Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,942 --> 00:00:11,009
(glass clinks)
2
00:00:16,951 --> 00:00:19,018
(solemn music)
3
00:00:21,888 --> 00:00:23,021
This land used to be some of
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,423
the most fertile
farmland in the country,
5
00:00:25,425 --> 00:00:27,792
though it's hard to
believe that now.
6
00:00:27,795 --> 00:00:30,495
It's been years since
it last rained here.
7
00:00:30,498 --> 00:00:33,765
The news called it
an isolated cataclysm
8
00:00:33,768 --> 00:00:35,933
or some shit like that.
9
00:00:35,936 --> 00:00:37,636
Means the rest of the
world went on living
10
00:00:37,637 --> 00:00:40,304
while we were left here
to fend for ourselves.
11
00:00:40,307 --> 00:00:42,173
Suck the one necessary
ingredient for life
12
00:00:42,176 --> 00:00:45,543
out of a place and life
seems to leave with it.
13
00:00:46,679 --> 00:00:48,313
When the fields dried
up and the cattle died,
14
00:00:48,314 --> 00:00:49,680
people tried to
sell and the ones
15
00:00:49,682 --> 00:00:51,216
who couldn't were left behind.
16
00:00:52,619 --> 00:00:54,219
It only took months for
us to turn on each other,
17
00:00:54,220 --> 00:00:56,621
and, oh, how we did.
18
00:00:56,624 --> 00:00:58,189
You can know someone
your whole life,
19
00:00:58,192 --> 00:01:02,561
but the second it's you, or
them, watch how you change.
20
00:01:03,664 --> 00:01:06,198
There's always been
talk of who's to blame.
21
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
Some people blame
the government.
22
00:01:08,402 --> 00:01:11,003
Others think God did this to us.
23
00:01:11,004 --> 00:01:13,938
But truth be told, we
did it to ourselves.
24
00:01:14,909 --> 00:01:16,307
We left this land desolate.
25
00:01:17,745 --> 00:01:19,844
(dirt bike revving)
26
00:01:19,847 --> 00:01:23,314
(tense orchestral music)
27
00:02:34,388 --> 00:02:36,788
- Did you find out anything?
28
00:02:45,165 --> 00:02:46,063
- Nope.
29
00:02:50,638 --> 00:02:51,537
They done yet?
30
00:02:54,375 --> 00:02:55,274
- Not quite.
31
00:03:04,585 --> 00:03:08,287
- [Kyle] Hide in the back,
Ned, and make it look nice.
32
00:03:08,288 --> 00:03:09,721
- [Ned] Oh, 'cause he cares.
33
00:03:12,026 --> 00:03:13,959
You think I wanna
still be doing this?
34
00:03:14,762 --> 00:03:15,826
- [Kyle] Just do it.
35
00:03:19,966 --> 00:03:21,633
- I don't even know
how to do this.
36
00:03:26,473 --> 00:03:28,372
Billy, get over here, help.
37
00:03:29,943 --> 00:03:30,841
Come here!
38
00:03:34,715 --> 00:03:36,381
Why don't you take your time?
39
00:03:36,383 --> 00:03:37,615
Come on, lift his head.
40
00:03:38,418 --> 00:03:39,784
Lift his head.
41
00:03:42,622 --> 00:03:44,590
What's the matter,
you can't look at him?
42
00:03:46,159 --> 00:03:47,292
This is your brother.
43
00:03:48,194 --> 00:03:49,493
Show him some respect.
44
00:03:52,066 --> 00:03:54,733
(door opening)
45
00:04:07,981 --> 00:04:10,615
- They shot him with a
12-gauge from behind.
46
00:04:11,919 --> 00:04:13,252
- And Shelly was with him.
47
00:04:15,823 --> 00:04:16,922
- Where is she now?
48
00:04:18,057 --> 00:04:18,956
- Gone.
49
00:04:22,862 --> 00:04:25,764
- Alright, from now on,
everyone stands watch.
50
00:04:29,103 --> 00:04:30,569
- That means you too, Billy.
51
00:04:33,874 --> 00:04:37,475
- You finish his coffin and
we bury him in the morning.
52
00:04:41,581 --> 00:04:43,649
Alright, go on and
relieve your brother.
53
00:04:46,387 --> 00:04:49,120
(somber music)
54
00:05:09,009 --> 00:05:10,509
- May you go in peace, boy.
55
00:05:11,911 --> 00:05:14,178
And may you rest
eternally as God
56
00:05:14,180 --> 00:05:18,483
has willed you from
our pasture to his.
57
00:05:24,057 --> 00:05:26,957
Would you like to
say a few words?
58
00:05:32,399 --> 00:05:36,634
- There was a time
when I might have
59
00:05:36,637 --> 00:05:41,473
cried out and said, "Lord, why?"
60
00:05:43,711 --> 00:05:44,643
Why me?
61
00:05:47,413 --> 00:05:48,447
Why us?
62
00:05:51,317 --> 00:05:56,387
If this is what the
Lord wants, so be it.
63
00:06:01,661 --> 00:06:04,396
(dirt thudding)
64
00:06:52,446 --> 00:06:53,345
- Duke!
65
00:07:00,187 --> 00:07:01,086
- What is it?
66
00:07:02,523 --> 00:07:04,288
- I found out who
killed your boy.
67
00:07:05,492 --> 00:07:06,391
- Who?
68
00:07:08,795 --> 00:07:09,761
- It's Jeb Turner.
69
00:07:10,831 --> 00:07:12,396
He's the one who
pulled the trigger.
70
00:07:17,403 --> 00:07:18,403
Duke, Duke!
71
00:07:23,276 --> 00:07:25,476
- I've never trusted
those bastards.
72
00:07:27,146 --> 00:07:29,880
You ride out tomorrow
and you don't
73
00:07:29,882 --> 00:07:34,485
come back here till
every Turner is dead.
74
00:07:34,487 --> 00:07:35,653
You understand me?
75
00:07:37,624 --> 00:07:39,324
Do you understand me?
76
00:07:39,326 --> 00:07:40,292
- [Sons] Yes, sir.
77
00:07:45,665 --> 00:07:48,899
- Make sure Jeb Turner's
bullet comes from my gun.
78
00:07:51,437 --> 00:07:52,336
- Yes, sir.
79
00:07:57,911 --> 00:07:58,909
What about the kid?
80
00:08:01,747 --> 00:08:02,747
- [Duke] Leave him.
81
00:08:03,550 --> 00:08:05,416
I'll need him to stand watch.
82
00:08:14,228 --> 00:08:17,562
- You must be sad and
lonely more than ever.
83
00:08:22,769 --> 00:08:25,437
At least you're here this time.
84
00:08:27,940 --> 00:08:31,576
- What, is that supposed
to make it better?
85
00:08:52,765 --> 00:08:55,332
(dog barking)
86
00:09:37,344 --> 00:09:38,176
- [Billy] Kyle?
87
00:09:38,177 --> 00:09:39,144
- Get down!
88
00:09:48,654 --> 00:09:51,155
(gun firing)
89
00:09:57,798 --> 00:09:59,264
- Did you get it?
90
00:10:03,870 --> 00:10:05,169
- Hard to tell.
91
00:10:06,072 --> 00:10:07,371
Get in the truck.
92
00:10:17,250 --> 00:10:19,650
- [Kayla] When I
was a little girl
93
00:10:19,653 --> 00:10:22,486
I used to lay in
the grass for hours
94
00:10:22,489 --> 00:10:25,756
and just watch the
rain clouds roll by.
95
00:10:27,793 --> 00:10:29,494
They always looked so busy.
96
00:10:32,231 --> 00:10:33,798
Like they had somewhere to go.
97
00:10:37,937 --> 00:10:39,104
- My brothers are out.
98
00:10:40,539 --> 00:10:42,874
I only have a few hours
till I have to be back.
99
00:10:49,282 --> 00:10:51,349
Shelly and Johnny,
they were here
100
00:10:52,619 --> 00:10:56,654
two days ago and now
they're just erased.
101
00:10:58,524 --> 00:10:59,456
Disappeared.
102
00:11:00,860 --> 00:11:03,495
Around here people either
get erased or forgotten.
103
00:11:04,898 --> 00:11:08,099
(somber music)
104
00:11:08,100 --> 00:11:09,634
They think it was the Turners.
105
00:11:11,605 --> 00:11:14,405
(engines revving)
106
00:11:27,053 --> 00:11:28,318
- Get to the house.
107
00:11:28,321 --> 00:11:29,187
Now!
108
00:11:30,423 --> 00:11:31,322
Run!
109
00:11:32,692 --> 00:11:34,859
- [Billy] What are we supposed
to do, just sit around
110
00:11:34,860 --> 00:11:38,363
and wait for everyone
to die around here?
111
00:11:42,769 --> 00:11:44,735
I can't live like
this anymore, Kayla.
112
00:11:51,477 --> 00:11:53,610
- How long our families
known each other?
113
00:11:54,480 --> 00:11:55,947
- We just wanted the girl.
114
00:11:55,948 --> 00:11:57,248
- Where is she?
115
00:11:57,250 --> 00:11:58,115
- I don't know.
116
00:11:59,286 --> 00:12:01,251
We just grab the girls
and they pick 'em up.
117
00:12:02,822 --> 00:12:04,456
We're all just trying to get by.
118
00:12:05,292 --> 00:12:06,924
- You shot him in the back, Jeb.
119
00:12:07,994 --> 00:12:09,126
- Enough blood's been spilled.
120
00:12:09,129 --> 00:12:10,528
- You shot him in the back!
121
00:12:12,298 --> 00:12:13,163
For what?
122
00:12:15,668 --> 00:12:18,403
(guns clicking)
123
00:12:22,642 --> 00:12:23,975
(footsteps rustling)
124
00:12:23,976 --> 00:12:26,211
(guns firing)
- No!
125
00:12:26,212 --> 00:12:27,111
No!
126
00:12:29,515 --> 00:12:32,350
(wind whistling)
127
00:12:33,854 --> 00:12:36,421
(Jeb sobbing)
128
00:12:39,459 --> 00:12:40,959
And though I walk in the valley
129
00:12:40,961 --> 00:12:43,161
of the shadow of death
I shall fear no evil.
130
00:12:43,163 --> 00:12:44,729
For thou art with me.
131
00:12:44,730 --> 00:12:48,032
They rod and thy
staff they comfort me.
132
00:12:49,369 --> 00:12:51,735
- [Kyle] Those things
don't work anymore, Jeb.
133
00:12:53,306 --> 00:12:54,972
- Go on.
134
00:12:54,975 --> 00:12:56,307
Get it over with.
135
00:13:01,181 --> 00:13:05,950
(gun firing)
(thudding)
136
00:13:15,227 --> 00:13:16,628
- Go check the property.
137
00:13:40,687 --> 00:13:43,421
(ominous music)
138
00:14:18,859 --> 00:14:21,259
(hammering)
139
00:14:34,307 --> 00:14:36,206
- [Kyle] Look at this.
140
00:14:38,378 --> 00:14:41,144
- That could buy us a year,
maybe get an acre in the ground.
141
00:14:41,147 --> 00:14:42,679
- Bullshit, that right
there is the last
142
00:14:42,682 --> 00:14:45,415
green thing we're ever
gonna see in this field.
143
00:14:45,418 --> 00:14:47,018
That gets us out of here.
144
00:14:47,019 --> 00:14:48,786
- Yeah, well, you're gonna need
145
00:14:48,788 --> 00:14:50,288
a lot more than that
to get us outta here.
146
00:14:50,289 --> 00:14:53,124
- Look at this, I
think there is more.
147
00:14:53,125 --> 00:14:54,725
Every one of these spots on here
148
00:14:54,727 --> 00:14:58,229
is a stash house including
the Turner ranch.
149
00:14:59,532 --> 00:15:02,799
And these are all on farms
where the drought affected them.
150
00:15:03,903 --> 00:15:05,937
Except for this one,
this one's different.
151
00:15:09,708 --> 00:15:12,644
I think they're funneling
stuff through here.
152
00:15:12,645 --> 00:15:14,511
I think this is
where we have to go.
153
00:15:17,116 --> 00:15:19,283
- Go get your brother
and let's go inside.
154
00:15:21,654 --> 00:15:22,552
- Where is he?
155
00:15:23,423 --> 00:15:24,621
- He's on watch.
156
00:15:26,493 --> 00:15:27,759
- Not when we came in.
157
00:15:43,509 --> 00:15:45,509
- I heard something
out back in the field
158
00:15:45,511 --> 00:15:46,878
so I went to check it out.
159
00:15:47,846 --> 00:15:50,682
(fire crackling)
160
00:15:55,154 --> 00:15:56,520
- Don't lie to me, boy.
161
00:16:04,364 --> 00:16:05,429
Where have you been?
162
00:16:09,970 --> 00:16:11,436
- I went to see, Kayla, sir.
163
00:16:13,773 --> 00:16:17,607
- You leave your watch
and waste what little gas
164
00:16:17,610 --> 00:16:21,980
we have left to go
see that little bitch?
165
00:16:38,097 --> 00:16:38,996
- Bitch.
166
00:16:51,610 --> 00:16:53,510
- Get hold of him.
167
00:16:53,513 --> 00:16:55,812
(grunting)
168
00:17:02,054 --> 00:17:04,788
(ominous music)
169
00:17:06,859 --> 00:17:10,595
I don't think you understand
what it means to be a Stone.
170
00:17:12,932 --> 00:17:14,365
It's not just a name.
171
00:17:15,268 --> 00:17:16,467
You need to learn that.
172
00:17:17,836 --> 00:17:19,269
- Kyle!
173
00:17:19,271 --> 00:17:20,171
Kyle!
174
00:17:21,708 --> 00:17:23,508
- Pull up his shirt.
175
00:17:23,509 --> 00:17:24,642
- Kyle, Kyle!
176
00:17:24,644 --> 00:17:29,279
(sizzling)
(screaming)
177
00:17:44,463 --> 00:17:47,698
(panting and gasping)
178
00:18:05,518 --> 00:18:08,019
- Hey, relax, it's just me.
179
00:18:12,724 --> 00:18:14,424
- Fuck you.
- Fuck you?
180
00:18:16,596 --> 00:18:17,828
What?
181
00:18:17,830 --> 00:18:18,962
- [Billy] Didn't
you hold me down?
182
00:18:18,964 --> 00:18:20,464
- What was I supposed
to do, Billy?
183
00:18:20,467 --> 00:18:21,699
- Didn't you hold me down?
- What was I supposed to do?
184
00:18:21,701 --> 00:18:23,300
Look, man, I wanna
watch your back.
185
00:18:23,303 --> 00:18:25,635
But when you pull shit
like you did last night
186
00:18:25,637 --> 00:18:27,238
I can't fucking help you!
187
00:18:28,575 --> 00:18:29,840
- I don't need your help.
188
00:18:29,843 --> 00:18:32,175
- Shut your mouth
and listen to me!
189
00:18:32,177 --> 00:18:34,377
Duke asked me to come get you.
190
00:18:34,380 --> 00:18:35,813
Do you know what that means?
191
00:18:39,586 --> 00:18:40,585
Look, you want out.
192
00:18:41,554 --> 00:18:42,452
I get it.
193
00:18:44,958 --> 00:18:46,656
Stop acting like a fucking kid.
194
00:18:48,327 --> 00:18:49,493
And start being a man.
195
00:18:53,199 --> 00:18:55,133
Don't put me in that
situation again.
196
00:18:59,538 --> 00:19:00,438
Let's go.
197
00:19:03,576 --> 00:19:06,009
- Everything out
here, it's abandoned.
198
00:19:06,011 --> 00:19:09,279
But this right here,
that's the wild card.
199
00:19:09,281 --> 00:19:10,515
- Kent County.
- Yeah.
200
00:19:11,284 --> 00:19:12,415
- How far is that?
201
00:19:12,417 --> 00:19:13,884
- [Kyle] Three, 350.
202
00:19:13,886 --> 00:19:15,619
- [Ned] Well, how
much gas we got left?
203
00:19:15,622 --> 00:19:17,587
- [Kyle] We got
enough for one bike.
204
00:19:17,589 --> 00:19:19,690
- What's that gonna do us?
205
00:19:19,692 --> 00:19:20,590
- Look, I'll go.
206
00:19:21,760 --> 00:19:23,193
- You're not going alone.
207
00:19:23,195 --> 00:19:24,428
- Nobody's gotta go alone.
208
00:19:24,430 --> 00:19:25,730
We got enough gas
to get us there.
209
00:19:25,731 --> 00:19:27,565
We'll just refuel
on the way back.
210
00:19:27,567 --> 00:19:29,534
- Yeah, what if
the station's dry?
211
00:19:29,536 --> 00:19:32,670
- Someone finds out that
we got this map, it's over.
212
00:19:34,207 --> 00:19:36,173
- Who keeps that
much gas around here?
213
00:19:37,176 --> 00:19:38,241
- A meth cook would.
214
00:19:39,378 --> 00:19:40,577
- I think you need
to learn to speak
215
00:19:40,579 --> 00:19:42,346
when spoken to, Billy.
- Shut up.
216
00:19:46,786 --> 00:19:49,052
- A meth cook would
keep that much, sir.
217
00:19:49,055 --> 00:19:49,953
- He's right.
218
00:19:50,990 --> 00:19:52,656
They use it to
cook their product.
219
00:19:53,692 --> 00:19:54,592
- Raymond.
220
00:19:55,728 --> 00:19:56,894
Raymond would have it.
221
00:19:57,997 --> 00:20:00,830
I don't like it, but,
it's where we're at.
222
00:20:03,102 --> 00:20:05,702
(Duke sighing)
223
00:20:05,704 --> 00:20:08,205
- Okay then, get going.
224
00:20:10,375 --> 00:20:11,275
- Let's do it.
225
00:20:12,144 --> 00:20:13,411
- Take Billy with you.
226
00:20:16,015 --> 00:20:16,980
- [Kyle] Let's go.
227
00:20:18,718 --> 00:20:21,885
(tense guitar music)
228
00:20:27,826 --> 00:20:29,993
- You ride with your
brothers from now on.
229
00:20:32,065 --> 00:20:32,963
- Yes, sir.
230
00:20:41,507 --> 00:20:43,574
It's some kind of
job outside of town.
231
00:20:44,711 --> 00:20:46,143
- Where to?
232
00:20:46,144 --> 00:20:47,377
- Kent County.
233
00:20:47,380 --> 00:20:50,748
♪ What you got goin' on ♪
234
00:20:51,651 --> 00:20:53,150
- [Kyle] We ready?
235
00:20:53,152 --> 00:20:56,787
♪ Keep those eyes
closed, holding on ♪
236
00:20:56,788 --> 00:20:58,788
- You think I have any
choice over the plans?
237
00:20:58,790 --> 00:21:00,223
- [Kayla] Why
don't you just tell
238
00:21:00,226 --> 00:21:01,726
them that we have our own plans?
239
00:21:01,728 --> 00:21:06,230
♪ Don't want another ♪
240
00:21:06,231 --> 00:21:08,298
♪ Day to break ♪
241
00:21:08,300 --> 00:21:09,866
- Billy, you don't
have to do this.
242
00:21:09,868 --> 00:21:12,769
- I have to do this, okay?
243
00:21:12,771 --> 00:21:14,038
They're making me do this.
244
00:21:14,039 --> 00:21:16,406
- No one is making
you do anything--
245
00:21:16,409 --> 00:21:18,808
- Why do you not understand?
246
00:21:25,550 --> 00:21:27,384
You should be ready
in a couple days
247
00:21:27,386 --> 00:21:29,386
and I'll be back here
to get you, okay?
248
00:21:40,432 --> 00:21:43,701
♪ Warm shadow ♪
249
00:21:43,702 --> 00:21:47,171
♪ Won't you cast
yourself on me ♪
250
00:21:47,173 --> 00:21:50,074
(engines revving)
251
00:21:57,450 --> 00:21:59,650
(sobbing)
252
00:22:02,555 --> 00:22:07,023
♪ What you got in store for me ♪
253
00:22:07,026 --> 00:22:12,028
♪ You keep those eyes
closed next to me ♪
254
00:22:15,835 --> 00:22:20,904
♪ I don't want another ♪
255
00:22:21,473 --> 00:22:26,443
♪ Day to break ♪
256
00:22:28,480 --> 00:22:32,650
♪ Take our, steal
our night away ♪
257
00:22:43,096 --> 00:22:45,429
(knocking)
258
00:22:46,999 --> 00:22:48,833
- I'm sorry to
show up like this.
259
00:22:48,835 --> 00:22:50,134
I know it's been a while.
260
00:22:51,738 --> 00:22:53,471
We just, we need
something quick.
261
00:22:54,773 --> 00:22:56,339
(screamo music)
262
00:22:56,342 --> 00:22:58,275
Maybe you can help
an old friend out?
263
00:23:01,748 --> 00:23:03,346
(sniffing)
264
00:23:03,348 --> 00:23:05,682
We're just trying to
get by, you know, Ray?
265
00:23:05,684 --> 00:23:06,549
That's all.
266
00:23:07,553 --> 00:23:08,419
Look at you, man.
267
00:23:09,689 --> 00:23:10,788
You're the king here.
268
00:23:14,259 --> 00:23:15,159
- Long time, Ky.
269
00:23:16,461 --> 00:23:19,363
- Long time.
270
00:23:19,365 --> 00:23:21,499
(laughs)
271
00:23:22,300 --> 00:23:24,201
- A fucking long time!
272
00:23:25,605 --> 00:23:28,672
And now you little fuckers
wanna get in the game, huh?
273
00:23:31,009 --> 00:23:31,909
Okay.
274
00:23:33,278 --> 00:23:34,979
How you wanna get started?
275
00:23:34,980 --> 00:23:36,413
Eight string,
oxtail, Lucy glass?
276
00:23:36,415 --> 00:23:37,615
I got it all, man.
277
00:23:37,616 --> 00:23:38,816
Oh, we even got these
sweet fucking guns
278
00:23:38,817 --> 00:23:40,317
these chinks just gave
us for some smack.
279
00:23:41,287 --> 00:23:42,353
- No, man, just the glass.
280
00:23:42,355 --> 00:23:43,487
Just the glass.
281
00:23:45,290 --> 00:23:46,723
- Alright, we got glass.
282
00:23:46,726 --> 00:23:47,924
We got good fucking glass.
283
00:23:47,926 --> 00:23:48,959
Why don't you give it a shot?
284
00:23:54,400 --> 00:23:55,132
- I trust you.
285
00:23:55,133 --> 00:23:55,865
- I don't give a
fuck if you trust me.
286
00:23:55,867 --> 00:23:57,067
How the fuck you
gonna sell my shit,
287
00:23:57,068 --> 00:23:58,269
you don't know what
it tastes like?
288
00:24:07,512 --> 00:24:09,413
(Ned sniffing)
289
00:24:09,414 --> 00:24:10,280
Good boy.
290
00:24:15,354 --> 00:24:17,555
(Ned coughing)
291
00:24:17,557 --> 00:24:20,223
(gun rattling)
292
00:24:24,497 --> 00:24:27,832
Okay, just the crystal.
293
00:24:29,000 --> 00:24:29,900
- That's it, man.
294
00:24:30,970 --> 00:24:32,502
- They're really nice
fucking guns, man.
295
00:24:32,505 --> 00:24:34,070
You sure you don't
want any fucking guns?
296
00:24:34,073 --> 00:24:34,904
- Ray.
- Baby, baby, baby, baby.
297
00:24:34,906 --> 00:24:36,073
- We're good, man.
298
00:24:36,075 --> 00:24:37,575
We're good, we're good.
- We're good, man.
299
00:24:37,576 --> 00:24:39,410
- [Ray] Oh man, no, you
gotta check this shit out.
300
00:24:39,412 --> 00:24:42,078
(gun clicking)
301
00:24:42,080 --> 00:24:44,048
- We're good, man,
just the glass.
302
00:24:45,617 --> 00:24:46,517
- Okay.
303
00:24:50,423 --> 00:24:52,323
How much you wanna start with?
304
00:24:58,498 --> 00:25:00,196
(Ray laughs)
305
00:25:00,199 --> 00:25:01,097
Alright.
306
00:25:02,201 --> 00:25:04,567
You motherfuckers think
you're big time, huh?
307
00:25:04,569 --> 00:25:06,804
Baby, why don't you
hit that stove up?
308
00:25:06,806 --> 00:25:08,771
We got some cookin' to do.
- Alright!
309
00:25:10,375 --> 00:25:13,344
- You motherfuckers
think you're big time!
310
00:25:13,346 --> 00:25:15,311
You motherfuckers think
you're fucking big time!
311
00:25:15,314 --> 00:25:17,114
You motherfuckers
think you're big time?
312
00:25:17,115 --> 00:25:17,948
Huh, huh?
- Whoa, whoa, wait, wait!
313
00:25:17,950 --> 00:25:19,048
(all yelling)
314
00:25:19,050 --> 00:25:20,049
- Ray, hey!
315
00:25:20,051 --> 00:25:22,318
- Huh, huh?
- Ray, Ray!
316
00:25:22,320 --> 00:25:26,957
- You gonna fucking
die, big time! (laughs)
317
00:25:26,959 --> 00:25:30,260
- Put the guns down,
put the guns down.
318
00:25:32,198 --> 00:25:35,465
- Fuck, man, I'm
fucking with you, relax!
319
00:25:35,468 --> 00:25:37,800
It's from Carlito's Way.
320
00:25:37,802 --> 00:25:39,502
You know Carlito's Way.
321
00:25:39,505 --> 00:25:41,271
You mean you never
seen that movie?
322
00:25:41,273 --> 00:25:42,472
You're missing out, man.
323
00:25:42,474 --> 00:25:43,773
That fucking movie
changed my life, man.
324
00:25:43,776 --> 00:25:44,708
- Ray.
325
00:25:44,710 --> 00:25:45,742
- I base my life on that movie.
326
00:25:48,079 --> 00:25:50,447
Shit made me the man I am today.
327
00:25:58,423 --> 00:25:59,589
Fuck, Deer Hunter!
328
00:25:59,592 --> 00:26:00,723
You know you've fucking
seen Deer Hunter!
329
00:26:00,726 --> 00:26:02,026
Have you seen Deer Hunter?
330
00:26:02,028 --> 00:26:02,992
Come on, even the little fucking
331
00:26:02,994 --> 00:26:04,894
shit's seen Deer Hunter, huh?
332
00:26:04,896 --> 00:26:06,363
Deer fucking Hunter,
let's play, huh?
333
00:26:06,365 --> 00:26:07,631
There's like, two or three
bullets in here, tops.
334
00:26:07,633 --> 00:26:08,766
- Ray, we're good, man.
335
00:26:08,768 --> 00:26:09,900
We're good, Ray.
- Come on, let's do it.
336
00:26:09,902 --> 00:26:11,234
- Ray, we're not gonna play.
337
00:26:11,237 --> 00:26:12,469
We're not gonna play any--
(gun clicking)
338
00:26:12,471 --> 00:26:13,737
- Oh, don't be such
a fucking faggot!
339
00:26:13,739 --> 00:26:14,904
- Ray, put it down.
- We're having some
340
00:26:14,906 --> 00:26:16,140
fucking fun here!
- Ray, put the gun down.
341
00:26:16,142 --> 00:26:16,941
- Come on!
- We gotta get out of here.
342
00:26:16,942 --> 00:26:17,740
- Ray, put the gun down.
343
00:26:17,742 --> 00:26:18,541
Put the gun down.
344
00:26:18,544 --> 00:26:20,144
- Fine, fine, fine.
345
00:26:20,145 --> 00:26:21,444
I'll go first, ready?
346
00:26:21,446 --> 00:26:24,080
Here we go. (gun firing)
347
00:26:26,586 --> 00:26:27,817
- [Kyle] Fuck!
348
00:26:27,819 --> 00:26:29,185
Alright, listen,
everybody breathe.
349
00:26:29,188 --> 00:26:30,421
You stay here.
350
00:26:30,423 --> 00:26:31,622
I'm going around to
grab it, alright?
351
00:26:31,624 --> 00:26:33,022
Everybody stay calm!
- Did you see that shit?
352
00:26:33,025 --> 00:26:33,958
- Did you see it?
353
00:26:33,960 --> 00:26:35,625
Get the gas, get the gas!
354
00:26:35,627 --> 00:26:37,595
- Shut up, shut up, shut up!
355
00:26:37,596 --> 00:26:39,229
- [Ned] Don't tell
me to shut up, Kyle!
356
00:26:39,230 --> 00:26:40,798
Get the gas and let's
get the fuck outta here!
357
00:26:40,799 --> 00:26:43,299
(gun firing)
358
00:26:44,604 --> 00:26:47,403
(voices echoing)
359
00:26:49,508 --> 00:26:52,142
(tragic music)
360
00:27:01,621 --> 00:27:04,520
- [Parker] Billy,
Billy, let's go!
361
00:27:19,171 --> 00:27:22,071
(engines buzzing)
362
00:27:27,712 --> 00:27:29,480
- Remember that time
he took us hunting?
363
00:27:30,583 --> 00:27:32,348
That thing swooped
down and knocked
364
00:27:32,351 --> 00:27:33,916
him clean out of the tree.
365
00:27:33,919 --> 00:27:35,586
He was so embarrassed
all he could
366
00:27:35,587 --> 00:27:37,421
do was just lay there going,
367
00:27:37,423 --> 00:27:39,990
don't just stand there,
shoot the bastard!
368
00:27:39,991 --> 00:27:42,660
(all laughing)
369
00:27:46,097 --> 00:27:48,766
- You know what I miss?
370
00:27:48,768 --> 00:27:50,099
Haunted Gulch Lake.
371
00:27:51,971 --> 00:27:53,503
- Gulch Lake's all dried up.
372
00:27:55,207 --> 00:27:57,007
- Yeah, I know.
373
00:27:57,009 --> 00:27:58,642
It wasn't always like that.
374
00:27:59,711 --> 00:28:02,546
(fire crackling)
375
00:28:04,650 --> 00:28:07,384
Duke had this old Winchester
that he let us shoot on.
376
00:28:10,355 --> 00:28:12,189
It was how I learned
to shoot a gun.
377
00:28:14,259 --> 00:28:16,993
You only had to set
the trigger once.
378
00:28:20,766 --> 00:28:22,199
I miss that rifle.
379
00:28:28,074 --> 00:28:30,374
- That must have been nice.
380
00:28:31,911 --> 00:28:32,809
- Hey.
381
00:28:35,280 --> 00:28:37,114
I know you got the
short end of it.
382
00:28:39,018 --> 00:28:40,651
But he wasn't always like that.
383
00:28:44,289 --> 00:28:46,022
And when the rain
stopped falling
384
00:28:47,093 --> 00:28:48,726
and all the other farmers left,
385
00:28:50,429 --> 00:28:53,029
and the ones that didn't
abandoned their children
386
00:28:53,031 --> 00:28:54,330
and their wives
when they saw that
387
00:28:54,333 --> 00:28:57,034
they weren't gonna be
able to sell, he stayed,
388
00:28:58,170 --> 00:29:01,904
and he sweat and he
bled for his family.
389
00:29:03,041 --> 00:29:04,307
There's something
to be said for that.
390
00:29:04,309 --> 00:29:05,275
- Alright!
391
00:29:06,945 --> 00:29:09,378
You get your fill of
the good old days, hmm?
392
00:29:10,782 --> 00:29:13,383
I don't know about you, but
I'm thinking about tomorrow.
393
00:29:13,384 --> 00:29:14,284
Okay?
394
00:29:15,354 --> 00:29:16,753
I've had enough of
this story time shit.
395
00:29:20,291 --> 00:29:21,791
Parker, keep an eye open.
396
00:29:47,619 --> 00:29:50,586
(birds screeching)
397
00:29:58,998 --> 00:30:01,964
(engines rumbling)
398
00:30:18,550 --> 00:30:21,018
- [Kyle] Alright,
this is the place.
399
00:30:21,019 --> 00:30:22,553
Billy, lose your helmet.
400
00:30:23,823 --> 00:30:26,789
You post up right there
and keep watch for us.
401
00:30:26,791 --> 00:30:29,259
No matter what happens
you stay by that door.
402
00:30:32,230 --> 00:30:34,798
(tense music)
403
00:31:12,238 --> 00:31:13,569
Where's the fucking money?
404
00:31:14,573 --> 00:31:16,105
Where's the fucking money?
405
00:31:16,107 --> 00:31:17,673
- [Parker] Kyle, what the
fuck is this shit, man?
406
00:31:17,675 --> 00:31:18,942
- Where's the money?
- There's no one here.
407
00:31:18,943 --> 00:31:21,244
- [Kyle] Where's the
money, man, you hear me?
408
00:31:22,213 --> 00:31:24,748
- [Ned] Hey, look at me!
409
00:31:24,750 --> 00:31:26,115
Where's the fucking money?
410
00:31:28,186 --> 00:31:29,987
- [Kyle] Where's the money, man?
411
00:31:29,989 --> 00:31:31,387
You hear me, where's
the fucking money?
412
00:31:31,390 --> 00:31:33,022
You speak English,
where's the fucking money?
413
00:31:33,025 --> 00:31:34,290
- [Ned] Come on, man!
414
00:31:34,292 --> 00:31:35,224
- [Kyle] Come on,
where's the money?
415
00:31:35,227 --> 00:31:36,425
Where's the fucking money?
416
00:31:37,528 --> 00:31:41,097
- [Ned] Let's go, let's
go, let's go, come on!
417
00:31:42,768 --> 00:31:45,769
(register dinging)
418
00:31:47,705 --> 00:31:50,440
(ominous music)
419
00:31:56,147 --> 00:31:57,948
What is this shit?
420
00:31:57,950 --> 00:31:58,915
- [Kyle] What is this shit?
421
00:31:58,917 --> 00:32:00,349
Where's the fucking money?
422
00:32:00,352 --> 00:32:04,320
- Put guns down and
leave store now.
423
00:32:07,726 --> 00:32:09,026
- [Ned] Fuck this.
424
00:32:09,028 --> 00:32:10,160
- [Kyle] Put your
fucking helmet on!
425
00:32:10,162 --> 00:32:12,061
(cracking)
(thudding)
426
00:32:12,064 --> 00:32:13,195
Fuck!
427
00:32:13,198 --> 00:32:14,463
Way to go, Ned!
428
00:32:14,465 --> 00:32:15,665
Now he's gonna tell us!
429
00:32:16,801 --> 00:32:18,268
- [Ned] It's gotta be here.
430
00:32:18,269 --> 00:32:19,102
It's gotta be here!
431
00:32:19,104 --> 00:32:20,037
Where is it?
432
00:32:20,038 --> 00:32:20,770
- [Kyle] What are you doing?
433
00:32:20,772 --> 00:32:22,338
Get back here!
434
00:32:22,340 --> 00:32:23,807
- I got something in here!
435
00:32:23,808 --> 00:32:25,275
- [Kyle] What, what is it?
436
00:32:25,277 --> 00:32:26,777
- [Ned] I don't know, I don't
know what I'm looking at.
437
00:32:28,212 --> 00:32:29,179
- [Parker] Gun!
438
00:32:29,181 --> 00:32:30,913
(gun firing)
439
00:32:30,915 --> 00:32:32,481
Fuck!
440
00:32:32,483 --> 00:32:33,549
- What do we do now?
441
00:32:35,054 --> 00:32:36,252
- [Parker] You guys, we
gotta get out of here.
442
00:32:36,255 --> 00:32:37,721
Someone for sure heard that!
443
00:32:38,790 --> 00:32:40,723
(ominous music)
- [Kyle] Holy shit.
444
00:32:40,726 --> 00:32:41,625
This is here.
445
00:32:42,560 --> 00:32:43,527
There's gotta be another room.
446
00:32:43,528 --> 00:32:44,627
Look for a door.
447
00:32:46,097 --> 00:32:47,998
Look for another door!
448
00:32:50,035 --> 00:32:53,103
(suspenseful music)
449
00:32:57,308 --> 00:32:59,276
- [Parker] I found a door!
450
00:33:00,878 --> 00:33:02,645
I need a key!
451
00:33:02,647 --> 00:33:04,513
- [Ned] We need a key!
452
00:33:07,019 --> 00:33:07,884
- [Kyle] Hold on!
453
00:33:11,757 --> 00:33:12,556
Fuck!
454
00:33:16,161 --> 00:33:17,227
I got a key!
455
00:33:21,032 --> 00:33:23,666
Out of the way, out of the way!
456
00:33:35,646 --> 00:33:38,147
(light clicking)
457
00:33:38,150 --> 00:33:40,983
(sinister music)
458
00:33:47,425 --> 00:33:49,358
- [Ned] Are they in there?
459
00:33:49,361 --> 00:33:51,427
I don't like this, Kyle.
460
00:34:04,542 --> 00:34:07,277
(keys jingling)
461
00:34:09,014 --> 00:34:09,913
(women whimpering)
462
00:34:09,914 --> 00:34:11,782
- [Kyle] Jesus Christ!
463
00:34:14,652 --> 00:34:17,286
- [Parker] This
is some shit, man.
464
00:34:17,289 --> 00:34:20,090
- [Kyle] Get 'em out of here.
465
00:34:20,092 --> 00:34:22,726
(door banging)
466
00:34:24,228 --> 00:34:25,795
- [Ned] Money!
467
00:34:25,797 --> 00:34:28,097
Look at all the money, man.
468
00:34:29,601 --> 00:34:31,400
Look at that!
469
00:34:31,402 --> 00:34:34,070
- [Kyle] Easy, I'm getting
you out of here, okay?
470
00:34:34,072 --> 00:34:35,505
Was there a girl here?
471
00:34:35,507 --> 00:34:38,041
She has blonde hair, she's
about your age, did you see her?
472
00:34:38,043 --> 00:34:40,376
- [Girl] Come on, let's go!
473
00:34:43,581 --> 00:34:45,581
- [Kyle] Take a bag,
fill it, let's go!
474
00:34:56,762 --> 00:34:58,795
- Guys, come on, we
gotta go right now!
475
00:34:58,797 --> 00:35:00,429
Someone's here,
let's go, let's go!
476
00:35:00,431 --> 00:35:02,199
- [Ned] One bag each,
let's go, let's go!
477
00:35:02,201 --> 00:35:03,467
- [Parker] Take the shit, man!
478
00:35:03,469 --> 00:35:05,802
- [Ned] Let's go, let's go!
479
00:35:07,306 --> 00:35:10,139
Come on, come on,
go, go, go, go!
480
00:35:18,817 --> 00:35:21,550
(machine gun firing)
481
00:35:21,552 --> 00:35:22,452
Fuck!
482
00:35:23,554 --> 00:35:25,422
- [Parker] Billy, Billy's hit!
483
00:35:25,423 --> 00:35:26,456
- [Ned] Shit!
484
00:35:26,458 --> 00:35:28,525
Go, go, I got him!
485
00:35:28,527 --> 00:35:30,293
Take the money!
486
00:35:30,295 --> 00:35:31,894
I got him, go!
487
00:35:31,896 --> 00:35:35,632
(dirt bike engines revving)
488
00:35:38,103 --> 00:35:39,402
- Ned, help me!
489
00:35:40,405 --> 00:35:41,972
Ned, help, please!
490
00:35:43,275 --> 00:35:44,875
Ned, wait, Ned!
491
00:35:44,876 --> 00:35:45,775
Ned!
492
00:35:50,148 --> 00:35:53,884
(speaking foreign language)
493
00:35:55,320 --> 00:35:57,554
(gasping)
494
00:35:58,389 --> 00:36:01,690
(tires screeching)
495
00:36:01,693 --> 00:36:04,927
(dramatic rock music)
496
00:36:12,436 --> 00:36:14,336
- [Kyle] Where
the fuck is Billy?
497
00:36:14,338 --> 00:36:15,838
- [Ned] He didn't make it!
498
00:36:15,840 --> 00:36:19,976
- [Parker] What do you
mean he didn't make it?
499
00:36:19,978 --> 00:36:23,213
(machine gun firing)
500
00:36:26,083 --> 00:36:28,585
(gun firing)
501
00:36:58,349 --> 00:37:00,817
(gun firing)
502
00:37:05,791 --> 00:37:08,023
(gasping)
503
00:37:23,474 --> 00:37:25,342
- [Ned] What do we do, man?
504
00:37:25,344 --> 00:37:27,177
- [Kyle] We can't leave
him, we gotta do something!
505
00:37:28,112 --> 00:37:29,579
- Please, please.
506
00:37:31,083 --> 00:37:32,081
No!
(gun firing)
507
00:37:32,083 --> 00:37:32,882
- [Ned] Fuck!
508
00:37:32,884 --> 00:37:33,717
- [Kyle] Oh, God!
509
00:37:33,719 --> 00:37:35,518
- [Ned] Let's go, go!
510
00:37:36,420 --> 00:37:39,322
(engines revving)
511
00:37:44,762 --> 00:37:47,496
(radio fuzzing)
512
00:37:58,309 --> 00:38:02,045
(speaking foreign language)
513
00:38:23,768 --> 00:38:26,503
(Billy gasping)
514
00:38:30,409 --> 00:38:34,143
(speaking foreign language)
515
00:38:36,047 --> 00:38:40,650
(spitting)
(thudding)
516
00:38:40,652 --> 00:38:43,552
(Billy screaming)
517
00:38:54,298 --> 00:38:58,034
(speaking foreign language)
518
00:39:56,494 --> 00:39:59,396
(engines revving)
519
00:40:05,202 --> 00:40:06,702
- What are you doing, man?
520
00:40:06,704 --> 00:40:08,570
Hey, we gotta keep going.
521
00:40:10,574 --> 00:40:12,541
- [Kyle] Where, huh?
522
00:40:13,545 --> 00:40:14,643
We got no way out.
523
00:40:18,315 --> 00:40:20,083
This is the only
road out of here.
524
00:40:21,152 --> 00:40:22,284
And they own it, Ned.
525
00:40:23,889 --> 00:40:24,788
Look at me.
526
00:40:25,990 --> 00:40:27,023
We gotta lay low.
527
00:40:28,659 --> 00:40:30,059
We gotta ditch these bikes.
528
00:40:31,061 --> 00:40:32,262
We gotta get some ammo.
529
00:40:35,666 --> 00:40:36,565
- Okay.
530
00:40:37,369 --> 00:40:39,936
(tense music)
531
00:40:52,516 --> 00:40:55,385
(engine rumbling)
532
00:41:11,101 --> 00:41:13,402
(thudding)
533
00:41:15,507 --> 00:41:18,240
(dirt scraping)
534
00:41:19,811 --> 00:41:20,710
- Parker.
535
00:41:25,817 --> 00:41:30,552
(gun firing)
(thudding)
536
00:41:57,449 --> 00:41:59,882
(gun firing)
537
00:42:59,077 --> 00:43:01,878
(engine revving)
538
00:43:10,188 --> 00:43:11,054
- Mmm!
539
00:43:12,456 --> 00:43:14,456
Now, that's a burger!
540
00:43:14,458 --> 00:43:18,860
When's the last time
you had a burger, man?
541
00:43:18,862 --> 00:43:21,097
(moaning)
542
00:43:24,603 --> 00:43:26,369
You ain't gonna touch your food?
543
00:43:32,577 --> 00:43:34,577
Come on, man, we did it.
544
00:43:34,579 --> 00:43:36,478
We pulled it off.
545
00:43:36,481 --> 00:43:37,780
Right?
546
00:43:37,782 --> 00:43:39,414
- Are you outta your mind?
547
00:43:39,416 --> 00:43:41,550
This is not a fucking
time to celebrate.
548
00:43:41,552 --> 00:43:42,719
- Are you kidding me?
549
00:43:43,722 --> 00:43:45,021
Are you kidding me?
550
00:43:45,023 --> 00:43:46,588
- You think this is over, huh?
551
00:43:47,692 --> 00:43:49,057
You think you're just
gonna eat this meal
552
00:43:49,059 --> 00:43:50,960
and waltz right outta here?
553
00:43:50,961 --> 00:43:52,594
These people are comin' for us.
554
00:43:53,731 --> 00:43:56,065
And Parker is dead
and Billy is dead.
555
00:43:56,067 --> 00:43:56,965
Okay?
556
00:44:01,405 --> 00:44:03,873
- Well, that's not on me.
557
00:44:06,210 --> 00:44:06,909
That's on you.
558
00:44:06,911 --> 00:44:07,610
You're the one who
said let's go to Kent.
559
00:44:07,612 --> 00:44:08,610
Well, we went Kent.
560
00:44:11,115 --> 00:44:13,016
What'd you think was
gonna happen, man?
561
00:44:14,318 --> 00:44:16,518
You think we were just
gonna walk in and walk out?
562
00:44:19,690 --> 00:44:20,657
What's the matter?
563
00:44:20,659 --> 00:44:22,425
You got a little guilt on you?
564
00:44:22,427 --> 00:44:23,326
Hmm, hmm?
565
00:44:41,112 --> 00:44:43,679
(tense music)
566
00:44:54,025 --> 00:44:57,025
(tools clattering)
567
00:44:58,463 --> 00:45:01,297
(engine revving)
568
00:45:11,141 --> 00:45:13,409
(groaning)
569
00:45:17,282 --> 00:45:19,849
(guns firing)
570
00:45:28,059 --> 00:45:30,726
(Duke gasping)
571
00:45:36,668 --> 00:45:38,166
- Where are they?
572
00:46:13,972 --> 00:46:16,204
(panting)
573
00:46:25,250 --> 00:46:28,050
- Couldn't take you to a
hospital for obvious reasons.
574
00:46:28,052 --> 00:46:30,353
You're lucky, though, it
was clean, in and out.
575
00:46:38,228 --> 00:46:39,128
I'm Van.
576
00:46:44,302 --> 00:46:46,268
I'm not here to kill you, kid.
577
00:46:46,271 --> 00:46:48,070
If I wanted you
dead I would have
578
00:46:48,072 --> 00:46:50,106
let your two buddies
finish you off.
579
00:46:50,108 --> 00:46:51,606
- I need to go.
580
00:46:51,608 --> 00:46:52,909
- Slow down, you're not
going anywhere like this.
581
00:46:52,911 --> 00:46:54,976
- I need a phone.
582
00:46:54,978 --> 00:46:57,380
- Okay, there's a
phone just over there.
583
00:46:58,983 --> 00:47:01,583
But you go slow or you're
gonna split yourself open.
584
00:47:11,094 --> 00:47:14,096
(telephone ringing)
585
00:47:23,740 --> 00:47:26,809
(telephone ringing)
586
00:47:29,646 --> 00:47:31,213
- Please, pick up.
587
00:47:36,653 --> 00:47:39,722
(telephone ringing)
588
00:47:48,565 --> 00:47:51,601
- Head out to the
desert, mile marker 201.
589
00:47:51,603 --> 00:47:54,135
There's three bodies
there, grave's already dug.
590
00:47:54,137 --> 00:47:57,306
Now, there's a truck there and
the keys are in the ignition.
591
00:47:57,307 --> 00:47:58,340
Clean it up.
592
00:47:58,342 --> 00:47:59,242
- You got it.
593
00:48:00,077 --> 00:48:03,144
(telephone ringing)
594
00:48:05,617 --> 00:48:06,514
- Yeah?
595
00:48:09,320 --> 00:48:11,119
I'll need the security tapes.
596
00:48:11,121 --> 00:48:12,054
What's the number?
597
00:48:17,262 --> 00:48:19,594
Alright, I'll pick it
up in a little bit.
598
00:48:22,867 --> 00:48:24,500
Okay, got it.
599
00:48:24,501 --> 00:48:25,400
I gotta go.
600
00:48:28,639 --> 00:48:30,773
- I appreciate all you've done,
601
00:48:30,775 --> 00:48:32,775
but I have to get out of here.
602
00:48:38,483 --> 00:48:40,949
- I don't know what kind of
trouble you think you're in.
603
00:48:40,952 --> 00:48:42,318
This isn't over for you.
604
00:48:43,755 --> 00:48:46,422
They're gonna come after
everyone you know to find you.
605
00:48:50,161 --> 00:48:51,960
The only way for me to help you
606
00:48:51,963 --> 00:48:53,728
is if you tell me
what's going on.
607
00:49:04,041 --> 00:49:05,641
Okay, suit yourself.
608
00:49:08,679 --> 00:49:09,577
- Wait.
609
00:49:11,682 --> 00:49:12,514
Hold on.
610
00:49:22,492 --> 00:49:23,492
- I know a kid like
you doesn't get
611
00:49:23,494 --> 00:49:25,393
into shit this deep on your own.
612
00:49:29,434 --> 00:49:31,900
- We don't get to choose
our family, do we?
613
00:49:35,405 --> 00:49:36,304
- Brothers?
614
00:49:37,976 --> 00:49:38,840
- Three.
615
00:49:47,085 --> 00:49:47,983
Two.
616
00:50:01,132 --> 00:50:04,867
(telephone ringing)
617
00:50:04,869 --> 00:50:07,769
(tense music)
618
00:50:07,771 --> 00:50:09,905
- [Van] And the other
two, they just left you?
619
00:50:13,478 --> 00:50:14,376
- Yeah.
620
00:50:20,851 --> 00:50:22,217
- Can't get ahold of Duke.
621
00:50:26,123 --> 00:50:27,789
- You any idea where they are?
622
00:50:32,262 --> 00:50:33,161
- No.
623
00:50:35,365 --> 00:50:36,632
(Ned groaning)
624
00:50:36,634 --> 00:50:37,833
- [Ned] Oh, yeah.
625
00:50:42,106 --> 00:50:43,088
- Ned?
626
00:50:43,090 --> 00:50:44,072
- I always wanted
to do that. (laughs)
627
00:50:45,175 --> 00:50:48,210
- If you act like a fool
and you call attention
628
00:50:48,211 --> 00:50:51,179
to yourself you're gonna
get yourself killed.
629
00:50:54,985 --> 00:50:57,619
- You don't get to tell me
what to do anymore, Kyle.
630
00:51:00,157 --> 00:51:01,690
We're not on the farm anymore.
631
00:51:03,827 --> 00:51:04,693
Understand?
632
00:51:15,606 --> 00:51:19,041
- I'm gonna ditch my bike and
then I'm gonna bury my money
633
00:51:20,143 --> 00:51:22,077
so I have something
to trade my life for.
634
00:51:24,481 --> 00:51:26,047
I suggest you do the same.
635
00:51:36,661 --> 00:51:37,860
- Oh, I almost forgot.
636
00:51:40,097 --> 00:51:41,262
I think this is yours.
637
00:51:49,340 --> 00:51:50,972
So, how much did you have?
638
00:51:57,849 --> 00:52:01,483
- Uh, I don't know, I
was just the lookout.
639
00:52:06,990 --> 00:52:08,657
- [Van] Let's get
you out of here.
640
00:52:08,659 --> 00:52:10,226
I'm gonna take you to my place.
641
00:52:21,105 --> 00:52:22,003
You hungry?
642
00:52:25,108 --> 00:52:26,342
I have to make a stop real quick
643
00:52:26,344 --> 00:52:27,876
and then we can grab something.
644
00:52:29,246 --> 00:52:31,780
You make sure you stay out
of sight or we're both dead.
645
00:52:46,998 --> 00:52:49,465
(whispering)
646
00:53:21,264 --> 00:53:22,797
(Kayla gasping)
647
00:53:22,800 --> 00:53:24,599
- No, please, please.
648
00:53:26,137 --> 00:53:27,168
Please.
649
00:53:27,170 --> 00:53:29,371
(speaking foreign language)
650
00:53:29,373 --> 00:53:31,673
(slapping)
651
00:53:38,315 --> 00:53:39,882
- Give them to me.
652
00:53:43,721 --> 00:53:45,054
- I don't know.
653
00:53:45,889 --> 00:53:48,257
I don't know where they are.
654
00:53:48,259 --> 00:53:49,992
I don't know.
655
00:53:49,994 --> 00:53:51,126
I don't know!
656
00:53:54,065 --> 00:53:56,465
- If you lie I will kill you.
657
00:53:57,934 --> 00:54:00,235
If you resist I will kill you.
658
00:54:01,505 --> 00:54:05,039
If you try to leave
I will kill you.
659
00:54:07,411 --> 00:54:10,278
(gasping)
660
00:54:10,280 --> 00:54:11,646
- I'm not lying.
661
00:54:12,882 --> 00:54:14,115
I'm not lying.
662
00:54:15,286 --> 00:54:17,318
He was supposed to come back.
663
00:54:18,623 --> 00:54:20,322
And he didn't.
664
00:54:20,324 --> 00:54:22,391
He never came back, I promise.
665
00:54:23,994 --> 00:54:24,893
I promise.
666
00:54:34,170 --> 00:54:35,070
No!
667
00:54:36,172 --> 00:54:39,074
(Kayla screaming)
668
00:54:48,952 --> 00:54:51,753
(engine revving)
669
00:55:01,132 --> 00:55:03,032
- I don't mess with bikes.
670
00:55:03,833 --> 00:55:04,733
What do you want?
671
00:55:14,679 --> 00:55:15,978
Sexy, isn't it?
672
00:55:15,980 --> 00:55:17,846
- [Ned] Is she as
fast as she looks?
673
00:55:18,715 --> 00:55:20,248
- [Mechanic] Can't tell you how
674
00:55:20,251 --> 00:55:22,083
many times this
sucker's gotten me laid.
675
00:55:22,085 --> 00:55:23,619
(Ned laughs)
676
00:55:23,621 --> 00:55:26,588
- Where do you get a piece of
ass in this town, anyway, huh?
677
00:55:30,293 --> 00:55:33,195
- I would recommend the
truck stop out on the 9.
678
00:55:36,032 --> 00:55:37,266
- Where's that?
679
00:55:37,268 --> 00:55:39,268
- It's about 20
minutes from here.
680
00:55:39,269 --> 00:55:40,869
Second exit on the right.
681
00:55:40,871 --> 00:55:42,804
Come back on the access road.
682
00:55:43,773 --> 00:55:45,606
Well, what do you think?
683
00:55:45,608 --> 00:55:46,507
Do you want it?
684
00:55:50,213 --> 00:55:51,112
- I'll take it.
685
00:55:54,452 --> 00:55:57,085
(crows cawing)
686
00:56:03,126 --> 00:56:05,893
- You always eat up
here with the crows?
687
00:56:05,896 --> 00:56:06,795
- No, first time.
688
00:56:08,099 --> 00:56:09,498
I don't know how much
heat's on you so I'm waiting
689
00:56:09,500 --> 00:56:11,699
to see if anyone shows
up before we go in.
690
00:56:13,036 --> 00:56:13,936
- Makes sense.
691
00:56:19,275 --> 00:56:20,576
So what do you do?
692
00:56:21,811 --> 00:56:22,911
- I'm between jobs.
693
00:56:26,317 --> 00:56:27,282
- You got family?
694
00:56:29,018 --> 00:56:30,385
- No wife, no kids.
695
00:56:32,021 --> 00:56:32,588
What about you?
696
00:56:35,925 --> 00:56:36,824
You got a girl?
697
00:56:39,929 --> 00:56:41,496
That is who you called, right?
698
00:56:46,103 --> 00:56:47,202
Never mind, I get it.
699
00:56:51,842 --> 00:56:52,740
- Kayla.
700
00:56:54,077 --> 00:56:54,976
Name's Kayla.
701
00:56:57,481 --> 00:56:59,947
- It's a pretty name.
702
00:56:59,949 --> 00:57:01,182
Is she pretty?
703
00:57:03,887 --> 00:57:05,454
- She's beautiful.
704
00:57:06,590 --> 00:57:07,789
- What, are you in
love or something?
705
00:57:08,726 --> 00:57:10,458
Come on, you're just a kid.
706
00:57:11,561 --> 00:57:12,795
- Does that make a difference?
707
00:57:15,833 --> 00:57:17,065
- Would you die for her?
708
00:57:20,570 --> 00:57:21,436
- Yeah.
709
00:57:22,940 --> 00:57:23,838
She's everything.
710
00:57:32,882 --> 00:57:36,552
You think you can help
me find my brothers?
711
00:57:37,721 --> 00:57:39,454
- That would depend.
712
00:57:41,724 --> 00:57:43,358
- They left me for dead.
713
00:57:44,728 --> 00:57:47,429
The way I see it they may as
well have pulled the trigger.
714
00:57:47,431 --> 00:57:50,666
If it weren't for them I would
have made it back to her.
715
00:57:55,505 --> 00:57:57,472
Look, I don't know
how much they took,
716
00:57:57,474 --> 00:58:00,509
but I know it's gotta be a lot.
717
00:58:02,579 --> 00:58:05,481
You help me find
them, it's yours.
718
00:58:08,552 --> 00:58:10,117
- You got it, kid.
719
00:58:27,704 --> 00:58:30,271
(tense music)
720
00:58:42,186 --> 00:58:45,420
- [Man] Come on, get
out, get out, go!
721
00:58:59,802 --> 00:59:02,471
(girls crying)
722
00:59:09,045 --> 00:59:09,945
- Kayla?
723
00:59:12,416 --> 00:59:13,315
Kayla!
724
00:59:27,231 --> 00:59:29,764
(heavy metal music)
725
00:59:29,766 --> 00:59:31,400
- [Ned] Hey, hey, hey!
726
00:59:31,402 --> 00:59:32,300
Kyle!
727
00:59:33,536 --> 00:59:35,836
(laughs)
728
00:59:35,838 --> 00:59:37,271
Check it out, man!
729
00:59:37,273 --> 00:59:39,074
- What the hell, Ned!
- Look at the panty dropper!
730
00:59:39,076 --> 00:59:40,275
- What is this, man?
731
00:59:40,277 --> 00:59:42,210
- You said ditch my
bike, I ditched my bike.
732
00:59:42,211 --> 00:59:43,978
Hell's comin' for us,
might as well take
733
00:59:43,981 --> 00:59:46,047
a little slice of heaven
before we go, right?
734
00:59:46,050 --> 00:59:48,250
- Ned, get out of
here with this thing.
735
00:59:48,251 --> 00:59:50,117
You just wanna die, is that it?
736
00:59:50,119 --> 00:59:52,853
You're drivin' around
in a blue camaro?
737
00:59:52,856 --> 00:59:54,088
You're my brother
but I'm not gonna
738
00:59:54,090 --> 00:59:56,291
let you get me fucking killed.
739
00:59:56,293 --> 00:59:59,427
Is this what you do, you turn
your back on your family?
740
00:59:59,429 --> 01:00:00,329
- Family?
741
01:00:02,465 --> 01:00:04,365
Look around, man.
742
01:00:04,367 --> 01:00:06,101
I'm the only family
you got left.
743
01:00:10,173 --> 01:00:11,072
Get in.
744
01:00:14,344 --> 01:00:16,510
- Just get outta here
with this thing, Ned.
745
01:00:22,753 --> 01:00:24,418
- We'll see you around, brother.
746
01:00:25,755 --> 01:00:28,556
(engine revving)
747
01:00:39,202 --> 01:00:40,101
- Come on in.
748
01:00:56,085 --> 01:00:57,985
- You mind if I take a shower?
749
01:00:57,987 --> 01:01:00,489
- Yeah, of course,
it's right there.
750
01:01:00,490 --> 01:01:02,423
Oh, let me get you some clothes.
751
01:01:08,898 --> 01:01:11,967
Yeah, that should
do it, here you go.
752
01:01:11,969 --> 01:01:12,768
- Thanks.
753
01:01:34,590 --> 01:01:37,391
(sinister music)
754
01:01:51,809 --> 01:01:54,543
(tape whirring)
755
01:02:00,016 --> 01:02:02,784
(Billy groaning)
756
01:02:20,304 --> 01:02:23,204
(water splashing)
757
01:02:27,177 --> 01:02:28,744
- Yeah, I just watched it.
758
01:02:39,889 --> 01:02:41,489
Okay, got it, Route 9.
759
01:02:44,927 --> 01:02:47,561
Hey, I gotta take care of some
stuff, I'll be out for a bit.
760
01:02:47,563 --> 01:02:49,431
Just make yourself
at home, okay?
761
01:02:49,432 --> 01:02:50,766
- Okay, thanks.
762
01:02:59,943 --> 01:03:02,844
(trucks rumbling)
763
01:03:08,952 --> 01:03:11,652
(screamo music)
764
01:03:24,768 --> 01:03:27,501
(girls moaning)
765
01:03:56,532 --> 01:03:59,601
(telephone ringing)
766
01:04:02,706 --> 01:04:04,940
(banging)
767
01:04:08,144 --> 01:04:10,711
(tense music)
768
01:04:30,701 --> 01:04:33,434
(screamo music)
769
01:05:05,469 --> 01:05:06,367
- [Van] Here.
770
01:05:08,938 --> 01:05:10,938
- Father didn't know anything.
771
01:05:10,940 --> 01:05:12,007
We killed him.
772
01:05:15,778 --> 01:05:16,911
- [Van] And the girl?
773
01:05:19,115 --> 01:05:21,949
- We grabbed her when we
went looking for them.
774
01:05:23,452 --> 01:05:25,119
He'll come looking for her.
775
01:05:26,123 --> 01:05:27,021
- Is she here?
776
01:05:28,425 --> 01:05:29,990
- Yeah, at the restaurant.
777
01:05:33,530 --> 01:05:36,097
(tense music)
778
01:05:58,822 --> 01:06:01,556
- Okay, I'll find them for you,
779
01:06:01,557 --> 01:06:04,525
but I want half up
front, like the last job.
780
01:06:04,527 --> 01:06:08,063
- No, you do the
work, I got you paid.
781
01:06:09,565 --> 01:06:10,465
- No deal.
782
01:06:13,603 --> 01:06:15,936
(punching)
783
01:06:17,273 --> 01:06:18,773
You think you're safe 'cause
you took my fucking gun?
784
01:06:18,775 --> 01:06:20,507
I'll kill you with
my bare hands!
785
01:06:22,545 --> 01:06:23,777
- [Long] Here.
786
01:06:25,248 --> 01:06:27,548
(laughing)
787
01:06:31,755 --> 01:06:35,155
(gun firing repeatedly)
788
01:07:09,693 --> 01:07:10,625
- Can I help you?
789
01:07:13,829 --> 01:07:15,496
- That's a Winchester, isn't it?
790
01:07:18,802 --> 01:07:19,967
- Yeah, what about it?
791
01:07:51,835 --> 01:07:54,469
(gun clicking)
792
01:07:58,974 --> 01:08:00,507
- What are you doing?
- Get out of the car now!
793
01:08:00,510 --> 01:08:02,210
- What, whoa, whoa, whoa!
- Get out!
794
01:08:02,211 --> 01:08:03,277
- Easy, easy!
- Go!
795
01:08:03,280 --> 01:08:04,512
Put the gun down, man.
- Go, go!
796
01:08:04,514 --> 01:08:07,081
- [Driver] Just take
it, take it, go, geez!
797
01:08:07,083 --> 01:08:10,050
(tires screeching)
798
01:08:21,698 --> 01:08:24,765
(heavy metal music)
799
01:08:27,270 --> 01:08:30,238
(crowd chattering)
800
01:08:55,631 --> 01:08:57,966
(groaning)
801
01:09:26,896 --> 01:09:28,296
- [Ned] Come on.
802
01:09:31,067 --> 01:09:31,966
Shelly?
803
01:09:34,671 --> 01:09:35,636
Shelly?
- Ned.
804
01:09:35,639 --> 01:09:37,438
Ned, please!
805
01:09:37,439 --> 01:09:40,774
Please, you need to
help me get out of here!
806
01:09:40,777 --> 01:09:42,443
Kayla's here, I saw
her here last night.
807
01:09:42,444 --> 01:09:44,311
They have her here,
too, the two of us!
808
01:09:53,789 --> 01:09:55,355
They killed Johnny
in front of me--
809
01:09:55,358 --> 01:09:56,390
- Shut up.
810
01:09:56,393 --> 01:09:57,457
- And they took me here!
- Shut up!
811
01:09:57,460 --> 01:09:58,960
- Come sit down,
812
01:09:58,962 --> 01:09:59,927
you have to talk to me!
- What are you doing here?
813
01:09:59,930 --> 01:10:01,162
Get off me!
- Talk to me!
814
01:10:01,163 --> 01:10:03,264
- Shh, shh, shh!
(muffled talking)
815
01:10:03,265 --> 01:10:04,298
Shut up!
816
01:10:04,301 --> 01:10:05,166
Shut up!
817
01:10:10,840 --> 01:10:11,738
(muffled screaming)
818
01:10:11,740 --> 01:10:12,573
Shut up!
819
01:10:12,576 --> 01:10:13,807
Shut up, shut up!
820
01:10:13,810 --> 01:10:14,841
Shut up!
821
01:10:14,844 --> 01:10:16,344
Shut up!
822
01:10:16,345 --> 01:10:17,244
Shut up!
823
01:10:18,715 --> 01:10:20,914
Shut up or you're gonna
get us both killed!
824
01:10:20,917 --> 01:10:21,815
Shut up!
825
01:10:24,587 --> 01:10:27,154
Shut up, shut up, shut up!
826
01:10:27,157 --> 01:10:29,390
(panting)
827
01:11:08,530 --> 01:11:10,898
(girl screaming)
828
01:11:10,899 --> 01:11:15,869
(crowd yelling)
(gun firing)
829
01:11:16,672 --> 01:11:18,238
- [Man] This way, this way!
830
01:11:47,503 --> 01:11:50,238
(ominous music)
831
01:12:34,951 --> 01:12:36,184
- Shut that bitch up
(girl screaming)
832
01:12:36,185 --> 01:12:37,551
or I'll shut her
up for you, okay?
833
01:12:58,640 --> 01:13:00,807
(crying)
834
01:13:12,689 --> 01:13:14,122
(knocking)
835
01:13:14,123 --> 01:13:16,090
- Hey, how you doing?
836
01:13:17,961 --> 01:13:18,859
- Help you?
837
01:13:21,997 --> 01:13:24,297
(knocking)
838
01:13:37,646 --> 01:13:38,880
- Billy?
839
01:13:38,881 --> 01:13:41,047
Whoa, whoa, Billy!
- Gimme the gun!
840
01:13:41,050 --> 01:13:41,948
- What are you doing?
- Gimme the gun!
841
01:13:41,951 --> 01:13:43,551
- Hey!
842
01:13:43,552 --> 01:13:44,918
- Where is he?
843
01:13:44,921 --> 01:13:46,087
Where's Ned?
844
01:13:46,088 --> 01:13:47,688
- What?
845
01:13:47,689 --> 01:13:48,855
- Where is he?
846
01:13:48,858 --> 01:13:51,024
- I don't know where he is.
847
01:13:51,027 --> 01:13:51,893
He's gone.
848
01:13:54,564 --> 01:13:55,529
- You left me!
849
01:13:56,865 --> 01:13:58,533
You left me, Kyle!
850
01:14:03,640 --> 01:14:06,506
- Billy, you listen
to me right now.
851
01:14:08,778 --> 01:14:10,845
Ned told me you were dead.
- Bullshit!
852
01:14:10,846 --> 01:14:12,546
Don't fucking play
innocent with me.
853
01:14:12,548 --> 01:14:14,047
Where is he?
854
01:14:14,050 --> 01:14:18,453
- Billy, I promise you, he
told me that you were dead.
855
01:14:19,588 --> 01:14:22,155
He said you got shot
and you were killed.
856
01:14:24,793 --> 01:14:26,761
I swear to God I didn't know.
857
01:14:33,168 --> 01:14:34,068
I'm sorry.
858
01:14:35,003 --> 01:14:37,438
Hey, hey, listen.
859
01:14:37,439 --> 01:14:38,905
It's okay, we're here.
860
01:14:38,908 --> 01:14:40,640
We're here now, alright?
861
01:14:40,643 --> 01:14:42,577
The two of us are here.
862
01:14:42,578 --> 01:14:44,177
They shot Parker, he's dead.
863
01:14:48,350 --> 01:14:50,184
- I can't get ahold
of Kayla, Kyle.
864
01:14:56,893 --> 01:14:58,960
- I can't get in touch
with Duke either.
865
01:15:03,032 --> 01:15:04,765
- We have to give the
money back, right?
866
01:15:04,766 --> 01:15:06,701
We have to give it back, right?
867
01:15:06,703 --> 01:15:08,869
- Listen to me, I
buried the money.
868
01:15:10,073 --> 01:15:12,439
I buried it down
at mile marker 216.
869
01:15:13,643 --> 01:15:16,743
We can use it if
we can trade it.
870
01:15:19,414 --> 01:15:21,015
We can get out of here.
871
01:15:26,021 --> 01:15:28,788
I'm gonna get you out of here
and I'm gonna get you home.
872
01:15:28,791 --> 01:15:30,257
I promise you that, okay?
873
01:15:32,694 --> 01:15:34,060
I promise.
874
01:15:34,063 --> 01:15:36,697
(door opening)
875
01:15:38,001 --> 01:15:39,367
- Brother, we gotta go.
876
01:15:45,608 --> 01:15:47,608
Billy, you made it back.
877
01:15:47,609 --> 01:15:50,110
(ominous music)
878
01:15:50,113 --> 01:15:51,177
You look great.
879
01:15:51,180 --> 01:15:52,479
- You fucking piece of shit!
880
01:15:52,481 --> 01:15:53,447
You left me!
881
01:15:53,448 --> 01:15:54,381
You left me!
882
01:15:54,384 --> 01:15:56,250
- Enough, get off of him!
883
01:15:56,252 --> 01:15:57,217
Knock it off, both of you!
884
01:15:57,220 --> 01:15:58,719
- Oh, yeah, you gonna beat me?
885
01:15:58,720 --> 01:16:00,220
- Stop it!
886
01:16:00,222 --> 01:16:02,256
We're taking the
money back, Ned.
887
01:16:02,257 --> 01:16:03,524
We're taking the money back.
888
01:16:03,525 --> 01:16:05,059
Me and Billy, we're
getting out of here.
889
01:16:05,060 --> 01:16:07,994
You do what you want, but
we're gettin' out of here.
890
01:16:07,997 --> 01:16:08,895
- Mm-mm.
891
01:16:10,733 --> 01:16:12,832
You're just gonna leave me?
892
01:16:12,835 --> 01:16:14,601
- You do what you want, Ned.
893
01:16:14,604 --> 01:16:16,470
- No, I'm doing what I want now.
894
01:16:16,471 --> 01:16:18,605
Now I'm doing what I want!
- Alright.
895
01:16:18,608 --> 01:16:20,106
- Here's what's gonna happen.
896
01:16:20,109 --> 01:16:22,577
We're gonna take the money and
we're gonna get out of here.
897
01:16:22,578 --> 01:16:24,345
Okay, just us three.
898
01:16:24,346 --> 01:16:25,579
Just one big family.
- I'm taking it back.
899
01:16:25,582 --> 01:16:27,280
I'm taking Billy.
- Don't move, don't.
900
01:16:27,283 --> 01:16:28,548
Don't move.
901
01:16:28,551 --> 01:16:29,917
- I'm taking Billy.
- Stop moving, man.
902
01:16:29,918 --> 01:16:31,719
Stop moving right now.
903
01:16:31,720 --> 01:16:34,287
- [Kyle] I'm taking Billy
and we're going home.
904
01:16:34,289 --> 01:16:38,225
Okay, I'm taking Billy
and we're going home.
905
01:16:38,226 --> 01:16:41,127
It's okay, don't do this.
- No, it's not okay.
906
01:16:41,130 --> 01:16:42,462
- I'm taking Billy--
- Get away from
907
01:16:42,465 --> 01:16:43,331
that rifle, Kyle.
- We're going home, that's it.
908
01:16:43,332 --> 01:16:44,599
- Watch your hands.
909
01:16:44,600 --> 01:16:46,833
- I'm taking Billy.
- No! (gun firing)
910
01:16:46,836 --> 01:16:48,636
- [Billy] No, no, no!
911
01:16:50,739 --> 01:16:53,474
(ominous music)
912
01:17:05,755 --> 01:17:08,088
- [Ned] We're gonna go, now.
913
01:17:08,091 --> 01:17:08,989
Hit the door.
914
01:17:27,210 --> 01:17:29,510
- Here to pick up the girl.
915
01:17:30,613 --> 01:17:32,947
(sizzling)
916
01:17:36,819 --> 01:17:38,085
- Please, don't hurt me.
917
01:17:38,087 --> 01:17:39,487
Please, don't hurt me!
- It's okay, it's okay.
918
01:17:39,488 --> 01:17:42,622
Take it easy, I'm
not gonna hurt you.
919
01:17:44,359 --> 01:17:47,194
(engine revving)
920
01:17:54,503 --> 01:17:55,836
- Pretty sweet ride, huh?
921
01:17:57,407 --> 01:18:00,373
(melancholy music)
922
01:18:04,913 --> 01:18:09,984
Listen, what happened with
Kyle was an accident, Billy.
923
01:18:10,819 --> 01:18:11,719
Okay?
924
01:18:13,456 --> 01:18:15,322
- You shot him in
the heart, Ned.
925
01:18:24,734 --> 01:18:26,167
- They have Kayla, Billy.
926
01:18:31,474 --> 01:18:32,972
(ominous music)
927
01:18:32,975 --> 01:18:36,010
Just take me to the money and
I'll take you to her, okay?
928
01:18:38,581 --> 01:18:39,479
Alright?
929
01:19:16,319 --> 01:19:18,551
- There's a car out back,
I want you to take it.
930
01:19:18,554 --> 01:19:20,488
You're gonna head out
on the old highway.
931
01:19:20,489 --> 01:19:22,622
When you pass the
power lines you're
932
01:19:22,625 --> 01:19:24,057
gonna make a right
on a dirt road.
933
01:19:24,060 --> 01:19:25,760
You're gonna follow
that dirt road
934
01:19:25,761 --> 01:19:27,560
all the way till it dead ends.
935
01:19:27,563 --> 01:19:28,796
There's a farm house there.
936
01:19:28,797 --> 01:19:30,965
I want you to pull the
car inside and wait.
937
01:19:30,966 --> 01:19:32,867
And you don't stop
for anybody, okay?
938
01:19:33,802 --> 01:19:34,702
You go.
939
01:19:37,239 --> 01:19:39,873
(gun clicking)
940
01:19:46,882 --> 01:19:48,849
Not a minute to spare.
941
01:19:48,850 --> 01:19:51,351
Okay, let's go get our money.
942
01:19:51,354 --> 01:19:52,286
- I'm sorry, Van.
943
01:19:53,256 --> 01:19:54,854
I should have said--
(slicing)
944
01:19:54,856 --> 01:19:55,756
No!
945
01:20:04,833 --> 01:20:07,667
(Billy grunting)
946
01:20:08,537 --> 01:20:09,569
- Where is it, hmm?
947
01:20:10,907 --> 01:20:12,640
- [Billy] I'm
almost there, okay?
948
01:20:13,475 --> 01:20:15,141
He told me it was here, alright?
949
01:20:24,287 --> 01:20:26,319
- Come on, come on.
950
01:20:26,322 --> 01:20:28,454
We're gonna get this money.
951
01:20:28,457 --> 01:20:31,559
We're gonna find a
new life, me and you.
952
01:20:33,362 --> 01:20:35,930
Everything's gonna be okay.
953
01:20:35,931 --> 01:20:39,033
Everything's gonna
be okay, Billy.
954
01:20:39,034 --> 01:20:41,335
Everything's gonna be fine.
955
01:20:43,639 --> 01:20:44,805
You got it?
956
01:20:44,806 --> 01:20:46,539
- [Billy] Yeah, yeah,
it's right here!
957
01:20:46,542 --> 01:20:48,108
- [Ned] Show me.
958
01:20:48,109 --> 01:20:49,076
- [Billy] Yeah.
959
01:20:49,078 --> 01:20:50,310
- [Ned] Show me!
960
01:20:50,313 --> 01:20:51,311
Show me now.
961
01:20:51,314 --> 01:20:56,015
(gun firing)
(grunting)
962
01:21:01,023 --> 01:21:03,556
(Ned moaning)
963
01:21:19,341 --> 01:21:20,240
- Bye, Ned.
964
01:21:22,545 --> 01:21:25,045
(gun firing)
965
01:21:31,854 --> 01:21:32,752
- Win.
966
01:21:40,095 --> 01:21:43,831
(speaking foreign language)
967
01:21:52,140 --> 01:21:53,640
I found the brothers.
968
01:21:58,413 --> 01:22:01,414
- When someone I regard
as not friend or family
969
01:22:01,417 --> 01:22:06,453
has seen my face it means one
of us is coming to our end.
970
01:22:10,693 --> 01:22:13,627
Where is my money?
971
01:22:15,965 --> 01:22:18,698
(ominous music)
972
01:22:20,735 --> 01:22:22,368
- The kid isn't here.
973
01:22:22,371 --> 01:22:23,703
Where's the money?
974
01:22:26,509 --> 01:22:27,640
- It was right there.
975
01:22:28,711 --> 01:22:30,344
I think the kid
must have taken it.
976
01:22:31,212 --> 01:22:33,713
(gun clicking)
977
01:22:33,716 --> 01:22:35,248
Wait, just hang
on a second, okay?
978
01:22:35,251 --> 01:22:37,051
He's gonna be back soon.
979
01:22:37,052 --> 01:22:38,284
Probably just
didn't want to stay
980
01:22:38,287 --> 01:22:39,886
in here with the
money by himself.
981
01:22:43,391 --> 01:22:45,725
You wanna make
sure I'm not lying?
982
01:22:45,728 --> 01:22:48,162
- I believe you are
telling the truth.
983
01:22:48,163 --> 01:22:50,130
I just don't care anymore.
984
01:22:50,131 --> 01:22:52,733
(gun firing)
985
01:22:52,734 --> 01:22:55,069
(thudding)
986
01:22:55,871 --> 01:22:56,869
(grunting)
987
01:22:56,872 --> 01:22:59,340
(gun firing)
988
01:23:17,859 --> 01:23:19,092
- I got Kayla.
989
01:23:20,496 --> 01:23:21,362
- What?
990
01:23:22,832 --> 01:23:24,597
- I got her, she's
somewhere safe.
991
01:23:26,502 --> 01:23:27,967
You wanted your brothers?
992
01:23:27,970 --> 01:23:29,336
I did you one better.
993
01:23:33,509 --> 01:23:34,975
- Alright, come on,
let's go, come on.
994
01:23:34,976 --> 01:23:39,645
- Okay, easy kid.
995
01:23:39,648 --> 01:23:40,713
Easy, kid.
996
01:23:51,226 --> 01:23:53,060
- [Billy] You work for them?
997
01:23:53,061 --> 01:23:56,130
- Does it look like
I work for them?
998
01:23:59,835 --> 01:24:01,118
I work for myself.
999
01:24:01,118 --> 01:24:02,402
- Okay, so what, you just
wanted to help me, then?
1000
01:24:03,872 --> 01:24:04,837
- Help each other.
1001
01:24:09,779 --> 01:24:11,845
- How do I believe that?
1002
01:24:13,215 --> 01:24:15,181
- Do you have a choice?
1003
01:24:42,177 --> 01:24:43,077
In there.
1004
01:25:02,730 --> 01:25:04,131
- Honk the horn.
1005
01:25:06,202 --> 01:25:08,868
(horn beeping)
1006
01:25:11,907 --> 01:25:13,106
Honk it again.
1007
01:25:17,912 --> 01:25:18,811
Kayla!
1008
01:25:48,676 --> 01:25:51,677
(rain splattering)
1009
01:26:09,698 --> 01:26:13,132
(frenetic strings music)
66716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.