:16:06,958 --> 00:16:10,292
E por que vocĂȘ quer tentar a heroĂna neste momento?
217
00:16:12,583 --> 00:16:13,833
Por curiosidade
218
00:16:15,833 --> 00:16:18,375
Certamente vocĂȘ estĂĄ se documentando para alguma coisa.
219
00:16:41,333 --> 00:16:43,042
[Salvador ri]
220
00:16:44,458 --> 00:16:46,667
A queda, a queda, a queda, a queda ...
221
00:16:50,583 --> 00:16:53,792
[Salvador tosse]
222
00:17:08,583 --> 00:17:10,500
[Jacinta, ao longe] Salvador! I>
223
00:17:17,125 --> 00:17:19,833
Salve î! Salve î!
224
00:17:22,417 --> 00:17:24,083
Venha e me dĂȘ uma mĂŁo!
225
00:17:24,417 --> 00:17:27,667
-MĂŁe, eu encontrei um romance. -Muito bem, deixe lĂĄ.
226
00:17:27,750 --> 00:17:28,500
Agarrar
227
00:17:28,583 --> 00:17:29,417
[pĂłlvora]
228
00:17:29,500 --> 00:17:32,000
Que porra eu ia saber que era uma festa aqui?
229
00:17:32,083 --> 00:17:35,292
-Se nĂŁo Ă© uma festa na nossa cidade! -Nem eu.
230
00:17:36,958 --> 00:17:39,083
Bem, a noite estĂĄ esperando por nĂłs, filho.
231
00:17:41,708 --> 00:17:43,083
Que pena.
232
00:17:43,250 --> 00:17:46,083
[pĂłlvora]
233
00:17:50,792 --> 00:17:52,542
Abra o chocolate, Salvador.
234
00:17:52,750 --> 00:17:53,750
Eu estou indo mĂŁe.
235
00:18:03,333 --> 00:18:05,167
Mãe, existem dois cartÔes comerciais.
236
00:18:05,333 --> 00:18:08,292
Oh, deixe os adesivos agora, filho. Vamos comer.
237
00:18:08,375 --> 00:18:10,083
Liz Taylor e Robert Taylor.
238
00:18:10,167 --> 00:18:11,833
VocĂȘ acha que eles sĂŁo irmĂŁos?
239
00:18:12,417 --> 00:18:13,667
Bem, suponho.
240
00:18:16,125 --> 00:18:17,333
[Jacinta suspira]
241
00:18:18,917 --> 00:18:19,875
Comer.
242
00:18:21,417 --> 00:18:23,250
Que pena, filho.
243
00:18:23,667 --> 00:18:25,458
Aqui jogado como ciganos.
244
00:18:27,208 --> 00:18:29,042
Eu gosto da temporada.
245
00:18:30,458 --> 00:18:31,958
VocĂȘ Ă© muito romancista.
246
00:18:32,375 --> 00:18:34,125
Eu nĂŁo sei quem vocĂȘ deixou.
247
00:18:34,208 --> 00:18:36,958
Arrebatar, nĂŁo vĂĄ mal sobre isso.
248
00:18:41,167 --> 00:18:43,000
Oh meu Deus, que tomate!
249
00:18:43,958 --> 00:18:45,583
Eu nĂŁo tinha visto vocĂȘ.
250
00:18:47,208 --> 00:18:49,417
Traga aqui, costurarei.
251
00:18:55,833 --> 00:18:57,125
Olha, com o ovo.
252
00:18:58,083 --> 00:19:01,000
-Um - Chegue lĂĄ. Venha dormir.
253
00:19:01,875 --> 00:19:04,125
VocĂȘ sabe que seu pai, nas forças armadas,
254
00:19:05,208 --> 00:19:08,625
aprendeu a costurar e consertar e passar camisas?
255
00:19:08,750 --> 00:19:09,958
Eu fiz muito bem.
256
00:19:13,167 --> 00:19:15,708
[Salvador] VocĂȘ acha que eu estou indo para o exĂ©rcito?
257
00:19:16,833 --> 00:19:19,167
Bem, acho que vocĂȘ terĂĄ que ir, filho.
258
00:19:19,750 --> 00:19:21,500
Bem, eu não quero ir para o exército.
259
00:19:21,583 --> 00:19:24,125
Nem eu que vocĂȘ vĂĄ. Ă inĂștil.
260
00:19:24,542 --> 00:19:26,500
-MamĂŁe ... -O que?
261
00:19:26,583 --> 00:19:30,792
VocĂȘ acha que Liz Taylor vai costurar as meias de Robert Taylor?
262
00:19:32,208 --> 00:19:33,333
Bem eu nĂŁo sei...
263
00:19:34,167 --> 00:19:38,292
Cara, eu nĂŁo vejo muito nas fotos que ele gosta de danar.
264
00:19:39,042 --> 00:19:40,458
[Alberto] VocĂȘ estĂĄ bem?
265
00:19:42,958 --> 00:19:44,542
[fareja]
266
00:19:46,292 --> 00:19:48,333
[Alberto] Não se esqueça de respirar, né?
267
00:19:48,750 --> 00:19:49,667
NĂŁo.
268
00:19:52,125 --> 00:19:54,750
[tocando Ă distĂąncia]
269
00:19:55,125 --> 00:19:56,958
Por Deus, que longa noite!
270
00:19:57,250 --> 00:19:58,917
Eu pensei que nunca chegamos.
271
00:19:59,083 --> 00:20:02,208
Eu lhe disse para esperar alguns dias até que fosse instalado.
272
00:20:02,292 --> 00:20:05,083
-Sua mĂŁe jĂĄ estava cansada de nĂłs. -NĂŁo diga isso.
273
00:20:05,167 --> 00:20:05,875
Ah nĂŁo?
274
00:20:05,958 --> 00:20:07,958
- VocĂȘ sabe o que ele disse hĂĄ trĂȘs dias? -O que?
275
00:20:08,000 --> 00:20:10,875
"VocĂȘ tem que ver este mĂȘs como a conta de pĂŁo subiu!"
276
00:20:10,958 --> 00:20:12,958
- VocĂȘ acredita? - NĂŁo leve isso em conta.
277
00:20:13,042 --> 00:20:13,875
VocĂȘ sabe como Ă©.
278
00:20:13,958 --> 00:20:16,167
[Jacinta] Eu não vou ser um fardo para ninguém.
279
00:20:16,250 --> 00:20:18,792
Nesse mesmo dia, arrumei minhas malas e aqui estamos nĂłs.
280
00:20:18,875 --> 00:20:21,292
Salve î! Salve, venha aqui.
281
00:20:21,375 --> 00:20:23,000
Ou vocĂȘ prefere ficar sozinho?
282
00:20:23,083 --> 00:20:25,250
-Ay, Jacinta, nĂŁo me diga essas coisas. -JĂĄ...
283
00:20:25,333 --> 00:20:27,875
O que estou dizendo Ă© que vocĂȘ poderia ter esperado alguns dias.
284
00:20:27,958 --> 00:20:30,167
-Ei, falta muito? -NĂŁo.
285
00:20:30,417 --> 00:20:32,292
[apontador] O apontador!
286
00:20:32,375 --> 00:20:34,083
[VenĂąncio] NĂłs chegamos.
287
00:20:34,667 --> 00:20:36,208
A nossa casa estĂĄ aqui?
288
00:20:36,750 --> 00:20:38,000
NĂłs terminamos.
289
00:20:40,083 --> 00:20:41,250
Como no topo?
290
00:20:42,042 --> 00:20:42,958
Sobre.
291
00:20:48,500 --> 00:20:51,417
[zumbido]
292
00:20:52,833 --> 00:20:55,500
-Uma caverna! -Ă o melhor que encontrei.
293
00:20:57,083 --> 00:21:00,625
-Mas, por Deus, Venancio, uma caverna! -Salva, tira! Vamos lĂĄ.
294
00:21:03,625 --> 00:21:05,833
Mas como vamos morar numa caverna!
295
00:21:05,917 --> 00:21:08,542
[VenĂąncio] Existem mais de 300 famĂlias morando em cavernas.
296
00:21:08,625 --> 00:21:11,625
Ă tĂpico desta cidade. NĂŁo Ă© uma vergonha.
297
00:21:12,292 --> 00:21:14,583
[Salvador] Esta Ă© a nossa casa, pai?
298
00:21:14,667 --> 00:21:16,500
[VenĂąncio] Isso Ă© filho, Ă© isso.
299
00:21:16,583 --> 00:21:17,417
Passar.
300
00:21:20,583 --> 00:21:21,875
Uma caverna!
301
00:21:23,417 --> 00:21:24,917
[desconsolado] Pelo amor de Deus ...
302
00:21:25,125 --> 00:21:27,917
Foi sua ideia deixar a cidade e vir aqui.
303
00:21:28,708 --> 00:21:31,042
O que eles diriam na aldeia se nos vissem ...
304
00:21:46,000 --> 00:21:48,125
[VenĂąncio] Eu nĂŁo tive tempo de branquear,
305
00:21:48,208 --> 00:21:50,042
Ă por isso que eu queria que vocĂȘ esperasse um pouco.
306
00:21:51,583 --> 00:21:56,208
[VenĂąncio] Ă tudo manga por ombro. VocĂȘ ainda tem que consertar isso.
307
00:21:57,333 --> 00:21:58,917
Mãe, olha o céu!
308
00:22:02,667 --> 00:22:03,750
Veja.
309
00:22:15,333 --> 00:22:17,417
[vozes indistintas]
310
00:22:41,875 --> 00:22:45,917
-Eu limpei o melhor que pude. -E vocĂȘ estĂĄ feliz que viemos?
311
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Jacinta, queria outra coisa para vocĂȘ.
312
00:22:49,000 --> 00:22:52,375
[VenĂąncio] VocĂȘ acha que estou feliz em trazĂȘ-lo aqui para uma caverna?
313
00:22:52,458 --> 00:22:54,917
-Mas nĂŁo havia mais nada. -Isso nĂŁo acontece nada ...
314
00:22:55,000 --> 00:22:57,750
Eu arrumo isso, entĂŁo parece uma casa, venha.
315
00:22:58,958 --> 00:23:03,000
Mas é que sua mãe ... Realmente. Conte-me sobre o pão na frente da criança ...
316
00:23:05,500 --> 00:23:07,167
Olha, se ele amou ...
317
00:23:09,125 --> 00:23:12,458
Venha, eu nĂŁo quero te ver tĂŁo sĂ©rio, vocĂȘ fica realmente feio.
318
00:23:13,000 --> 00:23:15,250
Papai, posso varrer?
319
00:23:15,750 --> 00:23:18,042
Eu preciso de um tĂĄxi para me pegar.
320
00:23:19,042 --> 00:23:20,625
Em um momento.
321
00:23:21,250 --> 00:23:24,250
-Qual é o endereço? - Calle Pontón, 89
322
00:23:24,625 --> 00:23:28,667
Eh ... Calle Pontoon, 89, em San Lorenzo de El Escorial.
323
00:23:29,708 --> 00:23:33,583
O destino Ă© Paseo del Pintor Rosales, 108.
324
00:23:34,458 --> 00:23:35,542
Isso Ă©.
325
00:23:35,792 --> 00:23:37,458
Sim, em Madri, claro, claro.
326
00:23:38,042 --> 00:23:41,000
Tudo bem ... Quinze minutos ... Ok, obrigado.
327
00:23:45,375 --> 00:23:47,792
Ficou claro para vocĂȘ sobre a Film Library, certo?
328
00:23:47,875 --> 00:23:50,292
-Sim. -18, em trÄs semanas.
329
00:23:50,375 --> 00:23:52,333
Eu jĂĄ estou pensando sobre o modelo.
330
00:23:52,833 --> 00:23:54,792
Mas primeiro vamos ligar, certo?
331
00:23:57,375 --> 00:23:58,292
Boa.
332
00:23:58,750 --> 00:23:59,833
O que vocĂȘ vai me dar?
333
00:24:00,167 --> 00:24:02,417
NĂłs vamos nos dar dois beijos como velhos amigos.
334
00:24:02,500 --> 00:24:03,708
Se até fumarmos
335
00:24:03,792 --> 00:24:05,083
os chineses da paz. -Comprovante.
336
00:24:05,792 --> 00:24:07,125
Vamos! Vamos.
337
00:24:18,125 --> 00:24:19,208
[Salvador] Bom dia.
338
00:24:37,125 --> 00:24:41,000
[MĂłvel]
339
00:24:42,250 --> 00:24:43,167
OlĂĄ?
340
00:24:43,250 --> 00:24:44,625
[Salvador] Sou eu. I>
341
00:24:45,042 --> 00:24:47,708
Salvador, Ă© verdade da Filmoteca?
342
00:24:47,792 --> 00:24:48,958
Sim Sim Sim.
343
00:24:49,417 --> 00:24:52,375
[Mercedes] Mantenha-me informado, cara. I> NĂŁo passe muito tempo comigo. I>
344
00:24:52,583 --> 00:24:54,167
NĂŁo ... eu estava pensando em te dizer.
345
00:24:54,250 --> 00:24:57,292
[Mercedes] NĂŁo, se eu amo i> que eles projetam i> Sabor e que vocĂȘ saia, i>
346
00:24:57,375 --> 00:24:58,625
mas tem certeza que quer i>
347
00:24:58,708 --> 00:24:59,750
uma conversa com as pessoas? i>
348
00:24:59,833 --> 00:25:02,375
Vai encher ... i> -NĂŁo, nĂŁo Ă© que eu queira um colĂłquio.
349
00:25:02,458 --> 00:25:06,000
Mas estou curioso para ver se o filme sobreviveu a esses 30 anos.
350
00:25:06,083 --> 00:25:07,167
NĂŁo duvide disso. i>
351
00:25:07,250 --> 00:25:10,083
Mas se vocĂȘ decidir nĂŁo ir, me diga e conserte, hein?
352
00:25:10,167 --> 00:25:12,500
Melhor cancelĂĄ-lo agora do que no Ășltimo momento.
353
00:25:12,583 --> 00:25:13,917
Muito bem. Adeus.
354
00:25:16,333 --> 00:25:20,083
-Estou saindo agora. Ele precisa de algo? - [Salvador] NĂŁo, obrigado Maya.
355
00:25:20,167 --> 00:25:22,333
- [Salvador] Até amanhã. -Te vejo amanhã.
356
00:25:23,167 --> 00:25:26,583
[Salvador] Ele era o homem mais solitĂĄrio que a morte jĂĄ viu. I>
357
00:25:26,917 --> 00:25:29,958
Entrei na sala i> onde Johannes estava. i>
358
00:25:30,167 --> 00:25:34,917
Ele se virou, tornando-se uma bola, então não havia espaço para mim. i>
359
00:25:35,292 --> 00:25:39,792
Ao tentar me fazer um buraco, acordei e fiz amor. i>
360
00:25:40,542 --> 00:25:44,917
Mas a solidão estava comigo i> e eu não conseguia tirar isso do meu coração. i>
361
00:25:45,125 --> 00:25:48,792
NĂłs estĂĄvamos todos prĂłximos i> que duas pessoas podem ser, i>
362
00:25:48,875 --> 00:25:50,625
mas todos em seu mundo. i>
363
00:25:51,500 --> 00:25:53,542
[campainha]
364
00:25:56,500 --> 00:25:58,208
[campainha]
365
00:26:11,875 --> 00:26:14,375
[campainha]
366
00:26:20,833 --> 00:26:22,292
[Salvador bufa]
367
00:26:24,000 --> 00:26:24,958
Oi.
368
00:26:25,750 --> 00:26:27,125
VocĂȘ nĂŁo pensou em abrir?
369
00:26:27,625 --> 00:26:29,708
Eu não esperava ninguém e minha cabeça dói.
370
00:26:29,792 --> 00:26:32,792
-Se vocĂȘ quiser, vou embora. -NĂŁo, nĂŁo, entre. Desde que vocĂȘ estĂĄ aqui ...
371
00:26:39,625 --> 00:26:42,583
E vocĂȘ vive assim, no escuro?
372
00:26:42,667 --> 00:26:45,458
Quando minha cabeça estå doendo, sim. -Pobre!
373
00:26:45,625 --> 00:26:47,750
Mas vocĂȘ tem um pedaço de casa, tio.
374
00:26:49,208 --> 00:26:50,917
[Salvador] VocĂȘ quer beber alguma coisa?
375
00:26:51,458 --> 00:26:52,708
Qualquer bebida
376
00:26:54,958 --> 00:26:56,458
[Alberto] Que maravilha.
377
00:26:58,042 --> 00:26:59,208
[batida]
378
00:26:59,292 --> 00:27:01,500
[tosse cara]
379
00:27:01,583 --> 00:27:05,875
[tosse quase sufocando]
380
00:27:06,250 --> 00:27:08,792
[Alberto] O que ...? O que eu faço? O que...? O que...?
381
00:27:08,875 --> 00:27:11,000
Respire pelo nariz. Respire pelo nariz.
382
00:27:11,083 --> 00:27:12,083
Pelo nariz.
383
00:27:12,167 --> 00:27:14,208
- [tosse] - Espere, espere ... Ăgua.
384
00:27:14,458 --> 00:27:15,833
Relaxe, espere ...
385
00:27:16,917 --> 00:27:18,542
Esperar. Respirar
386
00:27:19,750 --> 00:27:21,000
BebĂȘ.
387
00:27:22,167 --> 00:27:25,667
Cuidado, querida. Lentamente, devagar, devagar. Lentamente.
388
00:27:26,375 --> 00:27:29,625
[tosse]
389
00:27:33,000 --> 00:27:35,292
Porra, eu engasgo com nada!
390
00:27:36,708 --> 00:27:39,583
[recupera-se respirando e tosse]
391
00:27:39,833 --> 00:27:42,167
Que susto, porra! Eu pensei que vocĂȘ se afogou.
392
00:27:44,667 --> 00:27:45,833
Estou bem.
393
00:27:46,250 --> 00:27:48,917
Acontece comigo de vez em quando, e Ă© horrĂvel.
394
00:27:50,583 --> 00:27:54,417
[televisĂŁo de fundo]
395
00:28:24,333 --> 00:28:26,458
[aspirar]
396
00:28:30,417 --> 00:28:31,792
[iluminação mais clara]
397
00:28:32,750 --> 00:28:35,083
[aspiração]
398
00:28:35,167 --> 00:28:38,875
[garotas cantarolando na televisĂŁo]
399
00:29:26,125 --> 00:29:28,625
[sirenes ao longe]
400
00:30:15,583 --> 00:30:18,708
[Alberto, lendo] A minha ideia do cinema esteve sempre ligada i>
401
00:30:18,792 --> 00:30:20,667
Ă brisa das noites de verĂŁo. i>
402
00:30:20,792 --> 00:30:22,958
NĂłs sĂł assistimos a filmes no verĂŁo. i>
403
00:30:24,792 --> 00:30:28,417
Os filmes foram projetados em uma parede enorme,
404
00:30:28,708 --> 00:30:30,500
branqueado
405
00:30:31,750 --> 00:30:35,083
Eu me lembro especialmente dos filmes onde havia ĂĄgua:
406
00:30:35,417 --> 00:30:38,125
cachoeiras, praias,
407
00:30:38,917 --> 00:30:42,708
o fundo do mar, rios ou nascentes.
408
00:30:43,083 --> 00:30:45,083
Apenas ouvindo o som da ĂĄgua,
409
00:30:45,167 --> 00:30:48,167
as crianças tinham um tremendo desejo de urinar.
410
00:30:48,292 --> 00:30:51,125
E nĂłs fizemos isso bem ali, nos dois lados da tela.
411
00:30:53,583 --> 00:30:56,333
Nos filmes da minha infĂąncia sempre cheira a xixi.
412
00:30:57,833 --> 00:30:59,000
E para jasmine.
413
00:31:00,083 --> 00:31:01,292
E uma brisa de verĂŁo.
414
00:31:02,833 --> 00:31:06,667
[cantar "beijo"]
415
00:31:14,000 --> 00:31:15,083
[Duplo click]
416
00:31:16,875 --> 00:31:17,917
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aĂ?
417
00:31:20,458 --> 00:31:21,667
Lendo vocĂȘ.
418
00:31:22,792 --> 00:31:24,583
Acabei de ler Addiction. I>
419
00:31:24,792 --> 00:31:26,083
Bem, vocĂȘ nĂŁo deveria.
420
00:31:26,375 --> 00:31:27,708
Algo que ele tinha que fazer.
421
00:31:27,917 --> 00:31:29,333
VocĂȘ estava grogue.
422
00:31:30,875 --> 00:31:31,750
Posso?
423
00:31:33,917 --> 00:31:35,042
Sim Sim.
424
00:31:36,875 --> 00:31:38,125
Oh isso Ă© bom!
425
00:31:40,167 --> 00:31:42,625
Ei, a histĂłria me surpreendeu, cara.
426
00:31:43,042 --> 00:31:44,292
NĂŁo Ă© uma histĂłria.
427
00:31:44,375 --> 00:31:46,458
Bem, seja o que for.
428
00:31:47,083 --> 00:31:49,083
Ele poderia subir ao palco como estĂĄ.
429
00:31:49,583 --> 00:31:51,667
Obrigado, mas nĂŁo Ă© um texto dramĂĄtico.
430
00:31:51,833 --> 00:31:52,750
NĂŁo importa.
431
00:31:53,250 --> 00:31:54,708
Eu poderia interpretar isso.
432
00:31:55,042 --> 00:31:57,292
-Eu sei muito bem o que ele fala. -Seu?
433
00:31:57,875 --> 00:32:00,208
VocĂȘ estĂĄ do lado oposto desse texto.
434
00:32:02,250 --> 00:32:03,667
VocĂȘ esquece que eu sou um ator ...
435
00:32:04,500 --> 00:32:05,750
e que sofro muito bem.
436
00:32:09,292 --> 00:32:11,958
Salvador, eu preciso agir de novo.
437
00:32:13,708 --> 00:32:16,125
Eu jĂĄ desci do pedestal por um tempo, hein?
438
00:32:17,625 --> 00:32:20,250
Olha, estou em contato com a sala do Mirador.
439
00:32:20,500 --> 00:32:23,417
Eu sei que Ă© um quarto muito pequeno, muito desligado. I>
440
00:32:24,167 --> 00:32:27,083
Para montar A bela indiferente, i> Cocteau.
441
00:32:27,375 --> 00:32:29,500
[Alberto] Com os homens. Para te dar um ponto.
442
00:32:29,708 --> 00:32:32,625
Mas, se eu lhe disser a verdade, prefiro muito mais o seu texto.
443
00:32:33,042 --> 00:32:36,125
-DĂȘ-me uma cĂłpia para os do Mirador. -Alberto, pare!
444
00:32:36,250 --> 00:32:37,875
Mas por que vocĂȘ escreveu isso?
445
00:32:38,125 --> 00:32:42,292
Escrevi para esquecer seu conteĂșdo, mas nĂŁo quero falar sobre isso.
446
00:32:43,875 --> 00:32:46,458
Ei, vocĂȘ se importa de me dar o que sobrou no papel de jornal?
447
00:32:46,542 --> 00:32:48,250
-Levando. -Eu nĂŁo sou um camelo, cara.
448
00:32:48,750 --> 00:32:51,125
Levando. Eu dou a vocĂȘ.
449
00:32:52,125 --> 00:32:54,333
Mas administre isso com discrição,
450
00:32:54,417 --> 00:32:58,250
que essas Ășltimas descobertas sĂŁo as piores, e eu vejo vocĂȘ muito assassino. i>
451
00:32:59,583 --> 00:33:02,458
Ei, pense no que te contei sobre o quarto do Mirador.
452
00:33:02,542 --> 00:33:03,792
Sim Sim Sim.
453
00:33:05,542 --> 00:33:08,417
-A dor de cabeça ... foi removida? -Totalmente.
454
00:33:08,500 --> 00:33:09,917
-Entende? -Isso Ă©.
455
00:33:12,000 --> 00:33:18,125
["Como vocĂȘ pĂŽde fazer isso comigo?", Alaska e Dinarama]
456
00:33:32,167 --> 00:33:33,542
[passos se aproximando]
457
00:33:37,250 --> 00:33:39,125
-Ele vai estar a caminho? -Eu nĂŁo sei.
458
00:33:39,208 --> 00:33:41,417
VocĂȘ tomou pessoalmente este gerenciamento.
459
00:33:41,500 --> 00:33:44,458
Eu nĂŁo entendi. Mostrei-lhe o filme restaurado e ele adorou.
460
00:33:44,542 --> 00:33:46,042
-Banheiro? - LĂĄ para a esquerda.
461
00:33:46,125 --> 00:33:47,083
Obrigado.
462
00:33:47,583 --> 00:33:48,792
Por que vocĂȘ nĂŁo liga para ele?
463
00:33:48,875 --> 00:33:53,125
-Ei, desculpe, vai haver uma conversa? -Sim Sim Sim. O diretor estĂĄ a caminho.
464
00:33:53,208 --> 00:33:54,167
Comprovante.
465
00:33:57,458 --> 00:34:01,375
[som e vibração móveis]
466
00:34:01,458 --> 00:34:02,792
A biblioteca de filmes.
467
00:34:04,708 --> 00:34:06,250
Sim, traga, traga, traga.
468
00:34:09,333 --> 00:34:10,750
Eu não dou crédito, cara!
469
00:34:10,833 --> 00:34:13,583
VocĂȘ monta todo esse numeral e depois nĂŁo vai!
470
00:34:14,667 --> 00:34:17,333
Com o que me custou deixar isso Ă© uma droga!
471
00:34:17,958 --> 00:34:18,875
Até logo
472
00:34:19,208 --> 00:34:20,042
Ei?
473
00:34:21,125 --> 00:34:24,333
-Mas como eu vou sozinha! -Eu nĂŁo quero que vocĂȘ me veja assim!
474
00:34:24,417 --> 00:34:25,458
Que te veem como?
475
00:34:25,542 --> 00:34:28,667
NĂłs nĂŁo estamos indo para um concurso de beleza, mas uma porra de conversa!
476
00:34:28,750 --> 00:34:31,000
NĂŁo quero que me vejam drogada e hesitante.
477
00:34:32,125 --> 00:34:35,792
Quando vocĂȘ pisa no palco, vocĂȘ vem para cima.
478
00:34:36,083 --> 00:34:38,500
-Com o que vocĂȘ foi ... -O, isso foi antes ...
479
00:34:38,583 --> 00:34:40,333
E sem ter tomado heroĂna.
480
00:34:45,042 --> 00:34:47,000
[MĂłvel]
481
00:34:47,375 --> 00:34:48,792
Salvador, onde vocĂȘ estĂĄ?
482
00:34:48,875 --> 00:34:50,042
Em casa.
483
00:34:50,750 --> 00:34:53,917
Ainda? O filme acabou, o pĂșblico estĂĄ esperando por vocĂȘ.
484
00:34:54,000 --> 00:34:55,125
[Salvador] Ah, sim? I>
485
00:34:58,500 --> 00:35:00,292
Eu estou com Salvador Mallo.
486
00:35:02,375 --> 00:35:04,833
Eh ... NĂłs pensamos em ir os dois.
487
00:35:05,083 --> 00:35:07,042
Alberto Crespo estĂĄ comigo.
488
00:35:07,125 --> 00:35:08,875
E o protagonista, Alberto Crespo.
489
00:35:08,958 --> 00:35:11,958
VocĂȘ se importaria de repetir os aplausos antes para que eles possam ouvir?
490
00:35:12,042 --> 00:35:13,500
Vamos ver se eles reagem dessa maneira, né?
491
00:35:16,083 --> 00:35:20,333
[aplausos e aplausos através da mão livre]
492
00:35:24,458 --> 00:35:26,208
Todo mundo estĂĄ me ouvindo?
493
00:35:26,417 --> 00:35:27,667
Sim Salvador.
494
00:35:28,458 --> 00:35:29,708
[Salvador] Eh ... Bem ... i>
495
00:35:29,792 --> 00:35:32,292
Eu queria me desculpar com os espectadores.
496
00:35:32,375 --> 00:35:35,833
No Ășltimo momento ... eu nĂŁo estava me sentindo bem.
497
00:35:36,125 --> 00:35:37,292
Ei...
498
00:35:37,375 --> 00:35:40,833
[Salvador] Eu estou com o Alberto Crespo. I> Ele ficou i>
499
00:35:40,917 --> 00:35:43,083
para me acompanhar. -Salvador, desculpe, i>
500
00:35:43,167 --> 00:35:46,042
Eles estĂŁo levantando as mĂŁos, acho que eles querem te perguntar uma coisa.
501
00:35:46,458 --> 00:35:48,875
Ă uma pergunta para o diretor.
502
00:35:49,875 --> 00:35:51,167
[espectador] Sr. Mallo, i>
503
00:35:51,250 --> 00:35:54,792
o que vocĂȘ acha da interpretação de Alberto Crespo no filme? i>
504
00:35:54,958 --> 00:35:59,083
HĂĄ pessoas que dizem que nĂŁo foram felizes i> e que se distanciaram por causa disso. i>
505
00:35:59,958 --> 00:36:00,875
[esnifa]
506
00:36:03,375 --> 00:36:05,167
Salvador, vocĂȘ jĂĄ ouviu a pergunta?
507
00:36:06,583 --> 00:36:08,833
Sim, sim, sim, eu ouvi isso.
508
00:36:08,958 --> 00:36:12,542
Eu li que, depois de Sabor, i> eles discutiram,
509
00:36:12,667 --> 00:36:14,333
que eles nĂŁo se viam novamente. i>
510
00:36:15,542 --> 00:36:18,417
Olha ... O tempo Ă© misterioso.
511
00:36:18,833 --> 00:36:20,875
Voltei para ver o filme hĂĄ um mĂȘs atrĂĄs
512
00:36:20,958 --> 00:36:24,250
e parece-me que a interpretação de Alberto ganhou muito
513
00:36:24,333 --> 00:36:25,792
desde que nĂłs estreamos.
514
00:36:25,875 --> 00:36:27,500
[goles]
515
00:36:27,917 --> 00:36:30,333
O que foi que vocĂȘ nĂŁo gostou entĂŁo?
516
00:36:32,458 --> 00:36:33,708
Seu peso.
517
00:36:35,083 --> 00:36:36,542
Seu ritmo letal.
518
00:36:37,583 --> 00:36:42,167
Eu concebi um personagem dinĂąmico, um viciado em cocaĂna engraçado e contundente.
519
00:36:42,250 --> 00:36:45,000
Alberto nĂŁo teve a leveza que eu pedi.
520
00:36:45,083 --> 00:36:49,083
NĂŁo porque ele era incapaz, mas porque ele tomou a droga em frente ao personagem.
521
00:36:49,167 --> 00:36:50,292
Eu peguei um cavalo
522
00:36:51,042 --> 00:36:52,708
O ritmo da sua interpretação
523
00:36:52,792 --> 00:36:55,792
foi mais grave, i> o humor do texto desapareceu. i>
524
00:36:55,875 --> 00:36:57,208
Mas eu tenho que ser justo.
525
00:36:57,292 --> 00:37:01,125
Agora eu acho que a gravidade estĂĄ indo bem
526
00:37:01,208 --> 00:37:02,750
para o personagem, dĂĄ ...
527
00:37:03,375 --> 00:37:04,250
peso.
528
00:37:05,292 --> 00:37:06,833
[bateu no celular]
529
00:37:07,917 --> 00:37:09,292
Como vocĂȘ ousa?
530
00:37:10,083 --> 00:37:12,250
Eu nĂŁo pensei em dizer isso, mas Ă© dito.
531
00:37:13,542 --> 00:37:14,917
Tenha cuidado comigo, né?
532
00:37:16,583 --> 00:37:18,875
Eu nĂŁo vou permitir que vocĂȘ me humilhe novamente!
533
00:37:20,292 --> 00:37:23,375
- Quem diabos vocĂȘ pensa que Ă©? Eu sĂł contei a verdade.
534
00:37:23,458 --> 00:37:26,792
Antes de fotografar, vocĂȘ me prometeu que nĂŁo levaria um cavalo no set.
535
00:37:26,875 --> 00:37:29,000
Eu te dei o papel com essa condição e vocĂȘ mentiu para mim.
536
00:37:29,083 --> 00:37:30,750
VocĂȘ fez o que saiu da sua cauda.
537
00:37:30,833 --> 00:37:32,458
E algum dia eu tive que te dizer.
538
00:37:38,125 --> 00:37:39,917
VocĂȘ Ă© como uma cabra!
539
00:38:52,042 --> 00:38:53,542
Eu dou a ele todas as mensagens.
540
00:38:53,625 --> 00:38:54,542
JĂĄ.
541
00:38:55,875 --> 00:38:57,333
Ultimamente ele foge de mim.
542
00:38:58,125 --> 00:39:01,875
- Tem certeza de que estĂĄ tudo bem? - Coma pouco. E ele engasga muito.
543
00:39:03,417 --> 00:39:05,250
VocĂȘ prepara toda a comida em purĂȘ.
544
00:39:06,667 --> 00:39:07,750
Vai passear?
545
00:39:07,833 --> 00:39:09,000
Eu nĂŁo vejo isto.
546
00:39:09,250 --> 00:39:12,458
Mas ande por aqui na casa, no final do corredor.
547
00:39:12,542 --> 00:39:13,875
[Mercedes] Ya eu tenho visto
548
00:39:13,958 --> 00:39:17,083
Alguns mocassins na entrada e nunca gostei dos mocassins.
549
00:39:17,167 --> 00:39:18,292
Bem, ele os coloca.
550
00:39:18,458 --> 00:39:20,583
Embora tenha mil tĂȘnis muito bons.
551
00:39:20,667 --> 00:39:25,083
Maya, diga a ela que vocĂȘ nĂŁo se importa de abotoar sapatos e tĂȘnis.
552
00:39:25,292 --> 00:39:28,333
Deve custar muito para apertar os cadarços. Pobre.
553
00:39:28,500 --> 00:39:31,750
Sim, estou lhe dizendo, senhora Mercedes, mas ele nĂŁo quer.
554
00:39:31,833 --> 00:39:34,875
Acho que ele estĂĄ envergonhado e sinto muito.
555
00:39:34,958 --> 00:39:36,167
Eu nĂŁo sei o que fazer.
556
00:39:36,917 --> 00:39:39,958
Bem, coloque um bom rosto e cuide de tudo.
557
00:39:41,083 --> 00:39:43,375
E se vocĂȘ vir algo estranho, me ligue.
558
00:39:44,375 --> 00:39:46,833
Sra. Mercedes, tudo Ă© estranho aqui
559
00:39:48,958 --> 00:39:49,750
JĂĄ.
560
00:39:51,458 --> 00:39:56,542
[murmura]
561
00:40:11,792 --> 00:40:15,750
[murmĂșrios e risadas]
562
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
[vozes indistintas]
563
00:40:27,625 --> 00:40:29,958
[Sotaque africano] Posso ajudĂĄ-lo com alguma coisa?
564
00:40:30,375 --> 00:40:31,292
[Salvador] eu nĂŁo sei.
565
00:40:32,542 --> 00:40:33,833
O que vocĂȘ estĂĄ procurando?
566
00:40:35,458 --> 00:40:36,625
Dois microns
567
00:40:39,917 --> 00:40:41,042
Dez euros.
568
00:40:42,833 --> 00:40:44,417
- dez euros. -Sim.
569
00:40:44,708 --> 00:40:46,708
Mas nĂŁo me traga nada.
570
00:40:46,833 --> 00:40:48,250
Se for bom, voltarei.
571
00:40:48,625 --> 00:40:49,875
Me dĂȘ o macarrĂŁo.
572
00:40:50,042 --> 00:40:52,083
NĂŁo nĂŁo nĂŁo. Quando vocĂȘ traz o material.
573
00:40:52,167 --> 00:40:53,750
Dinheiro e agora.
574
00:41:01,208 --> 00:41:02,625
Espere por mim aqui.
575
00:41:04,542 --> 00:41:05,708
[homem 1] Vamos lĂĄ!
576
00:41:05,792 --> 00:41:07,500
[gritando]
577
00:41:07,583 --> 00:41:09,583
Vamos lĂĄ! Vamos lĂĄ!
578
00:41:09,667 --> 00:41:11,042
[homem 2] VocĂȘ nĂŁo tem cocĂŽ?
579
00:41:11,125 --> 00:41:12,625
[homem 1] Vamos lĂĄ!
580
00:41:13,083 --> 00:41:16,083
Bicha! Vamos lĂĄ! Vamos, vou matar vocĂȘ!
581
00:41:16,167 --> 00:41:18,333
Ah! - FĂĄcil, tio.
582
00:41:19,083 --> 00:41:21,083
[homem 1] Ah!
583
00:41:21,167 --> 00:41:24,167
Venha aqui! Venha aqui! Deus!
584
00:41:25,833 --> 00:41:27,833
[eles murmuram]
585
00:41:27,917 --> 00:41:30,250
MaricĂłn, vem cĂĄ, vem!
586
00:41:37,958 --> 00:41:40,833
[sirenes]
587
00:41:48,375 --> 00:41:50,500
[tocando Ă distĂąncia]
588
00:41:51,375 --> 00:41:52,667
[Conchita] Sim, sim.
589
00:41:55,167 --> 00:41:57,958
[Eduardo] Olha o menino! TĂŁo pequeno e observe como ele lĂȘ.
590
00:41:59,125 --> 00:42:00,000
Ouve!
591
00:42:00,875 --> 00:42:02,833
- VocĂȘ tambĂ©m sabe escrever? -Sim.
592
00:42:03,583 --> 00:42:07,125
E quanto vocĂȘ nos cobra por escrever uma carta para uma tia minha em Bilbao?
593
00:42:07,542 --> 00:42:08,708
Eu nĂŁo sei.
594
00:42:09,708 --> 00:42:10,542
O que acontece?
595
00:42:11,833 --> 00:42:14,625
QuerĂamos que seu filho nos escrevesse uma carta.
596
00:42:15,083 --> 00:42:16,833
Porque meu namorado Ă© analfabeto.
597
00:42:16,917 --> 00:42:19,833
Quando vou aprender? Se eu passar o dia todo trabalhando.
598
00:42:19,917 --> 00:42:22,292
[Conchita] Se vocĂȘ nĂŁo perdeu tempo desenhando ...
599
00:42:22,375 --> 00:42:24,458
- VocĂȘ Ă© um pedreiro? E pintor.
600
00:42:25,000 --> 00:42:28,500
Claro ... Que pena. TĂŁo bonito que vocĂȘ Ă© analfabeto.
601
00:42:29,250 --> 00:42:32,958
Bem, meu Salvador pode te ensinar a ler e escrever, certo?
602
00:42:34,333 --> 00:42:36,750
Ă noite, quando vocĂȘ terminar de trabalhar.
603
00:42:37,458 --> 00:42:39,708
[Jacinta] Na hora que combina com vocĂȘ.
604
00:42:40,292 --> 00:42:42,875
E vocĂȘ poderia me ensinar as quatro regras tambĂ©m?
605
00:42:42,958 --> 00:42:44,417
-Sim. - [Jacinta] Claro.
606
00:42:44,500 --> 00:42:47,125
As quatro regras, para que ninguém te engane.
607
00:42:47,208 --> 00:42:50,625
Se neste mundo em que vivemos, ser analfabeto Ă© um atraso.
608
00:42:51,625 --> 00:42:54,500
Eu estou indo para o papel e o lĂĄpis para escrever a carta, hein?
609
00:42:55,458 --> 00:42:58,375
- Quanto vocĂȘ nos cobra? - Nada, mulher! Nada!
610
00:42:58,750 --> 00:43:00,208
Olha, como vocĂȘ Ă© um pedreiro,
611
00:43:00,292 --> 00:43:04,250
VocĂȘ poderia me ajudar a terminar a cozinha e pintar as paredes um pouco, hein?
612
00:43:04,458 --> 00:43:05,875
Quando te convém.
613
00:43:06,167 --> 00:43:09,042
- Como nĂŁo Ă© aos domingos ... - Domingo, muito bom!
614
00:43:09,208 --> 00:43:13,042
Em retorno, meu Salvador ensina vocĂȘ a ler, a escrever as quatro regras.
615
00:43:13,125 --> 00:43:16,000
E a carta de hoje, grĂĄtis. -Obrigado.
616
00:43:18,083 --> 00:43:23,042
[Eduardo] "A, B, C, CH, D ..."
617
00:43:23,208 --> 00:43:25,958
[Jacinta] Eduardo, quando vocĂȘ vai colocar a bateria?
618
00:43:26,000 --> 00:43:28,208
Eu tenho que lavar tudo nesses baldes ...
619
00:43:28,292 --> 00:43:30,625
Antes eu queria terminar de chocar as paredes.
620
00:43:30,708 --> 00:43:32,583
NĂŁo, a bateria, a bateria Ă© mais urgente.
621
00:43:33,625 --> 00:43:36,375
Eu me acostumei com o chipping.
622
00:43:36,958 --> 00:43:40,375
à que Salvador me då muita lição de casa e eu não tenho tempo.
623
00:43:40,917 --> 00:43:42,125
Salvador...
624
00:43:42,208 --> 00:43:47,083
Se vocĂȘ quer aprender a ler e escrever, vocĂȘ deve aprender o alfabeto de cor.
625
00:43:47,792 --> 00:43:50,333
Vamos, Eduardo, comece de novo.
626
00:43:51,208 --> 00:43:54,792
"A, B, C,
627
00:43:55,458 --> 00:43:57,292
CH, F,
628
00:43:57,917 --> 00:44:00,208
- [Eduardo] J ... "-NĂŁo, Eduardo.
629
00:44:00,292 --> 00:44:04,833
Ă: "F, G, H, I, J, K".
630
00:44:05,125 --> 00:44:06,750
VocĂȘ disse isso bem antes.
631
00:44:07,542 --> 00:44:08,875
Ă que sĂŁo muitas cartas.
632
00:44:08,958 --> 00:44:11,208
NĂŁo reclame mais. Eles sĂŁo o que sĂŁo.
633
00:44:12,708 --> 00:44:15,833
NĂŁo, Eduardo, nĂŁo Ă© assim. Me dĂȘ o lĂĄpis.
634
00:44:17,042 --> 00:44:19,375
Olha Ă© assim.
635
00:44:19,667 --> 00:44:21,500
[Salvador] Ok? Agora vocĂȘ faz.
636
00:44:22,292 --> 00:44:23,333
[Eduardo] Gosta disso?
637
00:44:23,417 --> 00:44:24,167
[Salvador] Sim.
638
00:44:24,250 --> 00:44:25,208
A) sim.
639
00:44:29,833 --> 00:44:32,542
NĂŁo, Eduardo, vocĂȘ nĂŁo precisa pressionar tanto.
640
00:44:33,125 --> 00:44:35,542
Deixe sua mĂŁo solta, eu vou pegar.
641
00:44:38,917 --> 00:44:40,917
[ambos] "U".
642
00:44:43,375 --> 00:44:44,958
Estou um pouco nervosa.
643
00:44:45,250 --> 00:44:48,083
Nada acontece. EntĂŁo Ă© muito melhor.
644
00:44:48,417 --> 00:44:50,792
- VocĂȘ gosta de desenhar? -Muito de.
645
00:44:50,875 --> 00:44:53,167
EntĂŁo, vocĂȘ aprenderĂĄ muito rĂĄpido para escrever
646
00:44:53,250 --> 00:44:56,042
porque escrever Ă© como desenhar, mas com letras.
647
00:44:56,875 --> 00:44:58,625
Agora faça sozinho, venha.
648
00:45:04,750 --> 00:45:06,625
"U, U".
649
00:45:08,500 --> 00:45:09,500
Isso Ă©.
650
00:45:11,042 --> 00:45:12,542
[Salvador] Leia a frase.
651
00:45:13,250 --> 00:45:17,417
[Eduardo, lendo com dificuldade] Una ... santa ... i>
652
00:45:18,875 --> 00:45:23,458
CatĂłlica ... i>
653
00:45:24,667 --> 00:45:26,542
apos ... i>
654
00:45:28,375 --> 00:45:31,542
tĂłlica. i>
655
00:45:32,750 --> 00:45:35,875
[Eduardo, lendo de uma vez] Um santo catĂłlico apostĂłlico. I>
656
00:45:37,667 --> 00:45:38,958
E quem Ă© ela?
657
00:45:40,000 --> 00:45:42,500
Espanha! Quem serĂĄ?
658
00:45:42,958 --> 00:45:43,750
Oh
659
00:45:44,167 --> 00:45:45,708
Escreva tudo seguido.
660
00:45:51,500 --> 00:45:55,083
Muito bem, Eduardo, agora vocĂȘ faz isso com muito mais frequĂȘncia do que antes.
661
00:45:56,625 --> 00:46:01,208
[Mercedes] HĂĄ muitos convites. NĂŁo seria ruim se vocĂȘ fosse a algum lugar.
662
00:46:02,042 --> 00:46:04,458
-Cecil Beaton ... -Eu te acompanho onde quiser.
663
00:46:04,542 --> 00:46:07,458
-Eu gostaria de mim ... -A temporada de dança começou.
664
00:46:07,542 --> 00:46:10,667
Dimitris Papaioannou e Jan Fabre chegam ao Canal Theatres.
665
00:46:11,292 --> 00:46:14,583
Os assentos dos teatros pĂșblicos sĂŁo os mais desconfortĂĄveis ââpara mim
666
00:46:14,667 --> 00:46:16,292
e eu nĂŁo quero sair no meio.
667
00:46:20,583 --> 00:46:22,208
VocĂȘ jĂĄ foi ver o Dr. Galindo?
668
00:46:23,333 --> 00:46:26,125
Não, estou farto de médicos.
669
00:46:27,583 --> 00:46:29,333
Como vocĂȘ obtĂ©m Oxycodone?
670
00:46:31,500 --> 00:46:34,625
Eu tenho um amigo, sua mĂŁe Ă© farmacĂȘutica.
671
00:46:39,167 --> 00:46:40,708
Este livro chegou para vocĂȘ.
672
00:46:44,417 --> 00:46:46,542
"Como acabar com a contracultura".
673
00:46:46,708 --> 00:46:47,750
E o que eu sei ...
674
00:46:49,667 --> 00:46:52,542
Ah, o Guggenheim nos pergunta dois dos Pérez Villalta.
675
00:46:52,625 --> 00:46:55,292
- Eles vĂŁo dedicar uma antologia. -NĂŁo, nĂŁo, diga nĂŁo.
676
00:46:55,375 --> 00:46:57,333
Essas pinturas sĂŁo minha Ășnica companhia.
677
00:46:57,583 --> 00:46:59,417
Eu moro com essas pinturas, Mercedes.
678
00:47:01,917 --> 00:47:03,625
[MĂłvel]
679
00:47:03,708 --> 00:47:04,625
Perdoa
680
00:47:09,583 --> 00:47:10,542
[Mercedes] OlĂĄ.
681
00:47:11,542 --> 00:47:12,458
Conte-me.
682
00:47:14,417 --> 00:47:15,417
[Mercedes] Sim.
683
00:47:59,000 --> 00:48:00,625
Sim, sim, sim, eu ouço vocĂȘ.
684
00:48:04,250 --> 00:48:07,542
[Mercedes] Ei, eu tenho que te deixar. NĂŁo ... eu nĂŁo posso continuar falando.
685
00:48:12,125 --> 00:48:14,167
Ei, nĂŁo Ă© da sua conta onde eu estou.
686
00:48:20,792 --> 00:48:21,958
[colocado] HĂĄ algo errado?
687
00:48:22,708 --> 00:48:23,625
NĂŁo.
688
00:48:24,750 --> 00:48:26,292
Estou me separando do Luis.
689
00:48:27,500 --> 00:48:29,167
Eu nĂŁo sabia que vocĂȘ tinha problemas.
690
00:48:30,292 --> 00:48:31,625
Eu nĂŁo queria incomodĂĄ-lo.
691
00:48:32,917 --> 00:48:34,542
A coisa vem de longe e ...
692
00:48:36,125 --> 00:48:38,667
E agora que tenho que passar tanto tempo em casa,
693
00:48:38,750 --> 00:48:40,167
Eu nĂŁo podia continuar me traindo.
694
00:48:41,583 --> 00:48:42,542
Desculpa.
695
00:48:43,250 --> 00:48:48,292
EntĂŁo, se vocĂȘ nĂŁo se importa, eu gostaria de continuar a cuidar do seu e-mail.
696
00:48:48,750 --> 00:48:50,750
As pessoas gostam de ser respondidas.
697
00:48:50,958 --> 00:48:52,375
Mas sempre Ă© nĂŁo.
698
00:48:53,125 --> 00:48:54,542
Bem, algo que vocĂȘ deveria fazer.
699
00:48:54,958 --> 00:48:57,833
VocĂȘ tem muito tempo livre para pensar nas suas doenças.
700
00:48:58,167 --> 00:49:00,667
DĂȘ ao seu cĂ©rebro algo para entreter.
701
00:49:00,750 --> 00:49:03,625
Eu também gostaria de fazer mais coisas, Mercedes, mas ...
702
00:49:06,750 --> 00:49:08,000
VocĂȘ poderia escrever.
703
00:49:08,917 --> 00:49:12,125
VocĂȘ tem muitos documentos cheios de ideias para desenvolver.
704
00:49:12,208 --> 00:49:13,292
Eu te faço uma lista.
705
00:49:13,375 --> 00:49:15,833
NĂŁo quero escrever se depois nĂŁo conseguir filmar.
706
00:49:15,917 --> 00:49:17,208
E vocĂȘ Ă© melhor do que qualquer um que vocĂȘ conhece
707
00:49:17,292 --> 00:49:20,167
que não posso enfrentar um tiro nessas condiçÔes.
708
00:49:22,250 --> 00:49:24,500
Sem rolar, minha vida nĂŁo tem significado.
709
00:49:26,875 --> 00:49:28,458
Mas as coisas sĂŁo assim.
710
00:49:31,167 --> 00:49:34,000
Me liga, nĂ©? Me chame pelo que vocĂȘ precisa.
711
00:49:34,083 --> 00:49:35,125
Sim Sim.
712
00:49:39,083 --> 00:49:40,208
[Salvador] Bem ...
713
00:49:50,042 --> 00:49:53,375
Jacinta, vocĂȘ deixou a bela caverna.
714
00:49:54,250 --> 00:49:57,083
Oh, e essa luz, meu Deus, que maravilha.
715
00:49:57,875 --> 00:49:59,000
Ăs vezes chove.
716
00:50:00,708 --> 00:50:03,292
Bem, filha, mas nĂŁo seja tĂŁo egoĂsta, Jacinta.
717
00:50:03,375 --> 00:50:07,000
A chuva Ă© necessĂĄria. Pense no campo, nos fazendeiros ...
718
00:50:07,625 --> 00:50:09,292
Bem, é verdade também. -Claro.
719
00:50:12,250 --> 00:50:14,417
Bem, Salvador. Vamos ver...
720
00:50:14,750 --> 00:50:18,125
Desde que sua mĂŁe me disse que, aos nove anos de idade, vocĂȘ era professora,
721
00:50:18,208 --> 00:50:20,875
Eu pensei: "Essa criança deve ser para Deus".
722
00:50:20,958 --> 00:50:23,375
Ele sempre foi Ă frente dos da sua idade.
723
00:50:23,500 --> 00:50:25,833
- VocĂȘ gosta de ensinar, Salvador? - [Salvador] Sim.
724
00:50:26,000 --> 00:50:28,625
- [beata] E vocĂȘ gostaria de estudar? -Se muito.
725
00:50:28,708 --> 00:50:29,667
Por quĂȘ?
726
00:50:30,458 --> 00:50:33,958
Saber mais e ser capaz de ensinar mais coisas.
727
00:50:35,292 --> 00:50:36,292
Muito bem.
728
00:50:38,167 --> 00:50:40,458
Muito bem. Eu chamo isso de minha vocação
729
00:50:40,583 --> 00:50:43,375
Vou falar com o padre JosĂ© MarĂa e ele vai cuidar de tudo.
730
00:50:43,458 --> 00:50:44,500
Obrigado.
731
00:50:45,833 --> 00:50:48,417
Salvador, o prĂłximo curso vocĂȘ vai entrar em um seminĂĄrio
732
00:50:48,500 --> 00:50:50,292
para estudar o bacharelado.
733
00:50:51,625 --> 00:50:55,167
Vamos ver como vocĂȘ se comporta. Nem todo mundo recebe uma bolsa de estudos para estudar.
734
00:50:55,250 --> 00:50:57,042
EntĂŁo, o que acontece com a bolsa de estudos jĂĄ estĂĄ segura?
735
00:50:57,125 --> 00:50:59,625
Sim mulher. Mantenha a calma.
736
00:51:00,375 --> 00:51:04,375
E vocĂȘ, para ver como vocĂȘ me deixa. Pense que vocĂȘ Ă© um dos escolhidos.
737
00:51:05,875 --> 00:51:09,375
Bem, estou saindo, ainda tenho uma visita a fazer.
738
00:51:09,708 --> 00:51:13,333
- VocĂȘ nĂŁo quer um pouco mais de suco? -NĂŁo, muito obrigado. O gosto era Ăłtimo.
739
00:51:13,417 --> 00:51:14,792
[beata] Adeus, Salvador.
740
00:51:15,458 --> 00:51:19,125
QuĂŁo bonita vocĂȘ tem sido as paredes caiadas de branco, Jacinta. Ă precioso.
741
00:51:19,208 --> 00:51:20,167
Eles sĂŁo melhores, sim.
742
00:51:20,333 --> 00:51:22,958
[beata] Se eu te disser a verdade, eu sou muito ciumento.
743
00:51:23,042 --> 00:51:23,958
Para mim?
744
00:51:24,042 --> 00:51:27,042
VocĂȘ vive em catacumbas, assim como os cristĂŁos antigos.
745
00:51:27,208 --> 00:51:29,208
Sim, Ă© assim que vivemos.
746
00:51:30,417 --> 00:51:32,167
[Jacinta] Vou costurar no domingo?
747
00:51:32,250 --> 00:51:34,292
Sim, estou te esperando em casa no domingo, filha.
748
00:51:34,583 --> 00:51:36,208
-Obrigado. -VocĂȘ Ă© bem vindo.
749
00:51:42,083 --> 00:51:43,083
MĂŁe.
750
00:51:43,167 --> 00:51:46,667
- [Jacinta] O que, meu amor? -Um seminĂĄrio Ă© um lugar para ser padre?
751
00:51:47,250 --> 00:51:52,250
Sim. Eu faço uma omelete de batata que vocĂȘ gosta?
752
00:51:52,750 --> 00:51:53,583
Bonito!
753
00:51:54,292 --> 00:51:55,792
Eu nĂŁo quero ser padre!
754
00:51:57,667 --> 00:51:59,167
VocĂȘ nĂŁo precisa ser.
755
00:51:59,292 --> 00:52:01,333
EntĂŁo por que vocĂȘ quer que eu vĂĄ?
756
00:52:01,417 --> 00:52:04,583
Bem, porque para os pobres nĂŁo hĂĄ outro jeito de estudar!
757
00:52:04,708 --> 00:52:05,625
Porque.
758
00:52:06,583 --> 00:52:07,833
O que vocĂȘ quer que eu faça?
759
00:52:10,750 --> 00:52:12,000
[suspira]
760
00:52:12,083 --> 00:52:13,667
[passos correndo]
761
00:52:13,750 --> 00:52:14,792
Salvador!
762
00:52:16,667 --> 00:52:17,750
Salvador!
763
00:52:20,625 --> 00:52:21,667
Salvador!
764
00:52:29,125 --> 00:52:30,250
Tenha cuidado com o que criança!
765
00:52:33,125 --> 00:52:34,208
Salvador!
766
00:52:34,542 --> 00:52:35,667
Desça daĂ!
767
00:52:36,833 --> 00:52:37,833
Baixo!
768
00:52:37,917 --> 00:52:39,417
Eu nĂŁo quero ir ao seminĂĄrio!
769
00:52:41,042 --> 00:52:43,583
Quando vocĂȘ terminar o bacharelado, vocĂȘ sairĂĄ.
770
00:52:43,667 --> 00:52:46,417
JĂĄ vamos pensar em uma maneira de fazer carreira.
771
00:52:47,292 --> 00:52:48,917
NĂŁo se parece com seu pai ...
772
00:52:49,958 --> 00:52:52,292
Eu nĂŁo quero ir para a escola! Eu quero ficar aqui!
773
00:52:52,375 --> 00:52:54,083
E o que vocĂȘ vai fazer aqui, filho?
774
00:52:54,417 --> 00:52:58,167
Ei? O que vocĂȘ vai fazer aqui? Matar vocĂȘ para trabalhar no campo ou no trabalho?
775
00:52:58,250 --> 00:52:59,583
Ă isso que vocĂȘ quer?
776
00:53:00,583 --> 00:53:02,000
Eu nĂŁo quero ser padre.
777
00:53:04,917 --> 00:53:08,167
[Salvador, lendo] A vida i> me enoja como um remĂ©dio inĂștil. I>
778
00:53:08,917 --> 00:53:11,833
E é então i> quando me sinto com visÔes claras i>
779
00:53:11,917 --> 00:53:14,667
como seria fåcil fugir desse tédio i>
780
00:53:14,958 --> 00:53:18,708
se eu tivesse a força simples i> de querer realmente afastå-lo. i>
781
00:53:25,958 --> 00:53:27,000
[telefonillo]
782
00:53:28,958 --> 00:53:30,083
[Alberto] Quem Ă©? I>
783
00:53:30,250 --> 00:53:31,333
Wsou eu.
784
00:53:32,167 --> 00:53:33,167
[Alberto] VĂĄ embora! I>
785
00:53:33,708 --> 00:53:34,792
[risos]
786
00:53:35,583 --> 00:53:36,625
[telefonillo]
787
00:53:40,542 --> 00:53:44,500
-Se vocĂȘ nĂŁo sair, vou ligar para a polĂcia. -Alberto, eu venho para negociar.
788
00:53:44,792 --> 00:53:47,208
Eu lhe dou o direito de interpretar o VĂcio. I>
789
00:53:47,292 --> 00:53:48,375
Eu nĂŁo acredito em vocĂȘ.
790
00:53:48,500 --> 00:53:50,625
-VĂĄ embora. Estou ocupado. - [Salvador] Realmente.
791
00:53:51,333 --> 00:53:54,333
Aqui trago uma cĂłpia do texto. Por favor, me abra.
792
00:53:57,417 --> 00:54:01,125
Como uma armadilha, vocĂȘ vai sair daqui mais deformado do que jĂĄ Ă©.
793
00:54:08,458 --> 00:54:10,792
[Alberto] O que hĂĄ de errado? VocĂȘ estĂĄ em greve de fome?
794
00:54:12,167 --> 00:54:15,542
[Salvador] VocĂȘ ainda tem a ideia de fazer Cocteau na sala do Mirador?
795
00:54:16,000 --> 00:54:19,292
Sim, mas tenho muitas dĂșvidas.
796
00:54:19,375 --> 00:54:22,875
O texto Ă© muito bonito, mas permaneceu antigo.
797
00:54:25,000 --> 00:54:27,875
Se vocĂȘ realmente me der o Addiction, i> eu vou chegar completo i> com isso.
798
00:54:28,208 --> 00:54:30,667
Eu teria que informar o Mirador, claro.
799
00:54:32,250 --> 00:54:33,625
Aqui estĂĄ.
800
00:54:35,500 --> 00:54:37,000
Por que a mudança?
801
00:54:37,083 --> 00:54:39,708
Eu virei o texto, como vocĂȘ disse, e ...
802
00:54:41,000 --> 00:54:42,917
Eu continuo dizendo se vocĂȘ me convidar para um chĂĄ.
803
00:54:43,875 --> 00:54:44,917
Claro.
804
00:54:47,750 --> 00:54:48,875
[Alberto] Algo mais?
805
00:54:49,500 --> 00:54:51,875
Sim, eu nĂŁo quero assinar isso sozinho. E nĂŁo diga que Ă© meu.
806
00:54:51,958 --> 00:54:53,708
Eu nĂŁo quero aparecer em qualquer lugar.
807
00:54:53,833 --> 00:54:55,542
Muito bem. VocĂȘ vai me dirigir?
808
00:54:56,625 --> 00:54:58,708
-NĂŁo nĂŁo. Cara, isso ajudaria.
809
00:54:58,792 --> 00:55:00,750
NĂŁo nĂŁo nĂŁo. DĂȘ para o teatro,
810
00:55:00,833 --> 00:55:05,250
que leiam e julguem se estĂŁo interessados, mas nĂŁo me dĂȘem o nome.
811
00:55:06,125 --> 00:55:08,417
- EntĂŁo quem Ă© o autor? -Seu.
812
00:55:09,250 --> 00:55:11,333
Ou inventamos um pseudĂŽnimo.
813
00:55:11,417 --> 00:55:13,958
NĂŁo nĂŁo nĂŁo! Eu assino, assino.
814
00:55:14,583 --> 00:55:16,125
Mas eu nĂŁo te entendo ...
815
00:55:17,542 --> 00:55:19,125
Ă um texto confessional.
816
00:55:20,917 --> 00:55:23,500
-Não quero que ninguém me identifique. - [Alberto] Ya
817
00:55:26,167 --> 00:55:29,208
Eh ... Sobre a encenação,
818
00:55:30,250 --> 00:55:32,250
Eu sugiro um palco vazio.
819
00:55:32,958 --> 00:55:38,083
Uma tela. Uma cadeira, se vocĂȘ nĂŁo sabe o que fazer com seus braços e mĂŁos.
820
00:55:38,167 --> 00:55:41,000
Eu sei perfeitamente o que fazer com braços e mãos.
821
00:55:41,167 --> 00:55:42,625
Depois de corrigi-lo,
822
00:55:42,708 --> 00:55:45,375
Eu reconheço que o texto tem sido um pouco melodramåtico.
823
00:55:45,458 --> 00:55:48,542
Não se preocupe, eu também controlo o melodrama.
824
00:55:48,833 --> 00:55:51,042
Meus anos mexicanos me servirĂŁo bem.
825
00:55:51,125 --> 00:55:54,167
Ă por isso que eu te digo isso. VocĂȘ tem que fugir do sentimentalismo.
826
00:55:54,250 --> 00:55:55,375
Controle a emoção.
827
00:55:55,458 --> 00:55:58,833
NĂŁo chore, os atores aproveitam qualquer desculpa para chorar.
828
00:55:58,917 --> 00:56:00,917
NĂŁo Ă© melhor ator que chora,
829
00:56:01,000 --> 00:56:03,417
mas aquele que luta para conter as lĂĄgrimas.
830
00:56:03,750 --> 00:56:05,583
Deixe-me te dar um beijo, seu bicha.
831
00:56:11,333 --> 00:56:15,167
Ei, eu, se vocĂȘ nĂŁo se importar, eu vou começar a trabalhar agora.
832
00:56:15,417 --> 00:56:17,458
VocĂȘ, se vocĂȘ quiser ficar, vocĂȘ estĂĄ em casa.
833
00:56:17,542 --> 00:56:20,083
A propĂłsito, tenho muitas revistas dos anos 80.
834
00:56:20,167 --> 00:56:23,375
Que em alguns vocĂȘ, vestida de mulher.
835
00:56:24,208 --> 00:56:26,542
QuĂŁo logo vocĂȘ esquece dessa vez.
836
00:56:27,125 --> 00:56:30,792
Bem, antes de me convidar, vĂĄ e me dĂȘ o endereço do seu revendedor. I>
837
00:56:30,875 --> 00:56:33,375
Diga a ele que eu vou pegar o material sozinho.
838
00:56:34,125 --> 00:56:37,417
Isso nĂŁo Ă© necessĂĄrio. Se eles trazem para vocĂȘ agora, como Telepizza.
839
00:56:40,625 --> 00:56:41,667
Mais leve.
840
00:56:56,125 --> 00:56:57,083
Levando.
841
00:56:58,583 --> 00:56:59,917
NĂŁo, ainda nĂŁo.
842
00:57:00,542 --> 00:57:01,542
[Salvador] E isso?
843
00:57:02,500 --> 00:57:05,250
Estou diminuindo a dose, apenas o suficiente para poder trabalhar.
844
00:57:05,958 --> 00:57:07,083
E vocĂȘ consegue fazer isso?
845
00:57:09,875 --> 00:57:11,750
Como vocĂȘ acha que eu cheguei aqui?
846
00:57:12,708 --> 00:57:14,000
Entrando e saindo.
847
00:57:16,792 --> 00:57:18,167
Ă uma escravidĂŁo.
848
00:57:20,292 --> 00:57:22,083
Mas essa função é vital para mim.
849
00:57:23,333 --> 00:57:25,792
E eu tenho que fazer isso o mais limpo que eu puder.
850
00:57:27,625 --> 00:57:32,458
Eu nĂŁo quero perder um pingo da emoção que vocĂȘ colocou nessas pĂĄginas.
851
00:57:38,958 --> 00:57:40,125
VocĂȘ virĂĄ me ver?
852
00:57:40,792 --> 00:57:41,792
Eu nĂŁo sei.
853
00:57:41,917 --> 00:57:43,000
NĂŁo, eu nĂŁo penso assim.
854
00:57:43,167 --> 00:57:47,958
Desta vez eu não faço Shakespeare, nem Chekhov, nem Lorca.
855
00:57:48,500 --> 00:57:49,458
eu faço vocĂȘ
856
00:57:51,333 --> 00:57:53,667
Se vocĂȘ fizer isso errado, eu me sentirei terrĂvel.
857
00:57:55,167 --> 00:57:58,500
E se vocĂȘ fizer certo, eu me sentirei muito pior.
858
00:58:02,167 --> 00:58:03,292
[huffs tremendo]
859
00:58:04,875 --> 00:58:08,958
undefined
860
00:58:09,625 --> 00:58:10,792
undefined
861
00:58:12,042 --> 00:58:13,333
undefined
862
00:58:20,708 --> 00:58:22,625
undefined
863
00:58:23,583 --> 00:58:27,208
undefined
864
00:58:48,875 --> 00:58:50,458
undefined
865
00:59:02,667 --> 00:59:05,250
undefined
866
00:59:09,250 --> 00:59:10,917
undefined
867
00:59:12,958 --> 00:59:14,333
undefined
868
00:59:15,792 --> 00:59:17,792
undefined
869
00:59:19,125 --> 00:59:21,417
undefined
870
00:59:23,333 --> 00:59:25,917
undefined
871
00:59:26,333 --> 00:59:27,875
undefined
872
00:59:27,958 --> 00:59:32,125
undefined
873
00:59:34,875 --> 00:59:37,167
NĂłs estĂĄvamos em 1981 ...
874
00:59:38,792 --> 00:59:40,083
e Madri era nossa.
875
00:59:43,458 --> 00:59:46,958
Um dia encontrei o Marcelo mais pĂĄlido do que o habitual.
876
00:59:48,333 --> 00:59:50,292
Ultimamente ele havia perdido peso ...
877
00:59:51,500 --> 00:59:53,042
e ele estava muito abatido.
878
00:59:59,125 --> 01:00:01,292
Eu perguntei se ele nĂŁo se sentia bem,
879
01:00:02,667 --> 01:00:06,375
e ele me confessou que havia começado a brincar com o cavalo.
880
01:00:08,583 --> 01:00:11,208
Fiquei surpreso porque nunca havia tomado.
881
01:00:11,375 --> 01:00:14,917
Ele bebeu e cheirou cocaĂna, como todo mundo.
882
01:00:15,792 --> 01:00:17,000
Mas cavalo nunca.
883
01:00:18,083 --> 01:00:21,208
Senti que nĂŁo era bom e nĂŁo gostei.
884
01:00:22,750 --> 01:00:25,458
Eu estava no meio de um vĂłrtice. Ele escreveu uma crĂŽnica noturna
885
01:00:25,542 --> 01:00:29,500
undefined
886
01:00:29,583 --> 01:00:31,500
undefined
887
01:00:31,625 --> 01:00:35,000
undefined
888
01:00:35,125 --> 01:00:37,250
undefined
889
01:00:37,333 --> 01:00:39,167
undefined
890
01:00:39,500 --> 01:00:42,333
undefined
891
01:00:43,500 --> 01:00:45,500
undefined
892
01:00:46,375 --> 01:00:49,000
undefined
893
01:00:52,417 --> 01:00:56,000
undefined
894
01:00:56,333 --> 01:00:58,833
undefined
895
01:01:01,208 --> 01:01:04,000
undefined
896
01:01:05,083 --> 01:01:07,792
undefined
897
01:01:08,708 --> 01:01:10,167
undefined
898
01:01:11,875 --> 01:01:13,917
undefined
899
01:01:14,750 --> 01:01:17,125
undefined
900
01:01:19,125 --> 01:01:21,208
undefined
901
01:01:22,500 --> 01:01:26,958
undefined
902
01:01:28,292 --> 01:01:31,250
undefined
903
01:01:32,167 --> 01:01:36,875
undefined
904
01:01:38,250 --> 01:01:41,375
undefined
905
01:01:42,792 --> 01:01:44,083
undefined
906
01:01:44,875 --> 01:01:46,750
undefined
907
01:01:47,292 --> 01:01:49,125
undefined
908
01:01:49,208 --> 01:01:52,875
undefined
909
01:01:54,500 --> 01:01:59,000
undefined
910
01:02:02,042 --> 01:02:05,917
undefined
911
01:02:09,167 --> 01:02:10,875
undefined
912
01:02:13,917 --> 01:02:15,625
undefined
913
01:02:16,875 --> 01:02:20,500
undefined
914
01:02:21,083 --> 01:02:24,292
undefined
915
01:02:24,708 --> 01:02:30,125
undefined
916
01:02:32,542 --> 01:02:38,375
undefined
917
01:02:38,458 --> 01:02:39,875
undefined
918
01:02:44,625 --> 01:02:47,292
undefined
919
01:02:48,417 --> 01:02:49,833
undefined
920
01:02:52,250 --> 01:02:54,292
undefined
921
01:02:56,000 --> 01:02:58,458
undefined
922
01:02:59,583 --> 01:03:02,417
undefined
923
01:03:03,375 --> 01:03:05,292
undefined
924
01:03:07,042 --> 01:03:09,458
undefined
925
01:03:10,708 --> 01:03:12,875
undefined
926
01:03:14,667 --> 01:03:17,875
undefined
927
01:03:20,042 --> 01:03:22,167
undefined
928
01:03:24,250 --> 01:03:25,750
undefined
929
01:03:27,375 --> 01:03:31,083
undefined
930
01:03:35,042 --> 01:03:39,875
undefined
931
01:03:42,542 --> 01:03:44,167
undefined
932
01:03:46,042 --> 01:03:48,125
undefined
933
01:03:51,167 --> 01:03:53,792
undefined
934
01:04:13,083 --> 01:04:14,875
undefined
935
01:04:14,958 --> 01:04:17,583
undefined
936
01:04:19,250 --> 01:04:22,458
undefined
937
01:04:25,958 --> 01:04:27,375
undefined
938
01:04:29,000 --> 01:04:30,958
undefined
939
01:04:33,042 --> 01:04:36,042
undefined
940
01:04:39,625 --> 01:04:41,708
undefined
941
01:04:45,042 --> 01:04:47,167
undefined
942
01:04:50,000 --> 01:04:51,458
undefined
943
01:04:58,167 --> 01:04:59,417
undefined
944
01:05:00,083 --> 01:05:01,250
undefined
945
01:05:06,917 --> 01:05:07,833
undefined
946
01:05:08,792 --> 01:05:09,917
undefined
947
01:05:11,042 --> 01:05:12,125
undefined
948
01:05:13,292 --> 01:05:14,292
undefined
949
01:05:18,625 --> 01:05:19,750
undefined
950
01:05:20,583 --> 01:05:21,500
undefined
951
01:05:24,333 --> 01:05:25,500
undefined
952
01:05:26,375 --> 01:05:31,083
undefined
953
01:05:32,458 --> 01:05:35,583
undefined
954
01:05:36,667 --> 01:05:40,208
undefined
955
01:05:44,333 --> 01:05:45,875
undefined
956
01:05:46,250 --> 01:05:47,167
undefined
957
01:05:48,125 --> 01:05:51,625
undefined
958
01:05:52,792 --> 01:05:54,458
undefined
959
01:05:54,542 --> 01:05:56,417
undefined
960
01:05:57,917 --> 01:05:58,917
undefined
961
01:05:59,583 --> 01:06:02,042
undefined
962
01:06:06,500 --> 01:06:07,750
undefined
963
01:06:08,125 --> 01:06:11,375
undefined
964
01:06:18,375 --> 01:06:20,042
undefined
965
01:06:20,125 --> 01:06:21,708
undefined
966
01:06:22,667 --> 01:06:24,333
undefined
967
01:06:24,417 --> 01:06:26,250
undefined
968
01:06:26,333 --> 01:06:29,250
undefined
969
01:06:29,958 --> 01:06:30,917
undefined
970
01:06:31,625 --> 01:06:34,167
undefined
971
01:06:34,250 --> 01:06:36,625
undefined
972
01:06:37,542 --> 01:06:38,500
undefined
973
01:06:38,583 --> 01:06:42,667
undefined
974
01:06:44,458 --> 01:06:46,625
undefined
975
01:06:49,083 --> 01:06:50,375
undefined
976
01:06:50,458 --> 01:06:51,667
undefined
977
01:06:54,583 --> 01:06:56,667
undefined
978
01:06:57,417 --> 01:06:59,375
undefined
979
01:06:59,542 --> 01:07:00,667
undefined
980
01:07:01,833 --> 01:07:04,292
undefined
981
01:07:05,417 --> 01:07:08,125
undefined
982
01:07:09,083 --> 01:07:10,083
undefined
983
01:07:17,167 --> 01:07:19,292
undefined
984
01:07:25,083 --> 01:07:27,500
undefined
985
01:07:34,458 --> 01:07:35,750
undefined
986
01:07:35,917 --> 01:07:37,000
undefined
987
01:07:37,333 --> 01:07:41,542
undefined
988
01:07:42,458 --> 01:07:43,542
undefined
989
01:07:43,917 --> 01:07:45,292
undefined
990
01:07:48,417 --> 01:07:49,708
undefined
991
01:07:49,792 --> 01:07:52,667
undefined
992
01:07:52,750 --> 01:07:55,167
undefined
993
01:07:55,583 --> 01:08:00,083
undefined
994
01:08:00,958 --> 01:08:02,708
undefined
995
01:08:02,792 --> 01:08:06,583
undefined
996
01:08:06,667 --> 01:08:07,917
undefined
997
01:08:09,583 --> 01:08:11,750
undefined
998
01:08:13,000 --> 01:08:14,083
undefined
999
01:08:15,250 --> 01:08:17,500
undefined
1000
01:08:20,917 --> 01:08:22,333
undefined
1001
01:08:23,083 --> 01:08:28,708
undefined
1002
01:08:30,417 --> 01:08:31,792
undefined
1003
01:08:32,542 --> 01:08:34,583
undefined
1004
01:08:34,667 --> 01:08:36,083
undefined
1005
01:08:36,542 --> 01:08:40,042
undefined
1006
01:08:40,125 --> 01:08:41,958
undefined
1007
01:08:42,542 --> 01:08:46,292
undefined
1008
01:08:46,375 --> 01:08:50,792
undefined
1009
01:08:51,417 --> 01:08:53,542
undefined
1010
01:08:53,917 --> 01:08:56,125
undefined
1011
01:08:59,208 --> 01:09:01,083
undefined
1012
01:09:02,250 --> 01:09:06,792
undefined
1013
01:09:08,042 --> 01:09:09,708
undefined
1014
01:09:10,208 --> 01:09:11,250
undefined
1015
01:09:12,250 --> 01:09:14,583
undefined
1016
01:09:14,917 --> 01:09:17,708
undefined
1017
01:09:18,542 --> 01:09:19,583
undefined
1018
01:09:21,167 --> 01:09:24,208
undefined
1019
01:09:24,292 --> 01:09:28,000
undefined
1020
01:09:30,417 --> 01:09:34,208
undefined
1021
01:09:34,917 --> 01:09:38,708
undefined
1022
01:09:39,000 --> 01:09:40,500
undefined
1023
01:10:14,917 --> 01:10:16,708
undefined
1024
01:10:17,625 --> 01:10:18,667
undefined
1025
01:10:18,750 --> 01:10:21,708
undefined
1026
01:10:36,292 --> 01:10:37,625
undefined
1027
01:10:47,083 --> 01:10:50,292
undefined
1028
01:10:50,375 --> 01:10:52,875
undefined
1029
01:10:54,250 --> 01:10:55,500
undefined
1030
01:11:04,333 --> 01:11:07,125
undefined
1031
01:11:07,333 --> 01:11:09,458
undefined
1032
01:11:10,250 --> 01:11:11,958
undefined
1033
01:11:14,458 --> 01:11:17,292
undefined
1034
01:11:24,333 --> 01:11:25,667
undefined
1035
01:11:27,333 --> 01:11:31,375
undefined
1036
01:11:32,167 --> 01:11:33,750
undefined
1037
01:11:33,833 --> 01:11:36,083
undefined
1038
01:11:36,375 --> 01:11:37,375
undefined
1039
01:11:37,583 --> 01:11:40,458
undefined
1040
01:11:43,000 --> 01:11:47,125
undefined
1041
01:11:48,042 --> 01:11:49,208
undefined
1042
01:11:49,292 --> 01:11:52,417
undefined
1043
01:11:52,500 --> 01:11:53,417
undefined
1044
01:11:59,917 --> 01:12:01,458
undefined
1045
01:12:02,708 --> 01:12:04,083
undefined
1046
01:12:05,042 --> 01:12:06,250
undefined
1047
01:12:06,542 --> 01:12:09,125
undefined
1048
01:12:09,625 --> 01:12:12,167
undefined
1049
01:12:13,208 --> 01:12:14,292
undefined
1050
01:12:14,833 --> 01:12:15,792
undefined
1051
01:12:17,625 --> 01:12:20,583
undefined
1052
01:12:23,208 --> 01:12:24,208
undefined
1053
01:12:24,292 --> 01:12:25,292
undefined
1054
01:12:28,875 --> 01:12:29,958
undefined
1055
01:12:31,208 --> 01:12:32,125
undefined
1056
01:12:32,208 --> 01:12:35,750
undefined
1057
01:12:36,500 --> 01:12:39,750
undefined
1058
01:12:39,833 --> 01:12:43,583
undefined
1059
01:12:43,958 --> 01:12:47,958
undefined
1060
01:12:49,292 --> 01:12:53,125
undefined
1061
01:12:53,542 --> 01:12:57,583
undefined
1062
01:12:58,208 --> 01:13:01,667
undefined
1063
01:13:03,708 --> 01:13:07,083
undefined
1064
01:13:08,417 --> 01:13:11,417
undefined
1065
01:13:12,083 --> 01:13:16,042
undefined
1066
01:13:17,292 --> 01:13:19,083
undefined
1067
01:13:21,625 --> 01:13:23,167
undefined
1068
01:13:25,292 --> 01:13:29,250
undefined
1069
01:13:30,250 --> 01:13:32,875
undefined
1070
01:13:32,958 --> 01:13:34,292
undefined
1071
01:13:34,375 --> 01:13:37,333
undefined
1072
01:13:40,667 --> 01:13:44,625
undefined
1073
01:13:45,167 --> 01:13:48,833
undefined
1074
01:13:48,917 --> 01:13:50,583
undefined
1075
01:13:51,667 --> 01:13:55,208
undefined
1076
01:13:55,792 --> 01:13:56,833
undefined
1077
01:13:59,208 --> 01:14:04,083
undefined
1078
01:14:09,250 --> 01:14:11,917
undefined
1079
01:14:12,042 --> 01:14:14,875
undefined
1080
01:14:15,792 --> 01:14:17,625
undefined
1081
01:14:17,708 --> 01:14:21,792
undefined
1082
01:14:23,042 --> 01:14:26,667
undefined
1083
01:14:26,750 --> 01:14:30,000
undefined
1084
01:14:30,208 --> 01:14:34,250
undefined
1085
01:14:34,542 --> 01:14:35,833
undefined
1086
01:14:38,875 --> 01:14:39,875
undefined
1087
01:14:43,625 --> 01:14:44,958
undefined
1088
01:14:46,750 --> 01:14:48,542
undefined
1089
01:14:49,375 --> 01:14:53,458
undefined
1090
01:14:53,750 --> 01:14:56,083
undefined
1091
01:14:56,167 --> 01:14:59,250
undefined
1092
01:14:59,792 --> 01:15:02,833
undefined
1093
01:15:06,667 --> 01:15:08,792
undefined
1094
01:15:09,250 --> 01:15:12,875
undefined
1095
01:15:14,708 --> 01:15:15,917
undefined
1096
01:15:16,875 --> 01:15:17,833
undefined
1097
01:15:19,500 --> 01:15:20,458
undefined
1098
01:15:21,292 --> 01:15:22,333
undefined
1099
01:15:24,167 --> 01:15:25,333
undefined
1100
01:15:26,042 --> 01:15:27,042
undefined
1101
01:15:28,833 --> 01:15:31,542
undefined
1102
01:15:34,333 --> 01:15:35,833
undefined
1103
01:15:36,208 --> 01:15:37,583
undefined
1104
01:15:40,125 --> 01:15:42,333
undefined
1105
01:15:45,667 --> 01:15:48,708
undefined
1106
01:15:49,125 --> 01:15:50,417
undefined
1107
01:15:50,500 --> 01:15:53,208
undefined
1108
01:15:54,833 --> 01:15:56,083
undefined
1109
01:15:57,125 --> 01:15:58,708
undefined
1110
01:15:58,792 --> 01:16:01,833
undefined
1111
01:16:02,375 --> 01:16:04,542
undefined
1112
01:16:04,708 --> 01:16:08,542
undefined
1113
01:16:18,625 --> 01:16:19,792
undefined
1114
01:16:19,875 --> 01:16:21,208
undefined
1115
01:16:42,083 --> 01:16:44,000
undefined
1116
01:16:45,417 --> 01:16:50,208
undefined
1117
01:16:50,667 --> 01:16:52,000
undefined
1118
01:16:52,083 --> 01:16:55,667
undefined
1119
01:16:56,417 --> 01:16:59,333
undefined
1120
01:17:00,125 --> 01:17:02,500
undefined
1121
01:17:02,583 --> 01:17:04,708
undefined
1122
01:17:04,792 --> 01:17:06,333
undefined
1123
01:17:07,333 --> 01:17:09,167
undefined
1124
01:17:11,250 --> 01:17:14,542
undefined
1125
01:17:15,333 --> 01:17:19,000
undefined
1126
01:17:22,583 --> 01:17:23,625
undefined
1127
01:17:26,292 --> 01:17:27,375
undefined
1128
01:17:28,417 --> 01:17:30,292
undefined
1129
01:17:30,833 --> 01:17:32,417
undefined
1130
01:18:38,833 --> 01:18:40,083
undefined
1131
01:18:40,542 --> 01:18:42,417
undefined
1132
01:18:42,708 --> 01:18:43,792
undefined
1133
01:18:44,000 --> 01:18:47,083
undefined
1134
01:18:47,875 --> 01:18:49,583
undefined
1135
01:18:49,667 --> 01:18:52,875
undefined
1136
01:18:53,417 --> 01:18:55,500
undefined
1137
01:18:55,583 --> 01:18:57,250
undefined
1138
01:18:57,333 --> 01:18:59,667
undefined
1139
01:18:59,750 --> 01:19:01,083
undefined
1140
01:19:01,750 --> 01:19:02,833
undefined
1141
01:19:02,917 --> 01:19:04,792
undefined
1142
01:19:36,958 --> 01:19:38,458
undefined
1143
01:19:38,958 --> 01:19:40,208
undefined
1144
01:19:40,292 --> 01:19:41,208
undefined
1145
01:19:41,875 --> 01:19:43,208
undefined
1146
01:19:50,167 --> 01:19:51,750
undefined
1147
01:19:52,167 --> 01:19:55,167
undefined
1148
01:19:57,333 --> 01:19:59,542
undefined
1149
01:19:59,625 --> 01:20:01,917
undefined
1150
01:20:03,417 --> 01:20:05,833
undefined
1151
01:20:06,375 --> 01:20:08,500
undefined
1152
01:20:10,875 --> 01:20:13,042
undefined
1153
01:20:14,375 --> 01:20:15,792
undefined
1154
01:20:16,833 --> 01:20:18,292
undefined
1155
01:20:18,375 --> 01:20:19,917
undefined
1156
01:20:21,000 --> 01:20:23,167
undefined
1157
01:20:24,542 --> 01:20:26,292
undefined
1158
01:20:31,792 --> 01:20:35,542
undefined
1159
01:20:36,458 --> 01:20:38,417
undefined
1160
01:20:40,208 --> 01:20:41,792
undefined
1161
01:20:42,500 --> 01:20:46,458
undefined
1162
01:20:47,417 --> 01:20:50,708
undefined
1163
01:20:52,000 --> 01:20:53,917
undefined
1164
01:20:55,042 --> 01:20:59,583
undefined
1165
01:21:00,083 --> 01:21:01,708
undefined
1166
01:21:01,792 --> 01:21:03,042
undefined
1167
01:21:04,417 --> 01:21:07,958
undefined
1168
01:21:08,625 --> 01:21:11,708
undefined
1169
01:21:12,750 --> 01:21:15,792
undefined
1170
01:21:15,875 --> 01:21:18,583
undefined
1171
01:21:18,667 --> 01:21:22,042
undefined
1172
01:21:25,083 --> 01:21:27,083
undefined
1173
01:21:27,167 --> 01:21:29,417
undefined
1174
01:21:30,000 --> 01:21:34,292
undefined
1175
01:21:35,458 --> 01:21:38,708
undefined
1176
01:21:38,792 --> 01:21:42,167
undefined
1177
01:21:42,542 --> 01:21:44,000
undefined
1178
01:21:44,208 --> 01:21:49,500
undefined
1179
01:21:50,167 --> 01:21:51,292
undefined
1180
01:21:52,167 --> 01:21:53,958
undefined
1181
01:21:54,667 --> 01:21:57,167
undefined
1182
01:21:58,208 --> 01:21:59,500
undefined
1183
01:22:00,667 --> 01:22:02,583
undefined
1184
01:22:03,292 --> 01:22:04,958
undefined
1185
01:22:05,458 --> 01:22:07,458
undefined
1186
01:22:10,542 --> 01:22:13,708
undefined
1187
01:22:15,875 --> 01:22:18,042
undefined
1188
01:22:18,250 --> 01:22:20,833
undefined
1189
01:22:20,917 --> 01:22:23,042
undefined
1190
01:22:23,958 --> 01:22:26,250
undefined
1191
01:22:26,333 --> 01:22:27,458
undefined
1192
01:22:28,250 --> 01:22:29,667
undefined
1193
01:22:30,167 --> 01:22:32,333
undefined
1194
01:22:32,750 --> 01:22:35,042
undefined
1195
01:22:37,083 --> 01:22:40,458
undefined
1196
01:22:42,792 --> 01:22:44,333
undefined
1197
01:22:44,417 --> 01:22:47,625
undefined
1198
01:22:49,333 --> 01:22:51,833
undefined
1199
01:22:51,958 --> 01:22:53,292
undefined
1200
01:22:55,250 --> 01:22:58,750
undefined
1201
01:22:59,958 --> 01:23:02,542
undefined
1202
01:23:02,625 --> 01:23:03,875
undefined
1203
01:23:04,458 --> 01:23:06,083
undefined
1204
01:23:06,167 --> 01:23:07,375
undefined
1205
01:23:15,417 --> 01:23:18,167
undefined
1206
01:23:19,167 --> 01:23:20,125
undefined
1207
01:23:21,167 --> 01:23:23,250
undefined
1208
01:23:23,625 --> 01:23:26,167
undefined
1209
01:23:26,625 --> 01:23:29,292
undefined
1210
01:23:30,667 --> 01:23:33,167
undefined
1211
01:23:34,125 --> 01:23:36,958
undefined
1212
01:23:37,458 --> 01:23:42,125
undefined
1213
01:23:44,417 --> 01:23:46,500
undefined
1214
01:23:46,583 --> 01:23:47,583
undefined
1215
01:23:48,833 --> 01:23:51,750
undefined
1216
01:23:52,542 --> 01:23:55,750
undefined
1217
01:23:58,500 --> 01:23:59,583
undefined
1218
01:24:00,292 --> 01:24:01,292
undefined
1219
01:24:01,375 --> 01:24:04,042
undefined
1220
01:24:04,750 --> 01:24:07,333
undefined
1221
01:24:07,417 --> 01:24:08,333
undefined
1222
01:24:21,000 --> 01:24:24,667
undefined
1223
01:24:24,750 --> 01:24:25,750
undefined
1224
01:24:27,167 --> 01:24:28,125
undefined
1225
01:24:30,208 --> 01:24:32,875
undefined
1226
01:24:32,958 --> 01:24:34,458
undefined
1227
01:24:46,792 --> 01:24:48,292
undefined
1228
01:24:48,833 --> 01:24:51,333
undefined
1229
01:24:52,458 --> 01:24:53,917
undefined
1230
01:24:54,250 --> 01:24:56,917
undefined
1231
01:24:57,000 --> 01:24:59,500
undefined
1232
01:24:59,833 --> 01:25:03,042
undefined
1233
01:25:03,792 --> 01:25:04,792
undefined
1234
01:25:05,583 --> 01:25:06,750
undefined
1235
01:25:08,375 --> 01:25:10,875
undefined
1236
01:25:11,292 --> 01:25:14,125
undefined
1237
01:25:14,292 --> 01:25:15,625
undefined
1238
01:25:15,708 --> 01:25:17,292
undefined
1239
01:25:24,125 --> 01:25:26,375
undefined
1240
01:25:26,458 --> 01:25:27,625
undefined
1241
01:25:27,833 --> 01:25:31,375
undefined
1242
01:25:32,125 --> 01:25:36,000
undefined
1243
01:25:36,417 --> 01:25:38,375
undefined
1244
01:25:38,458 --> 01:25:41,042
undefined
1245
01:25:44,792 --> 01:25:46,167
undefined
1246
01:25:51,042 --> 01:25:54,625
undefined
1247
01:25:55,375 --> 01:25:57,375
undefined
1248
01:25:57,833 --> 01:25:58,875
undefined
1249
01:26:02,958 --> 01:26:08,083
undefined
1250
01:26:08,208 --> 01:26:09,958
undefined
1251
01:26:10,500 --> 01:26:13,708
undefined
1252
01:26:14,083 --> 01:26:15,708
undefined
1253
01:26:16,625 --> 01:26:18,583
undefined
1254
01:26:18,833 --> 01:26:21,542
undefined
1255
01:26:23,083 --> 01:26:24,458
undefined
1256
01:26:25,375 --> 01:26:27,208
undefined
1257
01:26:27,292 --> 01:26:29,792
undefined
1258
01:26:30,500 --> 01:26:34,292
undefined
1259
01:26:38,000 --> 01:26:39,708
undefined
1260
01:26:40,875 --> 01:26:43,167
undefined
1261
01:26:43,500 --> 01:26:46,583
undefined
1262
01:26:47,625 --> 01:26:49,250
undefined
1263
01:26:51,708 --> 01:26:54,000
undefined
1264
01:26:54,667 --> 01:26:57,458
undefined
1265
01:26:58,375 --> 01:26:59,458
undefined
1266
01:27:01,875 --> 01:27:04,958
undefined
1267
01:27:07,792 --> 01:27:09,375
undefined
1268
01:27:11,250 --> 01:27:13,542
undefined
1269
01:27:13,625 --> 01:27:16,167
undefined
1270
01:27:17,333 --> 01:27:19,625
undefined
1271
01:27:19,708 --> 01:27:22,833
undefined
1272
01:27:24,042 --> 01:27:27,083
undefined
1273
01:27:27,167 --> 01:27:30,458
undefined
1274
01:27:30,542 --> 01:27:31,792
undefined
1275
01:27:32,042 --> 01:27:33,167
undefined
1276
01:27:34,542 --> 01:27:37,542
undefined
1277
01:27:39,125 --> 01:27:41,167
undefined
1278
01:27:42,625 --> 01:27:44,583
undefined
1279
01:27:45,333 --> 01:27:47,250
undefined
1280
01:27:48,000 --> 01:27:49,333
undefined
1281
01:27:51,083 --> 01:27:52,083
undefined
1282
01:27:53,375 --> 01:27:55,417
undefined
1283
01:27:56,167 --> 01:27:57,208
undefined
1284
01:27:58,042 --> 01:27:59,958
undefined
1285
01:28:01,917 --> 01:28:05,917
undefined
1286
01:28:06,000 --> 01:28:07,042
undefined
1287
01:28:07,542 --> 01:28:10,208
undefined
1288
01:28:12,167 --> 01:28:13,750
undefined
1289
01:28:14,333 --> 01:28:16,875
undefined
1290
01:28:17,333 --> 01:28:19,333
undefined
1291
01:28:21,208 --> 01:28:23,292
undefined
1292
01:28:24,500 --> 01:28:26,542
undefined
1293
01:28:26,625 --> 01:28:29,500
undefined
1294
01:28:31,917 --> 01:28:36,167
undefined
1295
01:28:37,792 --> 01:28:41,583
undefined
1296
01:28:42,083 --> 01:28:44,042
undefined
1297
01:28:45,417 --> 01:28:47,958
undefined
1298
01:28:49,167 --> 01:28:52,833
undefined
1299
01:28:52,917 --> 01:28:56,583
undefined
1300
01:28:57,750 --> 01:28:59,500
undefined
1301
01:29:01,167 --> 01:29:04,875
undefined
1302
01:29:06,750 --> 01:29:10,750
undefined
1303
01:29:12,583 --> 01:29:15,000
undefined
1304
01:29:15,083 --> 01:29:17,583
undefined
1305
01:29:18,000 --> 01:29:22,792
undefined
1306
01:29:23,708 --> 01:29:26,917
undefined
1307
01:29:27,417 --> 01:29:30,250
undefined
1308
01:29:32,250 --> 01:29:33,500
undefined
1309
01:29:35,875 --> 01:29:38,375
undefined
1310
01:29:40,500 --> 01:29:43,917
undefined
1311
01:29:49,333 --> 01:29:50,583
undefined
1312
01:29:53,833 --> 01:29:56,583
undefined
1313
01:29:57,208 --> 01:30:00,125
undefined
1314
01:30:00,208 --> 01:30:03,875
undefined
1315
01:30:04,417 --> 01:30:06,208
undefined
1316
01:30:06,583 --> 01:30:08,625
undefined
1317
01:30:09,667 --> 01:30:13,250
undefined
1318
01:30:14,250 --> 01:30:16,500
undefined
1319
01:30:16,583 --> 01:30:18,250
undefined
1320
01:30:19,042 --> 01:30:22,125
undefined
1321
01:30:23,708 --> 01:30:25,292
undefined
1322
01:30:25,375 --> 01:30:30,417
undefined
1323
01:30:32,542 --> 01:30:34,667
undefined
1324
01:30:36,083 --> 01:30:37,250
undefined
1325
01:30:40,208 --> 01:30:42,875
undefined
1326
01:30:42,958 --> 01:30:45,000
undefined
1327
01:30:45,083 --> 01:30:47,208
undefined
1328
01:30:47,292 --> 01:30:48,250
undefined
1329
01:30:58,375 --> 01:30:59,625
undefined
1330
01:31:02,250 --> 01:31:04,250
undefined
1331
01:31:06,292 --> 01:31:07,292
undefined
1332
01:31:07,583 --> 01:31:08,583
undefined
1333
01:31:09,208 --> 01:31:12,292
undefined
1334
01:31:12,375 --> 01:31:14,125
undefined
1335
01:31:15,083 --> 01:31:19,917
undefined
1336
01:31:20,208 --> 01:31:21,833
undefined
1337
01:31:21,917 --> 01:31:25,333
undefined
1338
01:31:27,625 --> 01:31:31,750
undefined
1339
01:31:33,208 --> 01:31:34,917
undefined
1340
01:31:36,000 --> 01:31:38,750
undefined
1341
01:31:39,500 --> 01:31:41,792
undefined
1342
01:31:42,667 --> 01:31:48,667
undefined
1343
01:31:48,750 --> 01:31:52,500
undefined
1344
01:31:53,458 --> 01:31:56,042
undefined
1345
01:31:58,000 --> 01:32:02,708
undefined
1346
01:32:02,792 --> 01:32:05,125
undefined
1347
01:32:05,417 --> 01:32:09,083
undefined
1348
01:32:09,167 --> 01:32:10,708
undefined
1349
01:32:11,167 --> 01:32:12,667
undefined
1350
01:32:14,000 --> 01:32:17,000
undefined
1351
01:32:18,958 --> 01:32:22,833
undefined
1352
01:32:26,875 --> 01:32:27,958
undefined
1353
01:32:29,417 --> 01:32:33,667
undefined
1354
01:32:36,583 --> 01:32:40,417
undefined
1355
01:32:42,000 --> 01:32:44,875
undefined
1356
01:32:47,542 --> 01:32:48,750
undefined
1357
01:32:59,167 --> 01:33:01,750
undefined
1358
01:33:04,833 --> 01:33:06,000
undefined
1359
01:33:11,417 --> 01:33:12,958
undefined
1360
01:33:15,625 --> 01:33:16,667
undefined
1361
01:33:24,125 --> 01:33:25,958
undefined
1362
01:33:27,292 --> 01:33:28,417
undefined
1363
01:33:32,375 --> 01:33:34,042
undefined
1364
01:33:34,750 --> 01:33:36,958
undefined
1365
01:33:38,125 --> 01:33:40,708
undefined
1366
01:33:41,417 --> 01:33:42,792
undefined
1367
01:33:47,333 --> 01:33:48,583
undefined
1368
01:33:50,667 --> 01:33:52,500
undefined
1369
01:33:54,833 --> 01:33:55,750
undefined
1370
01:33:58,375 --> 01:34:00,708
undefined
1371
01:34:02,000 --> 01:34:04,625
undefined
1372
01:34:05,083 --> 01:34:06,833
undefined
1373
01:34:08,000 --> 01:34:09,625
undefined
1374
01:34:21,958 --> 01:34:24,000
undefined
1375
01:34:26,583 --> 01:34:29,500
undefined
1376
01:34:29,708 --> 01:34:31,375
undefined
1377
01:34:32,625 --> 01:34:33,542
undefined
1378
01:34:35,000 --> 01:34:37,000
undefined
1379
01:34:39,042 --> 01:34:41,167
undefined
1380
01:34:43,292 --> 01:34:44,625
undefined
1381
01:34:45,292 --> 01:34:49,333
undefined
1382
01:34:52,333 --> 01:34:55,250
undefined
1383
01:34:56,625 --> 01:34:59,375
undefined
1384
01:34:59,458 --> 01:35:00,500
undefined
1385
01:35:01,500 --> 01:35:05,625
undefined
1386
01:35:05,708 --> 01:35:07,292
undefined
1387
01:35:14,875 --> 01:35:16,083
undefined
1388
01:35:16,167 --> 01:35:18,375
undefined
1389
01:35:22,583 --> 01:35:24,458
undefined
1390
01:35:27,458 --> 01:35:32,375
undefined
1391
01:35:36,625 --> 01:35:37,708
undefined
1392
01:35:54,000 --> 01:35:55,500
undefined
1393
01:35:55,917 --> 01:35:59,958
undefined
1394
01:36:02,167 --> 01:36:03,625
undefined
1395
01:36:17,167 --> 01:36:18,875
undefined
1396
01:36:19,000 --> 01:36:20,375
undefined
1397
01:36:21,083 --> 01:36:25,042
undefined
1398
01:36:38,500 --> 01:36:39,542
undefined
1399
01:36:40,750 --> 01:36:44,875
undefined
1400
01:36:51,625 --> 01:36:53,667
undefined
1401
01:36:55,542 --> 01:36:56,625
undefined
1402
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
undefined
1403
01:37:23,500 --> 01:37:24,750
undefined
1404
01:37:37,250 --> 01:37:38,458
undefined
1405
01:37:38,958 --> 01:37:40,208
undefined
1406
01:37:40,292 --> 01:37:43,583
undefined
1407
01:37:44,042 --> 01:37:45,042
undefined
1408
01:37:47,542 --> 01:37:51,000
undefined
1409
01:37:51,083 --> 01:37:53,625
undefined
1410
01:38:06,958 --> 01:38:08,583
undefined
1411
01:38:33,542 --> 01:38:35,583
undefined
1412
01:38:45,625 --> 01:38:49,125
undefined
1413
01:38:58,750 --> 01:39:03,500
undefined
1414
01:39:03,583 --> 01:39:06,250
undefined
1415
01:39:15,458 --> 01:39:18,500
undefined
1416
01:39:19,333 --> 01:39:20,750
undefined
1417
01:39:27,708 --> 01:39:30,167
undefined
1418
01:39:51,833 --> 01:39:53,083
undefined
1419
01:39:53,917 --> 01:39:55,833
undefined
1420
01:40:07,333 --> 01:40:09,167
undefined
1421
01:40:09,542 --> 01:40:11,042
undefined
1422
01:40:11,167 --> 01:40:12,792
undefined
1423
01:40:13,375 --> 01:40:16,250
undefined
1424
01:40:16,333 --> 01:40:17,542
undefined
1425
01:40:17,708 --> 01:40:19,708
undefined
1426
01:40:20,583 --> 01:40:22,750
undefined
1427
01:40:22,833 --> 01:40:26,083
undefined
1428
01:40:26,250 --> 01:40:27,542
undefined
1429
01:40:27,875 --> 01:40:30,083
undefined
1430
01:40:30,167 --> 01:40:31,250
undefined
1431
01:40:31,333 --> 01:40:34,042
undefined
1432
01:40:34,125 --> 01:40:35,917
undefined
1433
01:40:36,125 --> 01:40:37,250
undefined
1434
01:40:37,583 --> 01:40:38,625
undefined
1435
01:40:38,833 --> 01:40:40,958
undefined
1436
01:40:46,583 --> 01:40:48,167
undefined
1437
01:40:48,583 --> 01:40:49,958
undefined
1438
01:40:50,375 --> 01:40:52,583
undefined
1439
01:40:52,917 --> 01:40:56,250
undefined
1440
01:40:56,333 --> 01:41:00,167
undefined
1441
01:41:00,250 --> 01:41:02,250
undefined
1442
01:41:04,292 --> 01:41:06,042
undefined
1443
01:41:08,500 --> 01:41:09,958
undefined
1444
01:41:12,333 --> 01:41:13,792
undefined
1445
01:41:34,000 --> 01:41:37,000
undefined
1446
01:41:37,083 --> 01:41:38,958
undefined
1447
01:41:39,417 --> 01:41:42,917
undefined
1448
01:41:43,000 --> 01:41:46,917
undefined
1449
01:41:47,542 --> 01:41:48,917
undefined
1450
01:41:50,875 --> 01:41:53,250
undefined
1451
01:41:53,333 --> 01:41:56,417
undefined
1452
01:41:57,208 --> 01:42:00,875
undefined
1453
01:42:00,958 --> 01:42:04,958
undefined
1454
01:42:05,042 --> 01:42:06,750
undefined
1455
01:42:07,208 --> 01:42:09,250
undefined
1456
01:42:09,333 --> 01:42:12,208
undefined
1457
01:42:12,292 --> 01:42:14,583
undefined
1458
01:42:14,833 --> 01:42:18,542
undefined
1459
01:42:18,625 --> 01:42:20,833
undefined
1460
01:42:21,375 --> 01:42:25,083
undefined
1461
01:42:26,333 --> 01:42:28,833
undefined
1462
01:42:28,917 --> 01:42:31,292
undefined
1463
01:42:32,333 --> 01:42:35,500
undefined
1464
01:42:36,542 --> 01:42:39,750
undefined
1465
01:42:39,875 --> 01:42:41,750
undefined
1466
01:43:02,208 --> 01:43:03,917
undefined
1467
01:43:04,792 --> 01:43:06,917
undefined
1468
01:43:07,458 --> 01:43:10,167
undefined
1469
01:43:10,250 --> 01:43:14,042
undefined
1470
01:43:15,917 --> 01:43:19,708
undefined
1471
01:43:20,458 --> 01:43:22,333
undefined
1472
01:43:23,333 --> 01:43:25,792
undefined
1473
01:43:26,708 --> 01:43:29,167
undefined
1474
01:43:30,042 --> 01:43:31,833
undefined
1475
01:43:31,917 --> 01:43:35,542
undefined
1476
01:43:38,833 --> 01:43:40,292
undefined
1477
01:43:40,375 --> 01:43:44,583
undefined
1478
01:43:45,250 --> 01:43:47,167
undefined
1479
01:43:47,542 --> 01:43:50,542
undefined
1480
01:43:51,125 --> 01:43:55,625
undefined
1481
01:43:56,000 --> 01:43:57,375
undefined
1482
01:43:58,000 --> 01:44:01,208
undefined
1483
01:44:01,292 --> 01:44:02,667
undefined
1484
01:44:03,500 --> 01:44:06,458
undefined
1485
01:44:07,083 --> 01:44:09,542
undefined
1486
01:44:09,625 --> 01:44:12,208
undefined
1487
01:44:12,583 --> 01:44:14,333
undefined
1488
01:44:14,583 --> 01:44:16,583
undefined
1489
01:44:17,000 --> 01:44:19,250
undefined
1490
01:44:32,042 --> 01:44:34,333
undefined
1491
01:44:34,417 --> 01:44:39,042
undefined
1492
01:44:41,375 --> 01:44:44,083
undefined
1493
01:44:46,500 --> 01:44:50,083
undefined
1494
01:44:52,833 --> 01:44:55,750
undefined
1495
01:45:00,833 --> 01:45:04,458
undefined
1496
01:45:05,542 --> 01:45:09,000
undefined
1497
01:45:09,458 --> 01:45:11,250
undefined
1498
01:45:12,333 --> 01:45:15,375
undefined
1499
01:45:15,458 --> 01:45:17,500
undefined
1500
01:45:34,167 --> 01:45:36,000
undefined
1501
01:45:39,583 --> 01:45:43,333
undefined
1502
01:45:44,417 --> 01:45:49,375
undefined
1503
01:45:52,375 --> 01:45:54,000
undefined
1504
01:45:55,667 --> 01:45:56,792
undefined
1505
01:45:57,167 --> 01:46:00,417
undefined
1506
01:46:00,500 --> 01:46:01,875
undefined
1507
01:46:04,417 --> 01:46:08,375
undefined
1508
01:46:08,458 --> 01:46:10,375
undefined
1509
01:46:10,458 --> 01:46:12,792
undefined
1510
01:46:12,875 --> 01:46:15,458
undefined
1511
01:46:18,458 --> 01:46:21,375
undefined
1512
01:46:35,833 --> 01:46:37,500
undefined
1513
01:46:39,875 --> 01:46:42,958
undefined
1514
01:46:45,250 --> 01:46:49,167
undefined
1515
01:46:49,250 --> 01:46:50,250
undefined
1516
01:47:00,583 --> 01:47:03,833
undefined
1517
01:47:03,917 --> 01:47:06,500
undefined
1518
01:47:22,167 --> 01:47:23,625
undefined
1519
01:47:25,125 --> 01:47:26,167
undefined
1520
01:47:26,625 --> 01:47:29,500
undefined
1521
01:47:30,000 --> 01:47:32,583
undefined
1522
01:47:34,250 --> 01:47:35,167
undefined
1523
01:47:35,500 --> 01:47:36,500
undefined
1524
01:47:36,667 --> 01:47:37,792
undefined
1525
01:47:37,875 --> 01:47:39,500
undefined
1526
01:47:39,583 --> 01:47:40,458
undefined
1527
01:47:40,583 --> 01:47:42,333
undefined
1528
01:47:42,417 --> 01:47:44,250
undefined
1529
01:47:44,875 --> 01:47:46,125
undefined
1530
01:47:46,667 --> 01:47:47,917
undefined
1531
01:47:54,167 --> 01:47:55,250
undefined
1532
01:48:05,917 --> 01:48:06,833
undefined
1533
01:48:07,750 --> 01:48:08,833
undefined
1534
01:48:09,000 --> 01:48:11,500
undefined
1535
01:48:14,208 --> 01:48:17,458
undefined
1536
01:48:17,542 --> 01:48:21,292
undefined
1537
01:48:36,458 --> 01:48:38,917
undefined
1538
01:48:41,292 --> 01:48:43,875
undefined
100163