All language subtitles for Divorce.US.S03E04.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,792 It's our job, as parents, to kick the door down 2 00:00:03,875 --> 00:00:05,458 and lob in tear gas. 3 00:00:06,124 --> 00:00:07,792 -High-five on co-parenting. -All right. 4 00:00:07,875 --> 00:00:08,917 High-- Right here. 5 00:00:09,667 --> 00:00:11,583 Why don't you wanna get married again? 6 00:00:11,792 --> 00:00:13,667 Because I did it, it didn't work out, 7 00:00:13,750 --> 00:00:16,249 so now we get to do whatever the hell we want. 8 00:00:16,333 --> 00:00:17,333 No more rules. 9 00:00:17,667 --> 00:00:19,833 Sweetie, is this really necessary? 10 00:00:19,917 --> 00:00:20,999 Who is this old man? 11 00:00:21,083 --> 00:00:22,124 My grandfather. 12 00:00:22,416 --> 00:00:24,249 This is a good girl here. 13 00:00:24,333 --> 00:00:25,958 She needs guidance. 14 00:00:26,500 --> 00:00:27,708 Tom, you have to go to college. 15 00:00:27,792 --> 00:00:30,750 It's a rip-off. Even Jacki says it's a waste of time. 16 00:00:30,917 --> 00:00:33,500 You haven't earned those conversations, 17 00:00:33,583 --> 00:00:35,541 and I need you to respect that. 18 00:00:35,792 --> 00:00:37,917 I can't believe you didn't have my back with Francis. 19 00:00:38,249 --> 00:00:40,208 You're married to me now, remember? 20 00:00:47,541 --> 00:00:50,041 -(indistinct shouting) -(ball dribbling) 21 00:00:50,124 --> 00:00:51,375 All right, come on, Raiders! 22 00:00:51,458 --> 00:00:52,708 Let's get this done! 23 00:00:52,792 --> 00:00:54,583 Robert: Set up your D! 24 00:00:57,458 --> 00:00:59,375 Watch for the drive! 25 00:00:59,458 --> 00:01:00,541 Hey, man, uh... 26 00:01:00,625 --> 00:01:02,792 Would it be weird if I asked Frances out? 27 00:01:03,375 --> 00:01:05,166 Frances: All right, come on, Raiders! 28 00:01:05,917 --> 00:01:07,750 -What? -Let's go! 29 00:01:07,833 --> 00:01:10,208 -All right, Cecily. Set Stonehenge. -Come on, Cecily! 30 00:01:10,291 --> 00:01:12,291 -Cecily: Stonehenge! -Robert: Lila, get your pick! 31 00:01:12,375 --> 00:01:14,249 Frances: Right on, Lila! Set it up! 32 00:01:17,792 --> 00:01:19,583 -(hand smacks) -Oh, ouch! 33 00:01:19,667 --> 00:01:21,249 Robert: Oh, Lila, you all right? 34 00:01:21,333 --> 00:01:25,124 Okay, walk it off! Keep your head in the game, Dufresne! 35 00:01:26,625 --> 00:01:27,833 I know. Kinda weird, right? 36 00:01:27,917 --> 00:01:29,792 But I never knew you two when you were together. 37 00:01:29,875 --> 00:01:32,083 I mean, as far as I'm concerned, you were never married. 38 00:01:32,166 --> 00:01:34,041 You know? (chuckles) 39 00:01:34,124 --> 00:01:36,124 Hey. She's a sweetheart. 40 00:01:37,500 --> 00:01:38,708 Sweetheart? 41 00:01:39,917 --> 00:01:41,333 Let's go! 42 00:01:41,416 --> 00:01:43,291 But only if it isn't weird. 43 00:01:44,249 --> 00:01:47,583 Uh, yeah, have at it. Not weird at all. 44 00:01:47,667 --> 00:01:52,375 -(audience cheers) -(buzzer sounds) 45 00:01:53,166 --> 00:01:55,333 46 00:01:56,625 --> 00:01:58,375 Let's go, Raiders! 47 00:01:58,458 --> 00:02:01,249 48 00:02:01,333 --> 00:02:03,249 -Is she okay? -Yeah, yeah. 49 00:02:03,333 --> 00:02:06,750 Just a little bit of blood. She said it looked cool on her jersey. 50 00:02:06,833 --> 00:02:08,458 She's tough. 51 00:02:08,541 --> 00:02:09,875 Yep. 52 00:02:09,958 --> 00:02:11,625 So, how's the bird business? 53 00:02:11,708 --> 00:02:13,375 Oh, it's good. It's... 54 00:02:14,291 --> 00:02:15,458 I'm organizing. I have a-- 55 00:02:15,541 --> 00:02:17,917 I'm organizing a big outing this weekend. 56 00:02:17,999 --> 00:02:18,917 Yeah? 57 00:02:18,999 --> 00:02:20,833 It's just a placeholder. 58 00:02:22,166 --> 00:02:26,750 Um, so you know the conversation with Jackie? 59 00:02:27,249 --> 00:02:28,875 I feel-- I feel bad about it. 60 00:02:28,958 --> 00:02:32,124 I just-- I came in, like, you know, a little hot. 61 00:02:32,208 --> 00:02:34,041 You definitely put her in her place, 62 00:02:34,124 --> 00:02:38,458 which isn't hard considering she's bed-ridden. 63 00:02:38,541 --> 00:02:40,083 I get it. 64 00:02:40,166 --> 00:02:43,124 Anyway, I was thinking I could bring dinner over tomorrow night. 65 00:02:43,208 --> 00:02:44,333 What? 66 00:02:44,416 --> 00:02:45,999 Why the hell would you want to do that? 67 00:02:46,083 --> 00:02:48,625 Just because I just-- I don't want there to be tension, you know? 68 00:02:48,708 --> 00:02:50,625 We're trying to be a family, and... 69 00:02:50,708 --> 00:02:52,833 and I could bring Henry. 70 00:02:52,917 --> 00:02:55,166 -I would like you to meet Henry. -Jeremy: Hey, Robert! 71 00:02:55,249 --> 00:02:57,625 -Robert: Wow. Meet the new man. -Frances: Mm-hmm. 72 00:02:57,708 --> 00:02:58,792 Yeah, yeah! 73 00:02:58,875 --> 00:03:00,583 So you're officially off the market. 74 00:03:00,667 --> 00:03:02,333 Not fielding any new offers. 75 00:03:02,416 --> 00:03:05,208 Well, I mean... I guess not, no. 76 00:03:05,291 --> 00:03:06,999 -Good. -Hey! 77 00:03:07,083 --> 00:03:08,958 Oh, hey. Hey, winner! 78 00:03:09,041 --> 00:03:10,833 (laughing) Off to regionals! 79 00:03:10,917 --> 00:03:12,999 Lila is a force to be reckoned with! 80 00:03:13,083 --> 00:03:14,291 Ah, she is! 81 00:03:14,375 --> 00:03:15,917 Yeah, she gets it from the old man. 82 00:03:15,999 --> 00:03:19,041 Maybe a little from the mom. 83 00:03:19,124 --> 00:03:22,999 So. I... okay. 84 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 -This is great. -Yep. 85 00:03:24,500 --> 00:03:27,500 This is, uh... Yeah, have fun. 86 00:03:27,583 --> 00:03:28,792 With... 87 00:03:29,833 --> 00:03:31,375 things, and, uh... 88 00:03:31,458 --> 00:03:34,208 Tom. In college. Discuss. 89 00:03:34,291 --> 00:03:35,041 Yep. Yep. 90 00:03:35,124 --> 00:03:36,833 And, uh, dinner. 91 00:03:36,917 --> 00:03:38,708 Mm-hmm. Yep. Tomorrow. 92 00:03:38,792 --> 00:03:40,458 Assorted people. 93 00:03:41,500 --> 00:03:44,249 -Good game. -Jeremy: Good, good game. 94 00:03:44,917 --> 00:03:47,541 -Good. -Jeremy: See ya. 95 00:03:47,625 --> 00:03:49,458 (quietly): Good luck, dickface. 96 00:03:50,249 --> 00:03:52,249 -They're coming? Locker room? -Yeah, yeah. 97 00:03:52,333 --> 00:03:56,249 Um, so, you ready for something kind of awkward? 98 00:03:56,333 --> 00:03:59,541 (gasps) Oh, shoot! Right! The new uniforms. 99 00:03:59,625 --> 00:04:01,458 I had the check yesterday, and I just... 100 00:04:01,541 --> 00:04:03,375 No, no, no. It's not that. 101 00:04:03,458 --> 00:04:05,208 I wrote you off as a deadbeat a long time ago. 102 00:04:05,291 --> 00:04:06,458 -(Frances groans) -(Jeremy chuckles) 103 00:04:06,541 --> 00:04:08,541 I was, uh... I was about to ask you out. 104 00:04:08,625 --> 00:04:10,041 Oh. 105 00:04:10,124 --> 00:04:12,249 Yeah, I mean, I ran it by Robert, 106 00:04:12,333 --> 00:04:13,667 you know, and he's totally cool with it. 107 00:04:13,750 --> 00:04:15,500 Oh, did he sign the permission slip? 108 00:04:15,583 --> 00:04:17,583 (laughing) No, it's not like that. 109 00:04:17,667 --> 00:04:19,291 It's just, you know, we're, um, you know, pals. 110 00:04:19,375 --> 00:04:24,166 I didn't wanna step over a line or do anything too weird. 111 00:04:24,750 --> 00:04:27,792 Uh, so what do you say? You wanna hit Friendly's 112 00:04:27,875 --> 00:04:30,041 and grab a Fribble sometime? 113 00:04:30,124 --> 00:04:33,208 Thank you. That's-that's very friendly. 114 00:04:33,291 --> 00:04:36,375 Um... (giggles) But, um... 115 00:04:37,875 --> 00:04:40,083 I'm-- I'm seeing someone. 116 00:04:40,166 --> 00:04:41,875 Oh, I didn't know that. 117 00:04:41,958 --> 00:04:43,750 I mean, Robert didn't mention that. 118 00:04:43,833 --> 00:04:45,750 Yeah, no, well, I just debriefed him. 119 00:04:45,833 --> 00:04:48,249 Got it. Well, serves me right, 120 00:04:48,333 --> 00:04:50,249 asking someone out in person. 121 00:04:50,333 --> 00:04:51,958 Online they can't see you cry. 122 00:04:52,041 --> 00:04:54,416 Oh, no, don't say that. 123 00:04:54,500 --> 00:04:57,375 Okay then, so, uh... Just remember... 124 00:04:57,458 --> 00:05:00,249 A platonic Fribble, only a phone call away. 125 00:05:00,333 --> 00:05:02,416 All right, will do, will do. 126 00:05:03,541 --> 00:05:04,708 Jeremy: Beast! Yes! 127 00:05:04,792 --> 00:05:07,208 Head back, hydrate. You got this. 128 00:05:07,291 --> 00:05:08,667 Great job. See you Monday. 129 00:05:09,458 --> 00:05:10,541 Beast! 130 00:05:11,208 --> 00:05:14,375 Forever known now as "Beast." 131 00:05:14,458 --> 00:05:16,541 132 00:05:36,999 --> 00:05:38,750 -Diane: I'm baaaack! -(Frances chuckles) 133 00:05:38,833 --> 00:05:41,124 -Did you miss me? -Mmmmm. 134 00:05:50,958 --> 00:05:52,083 Hmmm. 135 00:05:53,249 --> 00:05:54,208 Fuck. 136 00:05:54,291 --> 00:05:56,041 Chip and Joanna can suck my dick! 137 00:05:56,124 --> 00:05:58,625 -What are you doing? -The Bishop's Fold. 138 00:05:58,708 --> 00:06:01,416 Robert: It's Henry and Frances. 139 00:06:02,041 --> 00:06:05,583 I've seen her lick the yellow powder off of a Cheeto. 140 00:06:06,249 --> 00:06:07,667 No need to Bishop Fold. 141 00:06:07,750 --> 00:06:10,667 I know, I'm just... I really want tonight to go well, 142 00:06:10,750 --> 00:06:14,708 so I'm focusing on the one thing I can control. 143 00:06:15,958 --> 00:06:17,500 Goddammit! 144 00:06:19,375 --> 00:06:21,208 (sighs) Hmmm. 145 00:06:21,291 --> 00:06:24,708 What? Just your basic 146 00:06:24,792 --> 00:06:26,958 jacket and tie presentation. 147 00:06:27,875 --> 00:06:29,875 Exactly who are you trying to impress tonight? 148 00:06:29,958 --> 00:06:31,124 (scoffs) 149 00:06:32,083 --> 00:06:33,375 Oh, hey, I, uh... 150 00:06:33,458 --> 00:06:36,541 I may have found a buyer for your house. 151 00:06:36,625 --> 00:06:37,917 My house? 152 00:06:37,999 --> 00:06:40,416 -My and Frances' old house? -Yes. 153 00:06:40,500 --> 00:06:41,875 But it's not for sale. 154 00:06:41,958 --> 00:06:43,999 I casually mentioned it to a friend of mine 155 00:06:44,083 --> 00:06:46,083 who has some clients who are looking for a place over there. 156 00:06:46,166 --> 00:06:47,208 Do you know Brenda Sykes? 157 00:06:47,291 --> 00:06:48,625 Ugh. 158 00:06:48,708 --> 00:06:52,875 Just the thought of that big, screeching mouth yammering 159 00:06:52,958 --> 00:06:55,333 and spitting where my children were raised. 160 00:06:55,416 --> 00:06:57,917 I'm sorry. I know your renters are leaving, 161 00:06:57,999 --> 00:07:00,500 so I figured you'd be ready to sell. 162 00:07:01,166 --> 00:07:02,583 -We might be... -Hmm. 163 00:07:02,667 --> 00:07:05,583 but this is something I have to discuss with Frances first. 164 00:07:05,667 --> 00:07:06,625 Okay? 165 00:07:06,708 --> 00:07:08,458 Okay. 166 00:07:09,833 --> 00:07:12,041 167 00:07:12,124 --> 00:07:13,541 Well, this is bullshit. 168 00:07:15,583 --> 00:07:17,667 169 00:07:22,708 --> 00:07:24,375 (sighs) 170 00:07:25,375 --> 00:07:26,833 Okay. 171 00:07:27,792 --> 00:07:29,875 You ready? Oh. 172 00:07:34,500 --> 00:07:36,083 -Good. -Are you? 173 00:07:36,166 --> 00:07:38,583 Oh, yeah, yeah. No, I predict a lovely evening 174 00:07:38,667 --> 00:07:41,750 filled with banter and bonding. 175 00:07:41,833 --> 00:07:43,333 (laughing): Okay. 176 00:07:43,416 --> 00:07:46,041 But if I start talking about my cat, Peanut... 177 00:07:46,124 --> 00:07:48,291 -You don't have a cat, Peanut. -That's right. 178 00:07:48,375 --> 00:07:50,541 Because that will be code for let's get the fuck outta here. 179 00:07:50,625 --> 00:07:54,333 Oh, yeah. Gotcha, gotcha. 180 00:07:54,416 --> 00:07:55,583 Okay. 181 00:07:59,875 --> 00:08:02,500 Welcome! Come on in, strangers. 182 00:08:02,583 --> 00:08:04,875 -There she is. Hi. -Hi, guys. 183 00:08:04,958 --> 00:08:06,958 -Hi, nice to see you. -Thank you for coming. 184 00:08:07,041 --> 00:08:08,833 Oh, that's... thank you. 185 00:08:08,917 --> 00:08:11,375 -Robert and Jackie, this is Henry. -Hey. Hey. 186 00:08:11,458 --> 00:08:12,917 -Hello. -Henry. 187 00:08:12,999 --> 00:08:14,375 Robert. 188 00:08:15,291 --> 00:08:16,625 -Wow, you look great. -Oh. 189 00:08:16,708 --> 00:08:18,416 You look fantastic. Better every day. 190 00:08:18,500 --> 00:08:20,750 Thank you. Now I know how chickens feel. 191 00:08:20,833 --> 00:08:23,166 I am over-fed, stuck in a cage, 192 00:08:23,249 --> 00:08:25,917 and my breasts are grotesquely large. 193 00:08:27,500 --> 00:08:29,750 -Oh! Pastelitos? -Jackie: (gasps) Thank you! 194 00:08:29,833 --> 00:08:32,291 Okay, come on in, city slickers. 195 00:08:32,375 --> 00:08:35,541 Ready for some more of Oklahoma's finest? 196 00:08:35,625 --> 00:08:37,583 Bring it. Thank you, sir. 197 00:08:38,500 --> 00:08:40,583 Frances says you have your own moving company. 198 00:08:40,667 --> 00:08:42,958 I do, uh... I'm up to my ass in bubble wrap. 199 00:08:43,041 --> 00:08:46,500 Well, we're in complementary lines of work. 200 00:08:46,583 --> 00:08:49,625 We flip houses, and you fill 'em. 201 00:08:49,708 --> 00:08:51,291 (Henry chuckling) 202 00:08:51,375 --> 00:08:53,208 Frances, I am so glad we did this. 203 00:08:53,291 --> 00:08:55,958 -This was such a good idea. -Yeah, me too. 204 00:08:56,041 --> 00:08:57,583 We were really looking forward to it. 205 00:08:57,667 --> 00:09:00,500 I mean, I was so excited I couldn't sleep all night. 206 00:09:00,583 --> 00:09:02,541 Yeah, I wrote about it in my diary. 207 00:09:02,625 --> 00:09:04,124 I mean, who doesn't wanna go to a dinner party 208 00:09:04,208 --> 00:09:06,416 where everybody at the table is sleeping with someone 209 00:09:06,500 --> 00:09:07,750 who used to also be sleeping with 210 00:09:07,833 --> 00:09:09,416 somebody else at that table? 211 00:09:09,500 --> 00:09:11,500 -(Jackie laughing) -That's it. Right there. 212 00:09:11,583 --> 00:09:12,833 He's not wrong at all. 213 00:09:12,917 --> 00:09:15,375 You see, this is why I wanted you to meet him. 214 00:09:15,458 --> 00:09:17,041 Isn't he a gem? 215 00:09:17,124 --> 00:09:18,708 Yeah. Look at the time. 216 00:09:18,792 --> 00:09:20,792 -Robert: Move on in there. -Frances: Okie-dokie. 217 00:09:22,124 --> 00:09:24,958 Excuse me, is there a restroom on this floor? 218 00:09:25,041 --> 00:09:26,416 Nope. 219 00:09:27,208 --> 00:09:28,291 (sighs) 220 00:09:28,667 --> 00:09:30,750 (smacking gum) 221 00:09:37,291 --> 00:09:38,625 -Hi there. -Hi. 222 00:09:38,708 --> 00:09:40,375 The brown flip-flops are on six. 223 00:09:40,458 --> 00:09:42,416 For white crew socks, I would check out Kohl's. 224 00:09:42,500 --> 00:09:44,833 I'm Taylor's grandfather. 225 00:09:44,917 --> 00:09:47,541 -The shoplifter. -Oh, right! 226 00:09:47,625 --> 00:09:49,667 -We met last week. -Hostile grandpa. 227 00:09:49,750 --> 00:09:52,124 (laughing) Gordon is fine. 228 00:09:52,917 --> 00:09:55,917 I just-- I wanted to thank you. I feel like, uh... 229 00:09:55,999 --> 00:09:59,083 like Taylor and I are communicating a lot better. 230 00:09:59,166 --> 00:10:01,500 That's good. She's a good kid. 231 00:10:01,583 --> 00:10:02,583 How is she doing? 232 00:10:02,667 --> 00:10:04,166 Well, actually. 233 00:10:04,249 --> 00:10:05,792 Talking about going back to school. 234 00:10:05,875 --> 00:10:09,833 -Aww. -Even cracks the window now when she's smoking pot. 235 00:10:09,917 --> 00:10:14,583 (laughing) See? And you were ready to go ship her off to juvie. 236 00:10:14,667 --> 00:10:17,375 Well, you straightened me out. 237 00:10:18,333 --> 00:10:20,541 I feel like I owe you a dinner. 238 00:10:24,667 --> 00:10:26,333 You mean like... 239 00:10:26,416 --> 00:10:27,833 a dinner-dinner? 240 00:10:29,249 --> 00:10:32,083 Or a lunch-lunch? 241 00:10:32,166 --> 00:10:35,291 242 00:10:35,375 --> 00:10:36,500 (all laughing) 243 00:10:36,583 --> 00:10:38,041 Frances: And then you come upon 244 00:10:38,124 --> 00:10:40,583 this thing, right? "Spark bird." 245 00:10:41,375 --> 00:10:43,583 -A "spark bird"? -Yeah! Yeah, yes. 246 00:10:43,667 --> 00:10:44,750 Wait, I haven't heard about this. 247 00:10:44,833 --> 00:10:46,416 Yeah, no, it's the first bird you see 248 00:10:46,500 --> 00:10:47,750 that changes you somehow, you know? 249 00:10:47,833 --> 00:10:50,166 It makes you-- it makes you become 250 00:10:50,249 --> 00:10:51,792 a bird-watcher, yeah. 251 00:10:51,875 --> 00:10:54,999 I was thinking mine might be a Warbler. 252 00:10:55,083 --> 00:10:56,999 So, um, do you have a lot of, 253 00:10:57,083 --> 00:10:59,792 um, like, arranging to do for-- 254 00:10:59,875 --> 00:11:01,208 you know, to make a baby room? 255 00:11:01,291 --> 00:11:03,291 Luckily, we don't have to worry about it for a bit. 256 00:11:03,375 --> 00:11:05,375 The baby will be sleeping with us for a while. 257 00:11:05,458 --> 00:11:08,249 -What? -Yeah, there's this little thing 258 00:11:08,333 --> 00:11:09,792 that you just attach to the side of the bed. 259 00:11:09,875 --> 00:11:12,667 So you just roll over and whip out the boob. 260 00:11:12,750 --> 00:11:13,833 Henry: Look at that. 261 00:11:13,917 --> 00:11:15,999 Wait, how long does that go on for? 262 00:11:16,083 --> 00:11:18,917 -Oh, with Ella it evolved. -Frances: Evolved? 263 00:11:18,999 --> 00:11:20,249 Mm-hmm. Till she was 11. 264 00:11:20,333 --> 00:11:22,249 Then she asked for her own space. 265 00:11:22,333 --> 00:11:23,750 You know, they do mature. 266 00:11:25,333 --> 00:11:26,958 But it was different then, 267 00:11:27,041 --> 00:11:28,999 because it was just the two of us. 268 00:11:29,083 --> 00:11:32,708 You know, still, there's something really sweet about sharing a family bed. 269 00:11:32,792 --> 00:11:34,958 It makes you all feel really close. 270 00:11:35,041 --> 00:11:36,124 Mm-hmm. 271 00:11:39,750 --> 00:11:41,500 So, Henry, do you have kids? 272 00:11:41,583 --> 00:11:43,541 Uh, step-kids. When Ursula and I met, 273 00:11:43,625 --> 00:11:46,999 they were 8 and 10, so that was enough. 274 00:11:47,083 --> 00:11:49,792 -So, Ursula was your ex? -Yep. 275 00:11:49,875 --> 00:11:51,625 -Is she white, too? -Jackie: Robby! 276 00:11:51,708 --> 00:11:53,708 -Oh my, God! Jesus Christ! -Frances: What is wrong with you? 277 00:11:53,792 --> 00:11:55,500 Ah fuck, did I just micro-aggress you, man? 278 00:11:55,583 --> 00:11:58,375 -You think? -Robert: So sorry, the fuck did I just do? 279 00:11:58,458 --> 00:12:00,375 I didn't even know what that meant until just now. 280 00:12:00,458 --> 00:12:02,124 Stop talking right now. 281 00:12:02,208 --> 00:12:04,291 -Jackie: Henry, do not kill him. -It's-it's... It's fine. 282 00:12:04,375 --> 00:12:05,708 No worries. Seriously, uh... 283 00:12:05,792 --> 00:12:08,708 It's a little fucked up, but we're cool, we're cool. 284 00:12:08,792 --> 00:12:11,124 You're a very forgiving man. Thank you, Henry. 285 00:12:11,208 --> 00:12:12,458 This guy. 286 00:12:12,541 --> 00:12:16,083 This guy's head and shoulders above Jeremy. Yeah. 287 00:12:16,166 --> 00:12:17,833 -What about Jeremy? -Frances: Oh. 288 00:12:17,917 --> 00:12:18,958 God, Henry. 289 00:12:19,041 --> 00:12:22,083 This guy, Jeremy, is my assistant coach. 290 00:12:22,166 --> 00:12:24,041 He asks my permission 291 00:12:24,124 --> 00:12:26,875 to ask Frances out on a date. 292 00:12:26,958 --> 00:12:29,208 -Is that a dick move? -He did? 293 00:12:29,291 --> 00:12:32,416 Yeah, he dry-gulched me at the game. 294 00:12:32,500 --> 00:12:36,416 Yeah, I mean, he completely crossed the bro line. 295 00:12:36,500 --> 00:12:38,124 He asked you out, right? 296 00:12:38,833 --> 00:12:39,958 Um... 297 00:12:41,166 --> 00:12:42,333 I mean... 298 00:12:42,416 --> 00:12:44,541 sort of, yeah, I guess so. 299 00:12:46,333 --> 00:12:47,917 I mean, I didn't-- I didn't say anything 300 00:12:47,999 --> 00:12:49,792 because it just, you know, I said no. 301 00:12:49,875 --> 00:12:51,667 So that was that, it didn't... 302 00:12:52,583 --> 00:12:53,917 Yeah, yeah. And that makes sense. 303 00:12:53,999 --> 00:12:55,333 Like, why would you say anything? 304 00:12:55,416 --> 00:12:56,708 Why would you make anyone feel bad? 305 00:12:56,792 --> 00:12:58,375 I'm sure that's why Robert didn't tell me. 306 00:12:58,458 --> 00:12:59,458 Heh. Oh. 307 00:12:59,541 --> 00:13:00,875 Of course, why would anyone ask me out? 308 00:13:00,958 --> 00:13:03,041 My ass is currently the size of a Volkswagen, 309 00:13:03,124 --> 00:13:04,500 and I'm under house arrest. 310 00:13:08,750 --> 00:13:11,124 I need to keep my fucking mouth shut. 311 00:13:12,667 --> 00:13:15,291 Uh, Henry, is it time, like, is it 312 00:13:15,375 --> 00:13:18,208 nearing time for us to check on your cat, Peepers. 313 00:13:18,291 --> 00:13:19,792 Peanuts! Peanuts! 314 00:13:19,875 --> 00:13:22,208 No, you're free to do whatever you want. 315 00:13:23,041 --> 00:13:25,041 -What? -You're a grown woman. 316 00:13:26,833 --> 00:13:28,458 No, he doesn't mean that. 317 00:13:29,208 --> 00:13:30,999 You don't actually want Frances to go on a date. 318 00:13:31,083 --> 00:13:33,541 No, I want Frances to do whatever she likes. 319 00:13:34,166 --> 00:13:37,792 I hate the idea of Frances going on a date with Jeremy, 320 00:13:37,875 --> 00:13:40,083 and I'm not even married to her anymore. 321 00:13:43,333 --> 00:13:45,541 Frances, I may have found a buyer for your Hastings home. 322 00:13:45,625 --> 00:13:48,583 You put the house on the market without telling me? 323 00:13:49,375 --> 00:13:51,750 No. I didn't put the house on the market. 324 00:13:51,833 --> 00:13:55,416 Jackie showed it to this screeching cow 325 00:13:55,500 --> 00:13:56,875 named Brenda Sykes, 326 00:13:56,958 --> 00:13:58,958 and she just ran with it. 327 00:13:59,041 --> 00:14:01,875 Well, I don't know if I want to sell the house. 328 00:14:03,625 --> 00:14:06,917 I mean, is this something that we have to talk about like right now? 329 00:14:08,458 --> 00:14:09,500 No. 330 00:14:09,583 --> 00:14:11,583 (grunting) 331 00:14:11,667 --> 00:14:13,667 Is everything-- are you okay? 332 00:14:13,750 --> 00:14:16,249 Uh, yeah, I think it's just, just like a little twinge. 333 00:14:16,333 --> 00:14:17,750 -Maybe we should... -Yeah, no, definitely. 334 00:14:17,833 --> 00:14:19,583 We'll get out of your hair. You should probably be-- 335 00:14:19,667 --> 00:14:21,208 have your feet up, and... 336 00:14:21,291 --> 00:14:22,583 (car door shuts) 337 00:14:26,249 --> 00:14:27,750 Well, that was mean. 338 00:14:29,541 --> 00:14:32,375 -And embarrassing. -I don't like being blindsided. 339 00:14:32,458 --> 00:14:36,249 -Blindsided? -Yeah, interesting how you failed to mention it. 340 00:14:37,375 --> 00:14:40,458 You really wanted me to tell you 341 00:14:40,541 --> 00:14:42,291 that a man I barely know, 342 00:14:42,375 --> 00:14:45,458 for whom I have zero romantic interest, 343 00:14:45,541 --> 00:14:48,875 sort of fumbled asking me out, and I said no? 344 00:14:48,958 --> 00:14:52,416 Better that way than your ex telling me at dinner. 345 00:14:52,500 --> 00:14:54,958 Well, that-- that's just bad manners. 346 00:14:57,625 --> 00:15:00,500 And I don't know why you felt you had to tell them 347 00:15:00,583 --> 00:15:01,999 that, you know, I can do whatever I want. 348 00:15:02,083 --> 00:15:03,583 Why did you have to say that in front of them? 349 00:15:03,667 --> 00:15:05,750 You could've... you could've... 350 00:15:07,124 --> 00:15:08,583 You could've waited till we got to the car. 351 00:15:08,667 --> 00:15:09,999 You could've said nothing. 352 00:15:10,083 --> 00:15:11,792 -It was just hurtful. -Because that's what I meant. 353 00:15:11,875 --> 00:15:13,875 You know what? I'm gonna choose to believe that you don't mean that. 354 00:15:13,958 --> 00:15:16,625 Frances, like I said, you can do what you want. 355 00:15:16,708 --> 00:15:18,833 I will not stop you. As a rule. 356 00:15:20,083 --> 00:15:21,166 Wow. 357 00:15:23,166 --> 00:15:26,500 You really know how to make a lady feel wanted. 358 00:15:28,291 --> 00:15:30,583 So, are there any other rules that I should know about? 359 00:15:30,667 --> 00:15:32,583 Actually, it's the opposite of rules. 360 00:15:32,667 --> 00:15:34,625 Well, you know what? You can call it whatever you want. 361 00:15:34,708 --> 00:15:37,041 Whatever word you choose, 362 00:15:37,124 --> 00:15:39,500 you are defining our relationship. 363 00:15:40,708 --> 00:15:44,667 -You won't get divorced. -I explained that. That's just for business. 364 00:15:45,458 --> 00:15:46,541 (sighing) 365 00:15:48,999 --> 00:15:50,124 Well... 366 00:15:53,875 --> 00:15:55,792 Let's just go back to the city. 367 00:16:05,041 --> 00:16:08,166 You know, of all the horrible things that were said tonight, 368 00:16:08,249 --> 00:16:10,708 my racist remark didn't even make the top three. 369 00:16:12,291 --> 00:16:13,917 Why would you bring up the house? 370 00:16:13,999 --> 00:16:16,249 I don't know. It was shitty, okay? 371 00:16:16,333 --> 00:16:18,541 Robert, I don't know what is happening. 372 00:16:18,625 --> 00:16:20,375 It just-- it fell out of my mouth. 373 00:16:20,458 --> 00:16:22,625 I was jealous that you cared 374 00:16:22,708 --> 00:16:24,708 that Frances was asked out, so... 375 00:16:24,792 --> 00:16:26,875 I was a bitch. But I'm not a bitch! 376 00:16:26,958 --> 00:16:30,625 But you're the one that wanted this evening to go oh-so-well, 377 00:16:30,708 --> 00:16:32,375 and then you bring up the house. 378 00:16:33,041 --> 00:16:36,333 -What the fuck, Jackie? -I have never had a husband with an ex before. 379 00:16:36,416 --> 00:16:38,124 I've never even had a husband before. 380 00:16:38,208 --> 00:16:41,291 So, this is all some crazy Martian shit to me. 381 00:16:44,917 --> 00:16:46,166 Was there even a twinge? 382 00:16:46,249 --> 00:16:48,917 I think we all know what that twinge was about. 383 00:16:48,999 --> 00:16:50,124 (scoffing) 384 00:16:55,208 --> 00:16:57,208 385 00:16:57,291 --> 00:16:59,833 Wait, so I don't understand. How did you leave it? 386 00:16:59,917 --> 00:17:01,249 Oh, who knows? 387 00:17:01,333 --> 00:17:03,458 But, apparently, I'm at liberty to do whatever I want. 388 00:17:03,541 --> 00:17:05,999 Hmmm, interesting. 389 00:17:06,083 --> 00:17:07,917 Well, I have to tell you two ladies 390 00:17:07,999 --> 00:17:11,333 that an 80-year-old man asked me out last night. 391 00:17:11,416 --> 00:17:14,667 Oh, really? Well, he's a cocky asshole. 392 00:17:14,750 --> 00:17:16,166 I said yes. 393 00:17:16,249 --> 00:17:18,958 Well, you know, who doesn't-- who doesn't love a free meal? 394 00:17:20,917 --> 00:17:23,333 Frances, what's this again? 395 00:17:23,416 --> 00:17:25,124 Uh, cassava. 396 00:17:28,792 --> 00:17:32,541 Well, I think that you and Henry are perfect together. 397 00:17:32,625 --> 00:17:34,208 I don't think "perfect." 398 00:17:34,291 --> 00:17:35,625 Well, close enough. 399 00:17:38,667 --> 00:17:41,917 All right, girls, I'm gonna go look for some yams. 400 00:17:41,999 --> 00:17:43,375 Okay. 401 00:17:43,458 --> 00:17:44,625 Many varieties. 402 00:17:44,708 --> 00:17:46,917 Many varieties over yonder. 403 00:17:48,833 --> 00:17:53,249 Um, by the way, have you noticed in her makeup bag? 404 00:17:53,333 --> 00:17:54,625 What? 405 00:17:55,917 --> 00:17:57,999 -The box? -(gasps) Oh! 406 00:17:58,083 --> 00:18:00,041 -Tampons? -Yeah! I know! 407 00:18:00,124 --> 00:18:01,583 It's never been opened. 408 00:18:01,667 --> 00:18:04,541 What, is it, what, is it just for show? 409 00:18:04,625 --> 00:18:07,124 I have no fucking clue. 410 00:18:11,333 --> 00:18:13,333 Woman: And on News 4 they said 411 00:18:13,416 --> 00:18:14,541 that right before he jumped, 412 00:18:14,625 --> 00:18:15,958 he called out his dog's name. 413 00:18:16,041 --> 00:18:17,541 His childhood dog. 414 00:18:17,625 --> 00:18:19,166 Why does a healthy 73-year-old man 415 00:18:19,249 --> 00:18:22,124 walk along an overpass and just... 416 00:18:22,208 --> 00:18:23,625 I just can't shake it. 417 00:18:23,708 --> 00:18:25,958 It's tragic. Very, very sad. 418 00:18:26,041 --> 00:18:27,833 I mean, how do we move on with our lives 419 00:18:27,917 --> 00:18:30,625 when these horrible things are happening all around us? 420 00:18:30,708 --> 00:18:33,667 What right do we have to wake up and be happy? 421 00:18:34,291 --> 00:18:36,750 Go out shopping or to restaurants our friends when people-- 422 00:18:36,833 --> 00:18:37,917 Michelle. 423 00:18:37,999 --> 00:18:40,083 -I'm sorry. -I know, it's horrible, right? 424 00:18:40,166 --> 00:18:41,458 No, I'm sorry... 425 00:18:42,249 --> 00:18:43,625 because I think that I have reached 426 00:18:43,708 --> 00:18:45,333 some saturation point here. 427 00:18:45,416 --> 00:18:47,708 It's like I, uh... It's like... 428 00:18:48,750 --> 00:18:50,708 part of me feels for you, 429 00:18:50,792 --> 00:18:53,458 and then the other part is like, 430 00:18:53,541 --> 00:18:56,792 "Oh no! Some old fart jumped off a bridge! 431 00:18:56,875 --> 00:18:59,583 How will I ever go to Cafe Luxembourg again?" 432 00:18:59,667 --> 00:19:03,333 It is just your empathy runneth over, 433 00:19:03,416 --> 00:19:06,166 and it is very shrill. 434 00:19:06,249 --> 00:19:07,458 Dallas, that is not fair. 435 00:19:07,541 --> 00:19:09,958 I agree with you! It's not fair! 436 00:19:10,041 --> 00:19:13,124 It's wrong, it's-it's unprofessional, 437 00:19:13,208 --> 00:19:15,041 and I am sorry. But I just... 438 00:19:16,249 --> 00:19:18,333 I think that you need to see someone else. 439 00:19:18,416 --> 00:19:21,625 -What? -I think that you need to see someone else 440 00:19:21,708 --> 00:19:23,875 who has more patience for... 441 00:19:25,041 --> 00:19:26,375 redundant bullshit. 442 00:19:26,458 --> 00:19:28,249 Anyway, huh... 443 00:19:29,083 --> 00:19:30,708 I think I need to, uh... 444 00:19:31,583 --> 00:19:33,333 close my eyes for a bit. 445 00:19:33,416 --> 00:19:37,249 It's just... (breathes deeply) 446 00:19:37,333 --> 00:19:38,667 Sleepy. 447 00:19:38,750 --> 00:19:40,249 (clock ticking) 448 00:19:43,166 --> 00:19:45,416 449 00:19:45,500 --> 00:19:46,750 Yeah, just your name 450 00:19:46,833 --> 00:19:50,124 and a contact you feel comfortable sharing with us. 451 00:19:50,208 --> 00:19:52,500 We'll keep you abreast. (chuckling) 452 00:19:52,583 --> 00:19:54,083 Bird breast. 453 00:19:59,750 --> 00:20:01,500 Okay, so what now, Leo? 454 00:20:01,583 --> 00:20:03,416 Go show 'em some birds. 455 00:20:04,291 --> 00:20:05,667 Well... 456 00:20:05,750 --> 00:20:07,500 Aren't you gonna come with me? 457 00:20:07,583 --> 00:20:10,249 I've never done this before. I have absolutely no idea... 458 00:20:10,333 --> 00:20:11,667 You can handle it. 459 00:20:11,750 --> 00:20:14,667 I just started the Connie Stevens chapter. 460 00:20:14,750 --> 00:20:16,792 I don't have time for this bullshit. 461 00:20:19,124 --> 00:20:20,500 (leaves crunching) 462 00:20:24,625 --> 00:20:25,750 Crystella. 463 00:20:26,917 --> 00:20:29,583 I thought you moved on to the Brooklyn Birders. 464 00:20:30,833 --> 00:20:32,875 I've been thinking about us. 465 00:20:32,958 --> 00:20:34,917 Smart girl. 466 00:20:38,750 --> 00:20:40,708 Well, hello, good afternoon! 467 00:20:40,792 --> 00:20:45,375 Welcome! Welcome to my fellow bird enthusiasts. 468 00:20:45,458 --> 00:20:50,124 Thank you all for coming out on this unseasonably cold day. 469 00:20:50,708 --> 00:20:55,166 I, for one, plan to look for the Swinson Warbler. 470 00:20:55,958 --> 00:20:58,833 It's a long shot I know, but I am nothing 471 00:20:58,917 --> 00:21:01,458 if not an eternal optimist. 472 00:21:02,875 --> 00:21:06,625 So, uh, let's get this baby off the blocks! 473 00:21:07,375 --> 00:21:09,500 And, uh, lastly... 474 00:21:09,583 --> 00:21:11,917 Does anyone have an extra pair of tights? 475 00:21:11,999 --> 00:21:15,041 476 00:21:16,333 --> 00:21:17,792 (exhales) 477 00:21:37,375 --> 00:21:43,041 Is it me, or is there not one fucking bird in this park today? 478 00:21:43,124 --> 00:21:44,208 Oh! 479 00:21:45,333 --> 00:21:46,792 Goodness, I mean... 480 00:21:46,875 --> 00:21:48,166 Sorry... 481 00:21:48,958 --> 00:21:50,041 I mean... 482 00:21:50,792 --> 00:21:52,124 I mean, I'm just... 483 00:21:52,208 --> 00:21:53,833 I'm just so bummed, you know? 484 00:21:53,917 --> 00:21:57,291 Because I was really hoping to see the Swinson. 485 00:21:57,375 --> 00:21:59,416 Swainson, not Swinson. 486 00:21:59,500 --> 00:22:01,917 Yeah, you've been saying Swinson all afternoon, 487 00:22:01,999 --> 00:22:03,667 and it literally makes me nauseous. 488 00:22:03,750 --> 00:22:05,625 Yeah, sorry, sorry, sorry. 489 00:22:05,708 --> 00:22:06,958 Swainson. Swainson. 490 00:22:07,041 --> 00:22:09,083 You do like birds, don't you? 491 00:22:09,166 --> 00:22:10,291 Yeah, sure! 492 00:22:10,375 --> 00:22:12,416 Sure, I mean, you know, as much as the next guy. 493 00:22:12,500 --> 00:22:14,083 What's not to like? It's... 494 00:22:14,166 --> 00:22:16,333 Why would you take a job at a bird society 495 00:22:16,416 --> 00:22:18,833 if you don't care deeply about birds? 496 00:22:18,917 --> 00:22:20,416 Full disclosure? 497 00:22:20,500 --> 00:22:24,124 'Cause I got bills to pay like the next guy, you know? 498 00:22:24,208 --> 00:22:26,833 What, you think I took this gig to hang out with you people? 499 00:22:26,917 --> 00:22:28,583 -Girl: Oh! -I mean, I just... 500 00:22:29,667 --> 00:22:32,583 I'm just trying to make ends meet, buddy. 501 00:22:35,083 --> 00:22:36,708 Unbelievable. 502 00:22:36,792 --> 00:22:38,500 Oh! Oh! 503 00:22:38,583 --> 00:22:40,625 Bev: Oh, my God! 504 00:22:40,708 --> 00:22:42,917 Are you all right, hon? 505 00:22:43,917 --> 00:22:45,416 Honestly, Bev? 506 00:22:47,124 --> 00:22:49,333 Things just aren't 507 00:22:49,416 --> 00:22:51,333 taking off for me in birdland. 508 00:22:51,416 --> 00:22:54,208 Oh, I think you're doing just fine! 509 00:22:54,291 --> 00:22:58,375 Especially how you handled those animals back there. 510 00:22:58,458 --> 00:23:00,124 (bird tweeting) 511 00:23:01,458 --> 00:23:02,750 (gasps) 512 00:23:03,708 --> 00:23:05,124 A Warbler! 513 00:23:06,124 --> 00:23:08,041 What are the chances? 514 00:23:08,124 --> 00:23:10,249 Well, actually, it's a Wood Thrush, 515 00:23:10,333 --> 00:23:11,792 but you're getting there. 516 00:23:12,500 --> 00:23:14,541 (birds tweeting) 517 00:23:14,625 --> 00:23:16,750 518 00:23:19,124 --> 00:23:21,333 (moaning, sighing) 519 00:23:26,124 --> 00:23:28,583 Here we are, fresh and folded. 520 00:23:28,667 --> 00:23:29,999 Oh, thank you. 521 00:23:35,083 --> 00:23:36,333 Diane? 522 00:23:37,291 --> 00:23:38,833 I have to ask. 523 00:23:39,875 --> 00:23:41,166 What's that? 524 00:23:43,249 --> 00:23:44,500 Oh, Jesus. 525 00:23:44,583 --> 00:23:46,416 I would've thought your mommy had this conversation 526 00:23:46,500 --> 00:23:48,500 with you a long time ago. 527 00:23:48,583 --> 00:23:51,249 Well, I don't mean to be nosy, but... 528 00:23:51,333 --> 00:23:54,416 that hasn't been opened for six months. 529 00:23:54,500 --> 00:23:55,667 So? 530 00:23:56,999 --> 00:23:59,291 I'm still a menstruating woman. 531 00:24:00,333 --> 00:24:01,667 Okay. 532 00:24:01,750 --> 00:24:03,917 Besides, menopause isn't official 533 00:24:03,999 --> 00:24:05,875 until you've gone a year without a period. 534 00:24:07,041 --> 00:24:09,083 Okay, so... 535 00:24:09,166 --> 00:24:10,875 how long has it been? 536 00:24:13,166 --> 00:24:14,458 Eleven months. 537 00:24:15,500 --> 00:24:16,667 And change. 538 00:24:22,291 --> 00:24:24,208 (faucet dripping) 539 00:24:25,625 --> 00:24:28,249 It just came so much sooner than I thought. 540 00:24:29,792 --> 00:24:33,041 (chuckles) It all comes so much sooner than we thought. 541 00:24:36,249 --> 00:24:38,875 (sighs) Okay. 542 00:24:40,667 --> 00:24:42,166 I'll hold your hand. 543 00:24:51,875 --> 00:24:53,708 Good-bye, old pal. 544 00:24:54,875 --> 00:24:57,458 ("Little Bird" by The Beach boys playing) 545 00:24:57,541 --> 00:24:59,083 Little bird up in a tree 546 00:24:59,166 --> 00:25:01,625 Looked down and sang a song to me 547 00:25:01,708 --> 00:25:02,999 Of how it began 548 00:25:03,083 --> 00:25:04,958 (sighs) 549 00:25:05,041 --> 00:25:07,667 Na na na na na na 550 00:25:07,750 --> 00:25:10,458 Na na na na na na 551 00:25:10,541 --> 00:25:12,500 Na na na na 552 00:25:12,583 --> 00:25:15,083 The trout in the shiny brook 553 00:25:15,166 --> 00:25:16,458 Gave the worm another look 554 00:25:16,541 --> 00:25:17,958 And told me not to worry 555 00:25:18,041 --> 00:25:21,249 About my life 556 00:25:21,333 --> 00:25:23,792 Na na na na na na 557 00:25:23,875 --> 00:25:26,583 Na na na na na na 558 00:25:26,667 --> 00:25:29,166 Na na na na 559 00:25:29,249 --> 00:25:31,166 Tree in my own backyard 560 00:25:31,249 --> 00:25:32,708 Stands all alone 561 00:25:32,792 --> 00:25:34,166 Bears fruit for me 562 00:25:34,249 --> 00:25:35,917 And it tastes so good 563 00:25:36,750 --> 00:25:40,124 Where's my pretty bird 564 00:25:40,208 --> 00:25:43,083 He must have flown away 565 00:25:43,166 --> 00:25:44,958 If I keep singing 566 00:25:45,041 --> 00:25:47,124 He'll come back someday 567 00:25:49,124 --> 00:25:52,416 Dawn, bird's still gone 568 00:25:52,500 --> 00:25:55,792 Guess I'll go mow the lawn 569 00:25:57,416 --> 00:26:01,333 What a day, what a day 570 00:26:01,416 --> 00:26:04,458 Oooo, what a beautiful day this is 571 00:26:11,958 --> 00:26:19,750 Ooooooooo 572 00:26:19,833 --> 00:26:22,750 Little bird up in a tree 573 00:26:22,833 --> 00:26:26,083 Looked down and sang a song to me 574 00:26:26,166 --> 00:26:27,999 The trout in a shiny brook 575 00:26:28,083 --> 00:26:29,750 Gave the worm another look 576 00:26:29,833 --> 00:26:32,375 And told me not to worry about my life 577 00:26:35,999 --> 00:26:38,917 Little bird looked down 578 00:26:38,999 --> 00:26:42,583 And sang a song to me 579 00:26:42,667 --> 00:26:44,500 Little bird looked down 580 00:26:44,583 --> 00:26:48,249 And sang a song to me 581 00:26:48,333 --> 00:26:50,249 Little bird looked down 582 00:26:50,333 --> 00:26:53,958 And sang a song to me 583 00:26:54,041 --> 00:26:56,041 Little bird looked down 584 00:26:56,124 --> 00:26:59,833 And sang a song to me 585 00:26:59,917 --> 00:27:01,917 Little bird looked down 586 00:27:01,999 --> 00:27:04,833 And sang a song to me 587 00:27:18,375 --> 00:27:19,291 Cute couple. 588 00:27:19,375 --> 00:27:21,291 Yeah. Probably on their way to church. 589 00:27:21,917 --> 00:27:23,875 We could all use a little church. 590 00:27:24,667 --> 00:27:25,833 (MUSIC PLAYS) 591 00:27:26,041 --> 00:27:27,375 DIANE: That's Jeremy? 592 00:27:27,583 --> 00:27:29,541 Henry said you could do whatever you want. 593 00:27:29,625 --> 00:27:32,750 So proceed. Open lane. Whip it out. 594 00:27:33,375 --> 00:27:35,041 It's a high school basketball trip; 595 00:27:35,124 --> 00:27:36,792 nobody's whipping anything out. 596 00:27:37,124 --> 00:27:38,416 It is a big weekend. 597 00:27:38,667 --> 00:27:40,124 JACKIE: (THROUGH PHONE) At least Frances'll be there. 598 00:27:40,208 --> 00:27:41,875 ROBERT: I don't have feelings for her. 599 00:27:42,667 --> 00:27:44,458 FRANCES: Your dreams don't have to die, 600 00:27:44,541 --> 00:27:47,500 as long as you remember where you've been, 601 00:27:47,583 --> 00:27:48,875 and where you're going. 602 00:27:48,999 --> 00:27:50,249 Mom, you're embarrassing me. 603 00:27:50,458 --> 00:27:51,625 It's not like I'm doing the robot 604 00:27:51,708 --> 00:27:52,917 in the parking lot. 605 00:27:54,249 --> 00:27:56,416 (MUSIC CONCLUDES) 42915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.