Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,200 --> 00:01:54,402
This is the Denver
& Rio Grande Western,
2
00:01:54,502 --> 00:01:57,405
a modern railroad
whose shining steel rails
3
00:01:57,505 --> 00:01:59,407
wind through Colorado
and Utah...
4
00:01:59,507 --> 00:02:01,677
across the Continental Divide...
5
00:02:01,777 --> 00:02:03,411
Linking Denver and Pueblo
6
00:02:03,511 --> 00:02:05,814
with Salt Lake City and Ogden...
7
00:02:05,913 --> 00:02:08,817
Rocky Mountain empire
of vast agricultural,
8
00:02:08,916 --> 00:02:12,119
mining, industrial,
and recreational resources.
9
00:02:12,120 --> 00:02:15,423
The Denver & Rio Grande
Western flourishes today
10
00:02:15,523 --> 00:02:17,425
because of
the herculean struggles
11
00:02:17,526 --> 00:02:19,328
of its builder
and first president,
12
00:02:19,427 --> 00:02:20,828
General William J. Palmer.
13
00:02:20,929 --> 00:02:24,700
As depicted in the story
we're about to unfold...
14
00:02:24,799 --> 00:02:26,435
a saga of the frontier,
15
00:02:26,535 --> 00:02:29,438
an epic of pioneer
Western railroad builders
16
00:02:29,537 --> 00:02:32,106
and their fight for the route
17
00:02:32,208 --> 00:02:34,176
through the Royal Gorge.
18
00:02:54,061 --> 00:02:56,765
Left. Left a little.
19
00:02:56,865 --> 00:02:58,599
A little more.
20
00:03:00,336 --> 00:03:01,837
Now right a little.
21
00:03:01,937 --> 00:03:04,138
A little to the right.
22
00:03:04,240 --> 00:03:06,308
That's fine.
Hold it.
23
00:03:32,099 --> 00:03:33,435
Hey!
24
00:03:34,669 --> 00:03:36,805
There's a surveying
party coming down
25
00:03:36,904 --> 00:03:38,406
out of the gorge.
26
00:03:38,507 --> 00:03:39,173
What?
27
00:03:39,275 --> 00:03:40,576
They're driving stakes
28
00:03:40,675 --> 00:03:43,177
for the Canyon City
and San Juan.
29
00:03:43,279 --> 00:03:45,012
Their lines are South of here.
30
00:03:45,112 --> 00:03:48,683
I recognized McCabe, the boss
contractor for the Canyon City.
31
00:03:48,784 --> 00:03:51,586
This is D & RG property.
They can't do it.
32
00:03:51,686 --> 00:03:55,022
I'll see what this is about.
Stay with the men.
33
00:03:55,122 --> 00:03:56,190
You might need help.
34
00:03:56,292 --> 00:03:58,459
Less likely if I go alone.
35
00:04:02,498 --> 00:04:04,164
Well, like we was expecting.
36
00:04:04,266 --> 00:04:06,802
Here he comes... General
Palmer's little hero.
37
00:04:06,902 --> 00:04:10,272
We was here first,
and we're going to stick.
38
00:04:10,372 --> 00:04:11,639
Captain Jim Vesser.
39
00:04:11,740 --> 00:04:14,610
Yeah. Saved the General's
life at Chickamauga,
40
00:04:14,710 --> 00:04:17,613
so that makes him a
railroad construction boss.
41
00:04:17,712 --> 00:04:20,448
General Palmer knows he's
a good engineer, too.
42
00:04:20,549 --> 00:04:22,217
He'll listen to reason.
43
00:04:22,318 --> 00:04:23,585
We got our rights,
44
00:04:23,684 --> 00:04:25,953
and no tin soldier's
going to mess them up.
45
00:04:26,054 --> 00:04:29,491
McCabe, we soldiered in the same army.
I know him.
46
00:04:29,590 --> 00:04:32,127
If you want me to
finish this survey,
47
00:04:32,226 --> 00:04:34,595
let me do the talking.
48
00:04:47,207 --> 00:04:48,576
Hello, Jim.
49
00:04:48,676 --> 00:04:50,546
They said in Denver
you'd be up here.
50
00:04:50,645 --> 00:04:53,147
I haven't seen you
since the big fuss.
51
00:04:53,247 --> 00:04:55,616
Hello, Nelson.
You in charge here?
52
00:04:55,716 --> 00:04:56,418
Under McCabe.
53
00:04:56,517 --> 00:04:58,554
McCabe, Vesser.
54
00:05:02,623 --> 00:05:04,525
You're a little off your
survey, aren't you?
55
00:05:04,625 --> 00:05:06,226
Why, no.
56
00:05:06,328 --> 00:05:08,564
Your route's South
over the Silverton Pass.
57
00:05:08,663 --> 00:05:11,800
We looked the Pass over
and came down through here.
58
00:05:11,900 --> 00:05:12,300
This way's shorter.
59
00:05:12,301 --> 00:05:15,570
There's no room
for two roadbeds.
60
00:05:15,671 --> 00:05:17,439
That's how it looked to me.
61
00:05:17,538 --> 00:05:20,475
We have a franchise
from the legislature
62
00:05:20,575 --> 00:05:21,677
to go through here.
63
00:05:21,777 --> 00:05:23,944
So's the Canyon City
and San Juan.
64
00:05:24,045 --> 00:05:26,414
Legislatures do some
funny things sometimes.
65
00:05:26,514 --> 00:05:28,884
We've been surveying
for three weeks.
66
00:05:28,984 --> 00:05:30,185
And so have we.
67
00:05:30,284 --> 00:05:31,586
Don't get hotheaded, Jim.
68
00:05:31,687 --> 00:05:33,954
It's for the courts to decide.
69
00:05:34,055 --> 00:05:37,224
Nothing says I have to
wait for any courts.
70
00:05:37,325 --> 00:05:38,459
We're going through.
71
00:05:38,560 --> 00:05:40,195
Uh-uh. Not along
our stakes.
72
00:05:40,294 --> 00:05:42,498
We'll throw them in the river.
73
00:05:42,597 --> 00:05:45,467
You throw one stake
in the river,
74
00:05:45,566 --> 00:05:48,003
I'll throw you in
right after it.
75
00:05:48,103 --> 00:05:49,871
Don't do that, Jim.
76
00:06:06,622 --> 00:06:09,991
If that's the way
you want it, Jim.
77
00:06:12,360 --> 00:06:15,096
Now you're talking my language.
78
00:06:41,856 --> 00:06:44,792
Come on, men.
We've got to stop them.
79
00:07:16,323 --> 00:07:18,960
Jim. Jim!
80
00:07:24,299 --> 00:07:25,667
Nelson.
81
00:07:26,567 --> 00:07:30,137
Why... Why, Jim?
82
00:07:35,110 --> 00:07:37,712
Jim, what...
What happened?
83
00:07:39,146 --> 00:07:41,182
He... He threw in a gun.
84
00:07:41,281 --> 00:07:43,184
You... You pulled
that gun.
85
00:07:43,283 --> 00:07:45,521
You knocked it out of my hand.
86
00:07:45,621 --> 00:07:47,523
That's right.
I saw it.
87
00:07:47,623 --> 00:07:50,626
McCabe was trying
to stop the fight.
88
00:07:52,426 --> 00:07:55,130
He clipped me pretty hard.
89
00:07:55,230 --> 00:07:57,132
I guess I was groggy.
90
00:07:57,232 --> 00:07:59,968
I... I didn't mean
to shoot him.
91
00:08:00,068 --> 00:08:03,337
Well, it... It must
have been an accident.
92
00:08:03,437 --> 00:08:06,141
Yeah, call it an accident.
93
00:08:06,241 --> 00:08:08,009
An accident on purpose.
94
00:08:11,411 --> 00:08:12,479
Get out of this country.
95
00:08:12,480 --> 00:08:15,149
He was trying to tell you
96
00:08:15,249 --> 00:08:17,553
it was for the courts to decide.
97
00:08:17,652 --> 00:08:19,821
But you don't want it that way.
98
00:08:19,920 --> 00:08:23,190
You started a fight,
and you killed him.
99
00:08:23,291 --> 00:08:28,195
Well, what's good enough for
you is good enough for us.
100
00:08:28,296 --> 00:08:29,565
If it's killing you want,
101
00:08:29,665 --> 00:08:33,602
You stay on the job
and that's how it'll be.
102
00:08:33,701 --> 00:08:35,636
It's up to you.
103
00:08:36,904 --> 00:08:39,875
Pick him up, men.
Take him back to camp.
104
00:09:00,729 --> 00:09:02,664
Come on, Jim.
105
00:09:16,310 --> 00:09:18,646
I guess he's ready, sheriff.
106
00:09:18,747 --> 00:09:20,715
No hurry, Gil.
107
00:09:41,603 --> 00:09:43,904
Jim, you haven't eaten anything.
108
00:09:44,004 --> 00:09:47,507
How about some hot
coffee before you go?
109
00:09:47,609 --> 00:09:49,244
No, thanks.
110
00:09:49,344 --> 00:09:52,247
Oh, come on, Jim.
It's no use.
111
00:09:52,347 --> 00:09:53,682
It wasn't your fault.
112
00:09:53,782 --> 00:09:54,782
Nelson's dead.
113
00:09:54,850 --> 00:09:56,951
Well, nobody's blaming you.
114
00:09:57,051 --> 00:09:58,886
He's still dead.
115
00:10:01,723 --> 00:10:05,661
You saw a lot of men
killed in the war.
116
00:10:05,761 --> 00:10:07,027
Killed some yourself.
117
00:10:07,128 --> 00:10:10,265
This is building a
railroad, Gil, not war.
118
00:10:10,365 --> 00:10:12,600
No place here for killing.
119
00:10:36,191 --> 00:10:37,726
Hello, Jim.
120
00:10:37,825 --> 00:10:41,162
Have a drink.
121
00:10:41,261 --> 00:10:44,598
You've been swimming in
this stuff for a week.
122
00:10:44,700 --> 00:10:47,567
When are you going to
Chuck it and come back?
123
00:10:47,669 --> 00:10:49,771
I don't know.
Maybe never.
124
00:10:49,870 --> 00:10:52,841
That's ridiculous. You
were cleared by the court.
125
00:10:52,940 --> 00:10:54,776
Pull yourself together.
126
00:10:54,875 --> 00:10:56,476
We're way behind, and
you've got a job to do.
127
00:10:56,576 --> 00:10:58,478
I'm through.
128
00:10:58,578 --> 00:11:01,783
Through?
What do you mean?
129
00:11:01,882 --> 00:11:03,351
The job's yours.
130
00:11:03,450 --> 00:11:05,085
Yeah, but, Jim, we're a team.
131
00:11:05,186 --> 00:11:06,486
I plan, you build.
132
00:11:06,586 --> 00:11:07,955
What do you suppose would happen
133
00:11:08,055 --> 00:11:10,557
if I tried to boss 300 tough
construction workers?
134
00:11:10,658 --> 00:11:12,260
That's right.
They'd laugh in my face.
135
00:11:12,360 --> 00:11:16,563
If you can plan a railroad,
you can build it.
136
00:11:16,664 --> 00:11:18,199
All right, Jim.
137
00:11:18,299 --> 00:11:19,599
I didn't want to say it,
138
00:11:19,701 --> 00:11:22,070
But that's exactly
what McCabe wants.
139
00:11:22,170 --> 00:11:24,705
He's got a record a mile long.
140
00:11:24,805 --> 00:11:27,107
Every job he handled
wound up with violence,
141
00:11:27,207 --> 00:11:29,810
And you're playing
right into his hands.
142
00:11:29,911 --> 00:11:32,512
McCabe doesn't matter.
Give D & RG a chance.
143
00:11:32,612 --> 00:11:35,350
If I come back,
it'll be a battle.
144
00:11:35,449 --> 00:11:36,718
Sure, and we'll win.
145
00:11:36,817 --> 00:11:38,085
No. Nobody will win it.
146
00:11:38,186 --> 00:11:41,521
A lot of men will get
hurt for no good reason.
147
00:11:41,621 --> 00:11:44,158
Build your railroad
as fast as you can...
148
00:11:44,259 --> 00:11:45,460
Without fighting.
149
00:12:35,243 --> 00:12:39,179
We have had more than our
fair share of bad luck,
150
00:12:39,280 --> 00:12:42,784
but hazards are to be expected
in work of this kind.
151
00:12:42,883 --> 00:12:44,184
True.
Natural hazards, yes.
152
00:12:44,285 --> 00:12:46,788
General Palmer,
I've planned this work
153
00:12:46,888 --> 00:12:49,791
about as well as any man
could possibly plan it.
154
00:12:49,891 --> 00:12:52,192
Now, don't take
this personally, Harkness.
155
00:12:52,293 --> 00:12:55,797
Linda, may I have that list
of accidents and delays?
156
00:12:55,897 --> 00:12:58,198
I've got a board
of directors to face.
157
00:12:58,299 --> 00:13:00,700
They want answers
for their money.
158
00:13:00,802 --> 00:13:02,804
That's why I'm making this trip.
159
00:13:02,904 --> 00:13:05,205
Now, look at this...
"bridge collapsed,
160
00:13:05,306 --> 00:13:07,207
Loose rail, derailment,
faulty coupling."
161
00:13:07,308 --> 00:13:10,411
Looks like nature
had plenty of help.
162
00:13:10,510 --> 00:13:11,813
There has been carelessness.
163
00:13:11,913 --> 00:13:14,415
I had to get rid
of several foremen.
164
00:13:14,515 --> 00:13:16,284
Mm-hmm.
This time last month,
165
00:13:16,384 --> 00:13:20,121
How far were we ahead
of the Canyon City?
166
00:13:20,220 --> 00:13:20,921
5 Miles.
167
00:13:21,022 --> 00:13:22,489
2 1/2 Miles now.
168
00:13:22,590 --> 00:13:26,827
Another 30 days like that
and we'll be neck and neck.
169
00:13:26,927 --> 00:13:29,129
This has been
going on for months,
170
00:13:29,229 --> 00:13:31,131
and we've got to stop it.
171
00:13:31,231 --> 00:13:33,101
Frankly, General,
I'm just about stumped.
172
00:13:33,200 --> 00:13:36,136
I've spent days and nights figuring
against every possibility.
173
00:13:36,236 --> 00:13:39,374
But as you know,
I map out railroads.
174
00:13:39,474 --> 00:13:40,740
I do the engineering.
175
00:13:40,842 --> 00:13:42,142
I know absolutely nothing
176
00:13:42,242 --> 00:13:44,412
about handling
a construction crew.
177
00:13:44,511 --> 00:13:46,180
That was Jim Vesser's job.
178
00:13:46,280 --> 00:13:49,749
I've just got to admit that
I'm lost without Vesser.
179
00:13:49,851 --> 00:13:51,751
Why did Vesser really quit?
180
00:13:51,853 --> 00:13:55,323
Why? For the good
of the D & RG.
181
00:13:55,423 --> 00:13:58,426
Vesser ran away because
he lost his nerve.
182
00:13:58,526 --> 00:14:00,528
Why, that's a lie.
183
00:14:00,627 --> 00:14:01,930
He started that fight,
184
00:14:02,030 --> 00:14:03,598
and he murdered Bob Nelson.
185
00:14:03,697 --> 00:14:05,665
He was cleared in the courts.
186
00:14:05,765 --> 00:14:07,035
Now, wait a minute.
187
00:14:07,134 --> 00:14:09,169
I know Captain Vesser very well.
188
00:14:09,269 --> 00:14:12,172
Don't talk nonsense
about him losing his nerve.
189
00:14:12,272 --> 00:14:14,041
What's this about?
You know him?
190
00:14:14,142 --> 00:14:15,775
No, I don't.
It's just...
191
00:14:15,876 --> 00:14:19,446
I have reason to know
192
00:14:19,547 --> 00:14:21,982
that the true facts didn't
come out at the inquest.
193
00:14:22,083 --> 00:14:24,985
People like Vesser seem
to be beyond the law.
194
00:14:25,086 --> 00:14:26,520
If he didn't lose his nerve,
195
00:14:26,620 --> 00:14:28,189
then his conscience bothers him.
196
00:14:28,288 --> 00:14:31,191
Well, Linda, I'd say
it's a good idea
197
00:14:31,291 --> 00:14:34,395
for Captain Vesser
to keep out of your way.
198
00:14:34,494 --> 00:14:36,864
I'd like to meet him.
199
00:16:03,484 --> 00:16:05,620
This ought to do it.
200
00:16:23,237 --> 00:16:24,571
Now?
201
00:16:24,671 --> 00:16:30,377
No, wait. Wait till
it's a little closer.
202
00:16:30,478 --> 00:16:32,213
All right, now.
203
00:16:55,070 --> 00:16:56,637
Landslide!
204
00:16:56,736 --> 00:16:58,073
Landslide!
205
00:17:01,542 --> 00:17:03,144
Jump! Jump!
206
00:17:35,843 --> 00:17:37,377
Go see what happened.
207
00:17:37,477 --> 00:17:38,779
I'm all right.
208
00:17:38,878 --> 00:17:41,048
Take care of him.
209
00:17:59,899 --> 00:18:01,401
Where's the engineer?
210
00:18:01,501 --> 00:18:03,104
He jumped.
211
00:18:03,204 --> 00:18:05,740
Get some shovels
and start digging!
212
00:18:05,840 --> 00:18:07,541
Lively now!
213
00:18:07,642 --> 00:18:09,777
The rest of you men,
come with me.
214
00:18:21,221 --> 00:18:22,221
Anybody hurt?
215
00:18:22,256 --> 00:18:23,757
The engineer jumped.
216
00:18:23,857 --> 00:18:25,125
The fireman's all right.
217
00:18:25,225 --> 00:18:27,761
Get the tools, clear that away.
You, too.
218
00:18:27,861 --> 00:18:28,762
Hello, Gil!
219
00:18:28,862 --> 00:18:30,765
Jim! It's good
to see you,
220
00:18:30,864 --> 00:18:32,532
Even in a mess like this.
221
00:18:32,633 --> 00:18:35,470
That's all that's been
happening since you left.
222
00:18:35,569 --> 00:18:38,538
You were right about McCabe.
This is his work.
223
00:18:38,639 --> 00:18:41,176
Canyon City doesn't realize
how he's operating.
224
00:18:41,276 --> 00:18:43,178
They're working
through the courts.
225
00:18:43,278 --> 00:18:45,213
They got an injunction
against you.
226
00:18:45,313 --> 00:18:46,214
An injunction?
227
00:18:46,314 --> 00:18:47,748
It stops you cold.
228
00:18:47,847 --> 00:18:49,583
Are you coming back with us?
229
00:18:49,684 --> 00:18:50,785
Yeah.
230
00:18:50,885 --> 00:18:52,787
What made you change your mind?
231
00:18:52,887 --> 00:18:54,189
I quit to avoid bloodshed.
232
00:18:54,289 --> 00:18:56,055
You got a dead engineer now.
233
00:18:56,157 --> 00:18:58,057
He's not the first
McCabe victim.
234
00:18:58,159 --> 00:18:59,459
He won't be the last.
235
00:18:59,559 --> 00:19:01,060
McCabe's got to be handled.
236
00:19:01,162 --> 00:19:02,397
You stick with the blueprints.
237
00:19:02,496 --> 00:19:04,431
I'll handle the trouble.
238
00:19:07,467 --> 00:19:09,369
Let's go and see the General.
239
00:19:09,469 --> 00:19:11,004
Oh, here he is now.
240
00:19:11,104 --> 00:19:13,139
No, wait a minute.
Come here.
241
00:19:13,140 --> 00:19:15,542
I want to look the camp over
242
00:19:15,643 --> 00:19:17,545
before anyone knows I'm here.
243
00:19:17,645 --> 00:19:20,014
Don't tell the General
about the injunction.
244
00:19:20,113 --> 00:19:21,216
Fine.
245
00:19:21,315 --> 00:19:23,683
I'll check with
you both tonight.
246
00:19:32,592 --> 00:19:33,661
How bad is it?
247
00:19:33,761 --> 00:19:36,264
Well, I'm afraid
we've lost our engineer.
248
00:19:36,363 --> 00:19:37,265
Anybody else?
249
00:19:37,364 --> 00:19:39,366
Let's go and see.
250
00:19:45,840 --> 00:19:48,376
Aah!
251
00:19:53,146 --> 00:19:54,146
Thank you.
252
00:19:54,215 --> 00:19:55,716
Better stay in the car.
253
00:19:55,816 --> 00:19:57,651
It's rocky down here.
254
00:19:59,854 --> 00:20:01,154
Well, suit yourself.
255
00:20:01,256 --> 00:20:02,622
I will.
256
00:20:21,075 --> 00:20:24,811
We've been running trains
through this cut for weeks now.
257
00:20:24,911 --> 00:20:26,480
This is not an accident.
258
00:20:26,581 --> 00:20:28,482
It's obviously
the work of McCabe,
259
00:20:28,583 --> 00:20:31,117
And we must do
something to stop it.
260
00:20:31,218 --> 00:20:32,486
A few minutes ago,
261
00:20:32,587 --> 00:20:34,488
You thought
these things were caused
262
00:20:34,589 --> 00:20:36,856
by the carelessness
of our own workmen.
263
00:20:36,957 --> 00:20:40,461
As a matter of fact, I've
changed my way of thinking.
264
00:20:40,560 --> 00:20:42,096
The engineer
highballing this train
265
00:20:42,195 --> 00:20:43,497
should have been driving mules.
266
00:20:43,598 --> 00:20:46,132
If I had been at the throttle...
267
00:20:46,233 --> 00:20:47,868
You an engineer?
268
00:20:48,736 --> 00:20:50,136
I am.
269
00:20:50,237 --> 00:20:51,872
Nine years on the Allegheny run
270
00:20:51,971 --> 00:20:53,139
for the New York Central.
271
00:20:53,240 --> 00:20:54,309
Moynahan's the name.
272
00:20:54,409 --> 00:20:55,410
When we get this mess cleared,
273
00:20:55,510 --> 00:20:57,412
can you run us into railhead?
274
00:20:57,512 --> 00:20:59,880
If I can't, it can't be done.
275
00:20:59,979 --> 00:21:00,980
You're hired.
276
00:21:01,080 --> 00:21:03,116
Who, might I ask, is hiring me?
277
00:21:03,216 --> 00:21:04,952
That's General Palmer.
278
00:21:06,454 --> 00:21:08,255
General Palmer!
279
00:21:08,923 --> 00:21:10,525
Well...
280
00:21:22,402 --> 00:21:23,903
You're a fireman?
281
00:21:24,004 --> 00:21:25,305
That I am.
282
00:21:25,405 --> 00:21:26,806
Get firing.
283
00:21:28,207 --> 00:21:29,367
Get out the portable telegraph
284
00:21:29,444 --> 00:21:31,346
and cut into the wires.
285
00:21:31,446 --> 00:21:33,314
Have railhead send
men on handcars.
286
00:21:33,413 --> 00:21:37,318
We should be able to clear
this in a couple hours.
287
00:21:37,417 --> 00:21:39,354
Temporarily, at least.
288
00:22:16,290 --> 00:22:18,192
Well, what does it look like?
289
00:22:18,291 --> 00:22:21,060
I've never seen
an injunction before.
290
00:22:21,928 --> 00:22:22,596
Uh-uh.
291
00:22:22,697 --> 00:22:24,832
I'll hold it.
You look.
292
00:22:24,931 --> 00:22:26,200
Well, what's it for?
293
00:22:26,300 --> 00:22:28,968
Is it against the law
to build a railroad?
294
00:22:29,069 --> 00:22:32,707
No, but you see... well,
it's all very complicated.
295
00:22:32,806 --> 00:22:35,675
Ed Johnson,
do you mean to tell me
296
00:22:35,775 --> 00:22:39,847
that you're actually going to give
that thing to General Palmer?
297
00:22:39,947 --> 00:22:40,980
Now, do you?
298
00:22:41,081 --> 00:22:45,420
Jane, sometimes I wish
I stayed a cowboy...
299
00:22:46,053 --> 00:22:47,754
But I got to serve it.
300
00:22:47,855 --> 00:22:49,990
If I don't, somebody else will.
301
00:22:50,089 --> 00:22:51,324
Well, thanks.
302
00:22:51,426 --> 00:22:52,927
Just a minute.
303
00:22:53,027 --> 00:22:54,293
That'll be 10 cents.
304
00:22:54,395 --> 00:22:56,663
10 cents for a cup of coffee?
305
00:22:56,763 --> 00:22:59,634
For officers of the law,
coffee's on the house.
306
00:22:59,733 --> 00:23:02,769
For them that does the
Canyon City dirty work,
307
00:23:02,870 --> 00:23:04,004
it's double.
308
00:23:13,380 --> 00:23:14,749
Howdy!
Howdy!
309
00:23:14,849 --> 00:23:18,152
Good to see you back here again.
310
00:23:21,255 --> 00:23:22,589
Come on!
311
00:23:23,990 --> 00:23:27,127
Ed, why, hi. What are
you doing up here?
312
00:23:27,227 --> 00:23:28,528
Say, how's your poker?
313
00:23:28,629 --> 00:23:30,898
You still drawing to
an inside straight?
314
00:23:30,998 --> 00:23:34,769
No, but I think they dealt
you out of this hand.
315
00:23:34,868 --> 00:23:36,169
I got bad news.
316
00:23:36,270 --> 00:23:37,772
Well, let's have it.
317
00:23:37,871 --> 00:23:38,573
Sorry, General.
318
00:23:38,672 --> 00:23:41,174
If they give it to you,
319
00:23:41,275 --> 00:23:43,610
You got to serve it.
320
00:23:45,645 --> 00:23:48,549
Let's go to my tent,
and we'll talk it over.
321
00:23:48,648 --> 00:23:50,518
We'll fight them to a finish.
322
00:23:50,618 --> 00:23:53,688
They've used every unfair
and dirty way to beat us.
323
00:23:53,787 --> 00:23:57,256
It don't mean that I like it, Mr.
Harkness.
324
00:23:57,356 --> 00:23:59,893
General, will you be needing me?
325
00:23:59,994 --> 00:24:02,029
Not till later, no.
326
00:24:04,764 --> 00:24:06,967
Yoo-hoo,
Mr. Moynahan!
327
00:24:07,635 --> 00:24:10,037
Oh, I... I thought...
328
00:24:11,205 --> 00:24:13,107
Yoo-hoo!
329
00:24:13,207 --> 00:24:13,440
Mr. Moynahan!
330
00:24:19,947 --> 00:24:21,315
Oh!
331
00:24:21,414 --> 00:24:23,751
Come out of there, you.
332
00:24:24,284 --> 00:24:25,284
Hello, darling.
333
00:24:25,319 --> 00:24:26,653
What are you doing up there?
334
00:24:26,754 --> 00:24:28,689
Blowing off a bit of steam.
335
00:24:28,789 --> 00:24:30,257
I'm the new engineer.
336
00:24:30,356 --> 00:24:31,658
You've been drinking.
337
00:24:31,759 --> 00:24:34,128
Not a drop, so help me.
338
00:24:34,227 --> 00:24:37,064
It was all the doings
of General Palmer himself.
339
00:24:37,163 --> 00:24:40,667
I knew he'd recognize
a good man when he saw one.
340
00:24:40,768 --> 00:24:42,703
Wasn't that sweet
of the General?
341
00:24:42,802 --> 00:24:44,705
I knew it all the time.
342
00:24:44,804 --> 00:24:46,906
I saw it in the cards.
343
00:24:47,007 --> 00:24:48,307
Did you see this?
344
00:24:48,407 --> 00:24:50,144
I brought you something.
345
00:24:52,079 --> 00:24:54,081
Oh, Mr. Moynahan.
346
00:24:58,018 --> 00:24:59,285
What is it?
347
00:24:59,385 --> 00:25:01,320
A present for you, darling.
348
00:25:01,420 --> 00:25:03,289
All the way from Denver.
349
00:25:03,389 --> 00:25:04,692
It's big, isn't it?
350
00:25:04,791 --> 00:25:07,762
And the only one like it
in camp.
351
00:25:14,701 --> 00:25:16,971
It's lovely, isn't it?
352
00:25:18,738 --> 00:25:21,541
And a washboard, too.
353
00:26:07,688 --> 00:26:09,590
That, uh, girl is here.
354
00:26:09,690 --> 00:26:11,759
All right. Ahem.
355
00:26:21,101 --> 00:26:22,235
Hello.
356
00:26:23,236 --> 00:26:24,939
How are you, Johnny buff?
357
00:26:25,039 --> 00:26:27,541
We were expecting you.
We saw the train.
358
00:26:27,642 --> 00:26:29,175
Kind of late, weren't you?
359
00:26:29,275 --> 00:26:30,177
There was a landslide.
360
00:26:30,276 --> 00:26:31,178
No...
361
00:26:31,277 --> 00:26:32,545
Tsk, tsk, tsk.
362
00:26:32,647 --> 00:26:35,514
Hey, the train
had a little accident.
363
00:26:35,616 --> 00:26:38,017
You shut up. Any
trace of Vesser?
364
00:26:38,118 --> 00:26:41,255
Not yet. I've tried for
months to locate him.
365
00:26:41,354 --> 00:26:43,022
He'll come back.
They always do.
366
00:26:43,123 --> 00:26:44,858
He's got railroading
in his blood.
367
00:26:44,959 --> 00:26:46,861
I was afraid you might forget.
368
00:26:46,960 --> 00:26:49,229
When I get my hands on Vesser,
369
00:26:49,328 --> 00:26:52,667
I'll give him the same
chance he gave your brother
370
00:26:52,767 --> 00:26:55,269
when he shot him in the back.
371
00:26:55,369 --> 00:26:56,836
I believe you.
372
00:26:56,936 --> 00:26:58,571
Just let me know
about everything.
373
00:26:58,673 --> 00:27:00,174
Yeah, keep us informed.
374
00:27:00,274 --> 00:27:01,574
What about the injunction?
375
00:27:01,676 --> 00:27:04,543
The sheriff served it
when we arrived.
376
00:27:04,645 --> 00:27:06,913
I'd sure like to have
seen Palmer's face.
377
00:27:07,013 --> 00:27:09,817
How's he expect to keep
a crew together now,
378
00:27:09,916 --> 00:27:11,285
Especially with no pay?
379
00:27:11,385 --> 00:27:12,687
Did he bring the payroll?
380
00:27:12,787 --> 00:27:13,620
General Palmer's
making this trip
381
00:27:13,621 --> 00:27:16,691
to check on the work
and the accidents.
382
00:27:16,790 --> 00:27:18,693
Pay for the men don't count?
383
00:27:18,792 --> 00:27:21,560
They'll get it
on the weekend trip.
384
00:27:21,661 --> 00:27:22,963
You talk too much.
385
00:27:23,062 --> 00:27:26,733
Well, she don't, unless
you keep after her.
386
00:27:26,833 --> 00:27:29,103
I have no intention of
betraying any confidences
387
00:27:29,203 --> 00:27:31,104
about General Palmer's
private business.
388
00:27:31,205 --> 00:27:34,340
He's been very fair
and kind to me.
389
00:27:34,441 --> 00:27:35,710
I'm only interested
390
00:27:35,810 --> 00:27:38,713
in seeing that the man
that shot my brother
391
00:27:38,813 --> 00:27:40,681
gets the punishment he deserves.
392
00:27:40,780 --> 00:27:42,950
To think of him walking
around Scot-free...
393
00:27:43,049 --> 00:27:45,051
You won't have to worry...
394
00:27:45,152 --> 00:27:45,920
Shut up, you.
395
00:27:46,019 --> 00:27:48,322
I'll take care of Vesser.
396
00:27:48,422 --> 00:27:50,190
Thanks.
397
00:27:51,624 --> 00:27:53,059
Goodbye.
398
00:27:54,093 --> 00:27:57,865
Take it easy, especially
in those accidents.
399
00:28:01,067 --> 00:28:04,238
What are you trying to
do, make her suspicious?
400
00:28:04,338 --> 00:28:05,604
No, just mad.
401
00:28:05,706 --> 00:28:07,307
It's the only way
to find out something.
402
00:28:07,406 --> 00:28:08,843
I'm running this job.
403
00:28:08,943 --> 00:28:10,910
Hey, this is
Johnny buff, remember?
404
00:28:11,010 --> 00:28:13,680
I was there
when Vesser shot Nelson.
405
00:28:15,682 --> 00:28:18,085
Keep remembering it that way.
406
00:28:20,755 --> 00:28:23,657
As a matter of principle,
you're probably right,
407
00:28:23,758 --> 00:28:27,427
although there's very
little actual evidence.
408
00:28:28,394 --> 00:28:30,998
I'll give the full
report to my lawyers.
409
00:28:31,097 --> 00:28:33,632
General, we've got to
fight fire with fire.
410
00:28:33,734 --> 00:28:35,634
If McCabe can use such tactics,
411
00:28:35,736 --> 00:28:38,272
It's up to us to go back...
412
00:28:38,372 --> 00:28:39,638
With fire, huh?
413
00:28:39,740 --> 00:28:42,576
Coming from you, Harkness,
it rather astounds me.
414
00:28:42,675 --> 00:28:45,245
You were saying
we should come right back
415
00:28:45,344 --> 00:28:47,046
and what?
Be specific.
416
00:28:47,146 --> 00:28:48,282
Well, uh...
417
00:28:49,515 --> 00:28:51,050
How are you, General?
418
00:28:51,150 --> 00:28:52,386
Well...
419
00:28:52,486 --> 00:28:54,221
How long has he been here?
420
00:28:54,321 --> 00:28:56,824
He was on the train
this afternoon.
421
00:28:56,924 --> 00:28:58,826
That explains
that fire-eating talk.
422
00:28:58,926 --> 00:29:01,996
Jim, it's good
to see you. Sit down.
423
00:29:03,596 --> 00:29:04,865
Oh, excuse me.
424
00:29:04,964 --> 00:29:08,101
Jim here is quite
an admirer of yours.
425
00:29:08,201 --> 00:29:09,201
Miss Prescott...
426
00:29:09,236 --> 00:29:12,138
I'm afraid we've
already met... in a way.
427
00:29:12,239 --> 00:29:15,709
You see, he saved me
from a bad fall today.
428
00:29:15,810 --> 00:29:17,676
If he hadn't been there
429
00:29:17,778 --> 00:29:19,478
at exactly the right time...
430
00:29:19,579 --> 00:29:23,717
Everybody but me knew Jim
Vesser was on that train.
431
00:29:23,818 --> 00:29:25,119
Let's make it official.
432
00:29:25,219 --> 00:29:28,655
Here's the man
you said you'd like to meet,
433
00:29:28,755 --> 00:29:29,924
Captain Jim Vesser,
434
00:29:30,023 --> 00:29:32,927
This is my secretary
miss Linda Prescott.
435
00:29:33,026 --> 00:29:35,930
It was a pleasure
to have been there
436
00:29:36,029 --> 00:29:38,397
at exactly the right time.
437
00:29:38,898 --> 00:29:40,900
Sit down, Jim.
438
00:29:45,505 --> 00:29:47,073
Well, you're back.
439
00:29:47,173 --> 00:29:48,007
That's good.
440
00:29:48,107 --> 00:29:49,608
Gil's still running the job.
441
00:29:49,708 --> 00:29:51,710
I'm digging up
the reasons for the trouble.
442
00:29:51,812 --> 00:29:54,713
We thought that
would be the best way.
443
00:29:54,815 --> 00:29:57,216
What have you unearthed so far?
444
00:29:57,317 --> 00:29:58,318
A lot of unrest,
445
00:29:58,418 --> 00:30:00,686
But nothing you could
put your fingers on.
446
00:30:00,787 --> 00:30:03,122
Now the agitators are
out telling the men
447
00:30:03,222 --> 00:30:05,224
they won't get their back pay.
448
00:30:05,325 --> 00:30:08,194
That's so close to the truth
it's not comfortable.
449
00:30:08,295 --> 00:30:11,730
It'll be difficult to get
the board to grant advances
450
00:30:11,832 --> 00:30:13,367
with us at a standstill.
451
00:30:13,467 --> 00:30:14,834
What are your plans?
452
00:30:14,935 --> 00:30:19,272
These leaders are paid by
McCabe to stir up our men.
453
00:30:19,373 --> 00:30:23,509
We ought to run them
out of camp on a pole.
454
00:30:27,746 --> 00:30:31,886
Well, we'll, uh, have to think
that over very carefully.
455
00:30:31,986 --> 00:30:35,154
Linda, you disagree, evidently.
456
00:30:35,254 --> 00:30:38,192
How does Captain Vesser's
suggestion strike you?
457
00:30:38,291 --> 00:30:41,195
What he proposes
doesn't surprise me a bit.
458
00:30:41,294 --> 00:30:44,198
It's exactly what
I'd expect him to think.
459
00:30:44,297 --> 00:30:47,166
If what he says
about these men is true,
460
00:30:47,266 --> 00:30:49,135
Then the sheriff
should arrest them.
461
00:30:49,235 --> 00:30:50,636
Jim, I think she's right.
462
00:30:50,736 --> 00:30:53,840
Ask her her opinion of all
the accidents you've had.
463
00:30:53,941 --> 00:30:55,842
There are men like yourself
464
00:30:55,943 --> 00:30:57,776
that hold themselves
above the law
465
00:30:57,878 --> 00:30:59,812
and take it into their own hands
466
00:30:59,914 --> 00:31:01,147
without proof.
467
00:31:01,247 --> 00:31:03,450
They're more guilty
than the ones they accuse.
468
00:31:03,550 --> 00:31:06,719
Anyone has the right to defend
their property against thieves.
469
00:31:06,819 --> 00:31:08,355
Not outside the law!
470
00:31:08,455 --> 00:31:10,156
Thank you, Linda.
471
00:31:10,256 --> 00:31:13,860
You stated that as clearly
as a Denver lawyer.
472
00:31:14,861 --> 00:31:17,796
The injunction must be
based on false claims.
473
00:31:17,898 --> 00:31:20,434
If you get the train
ready in the morning,
474
00:31:20,533 --> 00:31:22,202
we'll work to vacate it
475
00:31:22,301 --> 00:31:25,872
as soon as I get back to Denver.
476
00:31:28,541 --> 00:31:29,443
Good night, General.
477
00:31:29,542 --> 00:31:30,444
Good night, men.
478
00:31:30,544 --> 00:31:31,445
Jim.
479
00:31:31,545 --> 00:31:32,879
Good night.
480
00:31:44,523 --> 00:31:46,093
Miss Prescott.
481
00:31:47,126 --> 00:31:49,029
I'm afraid I don't understand.
482
00:31:49,128 --> 00:31:52,265
Have I said something
to offend you?
483
00:31:52,365 --> 00:31:53,667
No.
484
00:31:53,766 --> 00:31:56,570
General Palmer seems to have
a certain confidence in you.
485
00:31:56,670 --> 00:31:59,372
As long as I'm working for him,
486
00:31:59,473 --> 00:32:01,441
I'll force myself
to be civil to you.
487
00:32:01,541 --> 00:32:02,541
Wait a minute.
488
00:32:02,576 --> 00:32:04,810
You sound as if
it's something personal.
489
00:32:04,911 --> 00:32:06,180
I don't even know you.
490
00:32:06,279 --> 00:32:07,713
What have I done to you?
491
00:32:07,813 --> 00:32:09,549
Ask yourself what you've done.
492
00:32:09,648 --> 00:32:10,951
What are you talking about?
493
00:32:11,051 --> 00:32:13,919
Ask yourself why
you ran from the D & RG
494
00:32:13,920 --> 00:32:15,922
in the first place.
495
00:32:30,670 --> 00:32:34,808
You must have been awfully
busy while I was away.
496
00:32:34,907 --> 00:32:36,209
You'll never know how busy.
497
00:32:36,310 --> 00:32:39,446
I never had time
to wash anything.
498
00:32:39,546 --> 00:32:41,147
Yes. I guessed as much.
499
00:32:41,248 --> 00:32:43,216
Little did I think
I'd be the first
500
00:32:43,317 --> 00:32:45,218
to break in me present to you.
501
00:32:45,319 --> 00:32:47,654
I could have told you that.
502
00:32:54,393 --> 00:32:56,596
Well, either way
we're in for it.
503
00:32:56,695 --> 00:32:59,198
We can't afford to pay
them if they don't work,
504
00:32:59,298 --> 00:33:01,800
And we can't fire them because
we'd never get them back
505
00:33:01,900 --> 00:33:04,870
after the injunction's lifted.
506
00:33:04,971 --> 00:33:05,871
There's another way.
507
00:33:05,972 --> 00:33:07,474
Hey! All you men!
508
00:33:07,574 --> 00:33:08,841
Over by the saloon.
509
00:33:08,941 --> 00:33:10,843
We want to talk to you.
510
00:33:10,943 --> 00:33:13,013
Wait, Jim.
We can't defy the courts.
511
00:33:13,113 --> 00:33:13,980
So they'll fine us.
512
00:33:13,981 --> 00:33:16,550
How much is it
costing not to work?
513
00:33:16,649 --> 00:33:18,084
This is pioneer country.
514
00:33:18,185 --> 00:33:20,919
The CC & SJ can take advantage
of their smart lawyers
515
00:33:21,021 --> 00:33:22,921
and stretch out this
injunction indefinitely.
516
00:33:23,022 --> 00:33:24,190
Meanwhile, McCabe lays track.
517
00:33:24,291 --> 00:33:25,792
Let Palmer handle the law.
518
00:33:25,892 --> 00:33:27,794
We're getting back on the job.
519
00:33:27,894 --> 00:33:29,796
You handle this.
You're the boss.
520
00:33:29,896 --> 00:33:31,665
I'll string along in case.
521
00:33:41,207 --> 00:33:42,641
All right, men.
522
00:33:42,742 --> 00:33:44,443
We're going back to work.
523
00:33:44,544 --> 00:33:47,047
Come on.
Let's build a railroad.
524
00:33:47,147 --> 00:33:49,516
You can't give orders
in my place.
525
00:33:49,616 --> 00:33:51,917
I'm talking to men from
the Denver-Rio Grande.
526
00:33:52,018 --> 00:33:53,187
That's all you got here.
527
00:33:53,287 --> 00:33:55,421
Talk to them
on railroad property.
528
00:33:55,522 --> 00:33:56,590
I own this place.
529
00:33:56,690 --> 00:33:59,425
Your tent's on
Denver & Rio Grande property.
530
00:33:59,526 --> 00:34:00,526
No, it's not.
531
00:34:00,594 --> 00:34:02,961
The front's 10 feet
off the right-of-way.
532
00:34:03,063 --> 00:34:06,066
How about our pay?
533
00:34:07,933 --> 00:34:10,002
Pay was 10 days ago.
534
00:34:10,104 --> 00:34:12,371
You'll get your pay soon enough.
535
00:34:12,471 --> 00:34:15,175
There's talk the Denver
& Rio Grande is busted.
536
00:34:15,275 --> 00:34:17,244
We'll get it before we
start back to work.
537
00:34:17,343 --> 00:34:18,912
How about it, boys?
538
00:34:19,011 --> 00:34:20,080
Wait a minute.
539
00:34:20,180 --> 00:34:21,514
Who put you up to this?
540
00:34:21,615 --> 00:34:23,617
Nobody put us up to
anything, have they?
541
00:34:23,716 --> 00:34:24,784
No! No! No!
542
00:34:24,884 --> 00:34:26,585
Well, you're fired.
543
00:34:26,685 --> 00:34:28,221
Who are you to fire me?
544
00:34:28,321 --> 00:34:29,688
You didn't hire me.
545
00:34:29,789 --> 00:34:31,091
No, but I did.
546
00:34:31,190 --> 00:34:32,092
And you're fired.
547
00:34:32,191 --> 00:34:34,428
You heard him.
Clear out.
548
00:35:10,329 --> 00:35:12,866
Get out of here!
549
00:35:14,100 --> 00:35:17,002
Nobody's breaking up my place!
550
00:35:17,103 --> 00:35:19,405
Get out of here.
551
00:35:19,506 --> 00:35:22,842
Get out of here.
All of you! Get out!
552
00:35:22,942 --> 00:35:24,578
Get out of here.
553
00:35:36,290 --> 00:35:38,192
I think they'll work now.
554
00:35:38,292 --> 00:35:41,661
All right, men.
Back on the job.
555
00:36:03,917 --> 00:36:05,037
All right, men!
Back to work.
556
00:36:05,117 --> 00:36:06,619
Everyone down here.
557
00:36:06,720 --> 00:36:08,020
Get your tools!
558
00:36:08,120 --> 00:36:09,689
Start working.
559
00:36:12,859 --> 00:36:14,126
Ready, pull.
560
00:36:14,160 --> 00:36:16,863
Ready, lift.
561
00:36:16,962 --> 00:36:19,199
Ready, go.
562
00:36:59,706 --> 00:37:02,342
How does it total up, Tolliver?
563
00:37:02,441 --> 00:37:04,577
Barely enough, if that.
564
00:37:04,677 --> 00:37:06,111
It's been like
pulling hen's teeth
565
00:37:06,212 --> 00:37:07,747
to get this much together.
566
00:37:07,847 --> 00:37:10,616
Minority stockholders
are up in arms.
567
00:37:10,717 --> 00:37:14,219
They're even forcing a
receivership hearing in Denver
568
00:37:14,220 --> 00:37:16,423
day after tomorrow.
569
00:37:16,522 --> 00:37:19,458
If this injunction still
holds for the next payroll,
570
00:37:19,559 --> 00:37:21,193
we may be out of business.
571
00:37:21,295 --> 00:37:23,129
What do the lawyers say?
572
00:37:23,229 --> 00:37:26,065
Full of high-sounding
legal talk.
573
00:37:26,164 --> 00:37:27,601
Supposed to comfort you.
574
00:37:27,701 --> 00:37:29,068
It scares me.
575
00:37:29,167 --> 00:37:31,069
Like a doctor telling you
576
00:37:31,169 --> 00:37:34,206
you've got hay fever in Latin.
577
00:37:34,308 --> 00:37:35,574
General Palmer says to me,
578
00:37:35,674 --> 00:37:38,210
"Moynahan, you're the
only man I'll trust
579
00:37:38,312 --> 00:37:40,614
over the mountains
to Denver and back."
580
00:37:40,713 --> 00:37:42,214
Then I says, "General Palmer,
581
00:37:42,316 --> 00:37:44,583
you've no more worries
582
00:37:44,683 --> 00:37:49,456
than a newborn babe taking his
first ride in a carriage."
583
00:37:53,360 --> 00:37:55,295
Here she comes.
584
00:38:02,969 --> 00:38:04,236
What's the matter?
585
00:38:04,338 --> 00:38:06,705
Fellow waving, up the tracks.
586
00:38:15,749 --> 00:38:18,785
There's a landslide up ahead.
587
00:38:19,452 --> 00:38:21,587
I don't see anything.
588
00:38:23,922 --> 00:38:25,859
Now do you see something?
589
00:38:25,958 --> 00:38:27,826
Up!
590
00:38:35,934 --> 00:38:37,202
Take it easy, beautiful.
591
00:38:37,303 --> 00:38:40,205
Another wrong move
and somebody gets hurt.
592
00:38:40,306 --> 00:38:41,940
All right, scoop it up, Charlie.
593
00:38:42,041 --> 00:38:44,378
You'll never get away with it.
594
00:38:44,478 --> 00:38:45,979
Keep your trap shut.
595
00:38:46,078 --> 00:38:48,582
Hurry up, Charlie. Never mind
the nickels and quarters.
596
00:38:48,681 --> 00:38:50,817
All right.
That does it.
597
00:38:50,917 --> 00:38:52,618
Let's go!
598
00:38:52,718 --> 00:38:54,620
Thank you for your generosity.
599
00:38:54,720 --> 00:38:57,991
Don't anybody move
until the train starts up.
600
00:38:58,091 --> 00:38:59,625
Tolliver, don't do it!
601
00:38:59,725 --> 00:39:00,960
Tolliver!
602
00:39:11,405 --> 00:39:12,738
Come on.
603
00:39:19,913 --> 00:39:21,580
You men!
604
00:39:23,417 --> 00:39:25,551
Help carry him inside.
605
00:39:56,516 --> 00:39:58,452
Hello, General.
606
00:39:59,486 --> 00:40:01,854
Hey, give me
a hand! Quick!
607
00:40:04,356 --> 00:40:07,125
We were robbed
about 14 Miles down the way.
608
00:40:07,225 --> 00:40:08,326
The payroll?
609
00:40:08,428 --> 00:40:11,030
They got it all
and killed Tolliver.
610
00:40:11,129 --> 00:40:12,031
Where's Vesser?
611
00:40:12,130 --> 00:40:13,433
He went up to...
612
00:40:13,533 --> 00:40:14,533
Where are all the men?
613
00:40:15,401 --> 00:40:16,402
The men, well...
614
00:40:16,503 --> 00:40:18,404
Did you order them back to work?
615
00:40:18,504 --> 00:40:20,372
We thought it was best...
616
00:40:20,474 --> 00:40:21,507
Stop them.
617
00:40:21,608 --> 00:40:24,109
Tell Vesser I want
to talk to him.
618
00:40:24,210 --> 00:40:25,645
Yes, General.
619
00:40:33,019 --> 00:40:36,555
We're fighting more than
McCabe and the Canyon City.
620
00:40:36,656 --> 00:40:38,458
Call it bad luck, jinx...
621
00:40:38,557 --> 00:40:40,226
Accidents,
622
00:40:40,325 --> 00:40:41,595
This robbery, all right...
623
00:40:41,694 --> 00:40:45,231
But let's not add
to it with bad judgment.
624
00:40:45,330 --> 00:40:46,732
I'm sorry.
625
00:40:46,832 --> 00:40:48,968
There's no question
of your good intentions.
626
00:40:49,068 --> 00:40:53,371
But starting work in the
face of a stop-work order
627
00:40:53,473 --> 00:40:56,775
could blow our case
in the court sky-high.
628
00:40:56,875 --> 00:40:59,745
I know how much
you've got invested
629
00:40:59,845 --> 00:41:02,380
and how much your
friends have invested.
630
00:41:02,482 --> 00:41:05,383
I can't stand here
and see you go down.
631
00:41:05,485 --> 00:41:09,155
But this has got
to be done the right way.
632
00:41:09,254 --> 00:41:12,390
It's not only a question
of me and my friends.
633
00:41:12,492 --> 00:41:14,459
It's the men who do
the actual work.
634
00:41:14,460 --> 00:41:19,397
They're involved. They've got
a stake, too... their jobs.
635
00:41:19,499 --> 00:41:22,434
Yeah. And no pay
after the robbery.
636
00:41:22,536 --> 00:41:23,803
Say, wait a minute.
637
00:41:23,902 --> 00:41:25,805
Maybe this is a good thing.
638
00:41:25,904 --> 00:41:28,406
If we can prove
that McCabe did it,
639
00:41:28,507 --> 00:41:31,409
we can throw
some bad luck his way.
640
00:41:31,511 --> 00:41:33,445
For a change,
that would be nice.
641
00:41:33,547 --> 00:41:34,781
See you tonight.
642
00:41:34,880 --> 00:41:36,015
Right.
643
00:41:37,551 --> 00:41:38,450
Yoo-hoo!
644
00:41:38,552 --> 00:41:40,819
Jane, darling.
645
00:41:44,823 --> 00:41:48,762
Oh! Mr. Moynahan, is it
true the train was robbed?
646
00:41:48,861 --> 00:41:52,766
Only at the back end
where I had no control.
647
00:41:52,865 --> 00:41:54,768
But they didn't get this.
648
00:41:54,867 --> 00:41:57,771
Oh, Mr. Moynahan,
you shouldn't.
649
00:41:57,870 --> 00:41:58,538
For me?
650
00:41:58,638 --> 00:42:01,074
You can be sure of that!
651
00:42:01,174 --> 00:42:03,375
Oh! It's big, isn't it?
652
00:42:03,475 --> 00:42:07,013
A thing of beauty,
if I say so meself.
653
00:42:07,113 --> 00:42:08,281
Well...
654
00:42:10,382 --> 00:42:13,286
Oh, Mr. Moynahan.
655
00:42:13,385 --> 00:42:14,520
You really shouldn't.
656
00:42:15,521 --> 00:42:18,757
Here! Here!
Try this for size.
657
00:42:18,858 --> 00:42:20,026
Oh.
658
00:42:20,927 --> 00:42:22,194
This...
659
00:42:22,295 --> 00:42:23,796
Well...
660
00:42:25,230 --> 00:42:27,165
Oh, it's lovely, isn't it?
661
00:42:27,266 --> 00:42:29,268
I think so, too.
662
00:42:31,436 --> 00:42:32,706
Yes, it's awful nice.
663
00:42:32,805 --> 00:42:36,374
Well, I better be getting
back to me work.
664
00:42:36,474 --> 00:42:37,976
It's really not...
665
00:42:38,077 --> 00:42:38,977
I...
666
00:42:39,078 --> 00:42:42,148
Oh, Mr. Moynahan!
667
00:42:42,247 --> 00:42:43,149
Mr. Moynahan.
668
00:42:43,248 --> 00:42:44,883
Well...
669
00:42:48,420 --> 00:42:49,322
10 wins.
670
00:42:49,421 --> 00:42:50,824
7 loses.
671
00:42:54,628 --> 00:42:55,628
Queen wins.
672
00:42:55,662 --> 00:42:56,562
9 loses.
673
00:42:56,663 --> 00:42:57,896
Place your bets, gentlemen.
674
00:42:57,996 --> 00:42:59,666
That's three times
the 9 has lost.
675
00:42:59,766 --> 00:43:02,068
That's the way it is sometimes.
676
00:43:02,168 --> 00:43:04,036
I'm going to play
that 7 once again.
677
00:43:04,137 --> 00:43:07,305
I'm betting $40 this
time on a queen.
678
00:43:07,405 --> 00:43:09,307
That's a lot of money.
679
00:43:09,407 --> 00:43:10,508
Who asked you?
680
00:43:10,610 --> 00:43:12,510
Nobody. But
it's a lot of money.
681
00:43:12,612 --> 00:43:14,579
You said it, and
nobody asked you.
682
00:43:14,580 --> 00:43:16,515
Considering you
haven't been paid,
683
00:43:16,615 --> 00:43:17,917
you're pretty well-heeled.
684
00:43:18,016 --> 00:43:20,552
Maybe you're not D & RG men.
685
00:43:20,654 --> 00:43:21,921
Maybe we're...
686
00:43:22,020 --> 00:43:23,923
Maybe we're just
lucky, that's all.
687
00:43:24,022 --> 00:43:26,993
All right, gentlemen,
if you're ready.
688
00:43:28,895 --> 00:43:31,097
Deuces wins.
4 loses.
689
00:43:36,568 --> 00:43:37,870
7 wins.
Queen loses.
690
00:43:37,971 --> 00:43:40,106
One of you gentlemen wins,
691
00:43:40,206 --> 00:43:41,439
the other loses.
692
00:43:41,539 --> 00:43:43,441
Mac, I need a gun.
693
00:43:43,541 --> 00:43:44,978
Sure, Jim.
694
00:43:48,247 --> 00:43:51,049
Here's one with
a nice, smooth action.
695
00:43:51,150 --> 00:43:52,350
Fine.
696
00:44:18,344 --> 00:44:21,446
Where are the two men
losing all the money?
697
00:44:21,547 --> 00:44:22,848
I told you to keep out.
698
00:44:22,949 --> 00:44:25,218
Some men held up General Palmer.
699
00:44:25,317 --> 00:44:26,452
They got $4,000.
700
00:44:26,552 --> 00:44:27,887
No skin off my nose.
701
00:44:27,987 --> 00:44:29,254
Everyone here is broke,
702
00:44:29,354 --> 00:44:32,490
Yet two men lost...
How much did they drop?
703
00:44:32,590 --> 00:44:33,491
How much?
704
00:44:33,591 --> 00:44:34,894
You heard the boss.
705
00:44:34,993 --> 00:44:37,831
That was payroll money
they stole and lost here.
706
00:44:37,930 --> 00:44:40,834
The rest of the men here
won't get paid.
707
00:44:40,933 --> 00:44:42,434
What are you pulling?
708
00:44:42,535 --> 00:44:45,471
$4,000, and they
lost half right here.
709
00:44:45,570 --> 00:44:47,105
Your money!
710
00:45:42,796 --> 00:45:44,429
Don't shoot.
I give up.
711
00:45:44,530 --> 00:45:46,465
Come out with your hands up.
712
00:45:46,564 --> 00:45:48,301
I can't. I'm hit.
713
00:45:51,569 --> 00:45:53,239
You held up that train.
714
00:45:53,339 --> 00:45:55,673
I don't know what
you're talking about.
715
00:45:55,775 --> 00:45:56,876
Who's the third man?
716
00:45:56,975 --> 00:45:58,344
You got me wrong.
717
00:45:58,444 --> 00:45:59,745
I never robbed no train.
718
00:45:59,846 --> 00:46:01,479
You're lying.
719
00:46:09,687 --> 00:46:10,588
Almost $1,000.
720
00:46:10,688 --> 00:46:12,557
I suppose you found it.
721
00:46:12,657 --> 00:46:14,559
Yeah, yeah.
Me and him,
722
00:46:14,659 --> 00:46:17,463
we heard about a cache, $4,000.
723
00:46:25,271 --> 00:46:29,207
About $500. He dropped the
rest at Sloan's tent.
724
00:46:29,307 --> 00:46:32,410
That's $1,000 for you,
$1,000 for him.
725
00:46:32,511 --> 00:46:33,779
Who's got the other $2,000?
726
00:46:43,789 --> 00:46:45,757
You call this protecting
your property,
727
00:46:45,859 --> 00:46:47,060
Shooting these men?
728
00:46:47,159 --> 00:46:48,760
The D & RG payroll was stolen.
729
00:46:48,862 --> 00:46:50,997
Tell him, miss.
I didn't do it.
730
00:46:51,096 --> 00:46:52,664
He killed my partner...
731
00:46:52,764 --> 00:46:53,665
Shut up.
732
00:46:53,765 --> 00:46:54,868
He was one of the robbers.
733
00:46:54,968 --> 00:46:56,369
Here's the evidence.
734
00:46:57,070 --> 00:46:59,372
I can't identify this man.
735
00:46:59,472 --> 00:47:02,107
The other one?
736
00:47:02,207 --> 00:47:05,110
I never saw him before.
They were masked.
737
00:47:05,210 --> 00:47:07,313
General Palmer might know.
738
00:47:09,916 --> 00:47:11,384
Get up.
739
00:47:13,618 --> 00:47:14,819
Ow.
740
00:47:14,820 --> 00:47:17,990
This is the man who
scooped up the money.
741
00:47:18,090 --> 00:47:19,090
No doubt about it.
742
00:47:19,124 --> 00:47:21,027
The other I can't identify.
743
00:47:21,126 --> 00:47:23,028
The missing man shot Tolliver.
744
00:47:23,129 --> 00:47:24,397
There were three of you.
745
00:47:24,496 --> 00:47:25,496
Who's the third?
746
00:47:25,530 --> 00:47:27,866
Mister, my leg has gone dead.
747
00:47:27,966 --> 00:47:29,434
Let me alone.
748
00:47:29,534 --> 00:47:30,669
When I get some answers.
749
00:47:30,768 --> 00:47:33,072
Have you ever seen this man?
750
00:47:33,171 --> 00:47:35,074
They never worked for us.
751
00:47:35,173 --> 00:47:37,076
Who were you
working for, McCabe?
752
00:47:37,175 --> 00:47:38,711
I don't know any McCabe.
753
00:47:38,810 --> 00:47:40,880
I don't know about no robbery.
754
00:47:40,979 --> 00:47:41,881
You're lying.
755
00:47:41,980 --> 00:47:44,884
All I know is you shot me.
756
00:47:44,983 --> 00:47:46,251
I'm hurt bad.
757
00:47:46,352 --> 00:47:48,220
I saw him shoot these two men.
758
00:47:48,320 --> 00:47:50,423
Isn't that enough without
torturing this one?
759
00:47:50,523 --> 00:47:53,626
And I suppose they weren't
trying to kill me?
760
00:47:53,725 --> 00:47:56,529
What were you doing
when you found us?
761
00:47:56,629 --> 00:47:58,364
Riding.
Riding.
762
00:47:58,464 --> 00:47:59,532
I ride every afternoon.
763
00:47:59,632 --> 00:48:02,568
You wouldn't know
more about this, would you?
764
00:48:02,667 --> 00:48:03,569
Why...
765
00:48:03,668 --> 00:48:05,038
Enough, Jim.
766
00:48:05,138 --> 00:48:08,340
Linda, you better
go to your tent.
767
00:48:09,674 --> 00:48:14,879
Very well.
768
00:48:14,880 --> 00:48:17,282
Jim...
769
00:48:19,117 --> 00:48:22,255
You think McCabe
is back of the robbery?
770
00:48:22,354 --> 00:48:23,122
I'm certain.
771
00:48:23,222 --> 00:48:25,391
They were headed for his camp.
772
00:48:25,490 --> 00:48:28,593
Somebody knew the payroll
was on that train.
773
00:48:28,694 --> 00:48:29,695
Yeah.
774
00:48:29,795 --> 00:48:33,165
I've got to find out who it was.
775
00:48:40,238 --> 00:48:41,907
Oh, isn't that wonderful?
776
00:48:42,008 --> 00:48:43,741
There it is again.
777
00:48:43,841 --> 00:48:44,910
A wedding.
778
00:48:45,011 --> 00:48:47,379
You going to accept me proposal?
779
00:48:47,480 --> 00:48:50,616
Mr. Moynahan, this is
Captain Vesser's fortune.
780
00:48:50,715 --> 00:48:52,018
He's going to marry
781
00:48:52,118 --> 00:48:53,519
General Palmer's secretary.
782
00:48:53,619 --> 00:48:56,154
Is that a fact, now?
783
00:48:56,254 --> 00:48:56,922
Oh, yes.
784
00:48:57,023 --> 00:48:59,058
It's in the cards.
See?
785
00:48:59,157 --> 00:49:01,759
They're just crazy
about each other.
786
00:49:01,859 --> 00:49:03,963
Mightn't it be good
to tell them,
787
00:49:04,063 --> 00:49:05,363
In case they don't know?
788
00:49:05,464 --> 00:49:08,601
Well, most people know
when they're in love,
789
00:49:08,701 --> 00:49:10,136
Mr. Moynahan.
790
00:49:12,370 --> 00:49:14,940
'Tis a grand feeling,
ain't it, darling?
791
00:49:15,974 --> 00:49:16,875
Yes.
792
00:49:16,975 --> 00:49:18,944
Yes, it is.
793
00:49:22,380 --> 00:49:24,882
What do you mean coming in here?
794
00:49:24,983 --> 00:49:26,452
I want to talk to you.
795
00:49:26,551 --> 00:49:27,853
Talk to me tomorrow.
796
00:49:27,953 --> 00:49:30,088
Where were you coming
from this afternoon?
797
00:49:30,189 --> 00:49:31,589
What are you driving at?
798
00:49:31,690 --> 00:49:34,792
You were coming from the
direction of McCabe's camp.
799
00:49:34,892 --> 00:49:36,062
What were you doing?
800
00:49:36,161 --> 00:49:38,730
You must've gathered
I don't like you.
801
00:49:38,831 --> 00:49:40,066
That doesn't matter.
802
00:49:40,165 --> 00:49:41,433
I don't like killers.
803
00:49:41,534 --> 00:49:44,602
You've got three seconds
to get out of my tent!
804
00:49:44,703 --> 00:49:46,039
You listen to me!
805
00:49:46,139 --> 00:49:48,273
Let go of me!
806
00:49:53,512 --> 00:49:55,213
Get out of here.
807
00:49:56,781 --> 00:49:58,251
Get out!
808
00:50:16,135 --> 00:50:17,802
Good evening,
Mr. Vesser.
809
00:50:17,902 --> 00:50:19,304
Hello, Jane.
810
00:50:19,405 --> 00:50:21,374
'Tis a fine evening, is it not?
811
00:50:21,473 --> 00:50:22,641
Yeah, it is.
812
00:50:22,740 --> 00:50:24,209
Have you set the date yet?
813
00:50:24,310 --> 00:50:25,010
What?
814
00:50:25,110 --> 00:50:27,980
I mean, have you told her?
815
00:50:28,081 --> 00:50:29,181
Oh, dear.
816
00:50:29,281 --> 00:50:31,449
Anyway, she's a beautiful girl.
817
00:50:31,550 --> 00:50:32,450
Yeah.
818
00:50:32,551 --> 00:50:34,986
Yeah, she sure is.
819
00:50:37,390 --> 00:50:40,893
Why did I have
to open my big mouth?
820
00:50:40,992 --> 00:50:43,629
It must have been
in the cards, darling.
821
00:50:49,302 --> 00:50:50,303
The injunction's lifted!
822
00:50:50,402 --> 00:50:51,903
The message just came through.
823
00:50:52,003 --> 00:50:53,938
Now we can get to work.
824
00:50:54,039 --> 00:50:55,407
I'll tell the General.
825
00:50:55,507 --> 00:51:00,579
It'll be the first good news
he's had in a long time.
826
00:51:00,679 --> 00:51:03,082
She is a beautiful girl.
827
00:51:05,151 --> 00:51:06,484
Read this.
828
00:51:14,992 --> 00:51:16,461
Linda!
829
00:51:19,064 --> 00:51:21,100
I'm sorry.
Something very important.
830
00:51:21,200 --> 00:51:23,136
Right away.
831
00:51:23,235 --> 00:51:24,702
That'll give me time
832
00:51:24,803 --> 00:51:27,705
to survey the rest of the work
833
00:51:27,806 --> 00:51:30,108
and ample time to get back
834
00:51:30,208 --> 00:51:32,311
to the receivership
hearing the next afternoon.
835
00:51:32,410 --> 00:51:33,845
The injunction's been lifted.
836
00:51:33,946 --> 00:51:35,080
That's wonderful.
837
00:51:35,181 --> 00:51:37,816
Get the records
together in the morning.
838
00:51:37,915 --> 00:51:39,152
We'll leave after lunch.
839
00:51:39,252 --> 00:51:40,153
Yes, General.
840
00:51:40,253 --> 00:51:41,853
Good night.
841
00:51:44,957 --> 00:51:47,058
That is good news.
842
00:51:47,160 --> 00:51:50,095
Now let's get busy
on this advance survey.
843
00:51:50,196 --> 00:51:51,664
Sit down, Jim.
844
00:51:51,764 --> 00:51:53,030
Uh, miss Nelson.
845
00:51:53,132 --> 00:51:56,401
McCabe's got
to see you right away.
846
00:52:03,408 --> 00:52:06,679
I came as quickly as I could.
What is it?
847
00:52:06,779 --> 00:52:09,315
We've heard the
injunction's been lifted.
848
00:52:09,414 --> 00:52:11,317
The message
came through tonight.
849
00:52:11,416 --> 00:52:13,319
What's Palmer going to do?
850
00:52:13,418 --> 00:52:15,052
What's that got
to do with Vesser?
851
00:52:15,120 --> 00:52:16,321
I'll fix him,
852
00:52:16,422 --> 00:52:19,658
But I've got
to know what's going on.
853
00:52:22,027 --> 00:52:23,962
What's the matter with you?
854
00:52:24,061 --> 00:52:25,797
Don't you trust me?
855
00:52:27,366 --> 00:52:30,235
We have to go back
tomorrow afternoon.
856
00:52:30,335 --> 00:52:33,206
The General has an important
meeting the next day.
857
00:52:33,306 --> 00:52:34,373
Tomorrow afternoon, huh?
858
00:52:34,472 --> 00:52:36,974
Yes. But Vesser's
staying at camp.
859
00:52:37,074 --> 00:52:38,074
Sure.
860
00:52:38,143 --> 00:52:40,145
Sure. That gives us
a chance.
861
00:52:40,246 --> 00:52:43,080
That's all I wanted to find out.
862
00:52:43,182 --> 00:52:45,150
Don't let anybody
see you return.
863
00:52:45,251 --> 00:52:47,118
What are you going to do?
864
00:52:47,220 --> 00:52:49,454
Leave that to me.
865
00:52:49,554 --> 00:52:51,424
Good night.
866
00:52:52,691 --> 00:52:54,427
Good night.
867
00:53:08,374 --> 00:53:10,908
Get her mad,
you'll find out something.
868
00:53:11,008 --> 00:53:12,311
Round up the men tonight.
869
00:53:12,410 --> 00:53:14,912
Have them ready to pick up
870
00:53:15,012 --> 00:53:17,283
in the morning at Elk's Bridge.
871
00:53:17,383 --> 00:53:20,918
General Palmer's going to have
trouble getting to Denver.
872
00:53:21,019 --> 00:53:23,388
All right, men.
Let's go!
873
00:54:12,136 --> 00:54:14,006
Come down with your hands up!
874
00:54:14,105 --> 00:54:15,239
Hurry up!
875
00:54:15,240 --> 00:54:18,076
Throw him in the caboose
and tie him up.
876
00:54:18,175 --> 00:54:19,911
Get back there!
877
00:54:53,912 --> 00:54:56,815
I intend to cut through
that point there.
878
00:54:56,915 --> 00:55:00,419
It'll save us 2 1/2
Miles to the gorge
879
00:55:00,518 --> 00:55:02,455
and cut down the
grade considerably.
880
00:55:02,555 --> 00:55:05,458
Good idea. It'll save us
crossing the river again.
881
00:55:05,558 --> 00:55:08,060
Yes, that's why I thought of it.
882
00:55:08,159 --> 00:55:10,796
We'll stop back this way.
883
00:55:44,095 --> 00:55:45,463
Get rid of those two.
884
00:55:45,564 --> 00:55:49,368
I think they're feeling
just about right now.
885
00:55:52,169 --> 00:55:53,506
All right!
Quiet! Quiet!
886
00:55:53,606 --> 00:55:54,907
Now listen to me.
887
00:55:55,007 --> 00:55:58,477
You said you could lick
your weight in wildcats.
888
00:55:58,576 --> 00:55:59,845
Bring on your wildcats!
889
00:55:59,945 --> 00:56:03,849
You're going to get
your chance right now.
890
00:56:03,949 --> 00:56:05,216
Let's get aboard.
891
00:56:05,316 --> 00:56:07,685
Come on, fellas.
Let's go!
892
00:56:56,401 --> 00:56:59,303
Don't break that.
We may need it.
893
00:56:59,404 --> 00:57:00,439
You've worked a telegraph?
894
00:57:00,539 --> 00:57:01,540
Yeah.
For eight years.
895
00:57:01,639 --> 00:57:03,108
You take charge.
896
00:57:03,207 --> 00:57:06,243
Everybody else
back on the train.
897
00:57:06,343 --> 00:57:07,244
Let's go!
898
00:57:07,344 --> 00:57:08,846
Here we go!
899
00:57:08,947 --> 00:57:10,115
Come on!
900
00:57:12,618 --> 00:57:14,752
All right, Spikebuck next stop!
901
00:57:14,852 --> 00:57:15,852
Let's go!
902
00:57:51,188 --> 00:57:54,092
All right, men.
Get aboard.
903
00:58:38,737 --> 00:58:41,039
Hey! None of that!
904
00:58:42,541 --> 00:58:44,009
O.K. Let's go!
905
00:58:44,109 --> 00:58:46,511
Get back on the train.
906
00:59:09,500 --> 00:59:11,335
All right.
That's all of 'em.
907
00:59:11,435 --> 00:59:14,338
Let Palmer try
to get to Denver now.
908
00:59:14,438 --> 00:59:17,009
We'll stand by at the other end.
909
00:59:29,654 --> 00:59:30,956
General Palmer!
General Palmer!
910
00:59:31,056 --> 00:59:33,592
I just got a message
from Parkdale.
911
00:59:33,691 --> 00:59:34,959
Before he got cut off,
912
00:59:35,060 --> 00:59:37,562
The operator said
a Canyon City gang
913
00:59:37,663 --> 00:59:39,964
on a stolen train
was attacking him.
914
00:59:40,065 --> 00:59:41,966
What's this about
a train attacking?
915
00:59:42,067 --> 00:59:43,968
He said a trainload
of men attacking.
916
00:59:44,069 --> 00:59:47,038
Go get our men.
Bring them into camp.
917
00:59:50,643 --> 00:59:53,044
Now get Texas Creek.
918
00:59:57,650 --> 00:59:58,950
No answer.
919
00:59:59,050 --> 01:00:00,619
Swallows.
920
01:00:06,323 --> 01:00:07,424
Try Denver.
921
01:00:07,524 --> 01:00:09,026
Wire's dead that far.
922
01:00:12,463 --> 01:00:13,965
Well, what is it?
923
01:00:14,065 --> 01:00:14,899
Parkdale!
924
01:00:14,999 --> 01:00:15,600
Well, what's the message?
925
01:00:15,601 --> 01:00:18,770
It's not for us.
It's not our operator.
926
01:00:18,870 --> 01:00:21,205
They've taken every
station along the line.
927
01:00:21,306 --> 01:00:23,808
McCabe's stolen a train.
He's captured everything.
928
01:00:23,909 --> 01:00:25,810
Right after the
injunction was lifted.
929
01:00:25,911 --> 01:00:28,780
I've got to be in Denver
before tomorrow afternoon.
930
01:00:28,880 --> 01:00:31,416
They're keeping you here
until it's too late
931
01:00:31,516 --> 01:00:33,218
so they can capture the D & RG.
932
01:00:33,317 --> 01:00:35,921
They've got our rails,
nothing gets through.
933
01:00:36,020 --> 01:00:37,521
What's your plan, Captain?
934
01:00:37,622 --> 01:00:38,890
We've got a train here.
935
01:00:38,991 --> 01:00:41,927
I'll take it through
same as they did.
936
01:00:42,026 --> 01:00:43,527
Many people may get hurt.
937
01:00:43,628 --> 01:00:44,896
They'll hold it by force.
938
01:00:44,997 --> 01:00:47,499
This is a job for the sheriff.
939
01:00:47,598 --> 01:00:50,501
He can't do anything
until we notify him.
940
01:00:50,601 --> 01:00:52,970
What are your orders, General?
941
01:00:59,877 --> 01:01:01,146
Take the train through.
942
01:01:01,246 --> 01:01:04,381
Tell the men
I want to talk to them.
943
01:01:04,481 --> 01:01:05,482
All right.
944
01:01:05,582 --> 01:01:07,952
After that, you're in charge.
945
01:01:13,557 --> 01:01:15,659
All right, men.
Everybody gather around.
946
01:01:15,660 --> 01:01:19,330
The General has something
to tell you.
947
01:01:24,435 --> 01:01:27,371
Men, you have a right to know
948
01:01:27,472 --> 01:01:29,373
what's been going on.
949
01:01:29,474 --> 01:01:32,177
As you know, it's been a series
950
01:01:32,277 --> 01:01:34,780
of one unfortunate thing
after another.
951
01:01:34,879 --> 01:01:36,380
That's right.
That's right.
952
01:01:36,481 --> 01:01:38,784
It's been a battle
from the start
953
01:01:38,883 --> 01:01:41,186
with the Canyon City
and San Juan,
954
01:01:41,286 --> 01:01:44,822
But the D & RG has always
fought it legally
955
01:01:44,923 --> 01:01:46,191
through the courts.
956
01:01:46,291 --> 01:01:49,327
And last night
we won part of that fight.
957
01:01:49,426 --> 01:01:50,695
We won it our way.
958
01:01:50,796 --> 01:01:53,832
The injunction was lifted.
We're back at work!
959
01:01:56,067 --> 01:01:57,402
Hooray!
960
01:01:58,703 --> 01:02:01,605
But to clear up everything
and settle it all,
961
01:02:01,706 --> 01:02:04,608
It's necessary
that I get back to Denver.
962
01:02:04,709 --> 01:02:08,981
Somehow, someway, McCabe
found out about this,
963
01:02:09,080 --> 01:02:11,615
And he's gone up our track...
964
01:02:11,716 --> 01:02:13,584
Track you men have laid...
965
01:02:13,684 --> 01:02:15,719
And he's captured
every single depot
966
01:02:15,720 --> 01:02:18,056
along the line.
967
01:02:19,925 --> 01:02:23,027
Now, unless I get back to Denver
968
01:02:23,128 --> 01:02:24,629
before tomorrow afternoon,
969
01:02:24,729 --> 01:02:25,997
the D & RG
970
01:02:26,098 --> 01:02:29,034
goes into the hands
of the receiver.
971
01:02:29,134 --> 01:02:31,402
And I have reason to believe
972
01:02:31,502 --> 01:02:35,808
those receivers are
Canyon City and San Juan!
973
01:02:39,044 --> 01:02:42,414
What are we
going to do about it?
974
01:02:44,448 --> 01:02:45,950
Kill them! Kill them!
975
01:02:46,051 --> 01:02:49,486
We'll get them,
won't we, Moynahan?
976
01:02:49,586 --> 01:02:52,089
I'm mulling over the idea.
977
01:02:54,526 --> 01:02:55,828
All right, men.
All right.
978
01:02:55,928 --> 01:02:59,230
We've got a train
and tracks to run it on,
979
01:02:59,331 --> 01:03:01,834
And we'll run it
right through to Denver!
980
01:03:01,934 --> 01:03:04,601
I want some men to go with me...
981
01:03:04,701 --> 01:03:06,203
20 good fighting men.
982
01:03:06,304 --> 01:03:07,571
Are you with me?
983
01:03:07,671 --> 01:03:09,274
Yeah! Yeah! Yeah!
984
01:03:14,711 --> 01:03:15,780
Come on, men.
985
01:03:16,781 --> 01:03:18,315
Go on!
986
01:03:23,355 --> 01:03:27,192
Come on!
Let's get into the fight!
987
01:03:27,292 --> 01:03:30,727
There's not a good fight
in the lot of them.
988
01:03:30,828 --> 01:03:33,730
What in heaven's name
are you up to?
989
01:03:33,832 --> 01:03:36,733
Haven't you heard?
There's going to be a fight.
990
01:03:36,835 --> 01:03:38,135
Indeed, but we needn't worry.
991
01:03:38,235 --> 01:03:40,237
Our boys will come through.
992
01:03:43,608 --> 01:03:45,477
Mr. Moynahan, I just know
993
01:03:45,576 --> 01:03:48,513
I'm going to be so proud of you.
994
01:03:48,612 --> 01:03:49,646
Well, I...
995
01:03:49,746 --> 01:03:51,383
I read it in the cards.
996
01:03:51,483 --> 01:03:55,052
Tell me, darling. Do you
believe in them there cards?
997
01:03:55,152 --> 01:03:56,620
They're always right.
998
01:03:56,720 --> 01:04:00,458
Give me that gun and let me...
999
01:04:03,328 --> 01:04:05,864
All right. All right.
That's enough.
1000
01:04:05,964 --> 01:04:07,231
Go ahead, Gil.
1001
01:04:07,332 --> 01:04:10,301
You volunteers
get aboard the train.
1002
01:04:19,211 --> 01:04:21,746
I'll take her out
this time, Moynahan.
1003
01:04:21,846 --> 01:04:23,715
First time in six years.
1004
01:04:23,814 --> 01:04:25,116
Sure.
You never forget.
1005
01:04:25,217 --> 01:04:26,718
And since it's crowded,
1006
01:04:26,818 --> 01:04:28,119
I'll just be stepping down.
1007
01:04:28,220 --> 01:04:32,590
No! There's plenty of room
when I go to my side.
1008
01:04:33,858 --> 01:04:34,893
Let's go!
1009
01:04:34,992 --> 01:04:36,260
Parkdale, next stop!
1010
01:04:36,361 --> 01:04:39,997
I'll go back and
check with the men.
1011
01:05:04,489 --> 01:05:05,756
Coming through, Mac.
1012
01:05:05,856 --> 01:05:08,160
How'd you get aboard this train?
1013
01:05:08,259 --> 01:05:10,162
Just climbed aboard, that's all.
1014
01:05:10,261 --> 01:05:11,930
Coffee's almost ready.
1015
01:05:12,030 --> 01:05:13,966
No telling what will happen.
1016
01:05:14,066 --> 01:05:15,533
Yes, there's no telling.
1017
01:05:15,632 --> 01:05:17,335
Even you might get hungry.
1018
01:05:17,434 --> 01:05:19,336
Don't worry about me,
Captain Vesser.
1019
01:05:19,436 --> 01:05:22,339
Old Betsy will take care of me.
1020
01:05:22,440 --> 01:05:25,676
And besides, somebody's
got to chaperon her.
1021
01:05:27,812 --> 01:05:29,714
I'm counting on surprising them,
1022
01:05:29,814 --> 01:05:31,216
But in case there's shooting,
1023
01:05:31,316 --> 01:05:34,351
keep everybody down below
the level of the windows.
1024
01:05:34,452 --> 01:05:35,319
Right, Captain.
1025
01:05:35,420 --> 01:05:37,754
Follow my lead at
the first station.
1026
01:05:37,854 --> 01:05:38,894
No shooting without orders.
1027
01:05:38,991 --> 01:05:41,960
Stand by and wait for my signal.
1028
01:05:58,110 --> 01:06:00,645
Gil, don't advertise
that we're coming.
1029
01:06:00,744 --> 01:06:02,981
Oh, that's right, Jim.
1030
01:06:35,446 --> 01:06:37,049
Get back!
1031
01:06:56,400 --> 01:06:59,271
Take her ahead.
Get going!
1032
01:07:22,993 --> 01:07:24,262
They were expecting us.
1033
01:07:24,362 --> 01:07:26,264
How'd they know we were coming?
1034
01:07:26,364 --> 01:07:28,900
They knew like they had
our timetable.
1035
01:07:29,000 --> 01:07:30,268
They must have guessed it.
1036
01:07:30,368 --> 01:07:32,869
Let's say it was a guess...
This time.
1037
01:07:32,969 --> 01:07:35,506
Men, I said there'd be a fight.
1038
01:07:35,607 --> 01:07:37,275
We walked into a trap,
1039
01:07:37,374 --> 01:07:40,744
but we'll be ready
for them the next time.
1040
01:07:46,950 --> 01:07:48,785
Train's coming! Get down!
1041
01:08:37,234 --> 01:08:40,605
Murphy, get to
your telegraph key.
1042
01:08:42,506 --> 01:08:45,008
McCabe's always
one step ahead of us.
1043
01:08:45,109 --> 01:08:46,443
Somebody's tipped him off.
1044
01:08:46,543 --> 01:08:49,480
He'd anticipate our trying
to take back the depot.
1045
01:08:49,580 --> 01:08:51,683
This was no last
minute planning.
1046
01:08:51,783 --> 01:08:53,218
He knew our intentions,
1047
01:08:53,318 --> 01:08:56,453
like he knew when you were
returning with that payroll.
1048
01:08:56,553 --> 01:08:58,723
Somebody's been giving
him definite information
1049
01:08:58,823 --> 01:09:00,023
for a long time.
1050
01:09:00,124 --> 01:09:03,460
If you're trying to say
I'm a spy, say it.
1051
01:09:03,560 --> 01:09:06,062
I've known Mr. McCabe
for a long time,
1052
01:09:06,164 --> 01:09:10,534
but it has nothing to do
with the D & RG.
1053
01:09:18,843 --> 01:09:20,444
Something's up.
1054
01:09:53,177 --> 01:09:55,111
All right, men.
Come up here.
1055
01:09:55,213 --> 01:09:57,080
Heave this stuff over there.
1056
01:09:57,181 --> 01:09:59,951
Throw the rest over the side.
1057
01:10:01,652 --> 01:10:04,856
Come on.
Get moving, will you?
1058
01:10:06,156 --> 01:10:07,424
Well, it's pretty solid.
1059
01:10:07,524 --> 01:10:10,026
Yeah, it'll take
too long to clear.
1060
01:10:10,126 --> 01:10:12,162
There's another way
to handle this.
1061
01:10:12,264 --> 01:10:14,799
All right, men,
back on the train.
1062
01:10:14,899 --> 01:10:16,200
Come on! Get moving!
1063
01:10:26,110 --> 01:10:27,411
Take her back.
1064
01:10:27,512 --> 01:10:28,979
We're not licked yet.
1065
01:10:29,080 --> 01:10:30,347
We got to use strategy
1066
01:10:30,448 --> 01:10:33,017
or McCabe will block
off every station.
1067
01:10:33,116 --> 01:10:34,586
Keep firing.
1068
01:11:25,802 --> 01:11:28,705
We'll take that depot
and take it quick,
1069
01:11:28,805 --> 01:11:30,941
before they use
that telegraph again.
1070
01:11:31,041 --> 01:11:32,709
I'll get the men ready.
1071
01:11:32,810 --> 01:11:35,780
Give me a minute,
then take her ahead.
1072
01:12:20,123 --> 01:12:21,393
Get their guns.
1073
01:12:21,492 --> 01:12:23,027
Who can pound a telegraph?
1074
01:12:23,126 --> 01:12:24,260
I can.
1075
01:12:24,361 --> 01:12:26,564
Tell the next station
the Denver train's
1076
01:12:26,664 --> 01:12:28,165
gone back to railhead.
1077
01:12:28,264 --> 01:12:30,134
You stay here. You, too.
1078
01:12:30,234 --> 01:12:32,536
The rest of you men get aboard.
1079
01:12:32,637 --> 01:12:35,539
Stick by that telegraph key
until I send word.
1080
01:12:35,640 --> 01:12:38,609
The code word will be "Palmer".
1081
01:13:14,310 --> 01:13:16,380
Go ahead!
Full speed!
1082
01:13:51,616 --> 01:13:53,551
They've come through
the blockade.
1083
01:13:53,650 --> 01:13:55,119
Texas Creek's 22 Miles.
1084
01:13:55,218 --> 01:13:57,522
They'll be here in half an hour.
1085
01:13:57,622 --> 01:14:00,124
There's no time
for a big blockade.
1086
01:14:00,223 --> 01:14:02,158
There's another way
to stop them.
1087
01:14:02,258 --> 01:14:03,461
How?
1088
01:14:03,561 --> 01:14:07,031
We got a train ain't
much good on this track
1089
01:14:07,131 --> 01:14:08,432
unless they got it.
1090
01:14:08,533 --> 01:14:10,867
Let's let them have it.
1091
01:14:11,703 --> 01:14:13,169
With our men scattered,
1092
01:14:13,269 --> 01:14:15,573
we don't have
enough left to fight.
1093
01:14:15,672 --> 01:14:18,175
You can play around with it,
1094
01:14:18,275 --> 01:14:20,578
but my idea's the only one.
1095
01:14:20,677 --> 01:14:22,814
General Palmer's on that train.
1096
01:14:22,913 --> 01:14:24,448
So?
1097
01:14:25,917 --> 01:14:27,418
Yeah.
1098
01:14:27,519 --> 01:14:29,152
Yeah. Come on.
1099
01:14:29,253 --> 01:14:30,822
Let's go.
1100
01:14:30,922 --> 01:14:34,492
All right, give her
plenty of speed.
1101
01:14:51,543 --> 01:14:53,745
Slow down.
1102
01:14:54,778 --> 01:14:57,749
All right, get ready to jump.
1103
01:15:01,351 --> 01:15:04,088
Now open her up and jump.
1104
01:15:27,443 --> 01:15:30,314
Hey, there's a train
coming toward us!
1105
01:15:30,414 --> 01:15:32,783
Stop it!
1106
01:16:04,347 --> 01:16:05,617
I can't make it.
1107
01:16:05,717 --> 01:16:08,219
We've got to protect those
coaches back there.
1108
01:16:08,319 --> 01:16:11,122
Open her wide, and we'll jump.
1109
01:16:11,222 --> 01:16:13,190
Come on, jump!
1110
01:17:24,594 --> 01:17:25,863
There's nobody aboard.
1111
01:17:25,963 --> 01:17:27,498
You thought there would be?
1112
01:17:27,598 --> 01:17:29,934
McCabe tried to kill us.
1113
01:17:35,139 --> 01:17:36,339
Oh, Mr. Moynahan!
1114
01:17:36,440 --> 01:17:37,908
You're safe!
1115
01:17:40,911 --> 01:17:43,413
We could have been in that.
1116
01:17:43,514 --> 01:17:45,216
Thanks to you, Captain.
1117
01:17:45,316 --> 01:17:46,582
This stops us, General.
1118
01:17:46,684 --> 01:17:48,019
Are they completely demolished?
1119
01:17:48,118 --> 01:17:50,586
Completely. It'll take
days to clear that track.
1120
01:17:50,688 --> 01:17:52,388
I've still got to get to Denver.
1121
01:17:52,488 --> 01:17:55,226
McCabe will be cautious
about coming around here.
1122
01:17:55,326 --> 01:17:57,027
That gives us a chance.
1123
01:17:57,127 --> 01:17:59,029
Jeb! Luke!
You know the trail
1124
01:17:59,129 --> 01:18:01,265
leading to
Cooper's trading post?
1125
01:18:01,365 --> 01:18:02,666
They'll be your guide.
1126
01:18:02,767 --> 01:18:04,567
You can get horses there.
1127
01:18:04,668 --> 01:18:07,204
Ride down the Mountain. Cut
into the railroad at Swallows.
1128
01:18:07,304 --> 01:18:10,274
You'll make Denver in time for
your receivership hearing.
1129
01:18:10,374 --> 01:18:11,743
What about you?
1130
01:18:11,843 --> 01:18:14,345
McCabe won't destroy
the rails into the gorge.
1131
01:18:14,445 --> 01:18:15,813
We'll barricade by the river.
1132
01:18:15,912 --> 01:18:18,415
Notify the sheriff
to get deputies back here.
1133
01:18:18,515 --> 01:18:20,616
We'll hold off till they come.
1134
01:18:20,718 --> 01:18:24,287
It's the only way
to save the D & RG.
1135
01:18:24,388 --> 01:18:25,689
All right, we'll try it.
1136
01:18:25,789 --> 01:18:27,091
You're in full charge here.
1137
01:18:27,191 --> 01:18:29,693
I'll try to get you some help.
1138
01:18:29,793 --> 01:18:31,763
All right, men.
Linda.
1139
01:18:32,896 --> 01:18:36,233
If we'd been killed, it
would have been your fault.
1140
01:18:36,332 --> 01:18:39,703
Why did you give information
to a murderer?
1141
01:18:39,804 --> 01:18:41,604
I'll tell you why...
1142
01:18:41,705 --> 01:18:43,639
You killed my brother.
1143
01:18:43,741 --> 01:18:46,176
My real name's Linda Nelson.
1144
01:18:46,277 --> 01:18:49,814
McCabe told me how you
shot Bob in cold blood.
1145
01:18:49,914 --> 01:18:51,715
And you believed him?
1146
01:18:51,816 --> 01:18:53,317
He was there.
1147
01:18:53,417 --> 01:18:55,685
He saw you.
1148
01:18:55,787 --> 01:18:57,087
But after what's happened...
1149
01:18:57,187 --> 01:19:01,392
I don't know what to believe.
1150
01:19:01,492 --> 01:19:03,459
I've got to find out.
1151
01:19:03,559 --> 01:19:05,429
Stop her.
1152
01:19:05,528 --> 01:19:07,431
What more can she do?
1153
01:19:07,530 --> 01:19:08,800
Let her go.
1154
01:19:08,900 --> 01:19:11,268
That is an order, Captain.
1155
01:19:47,103 --> 01:19:49,005
We didn't finish this too soon.
1156
01:19:49,105 --> 01:19:51,641
Bees have been buzzing
around since dawn.
1157
01:19:53,009 --> 01:19:54,744
Yeah, lead bees.
1158
01:19:54,846 --> 01:19:56,746
Wonder what he's up to?
1159
01:19:56,848 --> 01:19:58,114
I can't tell yet.
1160
01:19:58,214 --> 01:20:00,083
They're all hiding
behind a breastwork.
1161
01:20:00,183 --> 01:20:03,753
McCabe knows he's got to act
fast before help comes.
1162
01:20:03,855 --> 01:20:05,456
We can't let down.
1163
01:20:14,966 --> 01:20:16,799
I'm going out
and take a better look.
1164
01:20:16,800 --> 01:20:19,102
Be careful, Jim.
1165
01:20:19,202 --> 01:20:20,537
Right.
1166
01:20:41,392 --> 01:20:44,961
They're moving a flatcar
towards our tracks.
1167
01:20:46,729 --> 01:20:49,333
It's downgrade
from their position.
1168
01:20:50,166 --> 01:20:52,503
This will slow them up.
1169
01:21:00,776 --> 01:21:03,547
All right, let's get going here.
1170
01:21:29,773 --> 01:21:31,675
I've got to see McCabe.
1171
01:21:31,775 --> 01:21:34,077
You'll see him soon enough.
He's busy.
1172
01:21:34,178 --> 01:21:35,679
I must talk with him.
1173
01:21:35,778 --> 01:21:38,682
He has a little matter
to attend to first
1174
01:21:38,781 --> 01:21:40,083
concerning a man named Vesser.
1175
01:21:40,184 --> 01:21:42,718
It should make you plenty happy.
1176
01:21:42,818 --> 01:21:45,155
Take me to him.
1177
01:21:48,993 --> 01:21:52,163
Take it easy... Beautiful.
1178
01:21:59,369 --> 01:22:02,173
He's going to run
a flatcar of dynamite in,
1179
01:22:02,272 --> 01:22:05,176
and blow your friends
out of their hole.
1180
01:22:05,275 --> 01:22:09,745
Why so anxious about McCabe
when I'm here?
1181
01:22:09,845 --> 01:22:11,048
Come here.
1182
01:22:11,147 --> 01:22:14,451
You held up the train
and killed Tolliver!
1183
01:22:14,551 --> 01:22:18,121
That don't make any
difference with you and me.
1184
01:22:21,692 --> 01:22:22,960
Buff.
1185
01:22:23,060 --> 01:22:25,662
You blasted fool!
1186
01:22:27,197 --> 01:22:28,832
You did steal the money
1187
01:22:28,932 --> 01:22:33,104
and almost ruined everything for
the Canyon City and San Juan.
1188
01:22:33,203 --> 01:22:34,704
All right, big boy.
1189
01:22:34,805 --> 01:22:36,072
He shot your brother.
1190
01:22:36,173 --> 01:22:38,074
It wasn't Vesser, it was McCabe.
1191
01:22:38,175 --> 01:22:41,711
He's so dumb I had
to cook up his story.
1192
01:22:41,812 --> 01:22:43,646
Ask him to deny it.
1193
01:22:43,747 --> 01:22:45,616
I'll take care of you later.
1194
01:22:45,715 --> 01:22:47,650
You're no better than the rest.
1195
01:22:47,751 --> 01:22:49,653
Get out there and help.
1196
01:22:49,752 --> 01:22:52,023
You killed Bob.
1197
01:23:29,092 --> 01:23:30,760
Get in there!
1198
01:23:30,861 --> 01:23:32,162
Stand clear over there.
1199
01:23:32,262 --> 01:23:33,730
We ain't got all day.
1200
01:23:33,829 --> 01:23:35,799
Now, put your shoulder into it.
1201
01:23:35,898 --> 01:23:38,201
Let's go! Heave!
1202
01:23:39,269 --> 01:23:42,073
All right. Jack her up.
1203
01:23:59,156 --> 01:24:02,526
All right. Let's have
those ties up here.
1204
01:24:04,095 --> 01:24:05,361
Build me a barricade
1205
01:24:05,461 --> 01:24:08,599
just high enough
to protect that powder.
1206
01:24:08,699 --> 01:24:10,466
Where's the dynamite?
1207
01:24:14,305 --> 01:24:16,839
Come on! Cast
them ties up here.
1208
01:24:16,939 --> 01:24:18,842
Make it fast, boys.
1209
01:24:18,941 --> 01:24:21,644
Slide it in there.
1210
01:24:21,745 --> 01:24:23,046
There goes the girl!
1211
01:24:23,146 --> 01:24:25,416
She's running to Vesser.
1212
01:24:35,726 --> 01:24:37,026
It's Linda Nelson.
1213
01:24:37,128 --> 01:24:38,629
They're shooting at her.
1214
01:24:38,729 --> 01:24:41,264
Fire to cover, men.
1215
01:24:52,343 --> 01:24:55,378
Never mind the girl.
Get this car going.
1216
01:24:55,478 --> 01:24:56,280
Come on!
1217
01:24:56,379 --> 01:24:59,515
Hold it!
Hold your fire, men.
1218
01:24:59,616 --> 01:25:02,085
Vesser! Vesser!
1219
01:25:02,952 --> 01:25:04,655
Let's go here.
1220
01:25:22,806 --> 01:25:24,508
Take care of her, will you?
1221
01:25:24,608 --> 01:25:27,077
Men, stand back
and brace yourselves.
1222
01:25:27,178 --> 01:25:28,679
That flatcar...
1223
01:25:28,778 --> 01:25:30,045
That wall will hold.
1224
01:25:30,146 --> 01:25:31,448
It's loaded with dynamite.
1225
01:25:31,547 --> 01:25:34,185
What? Everybody back!
Run, men!
1226
01:25:34,285 --> 01:25:36,187
That flatcar's
loaded with dynamite.
1227
01:25:36,287 --> 01:25:38,155
Take shelter! Go on!
1228
01:25:38,254 --> 01:25:41,692
Mr. Moynahan!
Mr. Moynahan!
1229
01:25:55,104 --> 01:25:58,007
Mr. Moynahan!
Mr. Moynahan!
1230
01:25:58,107 --> 01:26:01,043
Don't loiter.
It's going to blow up.
1231
01:26:01,144 --> 01:26:02,813
Oh...
1232
01:26:02,913 --> 01:26:04,514
Oh!
1233
01:26:41,951 --> 01:26:45,087
Captain Vesser, you've got
to be taught a lesson.
1234
01:26:45,188 --> 01:26:47,089
Fighting a war in peacetime
1235
01:26:47,190 --> 01:26:49,726
is the business
of peace officers,
1236
01:26:49,826 --> 01:26:51,093
not private citizens.
1237
01:26:51,194 --> 01:26:53,095
We have law in this country.
1238
01:26:53,196 --> 01:26:55,732
If a man breaks
the law against you,
1239
01:26:55,832 --> 01:26:57,099
you're as guilty as him
1240
01:26:57,200 --> 01:26:59,803
if you break the law
getting back at him.
1241
01:26:59,903 --> 01:27:01,103
Sorry, Jim.
1242
01:27:01,204 --> 01:27:03,707
I'll have to take you
into custody again.
1243
01:27:03,807 --> 01:27:06,710
You're going to
arrest this nice man
1244
01:27:06,810 --> 01:27:09,313
just because McCabe
blew himself up?
1245
01:27:09,413 --> 01:27:12,515
No... well, yes.
That's what I aim to do.
1246
01:27:12,615 --> 01:27:14,517
Ed Johnson, you're a skunk!
1247
01:27:14,617 --> 01:27:17,119
General, you understand
it's my duty
1248
01:27:17,220 --> 01:27:19,522
to get this all settled
legal-like.
1249
01:27:19,622 --> 01:27:20,982
You're right.
Absolutely right, Ed.
1250
01:27:21,057 --> 01:27:24,127
Yes, sir. And, General,
I'm surprised at you, too,
1251
01:27:24,227 --> 01:27:26,530
letting him talk you
into it like that.
1252
01:27:26,630 --> 01:27:28,764
I'm as guilty as the Captain.
1253
01:27:28,864 --> 01:27:30,133
I gave the orders.
1254
01:27:30,233 --> 01:27:31,767
Arrest him, arrest me.
1255
01:27:31,867 --> 01:27:33,168
Now, General, uh...
1256
01:27:33,270 --> 01:27:36,138
Well, I don't think a jury's
1257
01:27:36,239 --> 01:27:39,141
going to find you
too much to blame.
1258
01:27:39,242 --> 01:27:42,645
Anyhow, you...
You still got the railroad.
1259
01:27:42,746 --> 01:27:43,747
Now, uh...
1260
01:27:43,847 --> 01:27:46,283
Where is everybody?
1261
01:27:46,382 --> 01:27:50,653
I'll be around if you want
to arrest me, too, sheriff.
1262
01:27:50,754 --> 01:27:52,488
Oh.
1263
01:27:52,588 --> 01:27:53,589
Oh.
1264
01:27:53,689 --> 01:27:56,492
Mr. Moynahan, have you
ever been a fireman?
1265
01:27:56,592 --> 01:28:00,764
Why, yes. In me younger
days on the Allegheny run,
1266
01:28:00,864 --> 01:28:02,164
I was the best fireman...
1267
01:28:02,265 --> 01:28:04,166
Well, get firing.
1268
01:28:04,267 --> 01:28:06,870
Oh, I didn't, uh...
1269
01:28:06,970 --> 01:28:08,271
I just didn't...
1270
01:28:08,372 --> 01:28:10,740
Oh, Mr. Moynahan.
1271
01:28:11,875 --> 01:28:13,175
Oh, no.
1272
01:28:13,276 --> 01:28:14,744
Oh!
1273
01:28:14,845 --> 01:28:17,279
Thanks.
1274
01:28:17,280 --> 01:28:18,614
For what?
1275
01:28:18,715 --> 01:28:21,216
For coming to tell us in time.
1276
01:28:21,318 --> 01:28:23,854
I found out McCabe
killed my brother.
1277
01:28:23,953 --> 01:28:25,220
I wasn't sure.
1278
01:28:25,321 --> 01:28:28,223
I was beginning
to believe I'd done it.
1279
01:28:28,324 --> 01:28:30,225
I'm so sorry for everything.
1280
01:28:30,326 --> 01:28:33,496
It was hard hating you so much.
1281
01:28:33,597 --> 01:28:35,498
That's all right.
Forget it.
1282
01:28:35,599 --> 01:28:38,969
We've still got
a railroad to build.
82571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.