Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,481
This guy has a history of calling
my character into question.
2
00:00:02,482 --> 00:00:05,279
You drive everybody around you batshit.
3
00:00:05,280 --> 00:00:08,360
If I ever hear that
you have upset him...
4
00:00:08,370 --> 00:00:10,870
I will hunt you down.
5
00:00:12,340 --> 00:00:14,619
Well kids, family meeting.
6
00:00:14,620 --> 00:00:16,280
Jackie and I are having a baby.
7
00:00:16,290 --> 00:00:17,940
And Mom, you're okay with it?
8
00:00:17,950 --> 00:00:21,210
Of course, yeah, yeah.
It's a bl... blessed surprise.
9
00:00:22,180 --> 00:00:23,490
This Saturday,
10
00:00:23,500 --> 00:00:25,160
Robert is marrying someone else.
11
00:00:25,170 --> 00:00:26,870
I'm getting married and having a baby
12
00:00:26,880 --> 00:00:29,000
with somebody that I haven't
even known for a year.
13
00:00:29,010 --> 00:00:31,550
You seem so happy, in love.
14
00:00:31,560 --> 00:00:33,770
Yeah, maybe it's just
pre-wedding jitters.
15
00:00:34,750 --> 00:00:36,830
Why don't you want to get married again?
16
00:00:36,840 --> 00:00:39,510
It didn't work out. I don't
have to do it again.
17
00:00:39,520 --> 00:00:41,110
Besides, the best part of being our age
18
00:00:41,120 --> 00:00:43,230
is now, we get to do
whatever the hell we want.
19
00:00:43,960 --> 00:00:45,780
Another thing I get to learn about you.
20
00:00:53,020 --> 00:00:55,970
I think, basically,
we're just circling back,
21
00:00:55,980 --> 00:00:58,370
so we can make sure that
we've nailed down our best
22
00:00:58,380 --> 00:01:00,070
reach, targets, and safeties.
23
00:01:00,080 --> 00:01:02,070
Cool beans.
24
00:01:02,080 --> 00:01:04,040
That said, why don't we table schools
25
00:01:04,050 --> 00:01:06,210
and change focus a bit?
26
00:01:06,220 --> 00:01:08,890
Oh, his-his calc grades? I
know that they'd slipped,
27
00:01:08,900 --> 00:01:10,110
but I've been working with him a bunch.
28
00:01:10,120 --> 00:01:11,670
And I think his last two scores,
29
00:01:11,680 --> 00:01:13,910
they were... they were up.
30
00:01:13,920 --> 00:01:15,650
And I've been yelling at him a lot.
31
00:01:15,660 --> 00:01:18,059
No, no, no. His grades are solid.
32
00:01:18,060 --> 00:01:22,450
It's his college essay that
may be a tad problematic.
33
00:01:22,460 --> 00:01:25,979
Scandal of the 21st Century."
34
00:01:25,980 --> 00:01:28,739
He actually makes some cogent points.
35
00:01:28,740 --> 00:01:30,949
The passage likening
adjunct professors to
36
00:01:30,950 --> 00:01:33,930
"getting surgery from the
guy who mops up the O.R."
37
00:01:33,940 --> 00:01:37,290
was sublime, but it's really
the general hostility
38
00:01:37,300 --> 00:01:39,710
and recurrent f-bombs that may scare off
39
00:01:39,720 --> 00:01:41,919
your targets and safeties.
40
00:01:41,920 --> 00:01:43,539
Not that he won't get in somewhere.
41
00:01:43,540 --> 00:01:45,589
I may have some pull
at my old alma mater,
42
00:01:45,590 --> 00:01:46,750
Shippensburg.
43
00:01:46,760 --> 00:01:50,950
Nice little town. You like cows, Tom?
44
00:01:54,100 --> 00:01:57,099
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
45
00:01:57,100 --> 00:01:59,540
Are you out of your frickin' mind?
46
00:01:59,550 --> 00:02:00,840
I'm just being honest.
47
00:02:00,850 --> 00:02:03,230
I'm really not into the
idea of college right now.
48
00:02:03,240 --> 00:02:06,450
You don't have to be into the
idea of college now, genius.
49
00:02:06,460 --> 00:02:08,970
You have till September
to kindle that flame.
50
00:02:08,980 --> 00:02:10,890
You're gonna write another
essay immediately,
51
00:02:10,900 --> 00:02:12,990
do you hear me? Totally dead serious.
52
00:02:13,000 --> 00:02:15,400
What, "Scandal of the 21st... "
When did you suddenly
53
00:02:15,410 --> 00:02:16,990
become such a cynic?
54
00:02:17,000 --> 00:02:19,250
I'm allowed to have a free mind!
55
00:02:19,260 --> 00:02:22,210
Then use it to pull your
head out of your ass!
56
00:02:22,220 --> 00:02:24,079
Okay, I have class.
57
00:02:24,080 --> 00:02:26,919
- Of course.
- No college, no car.
58
00:02:26,920 --> 00:02:30,190
I don't understand where
this is coming from.
59
00:02:30,200 --> 00:02:31,330
Did I miss something?
60
00:02:31,340 --> 00:02:34,330
No. This is shiny and brand new.
61
00:02:34,340 --> 00:02:38,510
I mean, is he under the delusion
that college is optional?
62
00:02:38,520 --> 00:02:40,540
I don't think so.
63
00:02:40,550 --> 00:02:42,730
But I think we should
give him some space.
64
00:02:42,740 --> 00:02:45,160
Because if we ride him now,
he's just gonna dig in more.
65
00:02:45,170 --> 00:02:46,830
Oh, no, I disagree completely.
66
00:02:46,840 --> 00:02:49,620
I think we need to ride
him now immediately.
67
00:02:49,630 --> 00:02:51,490
Those deadlines are coming up.
68
00:02:51,500 --> 00:02:54,310
It's our job as parents
69
00:02:54,320 --> 00:02:57,290
to kick the door down
and lob in tear gas.
70
00:02:57,300 --> 00:02:59,660
Possibly true, but let's be realistic.
71
00:02:59,670 --> 00:03:01,170
I looked into his face back there,
72
00:03:01,180 --> 00:03:02,999
and I saw the eyes of
a taxidermied mule.
73
00:03:03,000 --> 00:03:05,999
I think we should just
back off for a few days.
74
00:03:06,000 --> 00:03:07,850
I really... I don't know,
Robert, I don't know.
75
00:03:07,860 --> 00:03:09,790
If we play it cool, we
buy some street cred.
76
00:03:09,800 --> 00:03:10,960
That's my opinion.
77
00:03:12,060 --> 00:03:16,290
Okay, we can hold off.
78
00:03:16,300 --> 00:03:18,490
But, you know, briefly. That's all.
79
00:03:18,500 --> 00:03:19,950
Then we calmly sit him down,
80
00:03:19,960 --> 00:03:21,910
and we clock him with a lead pipe.
81
00:03:21,920 --> 00:03:23,300
He goes to college. We win.
82
00:03:23,310 --> 00:03:25,270
Okay. God, sorry. I gotta go.
83
00:03:25,280 --> 00:03:26,870
- High-five on co-parenting.
- All right.
84
00:03:26,880 --> 00:03:28,330
High... right here.
85
00:03:29,520 --> 00:03:31,990
A month ago, he was
talking about Syracuse
86
00:03:32,000 --> 00:03:33,430
or maybe even Colby.
87
00:03:33,440 --> 00:03:35,510
The kid who can barely make
his own toaster waffles,
88
00:03:35,520 --> 00:03:37,830
suddenly he's an anti-college radical?
89
00:03:37,840 --> 00:03:40,370
I remember having a
crush on Abbie Hoffman
90
00:03:40,380 --> 00:03:41,910
when I was in the sixth grade.
91
00:03:41,920 --> 00:03:43,289
You know what? I should never,
92
00:03:43,290 --> 00:03:45,270
never have agreed with
Robert to back off.
93
00:03:45,280 --> 00:03:47,490
We gotta get on his ass now.
94
00:03:47,500 --> 00:03:50,650
Co-parenting after a divorce is a sham.
95
00:03:50,660 --> 00:03:53,910
It's overhyped, "united front" bullshit.
96
00:03:53,920 --> 00:03:57,240
Yeah, especially when one
parent, in this case me,
97
00:03:57,250 --> 00:03:59,170
is 100% right.
98
00:03:59,180 --> 00:04:01,330
How are you? Everything
the same with Cole?
99
00:04:01,340 --> 00:04:03,210
Yep. Still hates my guts.
100
00:04:03,220 --> 00:04:05,390
You raise a son, you think
you've been a good mother,
101
00:04:05,400 --> 00:04:08,730
and now he acts like he
escaped from a cult.
102
00:04:08,740 --> 00:04:10,530
Plus, work sucks.
103
00:04:10,540 --> 00:04:12,670
I think maybe I don't give a shit
104
00:04:12,680 --> 00:04:15,200
about people's problems anymore.
105
00:04:15,210 --> 00:04:16,790
With a...
106
00:04:16,800 --> 00:04:18,790
dollop of contempt on the side.
107
00:04:18,800 --> 00:04:20,970
It's, uh...
108
00:04:20,980 --> 00:04:23,910
I'm fucked up.
109
00:04:26,120 --> 00:04:27,170
Oh, you poor thing.
110
00:04:27,180 --> 00:04:29,410
You're waiting for me to say
something wise, aren't you?
111
00:04:29,420 --> 00:04:31,919
- Mm-hmm.
- Hmm...
112
00:04:31,920 --> 00:04:33,910
- Anything?
- I'm so... Nope.
113
00:04:37,500 --> 00:04:40,950
So, how are things going with
Mrs. Dufresne Number 2?
114
00:04:40,960 --> 00:04:43,280
Oh, she's still on bed rest.
115
00:04:43,290 --> 00:04:44,750
She'll be fine.
116
00:04:48,040 --> 00:04:49,410
I loved being pregnant.
117
00:04:49,420 --> 00:04:50,580
I did, too.
118
00:04:50,590 --> 00:04:52,350
I still have fond
memories of throwing up
119
00:04:52,360 --> 00:04:54,790
in a trashcan on Third Avenue.
120
00:04:56,250 --> 00:04:58,720
Everything just felt...
121
00:05:00,180 --> 00:05:02,220
Yeah, just in alignment.
122
00:05:02,230 --> 00:05:04,280
You're a little jealous. That's normal.
123
00:05:04,290 --> 00:05:06,230
Oh-ho, wrong, wrong!
124
00:05:06,240 --> 00:05:08,150
No, no, no. I'm not saying I'd
want to go through it again.
125
00:05:08,160 --> 00:05:09,540
Would you?
126
00:05:09,550 --> 00:05:12,170
I'm, um, not sure we have
a vote at this point.
127
00:05:12,180 --> 00:05:15,090
Trust me, I have zero baby envy.
128
00:05:15,100 --> 00:05:17,130
The only envy I have is for the parent
129
00:05:17,140 --> 00:05:18,790
who can find their daughter's Sit-Upon.
130
00:05:18,800 --> 00:05:20,469
Lila is driving me nuts.
131
00:05:20,470 --> 00:05:23,420
A Sit-Upon? What the fuck?
132
00:05:23,430 --> 00:05:25,350
She made it in Brownies
like a hundred years ago.
133
00:05:25,360 --> 00:05:27,430
It's basically like this
cushion that they decorate
134
00:05:27,440 --> 00:05:29,090
with like pom-poms and rickrack.
135
00:05:29,100 --> 00:05:30,979
And so at meetings they can, you know,
136
00:05:30,980 --> 00:05:33,160
- sit... upon. That's correct.
- Upon.
137
00:05:33,170 --> 00:05:35,290
And we nicknamed it the
"petri dish pillow,"
138
00:05:35,300 --> 00:05:37,370
because it just got so
freaking disgusting
139
00:05:37,380 --> 00:05:38,529
and filthy over the years.
140
00:05:38,530 --> 00:05:41,700
So, anywho, the big reunion's coming up.
141
00:05:41,710 --> 00:05:43,860
Ten little girls in my modest home.
142
00:05:43,870 --> 00:05:44,909
Guess what's mandatory.
143
00:05:44,910 --> 00:05:46,430
Should I call for a chopper
144
00:05:46,440 --> 00:05:48,119
and some oxygen tanks?
145
00:05:48,120 --> 00:05:49,280
What?
146
00:05:49,290 --> 00:05:52,459
Oh, I just got it! That was a good one!
147
00:05:52,460 --> 00:05:54,500
Douchebag.
148
00:05:56,130 --> 00:05:58,810
Okay, I have a question.
149
00:05:58,820 --> 00:06:01,170
Any chance you're ordering all
this shit out of boredom?
150
00:06:01,180 --> 00:06:04,509
- Or just to torture me?
- Stop being nuts.
151
00:06:04,510 --> 00:06:07,120
- You almost done?
- No, I'm not almost done.
152
00:06:07,130 --> 00:06:08,870
Look at all this lumber!
153
00:06:08,880 --> 00:06:11,120
Is this a bed tray or a cattle fence?
154
00:06:11,130 --> 00:06:13,710
I am so excited!
155
00:06:13,720 --> 00:06:15,870
This thing has five adjustable angles,
156
00:06:15,880 --> 00:06:17,660
built-in USB-powered fan,
157
00:06:17,670 --> 00:06:18,830
worry-free cup groove,
158
00:06:18,840 --> 00:06:21,239
and... a welcome guide.
159
00:06:22,840 --> 00:06:24,120
Sounds like God's gift.
160
00:06:24,130 --> 00:06:26,870
If only God had included enough screws.
161
00:06:28,380 --> 00:06:30,790
- Here you go.
- Oh, thank you.
162
00:06:30,800 --> 00:06:32,410
See you tomorrow.
163
00:06:32,420 --> 00:06:34,700
Look, Hon. You'll never guess.
164
00:06:34,710 --> 00:06:36,370
Amazon Prime.
165
00:06:36,380 --> 00:06:38,580
My magnetic index cards!
166
00:06:38,590 --> 00:06:40,260
Whoo!
167
00:06:42,510 --> 00:06:45,590
What's wrong with this picture, Diane?
168
00:06:45,600 --> 00:06:47,990
Never mind. I'll tell you.
169
00:06:48,000 --> 00:06:50,700
We have an imbalanced circle rack.
170
00:06:51,730 --> 00:06:53,610
Oh, no!
171
00:06:53,620 --> 00:06:54,890
As any child can see,
172
00:06:54,900 --> 00:06:57,240
there's an inordinate
amount of gaps and bunches.
173
00:06:57,250 --> 00:06:59,450
Each item should be spaced
out proportionately.
174
00:06:59,460 --> 00:07:00,850
Otherwise, what do we have?
175
00:07:00,860 --> 00:07:03,120
Oh, gee, Mimi, I'm stumped.
176
00:07:03,130 --> 00:07:04,700
Can you teach me?
177
00:07:04,710 --> 00:07:06,580
Non-symmetrical anarchy.
178
00:07:06,590 --> 00:07:09,740
- Oh.
- Now do your job.
179
00:07:09,750 --> 00:07:11,250
This isn't Marshalls.
180
00:07:15,840 --> 00:07:18,540
"Gaps and bunches."
181
00:07:18,550 --> 00:07:20,200
Give me a break.
182
00:07:20,210 --> 00:07:23,620
I don't see one fucking gap or bunch.
183
00:07:26,250 --> 00:07:27,540
Oh, terrific.
184
00:07:27,550 --> 00:07:29,410
Like I don't have enough to deal with.
185
00:07:30,010 --> 00:07:33,370
Sweetie, I'm having a shitty day.
186
00:07:33,380 --> 00:07:35,030
Is this really necessary?
187
00:07:35,040 --> 00:07:36,519
Fuck off, Myrtle.
188
00:07:36,520 --> 00:07:38,399
Goddamn you!
189
00:07:38,400 --> 00:07:41,109
Get back here you little wise ass!
190
00:07:41,110 --> 00:07:43,990
Don't you dare! Delroy! Stop!
191
00:07:44,000 --> 00:07:46,279
Ah!
192
00:07:46,280 --> 00:07:48,330
- Settle down, settle down.
- Ah! Ah!
193
00:07:48,340 --> 00:07:50,290
- Come on, Diane.
- Ugh.
194
00:07:51,290 --> 00:07:53,490
Dump her in the hole.
195
00:07:54,540 --> 00:07:56,580
Just wasting my time.
196
00:07:57,380 --> 00:07:59,510
A bet's a bet. You owe me ten bucks.
197
00:07:59,520 --> 00:08:01,570
No fair, no fair. You set me up.
198
00:08:01,580 --> 00:08:03,540
You knew I wouldn't
know it was suspended
199
00:08:03,550 --> 00:08:05,580
for All Saints' Day.
200
00:08:05,590 --> 00:08:06,950
Olivia, dear,
201
00:08:06,960 --> 00:08:09,580
is there alternate side of
the street parking today?
202
00:08:09,590 --> 00:08:11,230
No. All Saints' Day.
203
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Thank you.
204
00:08:12,250 --> 00:08:14,010
- You mean, "A-ha!"
- Mmmm.
205
00:08:14,020 --> 00:08:17,030
- You mean, "I'm a gloater."
- Uh-huh. Uh-huh.
206
00:08:17,040 --> 00:08:19,160
You know what? This is for
you, my trusty soldier.
207
00:08:19,170 --> 00:08:21,350
Why don't you go buy yourself a hat?
208
00:08:21,360 --> 00:08:22,730
Gee, big spender!
209
00:08:22,740 --> 00:08:24,970
Here, Frances. I don't
want his dirty money.
210
00:08:24,980 --> 00:08:26,340
No, no, no. It's yours.
211
00:08:26,350 --> 00:08:28,279
It's yours, fair and
square. You enjoy it.
212
00:08:28,280 --> 00:08:30,659
Okay, I just wanna quickly ask Olivia.
213
00:08:30,660 --> 00:08:33,630
Obviously, Nia has a way
to go before college.
214
00:08:33,640 --> 00:08:34,890
She's only four months old. All right?
215
00:08:34,900 --> 00:08:36,200
Here we go again. Another victim.
216
00:08:36,210 --> 00:08:39,870
And I know, I know how you feel
about your beloved Michigan.
217
00:08:39,880 --> 00:08:41,390
Easy. Leading the witness.
218
00:08:41,400 --> 00:08:42,770
Hypothetically speaking,
219
00:08:42,780 --> 00:08:44,790
it's the future; it's Senior year.
220
00:08:44,800 --> 00:08:48,710
And she says to you, "Mom, I
don't wanna go to college."
221
00:08:48,720 --> 00:08:50,990
- This is an unfair comparison.
- Listen.
222
00:08:51,000 --> 00:08:52,950
Do you... do you back off?
223
00:08:52,960 --> 00:08:55,240
Or... or...
224
00:08:55,250 --> 00:08:57,559
do you try to persuade her otherwise?
225
00:08:57,560 --> 00:08:59,770
Are you kidding me?
She has no say in it.
226
00:08:59,780 --> 00:09:02,370
She's wearing a Wolverines
onesie as we speak.
227
00:09:02,380 --> 00:09:04,410
Mm-hmm, mm-hmm.
228
00:09:04,420 --> 00:09:05,990
Slide it on over.
229
00:09:06,000 --> 00:09:07,660
Ten clams.
230
00:09:07,670 --> 00:09:09,570
Give 'em to me.
231
00:09:25,420 --> 00:09:28,370
Oh, say, what'd you just blow up there?
232
00:09:28,380 --> 00:09:31,930
A Benz C63 S.
233
00:09:31,940 --> 00:09:33,580
Any particular reason?
234
00:09:33,590 --> 00:09:35,280
He was a snitch.
235
00:09:35,290 --> 00:09:37,000
No one likes a snitch.
236
00:09:42,250 --> 00:09:44,660
Hey, have you seen Lila's Sit-Upon?
237
00:09:44,670 --> 00:09:45,910
Her what?
238
00:09:45,920 --> 00:09:48,240
You know, the... her petri dish pillow.
239
00:09:48,250 --> 00:09:50,150
Uh-uh. Nope.
240
00:09:58,380 --> 00:10:00,530
Tom, you have to go to college.
241
00:10:01,920 --> 00:10:03,430
Mom, look what you just did!
242
00:10:03,440 --> 00:10:05,390
Oh, God, I'm sorry. Jeez, sue me.
243
00:10:05,400 --> 00:10:07,810
I told you. I'm taking some time off.
244
00:10:07,820 --> 00:10:09,740
I have that right.
245
00:10:09,750 --> 00:10:12,740
Well, time off for what?
246
00:10:12,750 --> 00:10:15,160
Are there any specific plans
247
00:10:15,170 --> 00:10:17,830
or interests you wanna pursue?
248
00:10:17,840 --> 00:10:19,310
I don't... I don't know.
249
00:10:19,320 --> 00:10:21,810
I might try and open a record store.
250
00:10:24,210 --> 00:10:27,640
Okay. All right.
251
00:10:27,650 --> 00:10:29,990
Here's the headline, buddy.
252
00:10:30,000 --> 00:10:34,120
You're 17. You know nothing.
253
00:10:34,130 --> 00:10:35,490
But do know this.
254
00:10:35,500 --> 00:10:37,160
You are going to college in the fall,
255
00:10:37,170 --> 00:10:40,740
and you're gonna start working
on the essay immediately.
256
00:10:40,750 --> 00:10:42,070
- End of conversation.
- I'm not!
257
00:10:42,080 --> 00:10:44,790
- End of conver...
- I'm not going! It's a rip-off!
258
00:10:44,800 --> 00:10:46,690
Even Jackie says it's a waste of time.
259
00:10:46,700 --> 00:10:47,910
She never went to college.
260
00:10:47,920 --> 00:10:49,570
She makes crazy money.
261
00:10:49,580 --> 00:10:52,930
And meanwhile, you work in a bird shop.
262
00:10:54,750 --> 00:10:56,740
What? Oh, really?
263
00:10:56,750 --> 00:10:59,450
Well, that bird shop pays for your...
264
00:11:00,430 --> 00:11:02,990
Grand Thief Bloodbath!
265
00:11:03,000 --> 00:11:04,010
Doesn't it?
266
00:11:07,520 --> 00:11:09,689
Hey, it's Robert. Leave a message.
267
00:11:09,690 --> 00:11:11,730
Hey, it's me. Listen, uh,
268
00:11:11,740 --> 00:11:12,950
I have to talk to you. It's urgent,
269
00:11:12,960 --> 00:11:14,450
and I really don't wanna
do it over the phone,
270
00:11:14,460 --> 00:11:17,990
so just... just call me ASAP, okay?
271
00:11:24,880 --> 00:11:27,700
_
272
00:11:29,290 --> 00:11:31,450
Oh, dude...
273
00:11:31,460 --> 00:11:34,240
Fuck you and Jeff Bezos.
274
00:11:38,340 --> 00:11:40,620
Surprise!
275
00:11:40,630 --> 00:11:41,970
Nice ears, Helen Keller!
276
00:11:44,420 --> 00:11:45,599
Why are you here?
277
00:11:45,600 --> 00:11:47,870
Oh, God, it's like
hugging a stuffed ape!
278
00:11:47,880 --> 00:11:50,490
Any life in there, Sasquatch?
279
00:11:50,500 --> 00:11:53,660
Larry, go get Robert's
present from the back seat!
280
00:11:53,670 --> 00:11:56,310
That a boy! Let's go!
281
00:12:00,380 --> 00:12:03,409
- Oh! Excuse me.
- Sir, can you...
282
00:12:03,410 --> 00:12:04,950
keep a...
283
00:12:04,960 --> 00:12:07,160
shorter lead, a shorter lead!
284
00:12:07,170 --> 00:12:08,660
Jesus!
285
00:12:08,670 --> 00:12:10,620
So off we go, okay?
286
00:12:10,630 --> 00:12:12,490
Ohio to Parsippany.
287
00:12:12,500 --> 00:12:14,470
Ten hours, non-stop.
288
00:12:14,480 --> 00:12:16,970
I'm car sick, 'cause Larry
here rides the brakes
289
00:12:16,980 --> 00:12:18,690
like he's humping a French bulldog.
290
00:12:18,700 --> 00:12:20,099
So we finally make it to corp.
291
00:12:20,100 --> 00:12:22,350
Now, bear in mind, the
DM all but promised me
292
00:12:22,360 --> 00:12:24,139
this promotion back in,
I think it was, June.
293
00:12:24,140 --> 00:12:27,410
So, I walk in, and who's sitting there?
294
00:12:27,420 --> 00:12:31,689
Drumroll... Scott fuckin' Wong.
295
00:12:31,690 --> 00:12:33,729
No!
296
00:12:33,730 --> 00:12:36,279
Wait. Do you know Scott Wong?
297
00:12:36,280 --> 00:12:37,989
No, but the way she tells a story...
298
00:12:37,990 --> 00:12:39,770
Go on, Cathy. Tell me
what happened next.
299
00:12:39,780 --> 00:12:41,170
So, you have to realize,
300
00:12:41,180 --> 00:12:43,200
back when I was desk clerk at La Quinta,
301
00:12:43,210 --> 00:12:45,790
Scott Wong was a glorified pillow-biter,
302
00:12:45,800 --> 00:12:48,330
a colossal suck-up, okay?
303
00:12:48,340 --> 00:12:51,350
So anyway, in the end, all right,
304
00:12:51,360 --> 00:12:53,630
I drove 600 miles to learn
305
00:12:53,640 --> 00:12:56,450
that Scott Wong wormed
his way into Wyndham,
306
00:12:56,460 --> 00:12:59,910
blew corp, and sabotaged my promotion.
307
00:12:59,920 --> 00:13:01,190
So here we are.
308
00:13:01,200 --> 00:13:02,770
A couple of weary travelers
309
00:13:02,780 --> 00:13:04,840
dropping by to say howdy.
310
00:13:04,850 --> 00:13:06,880
Unbelievable.
311
00:13:06,890 --> 00:13:09,450
Yeah, that story tracks like a dream.
312
00:13:09,460 --> 00:13:11,570
When do you guys eat lunch around here?
313
00:13:11,580 --> 00:13:13,870
You know, my blood sugar
is in the toilet.
314
00:13:13,880 --> 00:13:15,990
Oh, don't worry, Robby can
go get you something.
315
00:13:16,000 --> 00:13:17,740
Just tell him what you want.
316
00:13:17,750 --> 00:13:20,490
You know what? I really like this one.
317
00:13:20,500 --> 00:13:22,619
I think you finally picked a winner!
318
00:13:22,620 --> 00:13:24,159
Good for you, champ!
319
00:13:24,160 --> 00:13:25,869
Hey, Larry!
320
00:13:25,870 --> 00:13:27,730
Lose the muffs, okay?
321
00:13:27,740 --> 00:13:29,120
Join the human race.
322
00:13:29,130 --> 00:13:31,280
We're gonna have a picnic!
323
00:13:31,290 --> 00:13:34,419
Never gonna get a space like this again!
324
00:13:43,550 --> 00:13:45,490
Ha-ha-ha!
325
00:13:45,500 --> 00:13:47,620
He found your crowbar, honey!
326
00:13:47,630 --> 00:13:50,349
- Evidence.
- Mm-hmm.
327
00:13:50,350 --> 00:13:54,280
Delroy, shall we watch it
again for shits and giggles?
328
00:13:54,290 --> 00:13:56,190
Why not?
329
00:13:57,550 --> 00:14:00,930
Hmmm, what's wrong with
this picture? Anyone?
330
00:14:00,940 --> 00:14:03,280
Well, for one thing,
those circle racks have
331
00:14:03,290 --> 00:14:05,700
a lot of gaps and bunches.
332
00:14:07,880 --> 00:14:09,909
- Weird.
- Give me a break.
333
00:14:09,910 --> 00:14:12,280
You know, you really messed up my ankle
334
00:14:12,290 --> 00:14:14,580
when you slammed me into that floor.
335
00:14:14,590 --> 00:14:16,280
I'm in a lot of pain.
336
00:14:16,290 --> 00:14:17,330
Oh, please.
337
00:14:17,340 --> 00:14:19,830
Pop a Motrin and go home to your cats.
338
00:14:19,840 --> 00:14:21,830
All right, I've had it with you, Missy.
339
00:14:21,840 --> 00:14:24,660
I press one button, and your
ass will be on a chain gang.
340
00:14:24,670 --> 00:14:26,740
- Yawn.
- That's it!
341
00:14:26,750 --> 00:14:29,990
That is it! It's time to grow up...
342
00:14:30,000 --> 00:14:31,019
Taylor.
343
00:14:31,020 --> 00:14:33,769
I happen to know someone
who's in jail for stealing.
344
00:14:33,770 --> 00:14:36,450
And believe me, it's no square dance.
345
00:14:36,460 --> 00:14:40,189
You need to wise up, get
a job, be responsible.
346
00:14:40,190 --> 00:14:42,950
I had a job.
347
00:14:42,960 --> 00:14:45,270
At the Disney Store.
348
00:14:45,280 --> 00:14:46,770
I hated it.
349
00:14:46,780 --> 00:14:49,310
Interesting. Why?
350
00:14:49,320 --> 00:14:50,990
It didn't pay well?
351
00:14:51,000 --> 00:14:53,160
Having to sell puppets all day?
352
00:14:53,170 --> 00:14:55,610
That stupid grasshopper in a
top hat with a little cane,
353
00:14:55,620 --> 00:14:56,990
and he's got that silly smirk?
354
00:14:57,000 --> 00:14:59,250
It's a cricket. Jiminy.
355
00:14:59,260 --> 00:15:02,590
Well, excuse me for not being
an entomologist, Delroy.
356
00:15:03,500 --> 00:15:05,910
No, I just...
357
00:15:05,920 --> 00:15:07,790
couldn't act all...
358
00:15:07,800 --> 00:15:11,349
fake and happy and be nice to people.
359
00:15:11,350 --> 00:15:13,810
So they fired me.
360
00:15:16,210 --> 00:15:17,700
Yeah.
361
00:15:19,750 --> 00:15:22,130
It's hard, huh?
362
00:15:22,140 --> 00:15:24,730
Pretending to be cheery
when you're miserable?
363
00:15:28,880 --> 00:15:30,540
Yeah.
364
00:15:30,550 --> 00:15:32,290
I understand.
365
00:15:33,960 --> 00:15:36,959
Wasn't this a fun idea? Eating
outside in the fresh air?
366
00:15:36,960 --> 00:15:38,540
In the dead of winter.
367
00:15:38,550 --> 00:15:40,790
A close-minded person might've
thought it was fuckin' insane.
368
00:15:40,800 --> 00:15:42,730
I'm so happy to be out of that car.
369
00:15:42,740 --> 00:15:44,629
It really started to smell bad.
370
00:15:44,630 --> 00:15:46,540
Turns out there was a
mouse in the heat core!
371
00:15:46,550 --> 00:15:47,910
Cooked like a meatball!
372
00:15:47,920 --> 00:15:49,030
- Gross!
- Yeah!
373
00:15:49,040 --> 00:15:50,590
Well, I'm glad to get outside.
374
00:15:50,600 --> 00:15:52,370
I'm finally allowed to
move around a little more.
375
00:15:52,380 --> 00:15:54,370
Mmm, yeah, I always wanted kids.
376
00:15:54,380 --> 00:15:56,850
I was diagnosed with a caustic uterus.
377
00:15:56,860 --> 00:15:58,330
Labs came back and turned out I had
378
00:15:58,340 --> 00:15:59,890
more acid than a truck battery.
379
00:15:59,900 --> 00:16:01,590
Nature in its infinite wisdom.
380
00:16:01,600 --> 00:16:03,990
And Larry's sperm, what
little there was of it,
381
00:16:04,000 --> 00:16:06,580
didn't have a chance. It was
like swimming into a bonfire.
382
00:16:06,590 --> 00:16:08,930
But, you know, that's life.
383
00:16:08,940 --> 00:16:10,529
You either get Wonged
out of a promotion,
384
00:16:10,530 --> 00:16:12,050
or end up spending half your paycheck
385
00:16:12,060 --> 00:16:13,369
taking care of Dad at the nursing home.
386
00:16:13,370 --> 00:16:15,120
There it is.
387
00:16:15,130 --> 00:16:16,490
Finally.
388
00:16:16,500 --> 00:16:18,490
The tedious wind-up has ended.
389
00:16:18,500 --> 00:16:20,419
- What?
- You damn well know
390
00:16:20,420 --> 00:16:22,490
I pay for everything
when it comes to Dad.
391
00:16:22,500 --> 00:16:24,129
- Oh?
- The private room,
392
00:16:24,130 --> 00:16:26,390
the food upgrade, the
electric wheelchair,
393
00:16:26,400 --> 00:16:29,259
that fucking balloon-twisting
idiot at casino night.
394
00:16:29,260 --> 00:16:31,700
Sweat equity, Robert.
You can look it up.
395
00:16:31,710 --> 00:16:33,470
The sweat equity that it takes
396
00:16:33,480 --> 00:16:35,130
to wheel him into the Sunshine Room,
397
00:16:35,140 --> 00:16:36,790
so he can see the fucking goldfish!
398
00:16:36,800 --> 00:16:39,479
Or push him outside, so he
can watch the trucks go by!
399
00:16:39,480 --> 00:16:41,950
Or the sweat equity it
takes to hold his penis,
400
00:16:41,960 --> 00:16:44,230
so he can piss in a cup
without baptizing the walls!
401
00:16:44,240 --> 00:16:46,490
What the fuck is wrong
with you, you psycho?
402
00:16:46,500 --> 00:16:49,700
That is a job for a male nurse, Cathy!
403
00:16:49,710 --> 00:16:51,530
Keep your hands off Dad's penis!
404
00:16:52,290 --> 00:16:54,119
You need to crack your wallet, Shylock.
405
00:16:54,120 --> 00:16:55,659
All right? If I wanna get robbed,
406
00:16:55,660 --> 00:16:56,910
I'll go to Tijuana.
407
00:16:56,920 --> 00:16:58,770
Look, okay, there's something to be said
408
00:16:58,780 --> 00:17:00,289
for putting real time in, Robby.
409
00:17:00,290 --> 00:17:01,959
Just stay out of it, Jackie.
You don't understand
410
00:17:01,960 --> 00:17:04,160
what's happening here.
This shit pre-dates you.
411
00:17:04,170 --> 00:17:05,580
It's a fucking shakedown!
412
00:17:05,590 --> 00:17:07,870
Am I right or am I wrong, Larry?
413
00:17:07,880 --> 00:17:09,380
Leave him out of it!
414
00:17:24,900 --> 00:17:26,779
Do you know the gas, time,
and effort that goes into
415
00:17:26,780 --> 00:17:29,250
bringing him an Oreo Blast from Sonic
416
00:17:29,260 --> 00:17:30,730
and hosing him down afterwards?
417
00:17:30,740 --> 00:17:32,869
Dairy gives him explosive diarrhea.
418
00:17:32,870 --> 00:17:34,010
I know!
419
00:17:34,020 --> 00:17:35,950
I should have you fucking arrested!
420
00:17:35,960 --> 00:17:37,289
Robert?
421
00:17:37,290 --> 00:17:40,670
Oh, he goes. He goes!
422
00:17:44,380 --> 00:17:46,390
Robert?
423
00:17:46,400 --> 00:17:48,690
Hey. What's going on?
424
00:17:48,700 --> 00:17:52,139
Hey, mildly curious...
where's your cell phone?
425
00:17:52,140 --> 00:17:54,429
Um, I don't know. It's around somewhere.
426
00:17:54,430 --> 00:17:56,310
Oh, that's perfect.
427
00:17:56,320 --> 00:17:58,540
Okay, well, can you step in here
for a second, so you and...
428
00:17:58,550 --> 00:18:00,830
Is that who I think it is?
429
00:18:00,840 --> 00:18:03,930
Well, strike up the band, Barbie's here!
430
00:18:03,940 --> 00:18:06,180
It was an ambush. You
should've called first.
431
00:18:06,190 --> 00:18:07,890
Hey, Boney Maroney,
432
00:18:07,900 --> 00:18:10,200
I want a hug. Can I get a hug?
433
00:18:10,210 --> 00:18:12,490
Come on!
434
00:18:14,500 --> 00:18:18,310
Cathy. Oh, Cathy, Cathy.
435
00:18:18,320 --> 00:18:21,530
What a... what a... what
a disturbing surprise.
436
00:18:21,540 --> 00:18:24,010
You're telling me. I
thought we got rid of you.
437
00:18:24,020 --> 00:18:27,010
But like they say, even a blind
dog finds its way home, right?
438
00:18:27,020 --> 00:18:30,670
Yes, yes. And recalls fondly why
it left in the first place.
439
00:18:32,220 --> 00:18:34,290
Mmmm!
440
00:18:34,300 --> 00:18:38,120
You are right, these
Harvest Bowls are so good!
441
00:18:38,130 --> 00:18:39,240
Mm-hmm.
442
00:18:39,250 --> 00:18:40,889
But aren't they like a million calories?
443
00:18:40,890 --> 00:18:42,980
Not if you get it without the rice.
444
00:18:44,000 --> 00:18:45,939
You're a genius, and I love you.
445
00:18:48,840 --> 00:18:49,940
Thank you.
446
00:18:51,860 --> 00:18:54,350
Damn, you got Sweetgreen?
447
00:18:54,360 --> 00:18:55,909
I'm on the walkie, you know.
448
00:18:55,910 --> 00:18:57,330
Hmm.
449
00:18:59,940 --> 00:19:02,459
I don't know what to
say anymore, Taylor.
450
00:19:02,460 --> 00:19:04,209
I'm worn out.
451
00:19:04,210 --> 00:19:05,499
Who is this old man?
452
00:19:05,500 --> 00:19:07,129
My grandfather.
453
00:19:07,130 --> 00:19:08,879
But you can't live with me anymore.
454
00:19:08,880 --> 00:19:10,919
You're gonna have to
go to Gail and Andy's.
455
00:19:10,920 --> 00:19:12,879
- If they'll take you.
- In Harrisburg?
456
00:19:12,880 --> 00:19:15,570
That is so mean! I can't move there!
457
00:19:15,580 --> 00:19:18,010
Well, I'm sorry. You
had enough warnings.
458
00:19:20,840 --> 00:19:23,470
No. Wrong approach, Grandpa.
459
00:19:23,480 --> 00:19:25,650
This is a good girl here.
460
00:19:25,660 --> 00:19:27,910
She needs guidance, not warnings.
461
00:19:27,920 --> 00:19:29,330
See this?
462
00:19:30,120 --> 00:19:31,689
VoilĂ !
463
00:19:31,690 --> 00:19:33,529
Absolved.
464
00:19:33,530 --> 00:19:35,529
She's innocent.
465
00:19:35,530 --> 00:19:39,280
Now, you apologize to her about
that Gail and Andy shit.
466
00:19:39,290 --> 00:19:40,830
And then you know what you're gonna do?
467
00:19:40,840 --> 00:19:43,240
You are gonna take her
to the third floor,
468
00:19:43,250 --> 00:19:44,710
and you're gonna buy her
469
00:19:44,720 --> 00:19:46,580
that leather jacket that
she tried to steal.
470
00:19:46,590 --> 00:19:49,000
It's called communication.
471
00:19:51,880 --> 00:19:54,430
You have it in her size?
472
00:19:55,800 --> 00:19:57,710
So anyway, I told that cop.
473
00:19:57,720 --> 00:19:58,790
I said, "Fine, come on,
474
00:19:58,800 --> 00:20:00,469
- give me the ticket."
- Hey, Frances.
475
00:20:00,470 --> 00:20:02,059
Oh, hey, Jackie.
476
00:20:02,060 --> 00:20:03,840
"But I'm gonna fight it,
477
00:20:03,850 --> 00:20:06,010
"and I'm gonna tell the judge
478
00:20:06,020 --> 00:20:07,280
that you were staring at my crotch."
479
00:20:07,290 --> 00:20:08,950
Isn't Cathy fun?
480
00:20:08,960 --> 00:20:10,410
Oh.
481
00:20:10,420 --> 00:20:12,870
Gosh, Cathy is so many things.
482
00:20:12,880 --> 00:20:17,830
It's... it's hard to whittle it
down to just one imprecise word.
483
00:20:17,840 --> 00:20:19,330
Hmm.
484
00:20:19,340 --> 00:20:22,159
Wow, you finally ditched
that smelly Lustre-Creme?
485
00:20:22,160 --> 00:20:25,550
I think they stopped making
Lustre-Creme in 1953.
486
00:20:25,560 --> 00:20:26,610
Much more your era.
487
00:20:26,620 --> 00:20:29,370
Say, is it me, or did you
shrink an inch or two?
488
00:20:29,380 --> 00:20:33,450
Nah, it's just those flashy,
money-maker stilettos you're wearing.
489
00:20:33,460 --> 00:20:35,260
We all gotta sell our
ass somehow, right?
490
00:20:36,130 --> 00:20:38,670
Just their little dance.
491
00:20:38,680 --> 00:20:41,990
Larry, it's garbage!
Drag it to the curb!
492
00:20:42,000 --> 00:20:43,840
What'd you bring it in
here for, show and tell?
493
00:20:44,340 --> 00:20:46,090
Jeez. Hi, Larry. How you doin'?
494
00:20:46,100 --> 00:20:48,349
But I guess I assume that's
sort of a dumb question.
495
00:20:48,350 --> 00:20:51,189
He can't hear you.
Metallica, full blast.
496
00:20:51,190 --> 00:20:54,030
Okay, okay. Can I grab
you for a few minutes?
497
00:20:54,040 --> 00:20:56,850
- Me?
- No.
498
00:20:56,860 --> 00:20:59,990
But you know what, Cathy?
Tell Jackie that fun story
499
00:21:00,000 --> 00:21:02,490
about how you got kicked
out of the dinner theater
500
00:21:02,500 --> 00:21:04,620
for stalking Tom Wopat.
501
00:21:06,090 --> 00:21:09,369
Oh, anyway, the lights had gone
out during halftime, right?
502
00:21:09,370 --> 00:21:13,070
She has no business sharing
her opinions with him.
503
00:21:13,080 --> 00:21:14,450
It's disrespectful to us,
504
00:21:14,460 --> 00:21:16,660
but especially me, his mother.
505
00:21:16,670 --> 00:21:18,870
Just find this hard to believe.
506
00:21:18,880 --> 00:21:21,179
What does he claim she said exactly?
507
00:21:21,180 --> 00:21:24,070
Oh, um, you know, "Well, Jackie
says college is a waste of time.
508
00:21:24,080 --> 00:21:26,660
Jackie never went to college,
and Jackie makes crazy money."
509
00:21:26,670 --> 00:21:27,729
Why would he make it up?
510
00:21:27,730 --> 00:21:29,970
Okay, so clearly something was said,
511
00:21:29,980 --> 00:21:31,890
and we don't know...
512
00:21:31,900 --> 00:21:33,410
Wait a second.
513
00:21:33,420 --> 00:21:35,190
How did this conversation even happen?
514
00:21:36,130 --> 00:21:37,870
Are you winding him up?
515
00:21:37,880 --> 00:21:40,069
Yeah, we-we agreed to lay off.
516
00:21:40,070 --> 00:21:42,080
Well, I don't...
517
00:21:42,090 --> 00:21:46,910
I don't know that we
necessarily agreed to lay off.
518
00:21:48,370 --> 00:21:50,570
We said briefly, so
I was... I was brief.
519
00:21:50,580 --> 00:21:52,370
That's bullshit and you know it.
520
00:21:52,380 --> 00:21:53,760
You and I have a clear understanding
521
00:21:53,770 --> 00:21:55,370
when it comes to these kids, Frances.
522
00:21:55,380 --> 00:21:57,799
It's an alliance, and you're
fucking around with that.
523
00:21:57,800 --> 00:21:59,740
All right, well, you know what?
It needs to be dealt with,
524
00:21:59,750 --> 00:22:00,990
so let's figure it out.
525
00:22:01,000 --> 00:22:02,750
Just don't worry about it.
526
00:22:02,760 --> 00:22:04,410
He's going to college in the fall.
527
00:22:04,420 --> 00:22:06,060
You bet.
528
00:22:07,750 --> 00:22:10,180
Let me talk to Jackie.
529
00:22:10,190 --> 00:22:12,730
She's all yours... as soon as I finish.
530
00:22:17,110 --> 00:22:20,149
Um, Jackie, are you in
the middle of something?
531
00:22:20,150 --> 00:22:21,850
Yes, I'm ordering Chia seeds.
532
00:22:21,860 --> 00:22:22,860
What's up?
533
00:22:22,870 --> 00:22:25,080
Just a question, um...
534
00:22:25,090 --> 00:22:27,810
Do you recall ever suggesting to Tom
535
00:22:27,820 --> 00:22:29,249
that he shouldn't go to college?
536
00:22:29,250 --> 00:22:31,499
No. Why would I do that?
537
00:22:31,500 --> 00:22:34,289
You didn't tell him that
college was a waste of time?
538
00:22:34,290 --> 00:22:37,040
Uh, we may have talked about college,
539
00:22:37,050 --> 00:22:39,550
but it was just a general conversation.
540
00:22:39,560 --> 00:22:42,790
Okay, so you didn't try to persuade him
541
00:22:42,800 --> 00:22:44,009
that he shouldn't go?
542
00:22:44,010 --> 00:22:46,700
I didn't push him either way. I...
543
00:22:46,710 --> 00:22:49,769
I may have said it's not for
everybody, and it wasn't for me.
544
00:22:49,770 --> 00:22:52,160
A-ha! Exactly!
545
00:22:52,170 --> 00:22:54,910
Well, see, for him that was a push.
546
00:22:54,920 --> 00:22:56,870
And now he says he's not going,
547
00:22:56,880 --> 00:22:58,490
which was not particularly
helpful to me,
548
00:22:58,500 --> 00:22:59,950
to Robert, or to Tom.
549
00:22:59,960 --> 00:23:02,700
So I'm not allowed to
have a conversation
550
00:23:02,710 --> 00:23:04,950
with my stepson in my own home
551
00:23:04,960 --> 00:23:06,950
where he lives half the time
552
00:23:06,960 --> 00:23:09,160
- where I cook his meals?
- No.
553
00:23:09,170 --> 00:23:13,160
No, there are subjects with
my kids... with our kids...
554
00:23:13,170 --> 00:23:14,490
that are off limits.
555
00:23:14,500 --> 00:23:17,170
You haven't earned those conversations,
556
00:23:17,180 --> 00:23:21,580
and I really need you to respect that.
557
00:23:26,090 --> 00:23:29,490
God, if we could bottle
the envy in her eyes,
558
00:23:29,500 --> 00:23:31,230
we could blow up Russia.
559
00:23:31,240 --> 00:23:33,090
Get over it, Farrah.
560
00:23:33,100 --> 00:23:34,830
Robert planted one in her belly,
561
00:23:34,840 --> 00:23:36,280
and now you're in the rear view.
562
00:23:36,290 --> 00:23:37,550
So go find a life.
563
00:23:37,560 --> 00:23:40,410
Cathy, shut the fuck up.
564
00:23:40,420 --> 00:23:43,970
Cathy, I know this is not
like a bombshell headline...
565
00:23:43,980 --> 00:23:47,450
but every single word that
comes out of your mouth
566
00:23:47,460 --> 00:23:50,409
is designed to make someone feel shitty.
567
00:23:50,410 --> 00:23:53,110
And normally, I could give a shit,
568
00:23:53,120 --> 00:23:55,870
because I have the misfortune
of knowing you so well.
569
00:23:55,880 --> 00:23:58,030
But this time, you did it.
570
00:23:58,040 --> 00:23:59,700
You made me feel shitty.
571
00:23:59,710 --> 00:24:01,580
So congratulations.
572
00:24:01,590 --> 00:24:03,570
Once again, I'm cast as the villain.
573
00:24:03,580 --> 00:24:05,240
Because you are the villain!
574
00:24:05,250 --> 00:24:08,139
You're that fucking white
runt from Middle Earth.
575
00:24:08,140 --> 00:24:09,970
And you're a misogynist!
576
00:24:09,980 --> 00:24:12,990
You can't handle a strong
and independent woman!
577
00:24:13,000 --> 00:24:14,680
That's why you surround
yourself with these bimbos.
578
00:24:14,690 --> 00:24:17,200
- Okay, bitch.
- Okay, checking out.
579
00:24:18,710 --> 00:24:21,149
- Oh, boy!
- How is this funny?
580
00:24:21,150 --> 00:24:22,250
You should be pissed.
581
00:24:22,260 --> 00:24:24,750
Jackie, I'm sorry, but
when you married Robert,
582
00:24:24,760 --> 00:24:27,400
you inherited all of his accessories.
583
00:24:27,410 --> 00:24:31,000
It's not my problem anymore. I'm free.
584
00:24:32,900 --> 00:24:34,370
Hey.
585
00:24:35,420 --> 00:24:36,620
Hey.
586
00:24:36,630 --> 00:24:40,160
Good-bye, Larry. Stay strong.
587
00:24:41,880 --> 00:24:44,629
Oh, have you seen Lila's Sit-Upon?
588
00:24:44,630 --> 00:24:46,910
- The petri dish pillow?
- Yeah.
589
00:24:46,920 --> 00:24:50,090
No... Wait, did we lose it?
590
00:24:50,100 --> 00:24:52,250
I don't know.
591
00:24:52,260 --> 00:24:54,010
I'll call the renters.
592
00:24:54,020 --> 00:24:56,140
I'll see if they let me in
the garage to look for it.
593
00:24:57,380 --> 00:24:58,850
What's a petri dish pillow?
594
00:25:00,090 --> 00:25:02,150
It's too hard to explain.
595
00:25:16,130 --> 00:25:17,500
How do you do it, Larry?
596
00:25:18,250 --> 00:25:21,709
Not to dredge up less
happier times, but...
597
00:25:21,710 --> 00:25:23,090
ever since you tried to kill yourself,
598
00:25:23,100 --> 00:25:25,850
you just seem weirdly at peace.
599
00:25:25,860 --> 00:25:27,220
What's the secret?
600
00:25:31,170 --> 00:25:33,259
Larry, wait!
601
00:25:33,260 --> 00:25:36,450
Move your fat ass and put
that crap in the cooler!
602
00:25:36,460 --> 00:25:37,950
Jesus.
603
00:25:37,960 --> 00:25:39,850
So much is said in silence.
604
00:25:42,400 --> 00:25:44,540
Stay gold, Larry.
605
00:25:46,500 --> 00:25:47,830
You know, it's hurtful
606
00:25:47,840 --> 00:25:50,200
that you don't appreciate
all that I do for Dad.
607
00:25:50,210 --> 00:25:51,989
You don't live there, so you don't know.
608
00:25:51,990 --> 00:25:54,810
I'll send you three grand in the mail.
609
00:25:54,820 --> 00:25:56,539
Don't come up here again.
610
00:25:56,540 --> 00:25:57,700
Done.
611
00:25:58,380 --> 00:26:02,950
Larry, it's just a few bags,
not a Chinese slat puzzle!
612
00:26:02,960 --> 00:26:05,870
Jam 'em in and let's blow this shitbox!
613
00:26:05,880 --> 00:26:07,210
God!
614
00:26:13,210 --> 00:26:15,870
I can't believe you didn't
have my back with Frances.
615
00:26:15,880 --> 00:26:17,410
You just fucking stood there.
616
00:26:17,420 --> 00:26:19,690
It was so insulting.
617
00:26:19,700 --> 00:26:23,030
You're married to me now, remember?
618
00:26:23,040 --> 00:26:25,540
God, I'm sick of this shit.
619
00:26:36,840 --> 00:26:39,000
So much is said in silence.
620
00:26:56,880 --> 00:26:59,830
- Hi! You made it!
- Yeah, I'm sorry I'm late,
621
00:26:59,840 --> 00:27:02,229
but I'll be... I'll be really
fast and be really quiet.
622
00:27:02,230 --> 00:27:04,519
Oh, no worries, the key's
still under the flower pot.
623
00:27:04,520 --> 00:27:05,910
Okay, thanks.
624
00:28:10,780 --> 00:28:15,780
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
625
00:29:37,130 --> 00:29:38,200
Hey, you mind if I...
626
00:29:38,210 --> 00:29:40,240
Would it be weird if
I asked Frances out?
627
00:29:40,840 --> 00:29:42,550
- I would like you to meet Henry.
- Hey, Robert!
628
00:29:42,560 --> 00:29:43,910
So you're officially off the market?
629
00:29:43,920 --> 00:29:46,300
- Yep.
- Good luck, dick face.
630
00:29:46,310 --> 00:29:48,790
I can bring dinner over tomorrow night.
631
00:29:48,800 --> 00:29:49,990
Why the hell would you want to do that?
632
00:29:50,000 --> 00:29:51,399
We're trying to be a family,
633
00:29:51,400 --> 00:29:52,880
and I don't want there to be tension.
634
00:29:53,380 --> 00:29:57,150
I predict a lovely evening
filled with banter and bonding.
635
00:29:57,750 --> 00:29:59,710
I found a buyer for your house.
636
00:29:59,720 --> 00:30:01,659
My and Frances' old house?
It's not for sale.
637
00:30:03,330 --> 00:30:05,080
So, Henry, do you have kids?
638
00:30:05,090 --> 00:30:06,090
Uh, step-kids.
639
00:30:06,100 --> 00:30:08,150
So, your ex. Is she white too?
640
00:30:08,160 --> 00:30:09,270
Robbie!
641
00:30:09,280 --> 00:30:10,999
Did I just micro-aggress you, man?
642
00:30:11,000 --> 00:30:12,080
- You think?
- I'm so sorry.
46343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.